1
00:00:15,480 --> 00:00:17,360
[BAHASA ARAB]
[Panas sekali di sini.]
2
00:00:20,480 --> 00:00:21,880
[Beri dia minum.]
3
00:00:34,960 --> 00:00:36,360
[Ayo.]
4
00:00:36,880 --> 00:00:38,080
[Ini waktunya.]
5
00:00:39,080 --> 00:00:40,480
[Allah bersamamu.]
6
00:00:42,840 --> 00:00:45,840
[Jangan takut. Pergi,
tinggalkan tas di sana, dan kembali.]
7
00:01:01,280 --> 00:01:03,080
[Kita tak boleh mengacaukannya.]
8
00:01:03,960 --> 00:01:05,480
[Aku yang merakitnya sendiri.]
9
00:01:38,280 --> 00:01:42,440
[Mereka akan mendatangiku.]
10
00:01:42,520 --> 00:01:45,120
[Tenang dan percaya Allah.
Jangan takut.]
11
00:01:45,200 --> 00:01:47,680
[Nidal, suruh dia kembali.]
12
00:01:47,760 --> 00:01:50,560
[Ayo pergi
sebelum mereka mendatangi kita.]
13
00:01:50,960 --> 00:01:53,600
[Aku tak takut, namun lihat,
mereka di sekitarku.]
14
00:01:53,680 --> 00:01:55,000
[Tak apa, jangan takut.]
15
00:01:55,080 --> 00:01:58,120
[Percaya Allah, jangan takut.
Ayo, Allah bersamamu.]
16
00:01:58,200 --> 00:02:01,360
[Lakukan sesuai rencana kita,
letakkan tasnya dan kembali.]
17
00:02:17,000 --> 00:02:19,760
[Suruh dia kembali
sebelum mereka menangkap kita juga!]
18
00:02:19,840 --> 00:02:21,520
[Semuanya terkendali, paham?]
19
00:02:31,480 --> 00:02:34,400
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
20
00:03:33,560 --> 00:03:34,760
[Ayo.]
21
00:03:36,160 --> 00:03:37,280
[Ke mana?]
22
00:03:37,360 --> 00:03:39,240
[Naik, kita harus tiba dalam 30 menit.]
23
00:03:39,320 --> 00:03:41,680
[- Ayo minum kopi.]
- Sambil jalan. Ada di termos.
24
00:03:41,760 --> 00:03:43,440
Minggir, aku yang mengemudi.
25
00:03:44,600 --> 00:03:46,640
Ido, Sayang,
Ayah akan kembali dua jam lagi.
26
00:04:07,440 --> 00:04:09,480
[Pelan-pelan, kau merusak mesinnya.]
27
00:04:10,360 --> 00:04:12,120
Tolong jangan menggangguku.
28
00:04:14,720 --> 00:04:17,600
Kau sudah dengar? Gali dan Eyal
mengundang Ayah hari Sabtu ini.
29
00:04:17,680 --> 00:04:19,280
Dia bilang mengundangmu juga.
30
00:04:21,280 --> 00:04:22,920
[Lakukan demi anak-anak, Doron.]
31
00:04:23,280 --> 00:04:26,600
Penting untuk mereka melihat
kalian bersama, setidaknya di akhir pekan.
32
00:04:26,680 --> 00:04:28,040
Benarkah?
33
00:04:28,120 --> 00:04:31,080
Aku jarang melihat Ayah bersama ibu
di akhir pekan.
34
00:04:32,440 --> 00:04:34,320
- Baiklah.
- Baiklah.
35
00:04:38,360 --> 00:04:40,960
Sayap militer Hamas
mengaku bertanggung jawab
36
00:04:41,040 --> 00:04:45,240
dalam bom bunuh diri kemarin
di pos pemeriksaan Oranit, lima tewas...
37
00:05:14,000 --> 00:05:15,480
[Asalamualaikum.]
38
00:05:15,560 --> 00:05:17,440
[Alaikum salam.]
39
00:05:17,520 --> 00:05:19,200
[- Salam.]
[- Salam.]
40
00:05:19,280 --> 00:05:23,120
[- Abu Ala'a ada?]
[- Dia tak datang hari ini.]
41
00:05:23,760 --> 00:05:25,640
[Katanya kau butuh 20 karung jerami.]
42
00:05:25,720 --> 00:05:27,520
[20, itu benar.]
43
00:05:31,240 --> 00:05:34,000
[- Aku Izat Abu Kwaider.]
[- Senang bertemu denganmu.]
44
00:05:34,080 --> 00:05:36,840
- Amos Kabilio.
- Aku tahu.
45
00:05:37,560 --> 00:05:39,800
[Kalian mau minum apa? Kopi? Teh?]
46
00:05:39,880 --> 00:05:41,560
[Tidak, terima kasih.]
47
00:05:41,640 --> 00:05:43,680
[Kami hanya sebentar.]
48
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
[Terima kasih.]
49
00:05:59,640 --> 00:06:02,440
- Semuanya baik-baik saja?
- Tidak, ada yang janggal.
50
00:06:08,120 --> 00:06:09,120
[Terima kasih.]
51
00:06:09,200 --> 00:06:11,000
[- Selamat tinggal.]
[- Ya.]
52
00:06:15,880 --> 00:06:17,040
[Ayo jalan.]
53
00:06:18,520 --> 00:06:20,040
Kita sudah selesai di sini.
54
00:06:35,360 --> 00:06:37,760
Hubungi dia
dan bilang kau meninggalkannya uang.
55
00:06:37,840 --> 00:06:39,280
Aku akan mengirimnya pesan.
56
00:06:44,520 --> 00:06:47,840
Kenapa kau tak mau datang ke tempat Gali?
Karena si Eyal?
57
00:06:47,920 --> 00:06:49,320
Ayah, cukup, ini rumit.
58
00:06:49,400 --> 00:06:51,960
- Sudah hentikan.
- Baiklah.
59
00:06:53,080 --> 00:06:54,000
Ada apa di sini?
60
00:06:59,000 --> 00:07:00,080
Sial!
61
00:07:00,560 --> 00:07:01,800
Turun!
62
00:07:12,480 --> 00:07:14,120
- Ada apa?
- Di atas sana!
63
00:07:18,560 --> 00:07:19,960
- Lindungi aku.
- Pergi!
64
00:07:37,360 --> 00:07:39,400
- Peluruku habis!
- Ayah juga!
65
00:07:56,560 --> 00:07:58,440
[Allah Yang Maha Pengasih,]
66
00:07:58,520 --> 00:08:01,000
[Brigade Izz ad-Din al-Qassam,]
67
00:08:01,080 --> 00:08:04,960
[sayap militer
gerakan perlawanan Islam Hamas,]
68
00:08:05,040 --> 00:08:08,080
[telah mengeklaim bertanggung jawab
atas serangan heroik]
69
00:08:08,160 --> 00:08:10,080
[di permukiman Oranit]
70
00:08:10,160 --> 00:08:13,800
[yang menyebabkan terbunuhnya
lima tentara penjaga.]
