1
00:00:15,240 --> 00:00:16,880
[ARABE]
[Il fait une chaleur…]
2
00:00:20,400 --> 00:00:21,720
[Donne-lui à boire.]
3
00:00:34,800 --> 00:00:35,880
[On y va.]
4
00:00:36,800 --> 00:00:37,920
[C'est l'heure.]
5
00:00:38,960 --> 00:00:40,200
[Allah t'accompagne.]
6
00:00:42,760 --> 00:00:45,920
[N'aie pas peur.
Vas-y, dépose le sac et reviens.]
7
00:01:01,200 --> 00:01:02,840
[On doit pas se planter.]
8
00:01:03,920 --> 00:01:05,400
[Je l'ai assemblée moi-même.]
9
00:01:37,720 --> 00:01:38,760
[Ils vont me repérer.]
10
00:01:40,320 --> 00:01:41,560
[Et ma famille ?]
11
00:01:42,520 --> 00:01:45,040
[Fais confiance à Allah,
n'aie pas peur.]
12
00:01:45,120 --> 00:01:47,520
[Nidal, dis-lui de revenir.]
13
00:01:47,600 --> 00:01:49,840
[On s'en va
avant de se faire griller.]
14
00:01:50,840 --> 00:01:53,560
[J'ai pas peur,
mais regarde-les, je suis cerné.]
15
00:01:53,640 --> 00:01:55,040
[Ça va, détends-toi.]
16
00:01:55,120 --> 00:01:58,160
[Fais confiance à Allah.
Il t'accompagne.]
17
00:01:58,240 --> 00:02:01,320
[Suis le plan.
Tu déposes le sac et tu reviens.]
18
00:02:17,080 --> 00:02:19,320
[Dis-lui de revenir,
ils vont nous voir.]
19
00:02:19,400 --> 00:02:20,960
[T'inquiète, je gère.]
20
00:02:31,480 --> 00:02:34,400
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
21
00:03:33,560 --> 00:03:34,600
[Allez, viens.]
22
00:03:36,120 --> 00:03:37,280
[Où on va ?]
23
00:03:37,360 --> 00:03:39,240
[On doit y être dans 30 minutes.]
24
00:03:39,320 --> 00:03:40,440
[Un café d'abord.]
25
00:03:40,520 --> 00:03:42,160
En route. J'ai un thermos.
26
00:03:42,240 --> 00:03:43,440
Bouge, je conduis.
27
00:03:44,440 --> 00:03:46,480
Ido, je reviens dans 2 heures.
28
00:04:07,160 --> 00:04:09,320
[Ralentis, tu vas noyer le moteur.]
29
00:04:10,320 --> 00:04:11,960
Tu me lâches, tu veux ?
30
00:04:14,600 --> 00:04:16,880
Je suis invité
chez Gali et Eyal, samedi.
31
00:04:17,360 --> 00:04:19,000
Elle dit que toi aussi.
32
00:04:21,160 --> 00:04:22,120
[Pense aux enfants.]
33
00:04:23,320 --> 00:04:26,480
Il faut qu'ils vous voient ensemble
pour shabbat.
34
00:04:26,560 --> 00:04:29,800
Ah oui ?
Je te voyais pas avec maman,
35
00:04:29,880 --> 00:04:31,120
pour shabbat.
36
00:04:32,920 --> 00:04:34,320
- C'est bon.
- C'est bon.
37
00:04:38,360 --> 00:04:41,600
La branche armée du Hamas
a revendiqué l'attentat-suicide
38
00:04:41,680 --> 00:04:43,960
au checkpoint d'Oranit
qui a fait cinq…
39
00:05:14,000 --> 00:05:17,480
[- La paix sur toi.]
[- La paix et la miséricorde d'Allah.]
40
00:05:19,760 --> 00:05:21,520
[Le cheik Abou Ala'a est là ?]
41
00:05:21,600 --> 00:05:22,960
[Pas aujourd'hui.]
42
00:05:23,480 --> 00:05:25,440
[Vous voulez vingt sacs de foin ?]
