1 00:00:15,480 --> 00:00:17,360 [BAHASA ARAB] [Panas sekali di sini.] 2 00:00:20,480 --> 00:00:21,880 [Beri dia minum.] 3 00:00:34,960 --> 00:00:36,360 [Ayo.] 4 00:00:36,880 --> 00:00:38,080 [Ini waktunya.] 5 00:00:39,080 --> 00:00:40,480 [Allah bersamamu.] 6 00:00:42,840 --> 00:00:45,840 [Jangan takut. Pergi, tinggalkan tas di sana, dan kembali.] 7 00:01:01,280 --> 00:01:03,080 [Kita tak boleh mengacaukannya.] 8 00:01:03,960 --> 00:01:05,480 [Aku yang merakitnya sendiri.] 9 00:01:38,280 --> 00:01:42,440 [Mereka akan mendatangiku.] 10 00:01:42,520 --> 00:01:45,120 [Tenang dan percaya Allah. Jangan takut.] 11 00:01:45,200 --> 00:01:47,680 [Nidal, suruh dia kembali.] 12 00:01:47,760 --> 00:01:50,560 [Ayo pergi sebelum mereka mendatangi kita.] 13 00:01:50,960 --> 00:01:53,600 [Aku tak takut, namun lihat, mereka di sekitarku.] 14 00:01:53,680 --> 00:01:55,000 [Tak apa, jangan takut.] 15 00:01:55,080 --> 00:01:58,120 [Percaya Allah, jangan takut. Ayo, Allah bersamamu.] 16 00:01:58,200 --> 00:02:01,360 [Lakukan sesuai rencana kita, letakkan tasnya dan kembali.] 17 00:02:17,000 --> 00:02:19,760 [Suruh dia kembali sebelum mereka menangkap kita juga!] 18 00:02:19,840 --> 00:02:21,520 [Semuanya terkendali, paham?] 19 00:02:31,480 --> 00:02:34,400 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 20 00:03:33,560 --> 00:03:34,760 [Ayo.] 21 00:03:36,160 --> 00:03:37,280 [Ke mana?] 22 00:03:37,360 --> 00:03:39,240 [Naik, kita harus tiba dalam 30 menit.] 23 00:03:39,320 --> 00:03:41,680 [- Ayo minum kopi.] - Sambil jalan. Ada di termos. 24 00:03:41,760 --> 00:03:43,440 Minggir, aku yang mengemudi. 25 00:03:44,600 --> 00:03:46,640 Ido, Sayang, Ayah akan kembali dua jam lagi. 26 00:04:07,440 --> 00:04:09,480 [Pelan-pelan, kau merusak mesinnya.] 27 00:04:10,360 --> 00:04:12,120 Tolong jangan menggangguku. 28 00:04:14,720 --> 00:04:17,600 Kau sudah dengar? Gali dan Eyal mengundang Ayah hari Sabtu ini. 29 00:04:17,680 --> 00:04:19,280 Dia bilang mengundangmu juga. 30 00:04:21,280 --> 00:04:22,920 [Lakukan demi anak-anak, Doron.] 31 00:04:23,280 --> 00:04:26,600 Penting untuk mereka melihat kalian bersama, setidaknya di akhir pekan. 32 00:04:26,680 --> 00:04:28,040 Benarkah? 33 00:04:28,120 --> 00:04:31,080 Aku jarang melihat Ayah bersama ibu di akhir pekan. 34 00:04:32,440 --> 00:04:34,320 - Baiklah. - Baiklah. 35 00:04:38,360 --> 00:04:40,960 Sayap militer Hamas mengaku bertanggung jawab 36 00:04:41,040 --> 00:04:45,240 dalam bom bunuh diri kemarin di pos pemeriksaan Oranit, lima tewas... 37 00:05:14,000 --> 00:05:15,480 [Asalamualaikum.] 38 00:05:15,560 --> 00:05:17,440 [Alaikum salam.] 39 00:05:17,520 --> 00:05:19,200 [- Salam.] [- Salam.] 40 00:05:19,280 --> 00:05:23,120 [- Abu Ala'a ada?] [- Dia tak datang hari ini.] 41 00:05:23,760 --> 00:05:25,640 [Katanya kau butuh 20 karung jerami.] 42 00:05:25,720 --> 00:05:27,520 [20, itu benar.] 43 00:05:31,240 --> 00:05:34,000 [- Aku Izat Abu Kwaider.] [- Senang bertemu denganmu.] 44 00:05:34,080 --> 00:05:36,840 - Amos Kabilio. - Aku tahu. 45 00:05:37,560 --> 00:05:39,800 [Kalian mau minum apa? Kopi? Teh?] 46 00:05:39,880 --> 00:05:41,560 [Tidak, terima kasih.] 47 00:05:41,640 --> 00:05:43,680 [Kami hanya sebentar.] 48 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 [Terima kasih.] 49 00:05:59,640 --> 00:06:02,440 - Semuanya baik-baik saja? - Tidak, ada yang janggal. 50 00:06:08,120 --> 00:06:09,120 [Terima kasih.] 51 00:06:09,200 --> 00:06:11,000 [- Selamat tinggal.] [- Ya.] 52 00:06:15,880 --> 00:06:17,040 [Ayo jalan.] 53 00:06:18,520 --> 00:06:20,040 Kita sudah selesai di sini. 54 00:06:35,360 --> 00:06:37,760 Hubungi dia dan bilang kau meninggalkannya uang. 55 00:06:37,840 --> 00:06:39,280 Aku akan mengirimnya pesan. 56 00:06:44,520 --> 00:06:47,840 Kenapa kau tak mau datang ke tempat Gali? Karena si Eyal? 57 00:06:47,920 --> 00:06:49,320 Ayah, cukup, ini rumit. 58 00:06:49,400 --> 00:06:51,960 - Sudah hentikan. - Baiklah. 59 00:06:53,080 --> 00:06:54,000 Ada apa di sini? 60 00:06:59,000 --> 00:07:00,080 Sial! 61 00:07:00,560 --> 00:07:01,800 Turun! 62 00:07:12,480 --> 00:07:14,120 - Ada apa? - Di atas sana! 63 00:07:18,560 --> 00:07:19,960 - Lindungi aku. - Pergi! 64 00:07:37,360 --> 00:07:39,400 - Peluruku habis! - Ayah juga! 65 00:07:56,560 --> 00:07:58,440 [Allah Yang Maha Pengasih,] 66 00:07:58,520 --> 00:08:01,000 [Brigade Izz ad-Din al-Qassam,] 67 00:08:01,080 --> 00:08:04,960 [sayap militer gerakan perlawanan Islam Hamas,] 68 00:08:05,040 --> 00:08:08,080 [telah mengeklaim bertanggung jawab atas serangan heroik] 69 00:08:08,160 --> 00:08:10,080 [di permukiman Oranit] 70 00:08:10,160 --> 00:08:13,800 [yang menyebabkan terbunuhnya lima tentara penjaga.] 