71
00:08:14,480 --> 00:08:15,960
[Kacanya sudah bersih.]
72
00:08:18,760 --> 00:08:22,160
[Aku bilang tak perlu. Kau dengar?]
73
00:08:23,600 --> 00:08:24,480
[Tenang.]
74
00:08:25,120 --> 00:08:27,360
[- Apa...? Siapa kau?]
[- Jalan.]
75
00:08:27,440 --> 00:08:29,560
[Jalankan mobilnya.]
76
00:08:52,920 --> 00:08:54,240
[Buka pintunya.]
77
00:08:57,360 --> 00:08:59,160
[Ada apa?]
78
00:08:59,520 --> 00:09:01,720
[Diam! Duduk!]
79
00:09:31,760 --> 00:09:33,680
[Menculikku? Itu tujuan kalian?]
80
00:09:33,760 --> 00:09:35,800
[Kalian sudah gila?]
81
00:09:35,880 --> 00:09:38,480
[Apa hak kalian menculikku?]
82
00:09:38,560 --> 00:09:39,480
[Kau tak diculik.]
83
00:09:40,720 --> 00:09:42,480
[Kita teman, 'kan?]
84
00:09:43,720 --> 00:09:45,200
[Aku tak tahu apa-apa.]
85
00:09:45,280 --> 00:09:47,120
[Anak-anak tewas di sana.]
86
00:09:48,240 --> 00:09:50,200
[Seperti kataku, aku tak tahu apa-apa.]
87
00:09:50,280 --> 00:09:52,720
[Namun kuyakin kini kau tahu
siapa pelakunya, 'kan?]
88
00:09:52,800 --> 00:09:55,560
[Syahid yang melakukan serangan.]
89
00:09:55,640 --> 00:09:58,080
[Tidak. Maksudku bukan bajingan itu.]
90
00:09:58,160 --> 00:10:00,920
[Aku ingin tahu siapa
yang merekrutnya ke Hamas.]
91
00:10:01,000 --> 00:10:03,440
[Siapa dalang serangan itu?]
92
00:10:04,200 --> 00:10:06,760
[- Abu Samara?]
[- Kami dalam situasi yang menyebalkan,]
93
00:10:06,840 --> 00:10:10,040
[- ini menyebalkan!]
[- Tenang, Temanku.]
94
00:10:12,520 --> 00:10:13,760
[Silakan.]
95
00:10:14,120 --> 00:10:15,680
[Minumlah jus jeruk.]
96
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
[Ada rumor.]
97
00:10:22,720 --> 00:10:24,280
[Aku suka rumor.]
98
00:10:27,440 --> 00:10:30,640
[Yang aku dengar,
pemimpinnya pria dari Suriah.]
99
00:10:31,920 --> 00:10:35,800
[Mereka bilang dia dilatih oleh ISIS,
seorang ahli bahan peledak.]
100
00:10:35,880 --> 00:10:37,920
[Nama panggilannya "Al Makdasi."]
101
00:10:39,720 --> 00:10:40,600
[Namun siapa dia?]
102
00:10:41,600 --> 00:10:43,600
[Sudah kubilang, aku tak tahu apa-apa.]
103
00:10:46,080 --> 00:10:48,080
Tenang, ini hanya luka gores.
104
00:10:48,160 --> 00:10:50,520
Aku ingin tahu tadi itu apa.
Polisi bilang apa?
105
00:10:50,600 --> 00:10:53,840
Polisi tak akan berani terlibat.
Ayah akan periksa anak buahku.
106
00:10:53,920 --> 00:10:56,080
Hubungannya?
Siapa mau singkirkan Ayah?
107
00:10:56,160 --> 00:10:58,920
Mungkin itu soal utang lama
yang belum Ayah bayar.
108
00:10:59,000 --> 00:11:01,480
- Utang? Ayah berutang uang?
- Sedikit.
109
00:11:01,560 --> 00:11:04,640
Sepertinya tak sedikit, Ayah!
Seseorang mencoba melenyapkan Ayah!
110
00:11:05,800 --> 00:11:07,880
Hubungi syekh itu
dan tanya ini masalah apa.
111
00:11:07,960 --> 00:11:11,040
Tidak, jangan melalui telepon.
Ayah akan menemuinya langsung.
112
00:11:11,120 --> 00:11:14,880
Ayah tetap di sini!
Aku yang akan menemuinya besok pagi.
113
00:11:14,960 --> 00:11:17,040
Doron, kau tak kenal mereka.
Jangan sendiri.
114
00:11:17,120 --> 00:11:18,760
- Tenang.
- Ya, namun demi Tuhan,
115
00:11:18,840 --> 00:11:21,720
jangan ke sana sendiri! Doron!
Doron, dengar!
116
00:11:21,800 --> 00:11:24,040
Demi Allah, dengarkan Ayah!
117
00:11:48,520 --> 00:11:52,000
[Jika sesuatu terjadi padamu,
hubungi nomor teleponku yang aman.]
118
00:11:52,080 --> 00:11:53,720
[Ya, Pak.]
119
00:12:25,240 --> 00:12:26,240
[Kau sedang apa?]
120
00:12:27,960 --> 00:12:30,920
[Apa yang lucu? Aku bisa membunuhmu.]
121
00:12:31,800 --> 00:12:33,680
[Kurasa tidak. Dengan nampan?]
122
00:12:46,680 --> 00:12:48,160
[Kenapa kau ke sini?]
123
00:12:48,840 --> 00:12:50,760
[Orang Yahudi selalu mengawasi rumah ini.]
124
00:12:50,840 --> 00:12:53,800
[Tidak peduli. Aku harus menemuimu.]
125
00:13:01,040 --> 00:13:01,880
[Aku tak bisa.]
126
00:13:06,440 --> 00:13:08,040
[Aku tak bisa hari ini.]
127
00:13:09,080 --> 00:13:10,560
[Mandilah.]
128
00:13:10,880 --> 00:13:12,960
[Aku akan menyiapkan makanan untukmu.]
129
00:13:13,280 --> 00:13:14,880
[Kau mau roti panggang?]
130
00:13:15,640 --> 00:13:16,680
[Aku mau kau.]
131
00:13:35,200 --> 00:13:36,560
[Allah merahmati tanganmu.]
132
00:13:36,800 --> 00:13:38,600
[Aku harus siapkan temanmu juga?]
133
00:13:38,680 --> 00:13:41,200
[Tidak perlu. Ayo duduk bersamaku.]
134
00:13:44,960 --> 00:13:48,560
[- Kau sudah bicara dengan ibuku?]
[- Ya, dia sangat merindukanmu.]
135
00:13:48,640 --> 00:13:51,320
[- Lalu bagaimana kabar ibumu?]
[- Dia baik-baik saja.]
136
00:13:51,720 --> 00:13:54,360
[Dia mengirimkan salam
dan terima kasih untuk semuanya.]