43
00:05:25,520 --> 00:05:26,960
[Vingt, c'est ça.]
44
00:05:31,160 --> 00:05:32,200
[Izat Abou Kwaider.]
45
00:05:33,000 --> 00:05:34,320
[Enchanté. Amos Kabilio.]
46
00:05:35,680 --> 00:05:36,760
[Je sais.]
47
00:05:37,400 --> 00:05:38,360
[Un café,]
48
00:05:38,440 --> 00:05:39,440
[un thé ?]
49
00:05:39,920 --> 00:05:42,960
[Non, merci.
On reste que cinq minutes.]
50
00:05:44,560 --> 00:05:45,280
[Merci.]
51
00:05:59,320 --> 00:06:00,520
Tout va bien ?
52
00:06:00,600 --> 00:06:02,560
Non, il y a un truc louche.
53
00:06:08,040 --> 00:06:09,600
[Merci, au revoir.]
54
00:06:09,680 --> 00:06:10,760
[Salut.]
55
00:06:15,720 --> 00:06:16,920
En route.
56
00:06:18,640 --> 00:06:19,880
C'est réglé.
57
00:06:35,240 --> 00:06:36,560
Dis au cheik que tu as payé.
58
00:06:37,880 --> 00:06:39,200
Je lui envoie un SMS.
59
00:06:44,400 --> 00:06:45,840
Tu veux pas voir Gali
60
00:06:45,920 --> 00:06:47,640
à cause de cet Eyal ?
61
00:06:47,720 --> 00:06:50,440
Papa, ça suffit.
C'est compliqué, lâche-moi.
62
00:06:50,920 --> 00:06:51,920
Sérieux !
63
00:06:52,920 --> 00:06:53,840
Quoi encore ?
64
00:06:59,000 --> 00:07:00,040
Putain !
65
00:07:00,560 --> 00:07:01,640
Descends !
66
00:07:12,120 --> 00:07:13,240
- Merde.
- Là-haut !
67
00:07:18,240 --> 00:07:19,800
- Couvre-moi.
- Vas-y !
68
00:07:37,200 --> 00:07:39,240
- Je suis à sec.
- Moi aussi !
69
00:07:56,120 --> 00:07:59,920
[Au nom d'Allah,
les Brigades Izz ad-Din al-Qassam,]
70
00:08:01,080 --> 00:08:04,920
[la branche armée du mouvement
de résistance islamique Hamas,]
71
00:08:05,000 --> 00:08:08,680
[ont revendiqué l'attaque héroïque
de la colonie d'Oranit,]
72
00:08:10,080 --> 00:08:13,320
[qui a tué cinq soldats
de l'occupation…]
73
00:08:14,480 --> 00:08:16,200
[Il est propre, le pare-brise.]
74
00:08:18,760 --> 00:08:20,920
[J'en ai pas besoin. Tu m'écoutes ?]
75
00:08:23,600 --> 00:08:24,320
[Doucement.]
76
00:08:24,840 --> 00:08:26,040
[Vous êtes qui ?]
77
00:08:26,120 --> 00:08:27,800
[Démarre. Allez.]
78
00:08:28,480 --> 00:08:29,560
[Démarre.]
79
00:08:57,320 --> 00:08:58,840
[Qu'est-ce qui se passe ?]
80
00:08:59,480 --> 00:09:00,680
[Silence.]
81
00:09:00,760 --> 00:09:01,840
[Assis.]
82
00:09:32,360 --> 00:09:35,680
[Tu m'enlèves, maintenant ?
Tu es fou ?]
83
00:09:35,760 --> 00:09:37,640
[De quel droit ?]
84
00:09:38,320 --> 00:09:39,320
[Je t'enlève pas.]
85
00:09:40,520 --> 00:09:42,320
[On est amis, n'est-ce pas ?]
86
00:09:43,600 --> 00:09:45,200
[Je suis au courant de rien.]
87
00:09:45,280 --> 00:09:46,960
[Des enfants sont morts.]
88
00:09:48,200 --> 00:09:50,040
[Je sais rien, je te dis.]