71 00:08:14,480 --> 00:08:15,960 [Kacanya sudah bersih.] 72 00:08:18,760 --> 00:08:22,160 [Aku bilang tak perlu. Kau dengar?] 73 00:08:23,600 --> 00:08:24,480 [Tenang.] 74 00:08:25,120 --> 00:08:27,360 [- Apa...? Siapa kau?] [- Jalan.] 75 00:08:27,440 --> 00:08:29,560 [Jalankan mobilnya.] 76 00:08:52,920 --> 00:08:54,240 [Buka pintunya.] 77 00:08:57,360 --> 00:08:59,160 [Ada apa?] 78 00:08:59,520 --> 00:09:01,720 [Diam! Duduk!] 79 00:09:31,760 --> 00:09:33,680 [Menculikku? Itu tujuan kalian?] 80 00:09:33,760 --> 00:09:35,800 [Kalian sudah gila?] 81 00:09:35,880 --> 00:09:38,480 [Apa hak kalian menculikku?] 82 00:09:38,560 --> 00:09:39,480 [Kau tak diculik.] 83 00:09:40,720 --> 00:09:42,480 [Kita teman, 'kan?] 84 00:09:43,720 --> 00:09:45,200 [Aku tak tahu apa-apa.] 85 00:09:45,280 --> 00:09:47,120 [Anak-anak tewas di sana.] 86 00:09:48,240 --> 00:09:50,200 [Seperti kataku, aku tak tahu apa-apa.] 87 00:09:50,280 --> 00:09:52,720 [Namun kuyakin kini kau tahu siapa pelakunya, 'kan?] 88 00:09:52,800 --> 00:09:55,560 [Syahid yang melakukan serangan.] 89 00:09:55,640 --> 00:09:58,080 [Tidak. Maksudku bukan bajingan itu.] 90 00:09:58,160 --> 00:10:00,920 [Aku ingin tahu siapa yang merekrutnya ke Hamas.] 91 00:10:01,000 --> 00:10:03,440 [Siapa dalang serangan itu?] 92 00:10:04,200 --> 00:10:06,760 [- Abu Samara?] [- Kami dalam situasi yang menyebalkan,] 93 00:10:06,840 --> 00:10:10,040 [- ini menyebalkan!] [- Tenang, Temanku.] 94 00:10:12,520 --> 00:10:13,760 [Silakan.] 95 00:10:14,120 --> 00:10:15,680 [Minumlah jus jeruk.] 96 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 [Ada rumor.] 97 00:10:22,720 --> 00:10:24,280 [Aku suka rumor.] 98 00:10:27,440 --> 00:10:30,640 [Yang aku dengar, pemimpinnya pria dari Suriah.] 99 00:10:31,920 --> 00:10:35,800 [Mereka bilang dia dilatih oleh ISIS, seorang ahli bahan peledak.] 100 00:10:35,880 --> 00:10:37,920 [Nama panggilannya "Al Makdasi."] 101 00:10:39,720 --> 00:10:40,600 [Namun siapa dia?] 102 00:10:41,600 --> 00:10:43,600 [Sudah kubilang, aku tak tahu apa-apa.] 103 00:10:46,080 --> 00:10:48,080 Tenang, ini hanya luka gores. 104 00:10:48,160 --> 00:10:50,520 Aku ingin tahu tadi itu apa. Polisi bilang apa? 105 00:10:50,600 --> 00:10:53,840 Polisi tak akan berani terlibat. Ayah akan periksa anak buahku. 106 00:10:53,920 --> 00:10:56,080 Hubungannya? Siapa mau singkirkan Ayah? 107 00:10:56,160 --> 00:10:58,920 Mungkin itu soal utang lama yang belum Ayah bayar. 108 00:10:59,000 --> 00:11:01,480 - Utang? Ayah berutang uang? - Sedikit. 109 00:11:01,560 --> 00:11:04,640 Sepertinya tak sedikit, Ayah! Seseorang mencoba melenyapkan Ayah! 110 00:11:05,800 --> 00:11:07,880 Hubungi syekh itu dan tanya ini masalah apa. 111 00:11:07,960 --> 00:11:11,040 Tidak, jangan melalui telepon. Ayah akan menemuinya langsung. 112 00:11:11,120 --> 00:11:14,880 Ayah tetap di sini! Aku yang akan menemuinya besok pagi. 113 00:11:14,960 --> 00:11:17,040 Doron, kau tak kenal mereka. Jangan sendiri. 114 00:11:17,120 --> 00:11:18,760 - Tenang. - Ya, namun demi Tuhan, 115 00:11:18,840 --> 00:11:21,720 jangan ke sana sendiri! Doron! Doron, dengar! 116 00:11:21,800 --> 00:11:24,040 Demi Allah, dengarkan Ayah! 117 00:11:48,520 --> 00:11:52,000 [Jika sesuatu terjadi padamu, hubungi nomor teleponku yang aman.] 118 00:11:52,080 --> 00:11:53,720 [Ya, Pak.] 119 00:12:25,240 --> 00:12:26,240 [Kau sedang apa?] 120 00:12:27,960 --> 00:12:30,920 [Apa yang lucu? Aku bisa membunuhmu.] 121 00:12:31,800 --> 00:12:33,680 [Kurasa tidak. Dengan nampan?] 122 00:12:46,680 --> 00:12:48,160 [Kenapa kau ke sini?] 123 00:12:48,840 --> 00:12:50,760 [Orang Yahudi selalu mengawasi rumah ini.] 124 00:12:50,840 --> 00:12:53,800 [Tidak peduli. Aku harus menemuimu.] 125 00:13:01,040 --> 00:13:01,880 [Aku tak bisa.] 126 00:13:06,440 --> 00:13:08,040 [Aku tak bisa hari ini.] 127 00:13:09,080 --> 00:13:10,560 [Mandilah.] 128 00:13:10,880 --> 00:13:12,960 [Aku akan menyiapkan makanan untukmu.] 129 00:13:13,280 --> 00:13:14,880 [Kau mau roti panggang?] 130 00:13:15,640 --> 00:13:16,680 [Aku mau kau.] 131 00:13:35,200 --> 00:13:36,560 [Allah merahmati tanganmu.] 132 00:13:36,800 --> 00:13:38,600 [Aku harus siapkan temanmu juga?] 133 00:13:38,680 --> 00:13:41,200 [Tidak perlu. Ayo duduk bersamaku.] 134 00:13:44,960 --> 00:13:48,560 [- Kau sudah bicara dengan ibuku?] [- Ya, dia sangat merindukanmu.] 135 00:13:48,640 --> 00:13:51,320 [- Lalu bagaimana kabar ibumu?] [- Dia baik-baik saja.] 136 00:13:51,720 --> 00:13:54,360 [Dia mengirimkan salam dan terima kasih untuk semuanya.] 