137
00:13:57,480 --> 00:14:00,120
[Jangan sebarang datang.
Mereka akan menangkapmu.]
138
00:14:00,200 --> 00:14:01,960
[Jangan cemas.]
139
00:14:02,040 --> 00:14:05,120
[Aku tahu semua taktik,
dan kapan mereka ada di area ini.]
140
00:14:05,200 --> 00:14:07,080
[- Mereka selalu di sini.]
[- Tenang.]
141
00:14:07,160 --> 00:14:09,560
[- Jangan mempertaruhkan nyawamu.]
[- Tenang.]
142
00:14:11,320 --> 00:14:12,480
[Baiklah.]
143
00:14:12,920 --> 00:14:14,560
[Kau mau yang lain?]
144
00:14:15,320 --> 00:14:16,160
[Bayi laki-laki.]
145
00:14:18,600 --> 00:14:19,720
[Atau perempuan.]
146
00:14:19,800 --> 00:14:20,760
[Atau bahkan kembar.]
147
00:14:21,480 --> 00:14:23,160
[Segera, insyaallah.]
148
00:15:00,600 --> 00:15:02,720
[- Ayo.]
[- Ke mana?]
149
00:15:03,440 --> 00:15:04,560
[Ikut aku.]
150
00:15:18,200 --> 00:15:19,640
[Cepat.]
151
00:15:25,000 --> 00:15:26,400
[Ayo cepat, Tuan.]
152
00:15:39,520 --> 00:15:40,840
[Asalamualaikum, Abu Ala'a.]
153
00:15:40,920 --> 00:15:43,800
[Alaikum salam.]
154
00:15:46,440 --> 00:15:49,640
[- Bagaimana kabar ayahmu?]
[- Dia akan baik-baik saja, insyaallah.]
155
00:15:49,720 --> 00:15:53,400
[- Tidak ada yang terlalu serius.]
[- Semoga dia cepat sembuh, insyaallah.]
156
00:15:53,480 --> 00:15:55,440
[- Terima kasih.]
[- Ayo ikut aku.]
157
00:15:57,200 --> 00:16:00,560
[Dengar, Abu Ala'a,
jika ayahku berutang uang padamu,]
158
00:16:00,640 --> 00:16:03,800
[kita bisa menyelesaikannya.
Tidak perlu berperang.]
159
00:16:03,880 --> 00:16:05,880
[Jika kau butuh sesuatu, aku di sini.]
160
00:16:06,640 --> 00:16:08,400
[Bukan itu masalahnya.]
161
00:16:08,480 --> 00:16:10,520
[Ada yang ingin kutunjukkan kepadamu.]
162
00:16:18,600 --> 00:16:19,680
[Silakan.]
163
00:16:29,520 --> 00:16:30,600
[Bicara.]
164
00:16:31,240 --> 00:16:34,960
[Maafkan aku, Syekh. Aku tak pernah...
Obat-obatan...]
165
00:16:35,040 --> 00:16:35,960
[Cukup!]
166
00:16:37,560 --> 00:16:39,200
[Beri tahu yang kau katakan padaku.]
167
00:16:41,120 --> 00:16:43,120
[Beri tahu siapa yang menembakinya.]
168
00:16:48,680 --> 00:16:49,720
[Al Makdasi.]
169
00:16:52,200 --> 00:16:53,640
[Siapa Al Makdasi?]
170
00:16:56,720 --> 00:16:57,600
[Bicara!]
171
00:16:58,080 --> 00:17:01,280
[Al Makdasi, begitu mereka memanggilnya.]
172
00:17:02,800 --> 00:17:04,920
[Siapa Al Makdasi?]
173
00:17:06,840 --> 00:17:07,920
[Bicara!]
174
00:17:08,560 --> 00:17:10,240
[Dia terhubung dengan Hamas.]
175
00:17:11,160 --> 00:17:13,200
[Dia mencarimu.]
176
00:17:13,280 --> 00:17:15,600
[Dia punya fotomu,
dan ingin menyingkirkanmu.]
177
00:17:15,680 --> 00:17:17,200
[Siapa yang mengirimnya?]
178
00:17:17,280 --> 00:17:19,040
[Tidak ada.]
179
00:17:19,120 --> 00:17:20,760
[Dari mana asalnya?]
180
00:17:21,360 --> 00:17:22,200
[Katakan padanya!]
181
00:17:23,480 --> 00:17:26,000
[Mereka bilang dia putra Syekh Awdallah.]
182
00:17:27,400 --> 00:17:29,480
[Mereka juga bilang...]
183
00:17:29,560 --> 00:17:31,080
[kau meledakkan ayahnya,]
184
00:17:31,160 --> 00:17:33,320
[dengan mengikat sabuk peledak padanya.]
185
00:17:46,480 --> 00:17:47,400
[Asalamualaikum.]
186
00:17:48,040 --> 00:17:50,280
[Alaikum salam.]
187
00:17:50,360 --> 00:17:52,280
[Masuk, jangan malu-malu.
188
00:18:03,880 --> 00:18:06,760
[- Apa kabar?]
[- Alhamdulillah. Kau?]
189
00:18:06,840 --> 00:18:07,680
[Alhamdulillah.]
190
00:18:08,480 --> 00:18:09,720
[Ayo jalan.]
191
00:18:11,280 --> 00:18:13,920
[Kita harus berhenti sebentar di jalan.]
192
00:18:14,000 --> 00:18:15,360
[Di mana?]
193
00:18:15,440 --> 00:18:16,960
[Kau akan segera tahu.]
194
00:18:18,840 --> 00:18:19,680
[Baiklah.]
195
00:18:52,680 --> 00:18:54,640
[Di mana tepatnya itu terjadi?]
196
00:18:56,880 --> 00:18:59,200
[Nidal, ayo pergi,
tempat ini terlalu terekspos.]
197
00:18:59,280 --> 00:19:00,720
[Walid, aku ingin tahu.]
198
00:19:04,280 --> 00:19:06,040
[Kau ada di sini, 'kan?]
199
00:19:06,120 --> 00:19:08,040
[Sayangku, ini bukan...]
200
00:19:08,120 --> 00:19:10,840
[- Dia berdiri di mana?]
[- Abu Ahmad yang memaksaku,]
201
00:19:10,920 --> 00:19:13,160
[- tak ada pilihan.]
[- Bukan salahmu, Walid.]
202
00:19:15,840 --> 00:19:17,120
[Di sana.]
203
00:19:44,680 --> 00:19:46,600
[Bagian tubuh apa yang kau kubur?]
204
00:19:47,120 --> 00:19:48,800
[Nidal...]
205
00:19:50,920 --> 00:19:52,080
[Kepalanya?]
206
00:19:52,160 --> 00:19:54,120
[Nidal, demi Allah,
aku mohon, ayo pergi.]
207
00:19:54,200 --> 00:19:55,360
[Katakan padaku, Walid.]