89
00:09:50,120 --> 00:09:52,720
[Mais tu dois savoir
qui a fait ça, non ?]
90
00:09:52,800 --> 00:09:56,040
[Le chahid, le martyr.
C'est lui qui l'a fait.]
91
00:09:56,120 --> 00:09:58,200
[Non, je parle pas de ce salaud.]
92
00:09:58,280 --> 00:10:00,920
[Je veux savoir
qui l'a recruté au Hamas.]
93
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
[Qui a autorisé l'attentat ?]
94
00:10:04,120 --> 00:10:05,160
[Abou Samara ?]
95
00:10:05,240 --> 00:10:07,160
[C'est la merde, vraiment !]
96
00:10:08,120 --> 00:10:09,920
[Détends-toi, mon ami.]
97
00:10:12,320 --> 00:10:13,400
[Tiens.]
98
00:10:13,920 --> 00:10:15,000
[Bois du jus d'orange.]
99
00:10:20,800 --> 00:10:21,840
[Il y a des rumeurs.]
100
00:10:22,640 --> 00:10:24,120
[J'adore les rumeurs.]
101
00:10:27,320 --> 00:10:30,480
[J'ai entendu dire
que c'était un type venu de Syrie.]
102
00:10:31,800 --> 00:10:35,800
[Il aurait été formé par Daesh.
Un expert en explosifs.]
103
00:10:35,880 --> 00:10:37,760
[On le surnomme "Al Makdasi".]
104
00:10:39,520 --> 00:10:40,440
[Mais c'est qui ?]
105
00:10:41,440 --> 00:10:43,840
[Je te l'ai dit, je ne sais rien.]
106
00:10:46,080 --> 00:10:48,120
Relax, c'est une égratignure.
107
00:10:48,200 --> 00:10:50,400
Je veux comprendre.
Que dit la police ?
108
00:10:50,480 --> 00:10:52,400
Elle refuserait de s'en mêler.
109
00:10:52,480 --> 00:10:53,840
Mon équipe cherchera.
110
00:10:53,920 --> 00:10:56,080
Ton équipe ? Qui veut t'abattre ?
111
00:10:56,160 --> 00:10:58,920
J'ai peut-être une vieille dette
en souffrance.
112
00:10:59,000 --> 00:11:01,480
- Tu as des dettes ?
- Un petit peu.
113
00:11:01,560 --> 00:11:03,080
Un petit peu, mon cul !
114
00:11:03,160 --> 00:11:04,480
On a voulu te descendre.
115
00:11:05,640 --> 00:11:07,880
Appelle le cheik, tire ça au clair.
116
00:11:07,960 --> 00:11:10,840
Pas au téléphone.
Je dois le voir en personne.
117
00:11:10,920 --> 00:11:12,560
Tu bouges pas, repose-toi.
118
00:11:13,360 --> 00:11:15,760
- J'irai demain.
- Tu les connais pas.
119
00:11:15,840 --> 00:11:17,040
N'y va pas seul.
120
00:11:17,120 --> 00:11:20,560
- Détends-toi.
- Oui, mais tu dois pas y aller seul.
121
00:11:20,640 --> 00:11:24,120
Doron, écoute-moi !
Putain, écoute-moi !
122
00:11:48,320 --> 00:11:51,840
[Si tu as un problème,
appelle mon portable sécurisé.]
123
00:11:51,920 --> 00:11:53,160
[Bien, chef.]
124
00:12:25,280 --> 00:12:26,080
[Ça va pas ?]
125
00:12:27,800 --> 00:12:29,680
[C'est pas drôle, j'aurais pu te tuer.]
126
00:12:31,680 --> 00:12:32,840
[Pas avec ça.]
127
00:12:46,560 --> 00:12:48,160
[Qu'est-ce que tu fais là ?]
128
00:12:48,720 --> 00:12:50,400
[Les Juifs me surveillent.]
129
00:12:50,480 --> 00:12:51,560
[Je m'en fiche.]
130
00:12:52,320 --> 00:12:53,640
[Il fallait que je te voie.]
131
00:13:00,880 --> 00:13:01,720
[Je peux pas.]