137 00:13:57,480 --> 00:14:00,120 [Jangan sebarang datang. Mereka akan menangkapmu.] 138 00:14:00,200 --> 00:14:01,960 [Jangan cemas.] 139 00:14:02,040 --> 00:14:05,120 [Aku tahu semua taktik, dan kapan mereka ada di area ini.] 140 00:14:05,200 --> 00:14:07,080 [- Mereka selalu di sini.] [- Tenang.] 141 00:14:07,160 --> 00:14:09,560 [- Jangan mempertaruhkan nyawamu.] [- Tenang.] 142 00:14:11,320 --> 00:14:12,480 [Baiklah.] 143 00:14:12,920 --> 00:14:14,560 [Kau mau yang lain?] 144 00:14:15,320 --> 00:14:16,160 [Bayi laki-laki.] 145 00:14:18,600 --> 00:14:19,720 [Atau perempuan.] 146 00:14:19,800 --> 00:14:20,760 [Atau bahkan kembar.] 147 00:14:21,480 --> 00:14:23,160 [Segera, insyaallah.] 148 00:15:00,600 --> 00:15:02,720 [- Ayo.] [- Ke mana?] 149 00:15:03,440 --> 00:15:04,560 [Ikut aku.] 150 00:15:18,200 --> 00:15:19,640 [Cepat.] 151 00:15:25,000 --> 00:15:26,400 [Ayo cepat, Tuan.] 152 00:15:39,520 --> 00:15:40,840 [Asalamualaikum, Abu Ala'a.] 153 00:15:40,920 --> 00:15:43,800 [Alaikum salam.] 154 00:15:46,440 --> 00:15:49,640 [- Bagaimana kabar ayahmu?] [- Dia akan baik-baik saja, insyaallah.] 155 00:15:49,720 --> 00:15:53,400 [- Tidak ada yang terlalu serius.] [- Semoga dia cepat sembuh, insyaallah.] 156 00:15:53,480 --> 00:15:55,440 [- Terima kasih.] [- Ayo ikut aku.] 157 00:15:57,200 --> 00:16:00,560 [Dengar, Abu Ala'a, jika ayahku berutang uang padamu,] 158 00:16:00,640 --> 00:16:03,800 [kita bisa menyelesaikannya. Tidak perlu berperang.] 159 00:16:03,880 --> 00:16:05,880 [Jika kau butuh sesuatu, aku di sini.] 160 00:16:06,640 --> 00:16:08,400 [Bukan itu masalahnya.] 161 00:16:08,480 --> 00:16:10,520 [Ada yang ingin kutunjukkan kepadamu.] 162 00:16:18,600 --> 00:16:19,680 [Silakan.] 163 00:16:29,520 --> 00:16:30,600 [Bicara.] 164 00:16:31,240 --> 00:16:34,960 [Maafkan aku, Syekh. Aku tak pernah... Obat-obatan...] 165 00:16:35,040 --> 00:16:35,960 [Cukup!] 166 00:16:37,560 --> 00:16:39,200 [Beri tahu yang kau katakan padaku.] 167 00:16:41,120 --> 00:16:43,120 [Beri tahu siapa yang menembakinya.] 168 00:16:48,680 --> 00:16:49,720 [Al Makdasi.] 169 00:16:52,200 --> 00:16:53,640 [Siapa Al Makdasi?] 170 00:16:56,720 --> 00:16:57,600 [Bicara!] 171 00:16:58,080 --> 00:17:01,280 [Al Makdasi, begitu mereka memanggilnya.] 172 00:17:02,800 --> 00:17:04,920 [Siapa Al Makdasi?] 173 00:17:06,840 --> 00:17:07,920 [Bicara!] 174 00:17:08,560 --> 00:17:10,240 [Dia terhubung dengan Hamas.] 175 00:17:11,160 --> 00:17:13,200 [Dia mencarimu.] 176 00:17:13,280 --> 00:17:15,600 [Dia punya fotomu, dan ingin menyingkirkanmu.] 177 00:17:15,680 --> 00:17:17,200 [Siapa yang mengirimnya?] 178 00:17:17,280 --> 00:17:19,040 [Tidak ada.] 179 00:17:19,120 --> 00:17:20,760 [Dari mana asalnya?] 180 00:17:21,360 --> 00:17:22,200 [Katakan padanya!] 181 00:17:23,480 --> 00:17:26,000 [Mereka bilang dia putra Syekh Awdallah.] 182 00:17:27,400 --> 00:17:29,480 [Mereka juga bilang...] 183 00:17:29,560 --> 00:17:31,080 [kau meledakkan ayahnya,] 184 00:17:31,160 --> 00:17:33,320 [dengan mengikat sabuk peledak padanya.] 185 00:17:46,480 --> 00:17:47,400 [Asalamualaikum.] 186 00:17:48,040 --> 00:17:50,280 [Alaikum salam.] 187 00:17:50,360 --> 00:17:52,280 [Masuk, jangan malu-malu. 188 00:18:03,880 --> 00:18:06,760 [- Apa kabar?] [- Alhamdulillah. Kau?] 189 00:18:06,840 --> 00:18:07,680 [Alhamdulillah.] 190 00:18:08,480 --> 00:18:09,720 [Ayo jalan.] 191 00:18:11,280 --> 00:18:13,920 [Kita harus berhenti sebentar di jalan.] 192 00:18:14,000 --> 00:18:15,360 [Di mana?] 193 00:18:15,440 --> 00:18:16,960 [Kau akan segera tahu.] 194 00:18:18,840 --> 00:18:19,680 [Baiklah.] 195 00:18:52,680 --> 00:18:54,640 [Di mana tepatnya itu terjadi?] 196 00:18:56,880 --> 00:18:59,200 [Nidal, ayo pergi, tempat ini terlalu terekspos.] 197 00:18:59,280 --> 00:19:00,720 [Walid, aku ingin tahu.] 198 00:19:04,280 --> 00:19:06,040 [Kau ada di sini, 'kan?] 199 00:19:06,120 --> 00:19:08,040 [Sayangku, ini bukan...] 200 00:19:08,120 --> 00:19:10,840 [- Dia berdiri di mana?] [- Abu Ahmad yang memaksaku,] 201 00:19:10,920 --> 00:19:13,160 [- tak ada pilihan.] [- Bukan salahmu, Walid.] 202 00:19:15,840 --> 00:19:17,120 [Di sana.] 203 00:19:44,680 --> 00:19:46,600 [Bagian tubuh apa yang kau kubur?] 204 00:19:47,120 --> 00:19:48,800 [Nidal...] 205 00:19:50,920 --> 00:19:52,080 [Kepalanya?] 206 00:19:52,160 --> 00:19:54,120 [Nidal, demi Allah, aku mohon, ayo pergi.] 207 00:19:54,200 --> 00:19:55,360 [Katakan padaku, Walid.] 208 00:19:58,520 --> 00:20:01,680 [Kepala dan bagian tubuh yang bisa kami temukan.] 209 00:20:02,840 --> 00:20:04,320 [Kami menyisir area ini.] 210 00:20:05,600 --> 00:20:07,200 [Kami memberi hormat kepadanya.] 