208
00:19:58,520 --> 00:20:01,680
[Kepala dan bagian tubuh
yang bisa kami temukan.]
209
00:20:02,840 --> 00:20:04,320
[Kami menyisir area ini.]
210
00:20:05,600 --> 00:20:07,200
[Kami memberi hormat kepadanya.]
211
00:20:08,840 --> 00:20:12,000
Abu Nidal adalah ayah bagi kita semua.]
212
00:20:14,200 --> 00:20:16,080
[Semoga Allah mengampuninya.]
213
00:20:16,720 --> 00:20:18,080
[Semoga Allah merahmatimu.
214
00:20:33,000 --> 00:20:35,360
["Aku berlindung pada Allah
dari godaan setan]
215
00:20:36,480 --> 00:20:38,840
[Dengan nama Allah, Maha Pengasih,
Maha Penyayang.]
216
00:20:38,920 --> 00:20:40,240
[Puji bagi Allah.]
217
00:20:40,320 --> 00:20:44,520
[Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.
Pemilik hari pembalasan.]
218
00:20:44,600 --> 00:20:46,800
[Kepada-Mu kami menyembah,
minta pertolongan,]
219
00:20:46,880 --> 00:20:48,360
[tunjuki kami jalan yang lurus,]
220
00:20:48,440 --> 00:20:51,320
[jalan yang Kau beri nikmat,
bukan yang dimurkai,]
221
00:20:51,400 --> 00:20:56,240
[dan bukan (pula jalan) mereka
yang sesat. Amin.]
222
00:21:04,440 --> 00:21:06,280
[Mari meyakini Tuhan kita.]
223
00:21:09,200 --> 00:21:11,080
[Mari kita beriman kepada Allah.]
224
00:21:21,400 --> 00:21:24,960
Baik, dengar.
Al Makdasi ada di daftar teratas kami.
225
00:21:25,040 --> 00:21:26,960
Aku ingin menyingkirkannya
sama sepertimu,
226
00:21:27,040 --> 00:21:30,880
namun kumohon, Doron, jangan bodoh.
Jaga keselamatanmu.
227
00:21:30,960 --> 00:21:33,520
Mereka menembakiku, Gabi.
228
00:21:33,600 --> 00:21:36,120
Bajingan itu bebas
dan kau hanya diam menunggu!
229
00:21:36,200 --> 00:21:38,280
Doron, tenang!
Kita berada di rumah Syekh,
230
00:21:38,360 --> 00:21:40,240
dan anak buahku mengontak semua intel.
231
00:21:40,320 --> 00:21:42,240
Orang ini sulit dicari, aku harus apa?
232
00:21:42,320 --> 00:21:45,840
Entah, jalankan operasi,
penyergapan, semacamnya. Gunakan aku!
233
00:21:46,680 --> 00:21:48,480
Kau merasa belum cukup dengan ini?
234
00:21:55,000 --> 00:21:56,960
Noga, sudah mengemas sikat gigimu?
235
00:21:57,040 --> 00:21:58,120
- Sudah.
- Baik.
236
00:22:04,560 --> 00:22:06,040
- Ayah!
- Hai.
237
00:22:06,760 --> 00:22:08,800
- Apa kabar?
- Baik.
238
00:22:08,880 --> 00:22:10,480
- Itu untukku?
- Ini untukku.
239
00:22:10,560 --> 00:22:12,360
- Ayah!
- Apa kabar?
240
00:22:12,440 --> 00:22:13,640
- Semuanya baik?
- Ya.
241
00:22:14,520 --> 00:22:15,520
Doron, apa kabar?
242
00:22:15,600 --> 00:22:18,280
- Hai, Eyal, bagaimana semuanya?
- Bagus.
243
00:22:18,880 --> 00:22:20,640
Gali, kita bisa bicara?
244
00:22:20,720 --> 00:22:22,600
Ayah ingin bicara dengan ibumu.
245
00:22:25,560 --> 00:22:27,480
Aku bisa bersama anak-anak hari ini?
246
00:22:28,360 --> 00:22:29,200
Ada masalah?
247
00:22:31,080 --> 00:22:32,120
Jangan sekarang.
248
00:22:36,400 --> 00:22:39,360
Namun cari tempat menginap malam ini.
Jangan di sini.
249
00:22:39,440 --> 00:22:40,680
Tentu saja.
250
00:22:41,320 --> 00:22:43,560
Baiklah, kau bisa di sini.
251
00:22:43,640 --> 00:22:45,120
Terima kasih.
252
00:22:47,400 --> 00:22:49,440
- Anak-anak, Ayah membawakan bayam.
- Ayah!
253
00:22:49,520 --> 00:22:51,960
- Bercanda. Es krim.
- Ya!
254
00:23:48,080 --> 00:23:49,520
[Allahu Akbar.]
255
00:23:49,600 --> 00:23:50,720
[Sayangku.]
256
00:23:53,800 --> 00:23:55,320
[Kau gila.]
257
00:23:55,400 --> 00:23:59,520
[- Orang Yahudi ada di sini hari ini.]
[- Ya, namun aku punya sesuatu di sini.]
258
00:24:03,320 --> 00:24:05,080
[Maaf.]
259
00:24:05,400 --> 00:24:09,280
[Aku tak bermaksud mengganggu,
hanya ke sini untuk mengambil sesuatu.]
260
00:24:09,960 --> 00:24:11,880
[Hai, Nidal, tak masalah.]
261
00:24:29,320 --> 00:24:32,280
[- Dia sangat ingin kami pindah.]
[- Lalu kau?]
262
00:24:33,200 --> 00:24:35,080
[Aku tak bisa meninggalkan ibu sendiri.]
263
00:24:36,040 --> 00:24:37,840
[Demi Allah, di mana itu?]
264
00:24:37,920 --> 00:24:40,840
[Ini sudah tengah malam,
kau akan ke mana?]
265
00:24:41,240 --> 00:24:44,360
[Semuanya mengawasiku, Kawan.
Waktuku sedikit.]
266
00:24:44,440 --> 00:24:47,200
[- Semoga Allah membantumu.]
[- Kau melihat tasku?]
267
00:24:52,720 --> 00:24:54,000
[Ini.]
268
00:25:04,120 --> 00:25:06,200
[Allah merahmati tanganmu, Ibu Nidal.]
269
00:25:09,280 --> 00:25:10,960
[Ibu cemas denganmu, Putraku.]
270
00:25:13,600 --> 00:25:15,600
[Aku juga cemas denganmu, Ibu.]
271
00:25:17,680 --> 00:25:19,440
[Samir, Sayang, tidurlah.]
272
00:25:20,080 --> 00:25:22,640
[Ya, Samir, tidurlah.]
273
00:25:26,880 --> 00:25:28,600
[Percayalah pada Allah.]
274
00:25:28,680 --> 00:25:30,360
[Jaga dirimu.]
275
00:25:30,440 --> 00:25:33,560
[Jika butuh sesuatu,
kau tahu harus berpaling ke siapa.]