132
00:13:06,240 --> 00:13:07,880
[Pas aujourd'hui.]
133
00:13:08,920 --> 00:13:12,080
[Va prendre une douche.
Je te prépare à manger.]
134
00:13:13,080 --> 00:13:14,720
[Tu aimes le pain perdu ?]
135
00:13:15,440 --> 00:13:16,520
[C'est toi que j'aime.]
136
00:13:34,840 --> 00:13:36,640
[Merci.]
137
00:13:36,720 --> 00:13:38,400
[Ton ami dînera aussi ?]
138
00:13:38,480 --> 00:13:40,880
[T'en fais pas. Viens t'asseoir.]
139
00:13:44,680 --> 00:13:48,200
[- Tu as parlé à ma mère ?]
[- Oui, tu lui manques.]
140
00:13:48,280 --> 00:13:50,040
[Et ta mère, ça va ?]
141
00:13:50,120 --> 00:13:51,520
[Oui, ça va.]
142
00:13:51,600 --> 00:13:54,120
[Elle te salue
et te remercie pour tout.]
143
00:13:57,320 --> 00:14:00,120
[Tu ne peux pas venir comme ça.
Ils t'arrêteront.]
144
00:14:00,200 --> 00:14:01,800
[Ne t'inquiète pas.]
145
00:14:01,880 --> 00:14:04,920
[Je connais leurs tactiques,
je sais quand ils sont là.]
146
00:14:05,000 --> 00:14:07,080
[- Je les vois souvent.]
[- T'inquiète.]
147
00:14:07,160 --> 00:14:09,240
[- Ne risque pas ta vie.]
[- T'inquiète.]
148
00:14:11,240 --> 00:14:13,720
[D'accord. Tu veux autre chose ?]
149
00:14:15,280 --> 00:14:16,000
[Un garçon.]
150
00:14:18,520 --> 00:14:20,600
[Ou une fille. Voire des jumeaux.]
151
00:14:21,200 --> 00:14:22,680
[Bientôt, si Dieu le veut.]
152
00:15:00,320 --> 00:15:01,760
[Viens.]
153
00:15:01,840 --> 00:15:02,560
[Où ça ?]
154
00:15:03,160 --> 00:15:04,400
[Suis-moi.]
155
00:15:18,200 --> 00:15:19,480
[Dépêche-toi.]
156
00:15:24,920 --> 00:15:26,240
[Avance, monsieur.]
157
00:15:39,360 --> 00:15:40,840
[Bonjour, Abou Ala'a.]
158
00:15:40,920 --> 00:15:43,800
[Bonjour, bienvenue à toi.]
159
00:15:46,400 --> 00:15:48,000
[Comment va ton père ?]
160
00:15:48,080 --> 00:15:51,400
[Ça va aller, si Dieu le veut.
C'est pas trop grave.]
161
00:15:51,480 --> 00:15:53,360
[J'espère qu'il se remettra vite.]
162
00:15:53,440 --> 00:15:55,120
[- Merci.]
[- Viens avec moi.]
163
00:15:57,000 --> 00:15:58,440
[Ecoute, Abou Ala'a,]
164
00:15:58,520 --> 00:16:01,960
[si mon père te doit de l'argent,
on peut s'arranger.]
165
00:16:02,040 --> 00:16:05,840
[Pas la peine de se faire la guerre.
En cas de besoin, je suis là.]
166
00:16:06,640 --> 00:16:08,400
[Ce n'est pas le problème.]
167
00:16:08,480 --> 00:16:10,280
[Je dois te montrer quelque chose.]
168
00:16:18,520 --> 00:16:19,600
[Viens.]
169
00:16:29,360 --> 00:16:30,440
[Parle.]
170
00:16:31,120 --> 00:16:32,760
[Pardon, cheik.]
171
00:16:32,840 --> 00:16:34,320
[Je voulais pas…]
172
00:16:34,400 --> 00:16:35,800
[- La drogue…]
[- Arrête.]
173
00:16:37,440 --> 00:16:38,280
[Dis-lui.]