211 00:20:08,840 --> 00:20:12,000 Abu Nidal adalah ayah bagi kita semua.] 212 00:20:14,200 --> 00:20:16,080 [Semoga Allah mengampuninya.] 213 00:20:16,720 --> 00:20:18,080 [Semoga Allah merahmatimu. 214 00:20:33,000 --> 00:20:35,360 ["Aku berlindung pada Allah dari godaan setan] 215 00:20:36,480 --> 00:20:38,840 [Dengan nama Allah, Maha Pengasih, Maha Penyayang.] 216 00:20:38,920 --> 00:20:40,240 [Puji bagi Allah.] 217 00:20:40,320 --> 00:20:44,520 [Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang. Pemilik hari pembalasan.] 218 00:20:44,600 --> 00:20:46,800 [Kepada-Mu kami menyembah, minta pertolongan,] 219 00:20:46,880 --> 00:20:48,360 [tunjuki kami jalan yang lurus,] 220 00:20:48,440 --> 00:20:51,320 [jalan yang Kau beri nikmat, bukan yang dimurkai,] 221 00:20:51,400 --> 00:20:56,240 [dan bukan (pula jalan) mereka yang sesat. Amin.] 222 00:21:04,440 --> 00:21:06,280 [Mari meyakini Tuhan kita.] 223 00:21:09,200 --> 00:21:11,080 [Mari kita beriman kepada Allah.] 224 00:21:21,400 --> 00:21:24,960 Baik, dengar. Al Makdasi ada di daftar teratas kami. 225 00:21:25,040 --> 00:21:26,960 Aku ingin menyingkirkannya sama sepertimu, 226 00:21:27,040 --> 00:21:30,880 namun kumohon, Doron, jangan bodoh. Jaga keselamatanmu. 227 00:21:30,960 --> 00:21:33,520 Mereka menembakiku, Gabi. 228 00:21:33,600 --> 00:21:36,120 Bajingan itu bebas dan kau hanya diam menunggu! 229 00:21:36,200 --> 00:21:38,280 Doron, tenang! Kita berada di rumah Syekh, 230 00:21:38,360 --> 00:21:40,240 dan anak buahku mengontak semua intel. 231 00:21:40,320 --> 00:21:42,240 Orang ini sulit dicari, aku harus apa? 232 00:21:42,320 --> 00:21:45,840 Entah, jalankan operasi, penyergapan, semacamnya. Gunakan aku! 233 00:21:46,680 --> 00:21:48,480 Kau merasa belum cukup dengan ini? 234 00:21:55,000 --> 00:21:56,960 Noga, sudah mengemas sikat gigimu? 235 00:21:57,040 --> 00:21:58,120 - Sudah. - Baik. 236 00:22:04,560 --> 00:22:06,040 - Ayah! - Hai. 237 00:22:06,760 --> 00:22:08,800 - Apa kabar? - Baik. 238 00:22:08,880 --> 00:22:10,480 - Itu untukku? - Ini untukku. 239 00:22:10,560 --> 00:22:12,360 - Ayah! - Apa kabar? 240 00:22:12,440 --> 00:22:13,640 - Semuanya baik? - Ya. 241 00:22:14,520 --> 00:22:15,520 Doron, apa kabar? 242 00:22:15,600 --> 00:22:18,280 - Hai, Eyal, bagaimana semuanya? - Bagus. 243 00:22:18,880 --> 00:22:20,640 Gali, kita bisa bicara? 244 00:22:20,720 --> 00:22:22,600 Ayah ingin bicara dengan ibumu. 245 00:22:25,560 --> 00:22:27,480 Aku bisa bersama anak-anak hari ini? 246 00:22:28,360 --> 00:22:29,200 Ada masalah? 247 00:22:31,080 --> 00:22:32,120 Jangan sekarang. 248 00:22:36,400 --> 00:22:39,360 Namun cari tempat menginap malam ini. Jangan di sini. 249 00:22:39,440 --> 00:22:40,680 Tentu saja. 250 00:22:41,320 --> 00:22:43,560 Baiklah, kau bisa di sini. 251 00:22:43,640 --> 00:22:45,120 Terima kasih. 252 00:22:47,400 --> 00:22:49,440 - Anak-anak, Ayah membawakan bayam. - Ayah! 253 00:22:49,520 --> 00:22:51,960 - Bercanda. Es krim. - Ya! 254 00:23:48,080 --> 00:23:49,520 [Allahu Akbar.] 255 00:23:49,600 --> 00:23:50,720 [Sayangku.] 256 00:23:53,800 --> 00:23:55,320 [Kau gila.] 257 00:23:55,400 --> 00:23:59,520 [- Orang Yahudi ada di sini hari ini.] [- Ya, namun aku punya sesuatu di sini.] 258 00:24:03,320 --> 00:24:05,080 [Maaf.] 259 00:24:05,400 --> 00:24:09,280 [Aku tak bermaksud mengganggu, hanya ke sini untuk mengambil sesuatu.] 260 00:24:09,960 --> 00:24:11,880 [Hai, Nidal, tak masalah.] 261 00:24:29,320 --> 00:24:32,280 [- Dia sangat ingin kami pindah.] [- Lalu kau?] 262 00:24:33,200 --> 00:24:35,080 [Aku tak bisa meninggalkan ibu sendiri.] 263 00:24:36,040 --> 00:24:37,840 [Demi Allah, di mana itu?] 264 00:24:37,920 --> 00:24:40,840 [Ini sudah tengah malam, kau akan ke mana?] 265 00:24:41,240 --> 00:24:44,360 [Semuanya mengawasiku, Kawan. Waktuku sedikit.] 266 00:24:44,440 --> 00:24:47,200 [- Semoga Allah membantumu.] [- Kau melihat tasku?] 267 00:24:52,720 --> 00:24:54,000 [Ini.] 268 00:25:04,120 --> 00:25:06,200 [Allah merahmati tanganmu, Ibu Nidal.] 269 00:25:09,280 --> 00:25:10,960 [Ibu cemas denganmu, Putraku.] 270 00:25:13,600 --> 00:25:15,600 [Aku juga cemas denganmu, Ibu.] 271 00:25:17,680 --> 00:25:19,440 [Samir, Sayang, tidurlah.] 272 00:25:20,080 --> 00:25:22,640 [Ya, Samir, tidurlah.] 273 00:25:26,880 --> 00:25:28,600 [Percayalah pada Allah.] 274 00:25:28,680 --> 00:25:30,360 [Jaga dirimu.] 275 00:25:30,440 --> 00:25:33,560 [Jika butuh sesuatu, kau tahu harus berpaling ke siapa.] 276 00:25:33,640 --> 00:25:34,640 [Selamat malam.] 