276
00:25:33,640 --> 00:25:34,640
[Selamat malam.]
277
00:25:36,520 --> 00:25:38,880
[- Selamat malam.]
[- Selamat malam, Kawan.]
278
00:25:42,120 --> 00:25:46,080
[Nidal, tunggu.
Ibu harus bicara sebelum kau pergi.]
279
00:25:46,160 --> 00:25:47,440
[Baiklah.]
280
00:26:00,040 --> 00:26:02,000
[Ibu tahu alasanmu kembali
ke sini, Nidal.]
281
00:26:04,160 --> 00:26:07,080
[Kau pikir yang terjadi pada ayahmu
tak menyakiti Ibu?]
282
00:26:09,120 --> 00:26:10,200
[Aku ke sana hari ini.]
283
00:26:11,520 --> 00:26:12,560
[Untuk apa?]
284
00:26:13,640 --> 00:26:15,960
[Aku harus melihatnya
dengan mata kepala sendiri.]
285
00:26:18,360 --> 00:26:19,520
[Kau putra Hamas,]
286
00:26:20,880 --> 00:26:23,120
[dan harus memimpin gerakan ini
seperti ayahmu.]
287
00:26:23,200 --> 00:26:26,960
[Balas dendam tak akan membantu kita,
bukan itu yang penting.]
288
00:26:27,040 --> 00:26:28,360
[Itu penting bagiku.]
289
00:26:30,280 --> 00:26:32,520
[Anjing Yahudi itu]
290
00:26:32,600 --> 00:26:33,880
[akan mati,]
291
00:26:34,600 --> 00:26:37,520
[Ibu berjanji padamu,
namun jangan buang waktumu untuknya.]
292
00:26:38,200 --> 00:26:40,560
[Hal yang terjadi dalam hidup
lebih penting.]
293
00:26:42,120 --> 00:26:43,760
[Orang mati sudah tiada.]
294
00:26:48,760 --> 00:26:49,840
[Kau benar, Ibu.]
295
00:26:51,360 --> 00:26:52,480
[Bagus.]
296
00:27:11,080 --> 00:27:14,480
"Ayub: Kau ingin aku menggunakanmu, 'kan?
Aku punya ide."
297
00:27:20,680 --> 00:27:24,440
NABLUS, PERMUKIMAN JNAID
298
00:27:32,400 --> 00:27:33,560
[Nidal.]
299
00:27:34,080 --> 00:27:37,840
[Izat Abu Kwaider menulis pesan
menggunakan nama pengguna Ali.]
300
00:27:38,520 --> 00:27:39,920
[Dia ingin bicara.]
301
00:27:42,040 --> 00:27:44,520
[Baiklah. Allah merahmatimu.]
302
00:27:45,160 --> 00:27:46,120
[Salam.]
303
00:27:48,800 --> 00:27:51,080
[- Rambutmu selesai.]
[- Terima kasih, Abu Naim.]
304
00:27:51,160 --> 00:27:53,040
[- Ya.]
[- Allah merahmati tanganmu.]
305
00:27:53,120 --> 00:27:54,280
[Terima kasih.]
306
00:27:55,160 --> 00:27:56,600
[Dengan izinmu...]
307
00:28:18,440 --> 00:28:19,800
Halo?
308
00:28:19,880 --> 00:28:21,960
[Kau ingin membicarakan apa denganku?]
309
00:28:22,680 --> 00:28:24,880
[Syekh ingin aku bertemu dengan Doron.]
310
00:28:24,960 --> 00:28:26,280
[Kenapa?]
311
00:28:27,520 --> 00:28:30,920
[Bajingan itu mencurigaiku.
Kurasa dia ingin menanyaiku tentangmu.]
312
00:28:31,000 --> 00:28:33,360
[Namun jangan cemas,
aku kabur ke Hebron.]
313
00:28:33,440 --> 00:28:35,000
[Jangan bertemu dengannya.]
314
00:28:35,640 --> 00:28:37,120
[Apa masalahnya?]
315
00:28:37,560 --> 00:28:41,120
[Aku tak ada pilihan, selain bertemu dia.
Syekh akan membunuhku.]
316
00:28:41,200 --> 00:28:42,120
Lokasi tak terdeteksi.
317
00:28:42,200 --> 00:28:45,240
[Baiklah, semoga Allah bersamamu.]
318
00:28:45,640 --> 00:28:47,880
[Hanya ingin menginformasikanmu.]
319
00:28:49,400 --> 00:28:51,160
[Di mana kau akan bertemu dengannya?]
320
00:28:51,240 --> 00:28:54,040
[Entah, namun kata Syekh di Yerusalem.]
321
00:28:54,640 --> 00:28:55,880
Tutup teleponnya.
322
00:28:55,960 --> 00:28:57,640
[- Selamat tinggal.]
[- Tunggu.]
323
00:29:04,800 --> 00:29:06,360
[Suruh dia pergi ke Nablus.]
324
00:29:06,840 --> 00:29:07,880
[Sendirian.]
325
00:29:08,680 --> 00:29:09,760
[Dia tak akan mau.]
326
00:29:10,480 --> 00:29:13,440
[Katakan padanya kau tahu
siapa yang mencoba menyingkirkannya,]
327
00:29:13,520 --> 00:29:15,120
[dan dia akan datang.]
328
00:29:15,480 --> 00:29:17,920
[Ada sebuah kafe
di dekat Masjid Agung Nablus]
329
00:29:18,000 --> 00:29:20,360
[Jumat, sebelum salat.]
330
00:29:23,160 --> 00:29:24,960
- Jadi?
- Aku tak bisa tahu lokasinya.
331
00:29:25,040 --> 00:29:26,720
Mungkin dia menggunakan pengacak.
332
00:29:40,320 --> 00:29:42,560
Beri tahu dia untuk kembali besok.
333
00:29:42,640 --> 00:29:46,240
- bilang kau ingin bertemu di Hawara.
- Dia takkan mau. Nablus saja.
334
00:29:46,320 --> 00:29:48,920
Lupakan saja, Doron.
Dia ingin bertemu di masjid,
335
00:29:49,000 --> 00:29:51,560
- ini situasi berbeda.
- Dia takkan muncul.
336
00:29:51,640 --> 00:29:53,600
Aku tak suka ini.
337
00:29:53,680 --> 00:29:55,080
Mari kita selesaikan, Gabi.
338
00:29:55,160 --> 00:29:58,760
Jika dia ingin di Nablus,
jadikanlah Nablus. Percayalah kepadaku.
339
00:30:00,320 --> 00:30:03,560
- Aku akan bicara dengan Moreno.
- "Percayalah kepadaku," apanya...
340
00:30:18,000 --> 00:30:20,720
Dasar bodoh,
kau tak memperhatikan jalanmu?
341
00:30:21,720 --> 00:30:22,560
Maaf.
342
00:30:23,200 --> 00:30:24,440
"Maaf"?