174
00:16:41,000 --> 00:16:42,800
[Dis-lui qui lui a tiré dessus.]
175
00:16:48,480 --> 00:16:49,560
[Al Makdasi.]
176
00:16:52,080 --> 00:16:53,480
[C'est qui, Al Makdasi ?]
177
00:16:56,320 --> 00:16:57,440
[Parle !]
178
00:16:58,160 --> 00:17:01,080
[Al Makdasi,
c'est comme ça qu'on l'appelle.]
179
00:17:02,680 --> 00:17:04,760
[Qui est Al Makdasi ?]
180
00:17:06,839 --> 00:17:07,839
[Parle !]
181
00:17:08,440 --> 00:17:10,079
[Il est lié au Hamas.]
182
00:17:11,119 --> 00:17:12,359
[Il te recherche.]
183
00:17:13,280 --> 00:17:14,720
[Il a ta photo, il veut t'avoir.]
184
00:17:15,560 --> 00:17:17,280
[Qui l'a envoyé ?]
185
00:17:17,359 --> 00:17:18,560
[Personne.]
186
00:17:19,119 --> 00:17:20,319
[Il vient d'où ?]
187
00:17:21,400 --> 00:17:22,040
[Dis-lui.]
188
00:17:23,280 --> 00:17:25,839
[On dit que c'est le fils
du cheik Awadallah.]
189
00:17:27,319 --> 00:17:28,560
[On dit aussi]
190
00:17:29,400 --> 00:17:32,800
[que tu as fait sauter son père,
avec une ceinture d'explosifs.]
191
00:17:47,680 --> 00:17:50,280
[La paix et la miséricorde d'Allah
sur toi.]
192
00:17:50,360 --> 00:17:51,840
[Monte, sois pas timide.]
193
00:18:03,720 --> 00:18:05,720
[- Ça va ?]
[- Oui, grâce à Dieu.]
194
00:18:05,800 --> 00:18:07,520
[- Et toi ?]
[- Ça va.]
195
00:18:08,400 --> 00:18:09,480
[On y va.]
196
00:18:11,000 --> 00:18:12,800
[On va faire un petit arrêt.]
197
00:18:13,760 --> 00:18:14,440
[Où ?]
198
00:18:15,240 --> 00:18:16,640
[Tu vas voir.]
199
00:18:18,800 --> 00:18:19,520
[Très bien.]
200
00:18:52,480 --> 00:18:54,280
[Ça s'est passé où, exactement ?]
201
00:18:56,680 --> 00:19:00,000
[- Viens, c'est trop exposé.]
[- Walid, je veux savoir.]
202
00:19:04,040 --> 00:19:06,600
[- Tu étais présent, non ?]
[- Mon ami…]
203
00:19:07,240 --> 00:19:08,360
[- C'est pas…]
[- Où ?]
204
00:19:09,600 --> 00:19:10,840
[C'était Abou Ahmad.]
205
00:19:10,920 --> 00:19:13,160
[- J'ai pas eu le choix.]
[- Je te reproche rien.]
206
00:19:15,680 --> 00:19:16,760
[Là-bas.]
207
00:19:44,480 --> 00:19:45,960
[Vous avez enterré quoi ?]
208
00:19:46,960 --> 00:19:48,040
[Nidal…]
209
00:19:50,720 --> 00:19:51,760
[Sa tête ?]
210
00:19:51,840 --> 00:19:53,840
[Nidal, je t'en supplie, partons.]
211
00:19:53,920 --> 00:19:55,200
[Réponds-moi, Walid.]
212
00:19:58,320 --> 00:19:59,400
[Sa tête]
213
00:20:00,040 --> 00:20:01,680
[et tout ce qu'on a pu retrouver.]
214
00:20:02,760 --> 00:20:04,160
[On a ratissé la zone.]
215
00:20:05,400 --> 00:20:07,040
[On lui a rendu les hommages.]
216
00:20:08,640 --> 00:20:09,360
[Abou Nidal…]
217
00:20:10,320 --> 00:20:11,920
[était un père pour nous tous.]