277 00:25:36,520 --> 00:25:38,880 [- Selamat malam.] [- Selamat malam, Kawan.] 278 00:25:42,120 --> 00:25:46,080 [Nidal, tunggu. Ibu harus bicara sebelum kau pergi.] 279 00:25:46,160 --> 00:25:47,440 [Baiklah.] 280 00:26:00,040 --> 00:26:02,000 [Ibu tahu alasanmu kembali ke sini, Nidal.] 281 00:26:04,160 --> 00:26:07,080 [Kau pikir yang terjadi pada ayahmu tak menyakiti Ibu?] 282 00:26:09,120 --> 00:26:10,200 [Aku ke sana hari ini.] 283 00:26:11,520 --> 00:26:12,560 [Untuk apa?] 284 00:26:13,640 --> 00:26:15,960 [Aku harus melihatnya dengan mata kepala sendiri.] 285 00:26:18,360 --> 00:26:19,520 [Kau putra Hamas,] 286 00:26:20,880 --> 00:26:23,120 [dan harus memimpin gerakan ini seperti ayahmu.] 287 00:26:23,200 --> 00:26:26,960 [Balas dendam tak akan membantu kita, bukan itu yang penting.] 288 00:26:27,040 --> 00:26:28,360 [Itu penting bagiku.] 289 00:26:30,280 --> 00:26:32,520 [Anjing Yahudi itu] 290 00:26:32,600 --> 00:26:33,880 [akan mati,] 291 00:26:34,600 --> 00:26:37,520 [Ibu berjanji padamu, namun jangan buang waktumu untuknya.] 292 00:26:38,200 --> 00:26:40,560 [Hal yang terjadi dalam hidup lebih penting.] 293 00:26:42,120 --> 00:26:43,760 [Orang mati sudah tiada.] 294 00:26:48,760 --> 00:26:49,840 [Kau benar, Ibu.] 295 00:26:51,360 --> 00:26:52,480 [Bagus.] 296 00:27:11,080 --> 00:27:14,480 "Ayub: Kau ingin aku menggunakanmu, 'kan? Aku punya ide." 297 00:27:20,680 --> 00:27:24,440 NABLUS, PERMUKIMAN JNAID 298 00:27:32,400 --> 00:27:33,560 [Nidal.] 299 00:27:34,080 --> 00:27:37,840 [Izat Abu Kwaider menulis pesan menggunakan nama pengguna Ali.] 300 00:27:38,520 --> 00:27:39,920 [Dia ingin bicara.] 301 00:27:42,040 --> 00:27:44,520 [Baiklah. Allah merahmatimu.] 302 00:27:45,160 --> 00:27:46,120 [Salam.] 303 00:27:48,800 --> 00:27:51,080 [- Rambutmu selesai.] [- Terima kasih, Abu Naim.] 304 00:27:51,160 --> 00:27:53,040 [- Ya.] [- Allah merahmati tanganmu.] 305 00:27:53,120 --> 00:27:54,280 [Terima kasih.] 306 00:27:55,160 --> 00:27:56,600 [Dengan izinmu...] 307 00:28:18,440 --> 00:28:19,800 Halo? 308 00:28:19,880 --> 00:28:21,960 [Kau ingin membicarakan apa denganku?] 309 00:28:22,680 --> 00:28:24,880 [Syekh ingin aku bertemu dengan Doron.] 310 00:28:24,960 --> 00:28:26,280 [Kenapa?] 311 00:28:27,520 --> 00:28:30,920 [Bajingan itu mencurigaiku. Kurasa dia ingin menanyaiku tentangmu.] 312 00:28:31,000 --> 00:28:33,360 [Namun jangan cemas, aku kabur ke Hebron.] 313 00:28:33,440 --> 00:28:35,000 [Jangan bertemu dengannya.] 314 00:28:35,640 --> 00:28:37,120 [Apa masalahnya?] 315 00:28:37,560 --> 00:28:41,120 [Aku tak ada pilihan, selain bertemu dia. Syekh akan membunuhku.] 316 00:28:41,200 --> 00:28:42,120 Lokasi tak terdeteksi. 317 00:28:42,200 --> 00:28:45,240 [Baiklah, semoga Allah bersamamu.] 318 00:28:45,640 --> 00:28:47,880 [Hanya ingin menginformasikanmu.] 319 00:28:49,400 --> 00:28:51,160 [Di mana kau akan bertemu dengannya?] 320 00:28:51,240 --> 00:28:54,040 [Entah, namun kata Syekh di Yerusalem.] 321 00:28:54,640 --> 00:28:55,880 Tutup teleponnya. 322 00:28:55,960 --> 00:28:57,640 [- Selamat tinggal.] [- Tunggu.] 323 00:29:04,800 --> 00:29:06,360 [Suruh dia pergi ke Nablus.] 324 00:29:06,840 --> 00:29:07,880 [Sendirian.] 325 00:29:08,680 --> 00:29:09,760 [Dia tak akan mau.] 326 00:29:10,480 --> 00:29:13,440 [Katakan padanya kau tahu siapa yang mencoba menyingkirkannya,] 327 00:29:13,520 --> 00:29:15,120 [dan dia akan datang.] 328 00:29:15,480 --> 00:29:17,920 [Ada sebuah kafe di dekat Masjid Agung Nablus] 329 00:29:18,000 --> 00:29:20,360 [Jumat, sebelum salat.] 330 00:29:23,160 --> 00:29:24,960 - Jadi? - Aku tak bisa tahu lokasinya. 331 00:29:25,040 --> 00:29:26,720 Mungkin dia menggunakan pengacak. 332 00:29:40,320 --> 00:29:42,560 Beri tahu dia untuk kembali besok. 333 00:29:42,640 --> 00:29:46,240 - bilang kau ingin bertemu di Hawara. - Dia takkan mau. Nablus saja. 334 00:29:46,320 --> 00:29:48,920 Lupakan saja, Doron. Dia ingin bertemu di masjid, 335 00:29:49,000 --> 00:29:51,560 - ini situasi berbeda. - Dia takkan muncul. 336 00:29:51,640 --> 00:29:53,600 Aku tak suka ini. 337 00:29:53,680 --> 00:29:55,080 Mari kita selesaikan, Gabi. 338 00:29:55,160 --> 00:29:58,760 Jika dia ingin di Nablus, jadikanlah Nablus. Percayalah kepadaku. 339 00:30:00,320 --> 00:30:03,560 - Aku akan bicara dengan Moreno. - "Percayalah kepadaku," apanya... 340 00:30:18,000 --> 00:30:20,720 Dasar bodoh, kau tak memperhatikan jalanmu? 341 00:30:21,720 --> 00:30:22,560 Maaf. 342 00:30:23,200 --> 00:30:24,440 "Maaf"? 343 00:30:24,520 --> 00:30:26,040 Kau tahu ada di mana? 344 00:30:26,400 --> 00:30:28,440 Tidak, di mana aku? Ini tempat rahasia? 