343
00:30:24,520 --> 00:30:26,040
Kau tahu ada di mana?
344
00:30:26,400 --> 00:30:28,440
Tidak, di mana aku? Ini tempat rahasia?
345
00:30:28,520 --> 00:30:30,120
Naik motormu dan enyahlah!
346
00:30:31,920 --> 00:30:33,280
Buka.
347
00:30:34,000 --> 00:30:37,320
Kawan, tadi kita berjanji
untuk berlari ringan.
348
00:30:37,400 --> 00:30:39,240
Itu lari ringan, Avihai.
349
00:30:40,480 --> 00:30:42,920
- Doron! Sedang apa?
- Jangan mendekat.
350
00:30:43,000 --> 00:30:44,800
Tidak. Kawan, aku tak akan menyentuhmu.
351
00:30:44,880 --> 00:30:46,720
- Jangan sentuh aku.
- Tidak akan.
352
00:30:46,800 --> 00:30:48,080
Kau sangat menjijikkan.
353
00:30:48,160 --> 00:30:49,760
- Bagaimana kabarmu?
- Baik.
354
00:30:51,200 --> 00:30:53,160
Jadi, kau Doron?
355
00:30:53,240 --> 00:30:54,440
Aku sudah dengar.
356
00:30:54,520 --> 00:30:56,480
Sudah? Bagus.
357
00:30:59,440 --> 00:31:02,480
- Siapa anak itu?
- Sagi, dia baru. Nanti juga terbiasa.
358
00:31:10,760 --> 00:31:12,960
Putra Syekh, 'kan?
359
00:31:14,040 --> 00:31:16,680
Doron, kau tak akan pergi, 'kan?
360
00:31:18,160 --> 00:31:20,480
Dengar, aku tahu ini rencana
yang tak masuk akal,
361
00:31:20,560 --> 00:31:22,640
namun cara menemuinya hanya
jika aku di sana.
362
00:31:22,720 --> 00:31:24,640
Sebagai umpan? Kau gila?
363
00:31:24,720 --> 00:31:26,840
Dia takkan muncul,
kecuali melihatku sendiri.
364
00:31:26,920 --> 00:31:30,400
Itu yang Gabi bilang padamu?
Jangan lakukan itu, dan dengarkan dia.
365
00:31:30,480 --> 00:31:34,360
Bukan Gabi atau Moreno. Harus aku.
Dia bukan teroris biasa.
366
00:31:34,440 --> 00:31:39,120
Dia coba membunuh ayahku,
dan jika sedekat ini, anakku berikutnya.
367
00:31:42,480 --> 00:31:43,880
Dengar,
368
00:31:44,840 --> 00:31:46,600
aku tak suka ini.
369
00:31:46,680 --> 00:31:49,600
Menurutku ini rencana buruk,
ini situasi sulit yang aku tak tahu
370
00:31:49,680 --> 00:31:53,680
cara meloloskan diri darinya,
dan ini membahayakanmu, namun...
371
00:31:54,000 --> 00:31:56,200
namun demi kau, Kawan,
aku ikut keputusanmu.
372
00:31:57,960 --> 00:31:59,120
Terima kasih.
373
00:32:07,360 --> 00:32:08,240
- Siapa?
- Siapa?
374
00:32:08,960 --> 00:32:12,520
Sialan kau,
aku hampir menjatuhkan dagingnya!
375
00:32:12,600 --> 00:32:15,160
- Apa kabar?
- Cukup baik, Kawan.
376
00:32:16,760 --> 00:32:18,120
[Asalamualaikum, Kawan.]
377
00:32:19,040 --> 00:32:20,600
Siapa yang mengizinkanmu ke sini?
378
00:32:21,640 --> 00:32:23,480
- Aku bicara dengan Moreno.
- Lalu?
379
00:32:23,560 --> 00:32:25,880
Aku bergabung dengan kalian
untuk satu operasi.
380
00:32:25,960 --> 00:32:27,240
Kau gila? Maksudmu kembali?
381
00:32:27,320 --> 00:32:30,760
Tentu saja tidak.
Hanya untuk satu operasi.
382
00:32:30,840 --> 00:32:33,160
Akui kau muak jadi lemah.
Persetan dengan operasi.
383
00:32:33,240 --> 00:32:36,680
Bodoh. Minggir.
Aku akan menunjukkan cara memanggang.
384
00:32:37,880 --> 00:32:38,840
Dasar bajingan.
385
00:32:41,680 --> 00:32:44,440
- Ada apa?
- Ini rusak dan bau sekali.
386
00:32:44,520 --> 00:32:47,160
- Maksudku Doron.
- Kita tak punya pilihan.
387
00:32:47,240 --> 00:32:48,880
Jadi, dia solusimu?
388
00:32:49,920 --> 00:32:50,800
Beri beberapa jam.
389
00:32:51,560 --> 00:32:55,280
Kau pikir aku mau dia di sini?
Aku sama sekali tak memercayainya.
390
00:32:55,360 --> 00:32:59,560
Namun Kaspi dan Ayub yang mengatur ini.
Kita tak bisa apa-apa.
391
00:32:59,920 --> 00:33:02,480
Segala yang melibatkan Doron
berakhir buruk.
392
00:33:03,160 --> 00:33:06,200
- Tenang, dia akan mengikuti perintahku.
- Ya, benar.
393
00:33:06,280 --> 00:33:08,160
Seharusnya bilang jika bawa dia ke sini.
394
00:33:08,240 --> 00:33:11,280
- Dia datang ke sini sendiri.
- Tentu saja.
395
00:33:11,680 --> 00:33:13,960
Dengar, kalian berdua mungkin
tak menyukainya,
396
00:33:14,040 --> 00:33:17,040
namun dia yang terbaik
dan tercepat untuk mengalahkan Al Makdasi.
397
00:33:17,120 --> 00:33:18,680
Lima orang sudah terbunuh.
398
00:33:18,760 --> 00:33:20,840
- Dia tahu aku penggantimu?
- Kaitannya?
399
00:33:20,920 --> 00:33:23,160
- Aku tak suka pria itu.
- Aku juga tidak!
400
00:33:26,600 --> 00:33:29,280
Pergilah,
banyak yang harus kita kerjakan, benar?
401
00:33:34,800 --> 00:33:36,840
Jangan cemas, ini akan baik-baik saja.
402
00:33:37,640 --> 00:33:39,040
Aku janji.
403
00:33:44,280 --> 00:33:46,520
Dengar, ada yang ingin kuperkenalkan.
404
00:33:46,600 --> 00:33:49,200
- Dasar berengsek.
- Tidak, sungguh, dia sangat manis.
405
00:33:49,280 --> 00:33:50,560
Baiklah, Semuanya...
406
00:33:50,640 --> 00:33:52,960
- Hai, kita bisa fokus?
- Dengarkan aku saja.
407
00:33:53,040 --> 00:33:55,080
- Steve, ayolah.