218
00:20:14,000 --> 00:20:15,120
[Dieu ait son âme.]
219
00:20:16,680 --> 00:20:17,920
[Dieu te bénisse.]
220
00:20:32,800 --> 00:20:35,280
[Qu'Allah me délivre du mal de Satan.]
221
00:20:36,320 --> 00:20:37,640
[Au nom du Très Miséricordieux.]
222
00:20:38,360 --> 00:20:39,440
[Louange à Allah,]
223
00:20:39,520 --> 00:20:42,360
[Seigneur de l'univers,
le Tout Miséricordieux.]
224
00:20:42,440 --> 00:20:44,280
[Maître du jour de la rétribution.]
225
00:20:44,360 --> 00:20:48,160
[Guide-nous dans le droit chemin,]
226
00:20:48,240 --> 00:20:51,080
[le chemin de ceux
que Tu as comblés de Tes faveurs,]
227
00:20:51,160 --> 00:20:54,080
[non pas de ceux qui ont encouru
Ta colère, ni des égarés.]
228
00:21:04,200 --> 00:21:05,920
[Allons-y.]
229
00:21:08,960 --> 00:21:09,800
[Allez.]
230
00:21:21,240 --> 00:21:22,320
Bon, écoute.
231
00:21:22,840 --> 00:21:26,960
Al Makdasi est notre priorité.
Je veux me le faire autant que toi.
232
00:21:27,040 --> 00:21:30,880
Mais je t'en supplie, pas de bêtises.
Fais attention à toi.
233
00:21:30,960 --> 00:21:33,520
Ils m'ont tiré dessus, Gabi.
234
00:21:33,600 --> 00:21:35,920
Ce fumier est en liberté
et tu fais rien.
235
00:21:36,000 --> 00:21:37,160
Calme-toi.
236
00:21:37,240 --> 00:21:41,480
On est allés chez le cheik,
on se renseigne. Il est introuvable.
237
00:21:41,560 --> 00:21:42,800
- Tu veux quoi ?
- Je sais pas.
238
00:21:42,880 --> 00:21:45,680
Organise une opération, un piège.
Sers-toi de moi !
239
00:21:46,520 --> 00:21:47,680
T'en as pas marre ?
240
00:21:54,840 --> 00:21:57,720
- Noga, tu as ta brosse à dents ?
- Oui.
241
00:22:04,400 --> 00:22:05,800
- Papa !
- Salut.
242
00:22:06,720 --> 00:22:08,320
- Ça va ?
- Oui.
243
00:22:08,400 --> 00:22:10,240
- C'est pour moi ?
- Non, pour moi.
244
00:22:10,320 --> 00:22:12,040
- Papa !
- Quoi de neuf ?
245
00:22:12,120 --> 00:22:13,480
- Tout va bien ?
- Oui.
246
00:22:14,360 --> 00:22:16,000
- Salut, Doron.
- Salut, Eyal.
247
00:22:16,080 --> 00:22:17,920
- Comment ça va ?
- Super.
248
00:22:18,640 --> 00:22:19,440
Gali,
249
00:22:19,520 --> 00:22:20,520
on peut parler ?
250
00:22:20,600 --> 00:22:22,200
Laissez-nous une minute.
251
00:22:25,400 --> 00:22:27,320
Je peux passer la journée
ici avec eux ?
252
00:22:28,240 --> 00:22:29,040
Un problème ?
253
00:22:30,960 --> 00:22:31,960
Pas maintenant.
254
00:22:36,280 --> 00:22:38,440
Tu peux pas rester cette nuit.
255
00:22:39,200 --> 00:22:40,200
Bien sûr.
256
00:22:41,120 --> 00:22:41,880
D'accord.
257
00:22:43,560 --> 00:22:44,640
Merci.
258
00:22:47,200 --> 00:22:49,440
- J'ai apporté des épinards.
- Papa !
259
00:22:49,520 --> 00:22:51,320
Je rigole. C'est de la glace.
260
00:23:49,400 --> 00:23:50,480
[Frangin.]
261
00:23:53,680 --> 00:23:54,880
[Tu es dingue.]