345 00:30:28,520 --> 00:30:30,120 Naik motormu dan enyahlah! 346 00:30:31,920 --> 00:30:33,280 Buka. 347 00:30:34,000 --> 00:30:37,320 Kawan, tadi kita berjanji untuk berlari ringan. 348 00:30:37,400 --> 00:30:39,240 Itu lari ringan, Avihai. 349 00:30:40,480 --> 00:30:42,920 - Doron! Sedang apa? - Jangan mendekat. 350 00:30:43,000 --> 00:30:44,800 Tidak. Kawan, aku tak akan menyentuhmu. 351 00:30:44,880 --> 00:30:46,720 - Jangan sentuh aku. - Tidak akan. 352 00:30:46,800 --> 00:30:48,080 Kau sangat menjijikkan. 353 00:30:48,160 --> 00:30:49,760 - Bagaimana kabarmu? - Baik. 354 00:30:51,200 --> 00:30:53,160 Jadi, kau Doron? 355 00:30:53,240 --> 00:30:54,440 Aku sudah dengar. 356 00:30:54,520 --> 00:30:56,480 Sudah? Bagus. 357 00:30:59,440 --> 00:31:02,480 - Siapa anak itu? - Sagi, dia baru. Nanti juga terbiasa. 358 00:31:10,760 --> 00:31:12,960 Putra Syekh, 'kan? 359 00:31:14,040 --> 00:31:16,680 Doron, kau tak akan pergi, 'kan? 360 00:31:18,160 --> 00:31:20,480 Dengar, aku tahu ini rencana yang tak masuk akal, 361 00:31:20,560 --> 00:31:22,640 namun cara menemuinya hanya jika aku di sana. 362 00:31:22,720 --> 00:31:24,640 Sebagai umpan? Kau gila? 363 00:31:24,720 --> 00:31:26,840 Dia takkan muncul, kecuali melihatku sendiri. 364 00:31:26,920 --> 00:31:30,400 Itu yang Gabi bilang padamu? Jangan lakukan itu, dan dengarkan dia. 365 00:31:30,480 --> 00:31:34,360 Bukan Gabi atau Moreno. Harus aku. Dia bukan teroris biasa. 366 00:31:34,440 --> 00:31:39,120 Dia coba membunuh ayahku, dan jika sedekat ini, anakku berikutnya. 367 00:31:42,480 --> 00:31:43,880 Dengar, 368 00:31:44,840 --> 00:31:46,600 aku tak suka ini. 369 00:31:46,680 --> 00:31:49,600 Menurutku ini rencana buruk, ini situasi sulit yang aku tak tahu 370 00:31:49,680 --> 00:31:53,680 cara meloloskan diri darinya, dan ini membahayakanmu, namun... 371 00:31:54,000 --> 00:31:56,200 namun demi kau, Kawan, aku ikut keputusanmu. 372 00:31:57,960 --> 00:31:59,120 Terima kasih. 373 00:32:07,360 --> 00:32:08,240 - Siapa? - Siapa? 374 00:32:08,960 --> 00:32:12,520 Sialan kau, aku hampir menjatuhkan dagingnya! 375 00:32:12,600 --> 00:32:15,160 - Apa kabar? - Cukup baik, Kawan. 376 00:32:16,760 --> 00:32:18,120 [Asalamualaikum, Kawan.] 377 00:32:19,040 --> 00:32:20,600 Siapa yang mengizinkanmu ke sini? 378 00:32:21,640 --> 00:32:23,480 - Aku bicara dengan Moreno. - Lalu? 379 00:32:23,560 --> 00:32:25,880 Aku bergabung dengan kalian untuk satu operasi. 380 00:32:25,960 --> 00:32:27,240 Kau gila? Maksudmu kembali? 381 00:32:27,320 --> 00:32:30,760 Tentu saja tidak. Hanya untuk satu operasi. 382 00:32:30,840 --> 00:32:33,160 Akui kau muak jadi lemah. Persetan dengan operasi. 383 00:32:33,240 --> 00:32:36,680 Bodoh. Minggir. Aku akan menunjukkan cara memanggang. 384 00:32:37,880 --> 00:32:38,840 Dasar bajingan. 385 00:32:41,680 --> 00:32:44,440 - Ada apa? - Ini rusak dan bau sekali. 386 00:32:44,520 --> 00:32:47,160 - Maksudku Doron. - Kita tak punya pilihan. 387 00:32:47,240 --> 00:32:48,880 Jadi, dia solusimu? 388 00:32:49,920 --> 00:32:50,800 Beri beberapa jam. 389 00:32:51,560 --> 00:32:55,280 Kau pikir aku mau dia di sini? Aku sama sekali tak memercayainya. 390 00:32:55,360 --> 00:32:59,560 Namun Kaspi dan Ayub yang mengatur ini. Kita tak bisa apa-apa. 391 00:32:59,920 --> 00:33:02,480 Segala yang melibatkan Doron berakhir buruk. 392 00:33:03,160 --> 00:33:06,200 - Tenang, dia akan mengikuti perintahku. - Ya, benar. 393 00:33:06,280 --> 00:33:08,160 Seharusnya bilang jika bawa dia ke sini. 394 00:33:08,240 --> 00:33:11,280 - Dia datang ke sini sendiri. - Tentu saja. 395 00:33:11,680 --> 00:33:13,960 Dengar, kalian berdua mungkin tak menyukainya, 396 00:33:14,040 --> 00:33:17,040 namun dia yang terbaik dan tercepat untuk mengalahkan Al Makdasi. 397 00:33:17,120 --> 00:33:18,680 Lima orang sudah terbunuh. 398 00:33:18,760 --> 00:33:20,840 - Dia tahu aku penggantimu? - Kaitannya? 399 00:33:20,920 --> 00:33:23,160 - Aku tak suka pria itu. - Aku juga tidak! 400 00:33:26,600 --> 00:33:29,280 Pergilah, banyak yang harus kita kerjakan, benar? 401 00:33:34,800 --> 00:33:36,840 Jangan cemas, ini akan baik-baik saja. 402 00:33:37,640 --> 00:33:39,040 Aku janji. 403 00:33:44,280 --> 00:33:46,520 Dengar, ada yang ingin kuperkenalkan. 404 00:33:46,600 --> 00:33:49,200 - Dasar berengsek. - Tidak, sungguh, dia sangat manis. 405 00:33:49,280 --> 00:33:50,560 Baiklah, Semuanya... 406 00:33:50,640 --> 00:33:52,960 - Hai, kita bisa fokus? - Dengarkan aku saja. 407 00:33:53,040 --> 00:33:55,080 - Steve, ayolah. - Dia bodoh. 