- Dia bodoh.
408
00:33:55,160 --> 00:33:57,440
- Dia mencoba menjebakmu dengan seseorang?
- Ya.
409
00:33:57,520 --> 00:33:58,960
- Ini saatnya, 'kan?
- Dengar.
410
00:33:59,040 --> 00:34:02,640
Sagi, aku ingin kau bertemu Doron,
yang akan bergabung dalam operasi ini.
411
00:34:02,720 --> 00:34:07,520
Dahulu Doron pejuang di unit ini
sampai memutuskan untuk menanam zaitun.
412
00:34:07,600 --> 00:34:09,560
- Anggur.
- Anggur.
413
00:34:09,640 --> 00:34:11,440
Lalu kini dia penjaga kambing.
414
00:34:11,520 --> 00:34:13,400
- Penggembala.
- Penggembala.
415
00:34:14,640 --> 00:34:17,920
Ini Sagi, rekrutan terbaru kami
dari unit 2735.
416
00:34:18,000 --> 00:34:19,160
Ya, kami sudah bertemu.
417
00:34:20,600 --> 00:34:22,760
Sambutan yang hangat...
418
00:34:23,400 --> 00:34:26,720
Jadi, kita mendapat
foto udara dari lokasi pertemuan.
419
00:34:26,800 --> 00:34:28,520
Kita mempertimbangkan operasi ini
420
00:34:28,600 --> 00:34:31,240
sebagai upaya Al Makdasi
untuk menyingkirkan Doron.
421
00:34:31,320 --> 00:34:32,520
Lokasinya bermasalah
422
00:34:32,600 --> 00:34:35,640
dan mendukung asumsi jenderal kita
jika ini adalah jebakan.
423
00:34:35,720 --> 00:34:38,640
- Bagaimana dengan pola rencana?
- Kita tak akan mengikutinya.
424
00:34:38,720 --> 00:34:39,640
Kenapa tidak?
425
00:34:39,720 --> 00:34:42,680
Karena bukan unit 1-2-3-4-5-6-7 milikmu.
426
00:34:43,520 --> 00:34:47,440
Benar, lebih bijak langsung masuk,
mungkin mereka akan menculik anggota unit.
427
00:34:47,520 --> 00:34:49,880
Sagi, kau bisa tenang?
428
00:34:53,800 --> 00:34:55,360
Ini operasi yang terorganisasi.
429
00:34:55,440 --> 00:34:57,560
Aku dan Kaspi akan menjadi
komandan lapangan
430
00:34:57,640 --> 00:34:59,120
serta ada dua pesawat nirawak.
431
00:35:00,200 --> 00:35:03,000
Singkatnya, kita akan menyingkirkan
bajingan itu hari ini.
432
00:35:04,360 --> 00:35:05,240
Ada pertanyaan?
433
00:35:08,560 --> 00:35:10,400
Pergilah. Serta jaga sikap.
434
00:35:29,600 --> 00:35:30,720
Doron.
435
00:35:35,240 --> 00:35:37,600
Aku senang kau ada di sini.
Aku merindukanmu.
436
00:35:37,680 --> 00:35:41,320
- Kau juga merindukanku, 'kan, Moreno?
- Aku tak menganggapmu, Steve.
437
00:35:43,560 --> 00:35:45,520
- Semuanya baik-baik saja, Kawan?
- Ya.
438
00:35:45,600 --> 00:35:47,000
Kau tampan dengan warna hitam.
439
00:35:47,440 --> 00:35:48,840
Kurus.
440
00:35:49,800 --> 00:35:52,360
Senyum, Kawan. Jangan cemas,
kau tak akan mati.
441
00:36:06,040 --> 00:36:10,560
NABLUS, KASBAH
442
00:36:28,840 --> 00:36:30,080
Mengerti, 300 di posisi.
443
00:36:34,800 --> 00:36:36,280
[Aku siap.]
444
00:36:54,160 --> 00:36:55,960
[Aku siap. Area aman.
445
00:36:58,600 --> 00:37:00,120
Doron, kau dapat izin.
446
00:37:21,120 --> 00:37:22,480
[Asalamualaikum.]
447
00:37:22,560 --> 00:37:25,720
[- Apa kabar? Semuanya baik-baik saja?]
[- Alhamdulillah.]
448
00:37:29,240 --> 00:37:30,440
[Ayo, santai.]
449
00:37:30,520 --> 00:37:33,080
[Semuanya akan baik-baik saja, santai.]
450
00:37:33,760 --> 00:37:35,200
[Minumlah airmu.]
451
00:37:40,800 --> 00:37:42,800
[Dia butuh tamparan keras.]
452
00:37:43,440 --> 00:37:46,240
[Dua kopi, tanpa gula. Terima kasih.]
453
00:37:47,000 --> 00:37:50,040
[Jika mendengar sesuatu,
menghindar ke bawah kursi, paham?]
454
00:37:51,240 --> 00:37:53,320
[Lepaskan aku, kau tak membutuhkanku.]
455
00:37:55,640 --> 00:37:56,880
[Terima kasih, Kawan.]
456
00:37:58,680 --> 00:38:00,320
[Tentu saja aku membutuhkanmu.]
457
00:38:00,400 --> 00:38:02,080
[Kita sedang bertemu.]
458
00:38:02,600 --> 00:38:04,360
[Santai, semua akan baik-baik saja.]
459
00:38:04,440 --> 00:38:06,360
[Kawan, kalian membuatku dalam masalah.]
460
00:38:06,440 --> 00:38:09,840
[Dengar, Kawan,
kau beruntung tak di surga sekarang.]
461
00:38:17,080 --> 00:38:18,520
Lihat orang bersenjata?
462
00:38:21,360 --> 00:38:22,960
Ini 300, tak ada.
463
00:38:26,200 --> 00:38:27,320
Negatif.
464
00:38:33,040 --> 00:38:35,480
[Aku terekspos di sini,
ini membuatku gugup.]
465
00:38:39,040 --> 00:38:40,000
Dia akan baik saja.
466
00:38:41,000 --> 00:38:41,840
Steve?
467
00:38:43,200 --> 00:38:44,800
[Segalanya tampak tenang.]
468
00:38:46,960 --> 00:38:48,360
Sagi, di sisi kirimu.
469
00:38:50,560 --> 00:38:53,440
Ada pria membawa karung
arah pukul 11 darimu.
470
00:38:55,480 --> 00:38:58,200
- Siapa yang terdekat dari sana?
- Nabil.
471
00:38:58,280 --> 00:39:01,000
Naor, cari tahu isi karung itu.
472
00:39:14,840 --> 00:39:15,840
Aman.
473
00:39:20,160 --> 00:39:21,920
Dia sungguh terekspos di luar sana.
474
00:39:22,000 --> 00:39:25,440
- Sabar.
- Sepuluh menit sampai misi kubatalkan.
475
00:39:25,520 --> 00:39:28,040
Si Izat ini akan membongkar
penyamaran kita.