262
00:23:55,400 --> 00:23:59,360
[- Les Juifs sont passés aujourd'hui.]
[- J'ai un sac à prendre.]
263
00:24:03,120 --> 00:24:04,560
[Toutes mes excuses.]
264
00:24:05,240 --> 00:24:08,920
[Je voulais pas déranger.
Je viens chercher des affaires.]
265
00:24:09,840 --> 00:24:11,640
[Salut, Nidal. Pas de problème.]
266
00:24:29,120 --> 00:24:30,520
[Elle a hâte qu'on parte.]
267
00:24:31,080 --> 00:24:32,160
[Et toi ?]
268
00:24:33,240 --> 00:24:34,920
[Je peux pas laisser maman.]
269
00:24:35,880 --> 00:24:37,680
[Bon sang, où il est ?]
270
00:24:37,760 --> 00:24:41,000
[On est en pleine nuit,
où tu vas aller ?]
271
00:24:41,080 --> 00:24:44,360
[Je suis traqué.
J'ai pas beaucoup de temps.]
272
00:24:44,440 --> 00:24:46,040
[- Que Dieu t'aide.]
[- Tu as vu mon sac ?]
273
00:24:52,480 --> 00:24:53,200
[Il est là.]
274
00:25:03,960 --> 00:25:05,480
[Merci beaucoup, Oum Nidal.]
275
00:25:09,120 --> 00:25:10,240
[Je me fais du souci.]
276
00:25:13,320 --> 00:25:15,440
[Je m'en fais aussi pour toi, maman.]
277
00:25:17,520 --> 00:25:19,280
[Samir, mon chéri, va dormir.]
278
00:25:19,760 --> 00:25:21,360
[Oui, Samir,]
279
00:25:21,440 --> 00:25:22,480
[va te coucher.]
280
00:25:26,720 --> 00:25:30,040
[Mets ta confiance en Allah.
Fais attention à toi.]
281
00:25:30,920 --> 00:25:33,240
[En cas de besoin,
tu sais qui appeler.]
282
00:25:33,320 --> 00:25:34,480
[Bonne nuit.]
283
00:25:36,280 --> 00:25:37,240
[Bonne nuit.]
284
00:25:37,320 --> 00:25:38,720
[Bonne nuit, mon frère.]
285
00:25:41,880 --> 00:25:43,440
[Nidal, attends.]
286
00:25:43,520 --> 00:25:45,960
[Il faut que je te parle
avant que tu partes.]
287
00:25:46,040 --> 00:25:47,120
[D'accord.]
288
00:25:59,880 --> 00:26:01,840
[Je sais pourquoi tu es là.]
289
00:26:04,000 --> 00:26:06,920
[Tu crois que la mort de ton père
ne m'atteint pas ?]
290
00:26:09,000 --> 00:26:10,040
[J'y suis allé.]
291
00:26:11,440 --> 00:26:12,400
[Pourquoi ?]
292
00:26:13,560 --> 00:26:15,360
[Je devais le voir de mes yeux.]
293
00:26:18,200 --> 00:26:19,360
[Tu es un fils du Hamas.]
294
00:26:20,760 --> 00:26:23,240
[Tu dois diriger le mouvement
à sa place.]
295
00:26:23,320 --> 00:26:25,600
[La vengeance ne nous aidera pas.]
296
00:26:25,680 --> 00:26:28,200
[- Ce n'est pas important.]
[- Pour moi, si.]
297
00:26:30,160 --> 00:26:31,800
[Ce salaud de Juif,]
298
00:26:32,480 --> 00:26:33,720
[il va mourir.]
299
00:26:34,440 --> 00:26:37,440
[Je te le promets.
Mais ne perds pas ton temps.]
300
00:26:38,160 --> 00:26:40,600
[Ce qu'on fait dans la vie,
c'est plus important.]
301
00:26:41,960 --> 00:26:43,040
[Les morts sont partis.]
302
00:26:48,600 --> 00:26:49,680
[Tu as raison, maman.]
303
00:26:51,320 --> 00:26:52,320
[Bien.]