408 00:33:55,160 --> 00:33:57,440 - Dia mencoba menjebakmu dengan seseorang? - Ya. 409 00:33:57,520 --> 00:33:58,960 - Ini saatnya, 'kan? - Dengar. 410 00:33:59,040 --> 00:34:02,640 Sagi, aku ingin kau bertemu Doron, yang akan bergabung dalam operasi ini. 411 00:34:02,720 --> 00:34:07,520 Dahulu Doron pejuang di unit ini sampai memutuskan untuk menanam zaitun. 412 00:34:07,600 --> 00:34:09,560 - Anggur. - Anggur. 413 00:34:09,640 --> 00:34:11,440 Lalu kini dia penjaga kambing. 414 00:34:11,520 --> 00:34:13,400 - Penggembala. - Penggembala. 415 00:34:14,640 --> 00:34:17,920 Ini Sagi, rekrutan terbaru kami dari unit 2735. 416 00:34:18,000 --> 00:34:19,160 Ya, kami sudah bertemu. 417 00:34:20,600 --> 00:34:22,760 Sambutan yang hangat... 418 00:34:23,400 --> 00:34:26,720 Jadi, kita mendapat foto udara dari lokasi pertemuan. 419 00:34:26,800 --> 00:34:28,520 Kita mempertimbangkan operasi ini 420 00:34:28,600 --> 00:34:31,240 sebagai upaya Al Makdasi untuk menyingkirkan Doron. 421 00:34:31,320 --> 00:34:32,520 Lokasinya bermasalah 422 00:34:32,600 --> 00:34:35,640 dan mendukung asumsi jenderal kita jika ini adalah jebakan. 423 00:34:35,720 --> 00:34:38,640 - Bagaimana dengan pola rencana? - Kita tak akan mengikutinya. 424 00:34:38,720 --> 00:34:39,640 Kenapa tidak? 425 00:34:39,720 --> 00:34:42,680 Karena bukan unit 1-2-3-4-5-6-7 milikmu. 426 00:34:43,520 --> 00:34:47,440 Benar, lebih bijak langsung masuk, mungkin mereka akan menculik anggota unit. 427 00:34:47,520 --> 00:34:49,880 Sagi, kau bisa tenang? 428 00:34:53,800 --> 00:34:55,360 Ini operasi yang terorganisasi. 429 00:34:55,440 --> 00:34:57,560 Aku dan Kaspi akan menjadi komandan lapangan 430 00:34:57,640 --> 00:34:59,120 serta ada dua pesawat nirawak. 431 00:35:00,200 --> 00:35:03,000 Singkatnya, kita akan menyingkirkan bajingan itu hari ini. 432 00:35:04,360 --> 00:35:05,240 Ada pertanyaan? 433 00:35:08,560 --> 00:35:10,400 Pergilah. Serta jaga sikap. 434 00:35:29,600 --> 00:35:30,720 Doron. 435 00:35:35,240 --> 00:35:37,600 Aku senang kau ada di sini. Aku merindukanmu. 436 00:35:37,680 --> 00:35:41,320 - Kau juga merindukanku, 'kan, Moreno? - Aku tak menganggapmu, Steve. 437 00:35:43,560 --> 00:35:45,520 - Semuanya baik-baik saja, Kawan? - Ya. 438 00:35:45,600 --> 00:35:47,000 Kau tampan dengan warna hitam. 439 00:35:47,440 --> 00:35:48,840 Kurus. 440 00:35:49,800 --> 00:35:52,360 Senyum, Kawan. Jangan cemas, kau tak akan mati. 441 00:36:06,040 --> 00:36:10,560 NABLUS, KASBAH 442 00:36:28,840 --> 00:36:30,080 Mengerti, 300 di posisi. 443 00:36:34,800 --> 00:36:36,280 [Aku siap.] 444 00:36:54,160 --> 00:36:55,960 [Aku siap. Area aman. 445 00:36:58,600 --> 00:37:00,120 Doron, kau dapat izin. 446 00:37:21,120 --> 00:37:22,480 [Asalamualaikum.] 447 00:37:22,560 --> 00:37:25,720 [- Apa kabar? Semuanya baik-baik saja?] [- Alhamdulillah.] 448 00:37:29,240 --> 00:37:30,440 [Ayo, santai.] 449 00:37:30,520 --> 00:37:33,080 [Semuanya akan baik-baik saja, santai.] 450 00:37:33,760 --> 00:37:35,200 [Minumlah airmu.] 451 00:37:40,800 --> 00:37:42,800 [Dia butuh tamparan keras.] 452 00:37:43,440 --> 00:37:46,240 [Dua kopi, tanpa gula. Terima kasih.] 453 00:37:47,000 --> 00:37:50,040 [Jika mendengar sesuatu, menghindar ke bawah kursi, paham?] 454 00:37:51,240 --> 00:37:53,320 [Lepaskan aku, kau tak membutuhkanku.] 455 00:37:55,640 --> 00:37:56,880 [Terima kasih, Kawan.] 456 00:37:58,680 --> 00:38:00,320 [Tentu saja aku membutuhkanmu.] 457 00:38:00,400 --> 00:38:02,080 [Kita sedang bertemu.] 458 00:38:02,600 --> 00:38:04,360 [Santai, semua akan baik-baik saja.] 459 00:38:04,440 --> 00:38:06,360 [Kawan, kalian membuatku dalam masalah.] 460 00:38:06,440 --> 00:38:09,840 [Dengar, Kawan, kau beruntung tak di surga sekarang.] 461 00:38:17,080 --> 00:38:18,520 Lihat orang bersenjata? 462 00:38:21,360 --> 00:38:22,960 Ini 300, tak ada. 463 00:38:26,200 --> 00:38:27,320 Negatif. 464 00:38:33,040 --> 00:38:35,480 [Aku terekspos di sini, ini membuatku gugup.] 465 00:38:39,040 --> 00:38:40,000 Dia akan baik saja. 466 00:38:41,000 --> 00:38:41,840 Steve? 467 00:38:43,200 --> 00:38:44,800 [Segalanya tampak tenang.] 468 00:38:46,960 --> 00:38:48,360 Sagi, di sisi kirimu. 469 00:38:50,560 --> 00:38:53,440 Ada pria membawa karung arah pukul 11 darimu. 470 00:38:55,480 --> 00:38:58,200 - Siapa yang terdekat dari sana? - Nabil. 471 00:38:58,280 --> 00:39:01,000 Naor, cari tahu isi karung itu. 472 00:39:14,840 --> 00:39:15,840 Aman. 473 00:39:20,160 --> 00:39:21,920 Dia sungguh terekspos di luar sana. 474 00:39:22,000 --> 00:39:25,440 - Sabar. - Sepuluh menit sampai misi kubatalkan. 