476
00:39:44,200 --> 00:39:45,720
[- Kau melihatnya?]
[- Ya.]
477
00:39:54,080 --> 00:39:55,160
Dia meninggalkan tas.
478
00:39:55,240 --> 00:39:58,000
[Steve, periksa isi tas itu.]
479
00:40:06,600 --> 00:40:07,800
Dia kembali.
480
00:40:11,960 --> 00:40:13,760
[Dia kembali mengambilnya, aman.]
481
00:40:14,960 --> 00:40:17,160
Selesai. Doron, aku pindah ke fase dua.
482
00:40:17,240 --> 00:40:18,400
[Tunggu sebentar.]
483
00:40:18,480 --> 00:40:20,200
Aku tak ingin Izat menghilang.
484
00:40:20,280 --> 00:40:22,320
[Tunggu sebentar.]
485
00:40:26,960 --> 00:40:28,400
[Apa itu?]
486
00:40:29,720 --> 00:40:30,840
[Ada apa?]
487
00:40:31,920 --> 00:40:33,080
[Apa itu?]
488
00:40:33,720 --> 00:40:34,600
[Dia kabur!]
489
00:40:34,680 --> 00:40:37,200
Semua, diam dan pertahankan posisi kalian.
490
00:40:40,480 --> 00:40:42,400
Sepeda motor mendekat dari timur.
491
00:40:49,000 --> 00:40:50,760
- Ada apa di sana?
- Dia tewas.
492
00:40:52,520 --> 00:40:54,000
Lihat? Ini berhasil.
493
00:40:59,160 --> 00:41:01,640
- Sial, ini bukan dia.
- Ini bukan dia!
494
00:41:02,120 --> 00:41:05,560
Bentuk formasi! Formasi, sekarang!
495
00:41:07,960 --> 00:41:09,240
Dia di sini!
496
00:41:10,120 --> 00:41:11,280
Granat berpeluncur roket!
497
00:41:16,880 --> 00:41:18,200
Tembakan langsung ke kafe.
498
00:41:18,280 --> 00:41:20,800
Ada yang tahu lokasi penembaknya?
499
00:41:27,880 --> 00:41:29,280
Al Makdasi ada di gedung!
500
00:41:29,360 --> 00:41:32,440
300, dia selantai di bawahmu,
mulai mengejar dengan berjalan kaki!
501
00:41:32,520 --> 00:41:34,120
Bajingan!
502
00:41:45,760 --> 00:41:46,800
Sial!
503
00:41:50,240 --> 00:41:52,080
Dia lolos. Dia naik sepeda motor.
504
00:41:52,160 --> 00:41:54,600
- Lihat.
- Dia mengemudi dari sisi lain.
505
00:41:54,680 --> 00:41:56,240
Doron, di sini!
506
00:42:02,400 --> 00:42:03,240
Kami mengejarnya.
507
00:42:03,320 --> 00:42:06,200
Kami akan mendekatinya dari sisi lain.
Cepatlah!
508
00:42:08,480 --> 00:42:09,960
Lumpuhkan pakai pesawat nirawak.
509
00:42:10,040 --> 00:42:12,800
Terlalu banyak warga sipil.
Tunggu sampai ke ruang terbuka.
510
00:42:12,880 --> 00:42:14,560
Pesawat nirawak harus terus awasi.
511
00:42:14,640 --> 00:42:18,520
- Di mana dia, Moreno?
- Dia mengemudi ke timur di jalan paralel.
512
00:42:18,600 --> 00:42:20,000
Kalian semakin dekat.
513
00:42:22,560 --> 00:42:24,000
Itu dia!
514
00:42:29,160 --> 00:42:30,240
Nurit, tancap gas!
515
00:42:32,600 --> 00:42:33,440
Sial!
516
00:42:33,520 --> 00:42:35,440
- Dia lolos.
- Ya, aku bisa melihatnya!
517
00:42:37,200 --> 00:42:38,920
Ini jalan menuju ke sisi barat kita.
518
00:42:39,400 --> 00:42:41,480
Kenapa dia berbalik? Sial.
519
00:42:50,280 --> 00:42:51,840
- Sial! Jip siapa ini?
- Milikku.
520
00:42:51,920 --> 00:42:53,800
- Ayo.
- Kalian sedang apa?
521
00:42:53,880 --> 00:42:55,440
Tunjukkan aku arahnya, Kaspi.
522
00:42:55,680 --> 00:42:56,880
Tunjukkan arahnya!
523
00:43:06,880 --> 00:43:09,320
Moreno, menuju ke utara,
dia ada di dalam gang.
524
00:43:09,400 --> 00:43:11,800
Cepat! Doron, aku akan mendekatinya
525
00:43:11,880 --> 00:43:14,320
dari sisi barat laut.
Dorong ke arahku.
526
00:43:17,800 --> 00:43:19,240
- Doron!
- Berhenti!
527
00:43:20,000 --> 00:43:21,680
Mundur!
528
00:43:22,160 --> 00:43:23,640
Dia menujumu, Moreno.
529
00:43:24,680 --> 00:43:27,280
- Dia berbelok ke barat.
- Belok kiri, Moreno!
530
00:43:27,360 --> 00:43:29,520
Aku melihatnya! Terus ikuti dia!
531
00:43:32,200 --> 00:43:33,800
Dia akan keluar kota.
532
00:43:33,880 --> 00:43:35,560
Moreno, dorong. Begitu keluar kota,
533
00:43:35,640 --> 00:43:37,280
kulumpuhkan pakai pesawat nirawak.
534
00:43:37,360 --> 00:43:38,360
Belok kanan.
535
00:43:39,440 --> 00:43:42,680
Ayub, aku mendekati bajingan itu,
aku bisa menghabisinya!
536
00:44:00,160 --> 00:44:03,160
Komandan terkena serangan,
kami butuh helikopter segera!
537
00:44:17,360 --> 00:44:19,320
Sial... Sial!
538
00:44:23,880 --> 00:44:25,960
Moreno... Doron...
539
00:44:26,040 --> 00:44:27,920
Doron, Itu Moreno!
540
00:44:28,000 --> 00:44:30,800
Doron, Itu Moreno!
541
00:44:38,840 --> 00:44:40,880
Komandan Pasukan, kau dengar? Ganti.
542
00:44:44,800 --> 00:44:46,880
Moreno, kau dengar? Ganti.
543
00:44:52,800 --> 00:44:55,880
Komandan Eropa dari Bazelet.
Dua anggota terluka.
544
00:44:55,960 --> 00:44:59,640
Kemungkinan besar tewas.
Meminta helikopter ke TKP.
545
00:45:12,320 --> 00:45:15,640
Kirim ke TKP segera.
546
00:45:29,880 --> 00:45:34,000
Komandan Bazelet dari Atalef,
batalkan pengiriman helikopter. Ganti.
547
00:45:37,800 --> 00:45:39,800
Terjemahan subtitle oleh GSK