475 00:39:25,520 --> 00:39:28,040 Si Izat ini akan membongkar penyamaran kita. 476 00:39:44,200 --> 00:39:45,720 [- Kau melihatnya?] [- Ya.] 477 00:39:54,080 --> 00:39:55,160 Dia meninggalkan tas. 478 00:39:55,240 --> 00:39:58,000 [Steve, periksa isi tas itu.] 479 00:40:06,600 --> 00:40:07,800 Dia kembali. 480 00:40:11,960 --> 00:40:13,760 [Dia kembali mengambilnya, aman.] 481 00:40:14,960 --> 00:40:17,160 Selesai. Doron, aku pindah ke fase dua. 482 00:40:17,240 --> 00:40:18,400 [Tunggu sebentar.] 483 00:40:18,480 --> 00:40:20,200 Aku tak ingin Izat menghilang. 484 00:40:20,280 --> 00:40:22,320 [Tunggu sebentar.] 485 00:40:26,960 --> 00:40:28,400 [Apa itu?] 486 00:40:29,720 --> 00:40:30,840 [Ada apa?] 487 00:40:31,920 --> 00:40:33,080 [Apa itu?] 488 00:40:33,720 --> 00:40:34,600 [Dia kabur!] 489 00:40:34,680 --> 00:40:37,200 Semua, diam dan pertahankan posisi kalian. 490 00:40:40,480 --> 00:40:42,400 Sepeda motor mendekat dari timur. 491 00:40:49,000 --> 00:40:50,760 - Ada apa di sana? - Dia tewas. 492 00:40:52,520 --> 00:40:54,000 Lihat? Ini berhasil. 493 00:40:59,160 --> 00:41:01,640 - Sial, ini bukan dia. - Ini bukan dia! 494 00:41:02,120 --> 00:41:05,560 Bentuk formasi! Formasi, sekarang! 495 00:41:07,960 --> 00:41:09,240 Dia di sini! 496 00:41:10,120 --> 00:41:11,280 Granat berpeluncur roket! 497 00:41:16,880 --> 00:41:18,200 Tembakan langsung ke kafe. 498 00:41:18,280 --> 00:41:20,800 Ada yang tahu lokasi penembaknya? 499 00:41:27,880 --> 00:41:29,280 Al Makdasi ada di gedung! 500 00:41:29,360 --> 00:41:32,440 300, dia selantai di bawahmu, mulai mengejar dengan berjalan kaki! 501 00:41:32,520 --> 00:41:34,120 Bajingan! 502 00:41:45,760 --> 00:41:46,800 Sial! 503 00:41:50,240 --> 00:41:52,080 Dia lolos. Dia naik sepeda motor. 504 00:41:52,160 --> 00:41:54,600 - Lihat. - Dia mengemudi dari sisi lain. 505 00:41:54,680 --> 00:41:56,240 Doron, di sini! 506 00:42:02,400 --> 00:42:03,240 Kami mengejarnya. 507 00:42:03,320 --> 00:42:06,200 Kami akan mendekatinya dari sisi lain. Cepatlah! 508 00:42:08,480 --> 00:42:09,960 Lumpuhkan pakai pesawat nirawak. 509 00:42:10,040 --> 00:42:12,800 Terlalu banyak warga sipil. Tunggu sampai ke ruang terbuka. 510 00:42:12,880 --> 00:42:14,560 Pesawat nirawak harus terus awasi. 511 00:42:14,640 --> 00:42:18,520 - Di mana dia, Moreno? - Dia mengemudi ke timur di jalan paralel. 512 00:42:18,600 --> 00:42:20,000 Kalian semakin dekat. 513 00:42:22,560 --> 00:42:24,000 Itu dia! 514 00:42:29,160 --> 00:42:30,240 Nurit, tancap gas! 515 00:42:32,600 --> 00:42:33,440 Sial! 516 00:42:33,520 --> 00:42:35,440 - Dia lolos. - Ya, aku bisa melihatnya! 517 00:42:37,200 --> 00:42:38,920 Ini jalan menuju ke sisi barat kita. 518 00:42:39,400 --> 00:42:41,480 Kenapa dia berbalik? Sial. 519 00:42:50,280 --> 00:42:51,840 - Sial! Jip siapa ini? - Milikku. 520 00:42:51,920 --> 00:42:53,800 - Ayo. - Kalian sedang apa? 521 00:42:53,880 --> 00:42:55,440 Tunjukkan aku arahnya, Kaspi. 522 00:42:55,680 --> 00:42:56,880 Tunjukkan arahnya! 523 00:43:06,880 --> 00:43:09,320 Moreno, menuju ke utara, dia ada di dalam gang. 524 00:43:09,400 --> 00:43:11,800 Cepat! Doron, aku akan mendekatinya 525 00:43:11,880 --> 00:43:14,320 dari sisi barat laut. Dorong ke arahku. 526 00:43:17,800 --> 00:43:19,240 - Doron! - Berhenti! 527 00:43:20,000 --> 00:43:21,680 Mundur! 528 00:43:22,160 --> 00:43:23,640 Dia menujumu, Moreno. 529 00:43:24,680 --> 00:43:27,280 - Dia berbelok ke barat. - Belok kiri, Moreno! 530 00:43:27,360 --> 00:43:29,520 Aku melihatnya! Terus ikuti dia! 531 00:43:32,200 --> 00:43:33,800 Dia akan keluar kota. 532 00:43:33,880 --> 00:43:35,560 Moreno, dorong. Begitu keluar kota, 533 00:43:35,640 --> 00:43:37,280 kulumpuhkan pakai pesawat nirawak. 534 00:43:37,360 --> 00:43:38,360 Belok kanan. 535 00:43:39,440 --> 00:43:42,680 Ayub, aku mendekati bajingan itu, aku bisa menghabisinya! 536 00:44:00,160 --> 00:44:03,160 Komandan terkena serangan, kami butuh helikopter segera! 537 00:44:17,360 --> 00:44:19,320 Sial... Sial! 538 00:44:23,880 --> 00:44:25,960 Moreno... Doron... 539 00:44:26,040 --> 00:44:27,920 Doron, Itu Moreno! 540 00:44:28,000 --> 00:44:30,800 Doron, Itu Moreno! 541 00:44:38,840 --> 00:44:40,880 Komandan Pasukan, kau dengar? Ganti. 542 00:44:44,800 --> 00:44:46,880 Moreno, kau dengar? Ganti. 543 00:44:52,800 --> 00:44:55,880 Komandan Eropa dari Bazelet. Dua anggota terluka. 544 00:44:55,960 --> 00:44:59,640 Kemungkinan besar tewas. Meminta helikopter ke TKP. 545 00:45:12,320 --> 00:45:15,640 Kirim ke TKP segera. 546 00:45:29,880 --> 00:45:34,000 Komandan Bazelet dari Atalef, batalkan pengiriman helikopter. Ganti. 547 00:45:37,800 --> 00:45:39,800 Terjemahan subtitle oleh GSK