304
00:27:11,080 --> 00:27:13,520
Ayoub :
Tu veux servir ? J'ai une idée.
305
00:27:19,800 --> 00:27:22,800
NAPLOUSE, QUARTIER DU JUNAID
306
00:27:32,280 --> 00:27:33,360
[Nidal.]
307
00:27:33,920 --> 00:27:37,680
[Izat Abou Kwaider a publié un message
sous le pseudo d'Ali.]
308
00:27:38,320 --> 00:27:39,680
[Il veut discuter.]
309
00:27:41,920 --> 00:27:42,920
[D'accord.]
310
00:27:43,440 --> 00:27:44,360
[Dieu te bénisse.]
311
00:27:48,600 --> 00:27:49,440
[Voilà.]
312
00:27:49,520 --> 00:27:51,560
[- Merci, Abou Naim.]
[- De rien.]
313
00:27:51,640 --> 00:27:53,960
[- C'est parfait.]
[- Merci.]
314
00:27:55,080 --> 00:27:56,320
[Si tu permets…]
315
00:28:19,680 --> 00:28:21,480
[Tu voulais me parler de quoi ?]
316
00:28:22,600 --> 00:28:24,720
[Le cheik veut que je voie Doron.]
317
00:28:24,800 --> 00:28:25,880
[Pourquoi ?]
318
00:28:27,400 --> 00:28:30,560
[Il me soupçonne, ce con.
Il veut sûrement des infos.]
319
00:28:30,640 --> 00:28:32,760
[T'en fais pas, j'ai fui à Hébron.]
320
00:28:33,320 --> 00:28:35,160
[Ne va pas le voir.]
321
00:28:35,240 --> 00:28:36,640
[Où est le problème ?]
322
00:28:37,400 --> 00:28:41,240
[J'ai pas le choix.
Le cheik me tuera si j'y vais pas.]
323
00:28:41,320 --> 00:28:42,560
[Pas de localisation.]
324
00:28:43,240 --> 00:28:44,680
[Qu'Allah t'accompagne.]
325
00:28:45,560 --> 00:28:47,440
[Je voulais te tenir au courant.]
326
00:28:49,320 --> 00:28:51,760
[- Tu le rencontres où ?]
[- Je sais pas.]
327
00:28:51,840 --> 00:28:53,280
[Il a dit à Jérusalem.]
328
00:28:55,720 --> 00:28:57,480
[- Bon, au revoir.]
[- Attends.]
329
00:29:04,600 --> 00:29:05,480
[Dis-lui Naplouse.]
330
00:29:06,720 --> 00:29:07,720
[Tout seul.]
331
00:29:08,520 --> 00:29:09,600
[Il voudra pas.]
332
00:29:10,320 --> 00:29:13,240
[Dis-lui que tu sais
qui a essayé de l'abattre.]
333
00:29:13,320 --> 00:29:13,960
[Il viendra.]
334
00:29:15,360 --> 00:29:17,960
[Il y a un café
près de la grande mosquée.]
335
00:29:18,040 --> 00:29:19,840
[Vendredi, avant la prière.]
336
00:29:23,000 --> 00:29:24,680
- Alors ?
- Ça ne donne rien.
337
00:29:24,760 --> 00:29:26,560
Il a peut-être un brouilleur.
338
00:29:40,160 --> 00:29:41,920
Dis-lui de le rappeler demain.
339
00:29:42,440 --> 00:29:46,080
- Et fixe le rendez-vous à Hawara.
- Non, gardons Naplouse.
340
00:29:46,160 --> 00:29:47,840
Pas question, Doron.
341
00:29:47,920 --> 00:29:51,360
- La mosquée, c'est trop risqué.
- Il viendra pas, sinon.
342
00:29:51,440 --> 00:29:52,880
Je n'aime pas ça.
343
00:29:53,560 --> 00:29:56,880
Finissons-en, Gabi.
Il veut Naplouse, ce sera Naplouse.
344
00:29:56,960 --> 00:29:58,560
Fais-moi confiance.
345
00:30:00,160 --> 00:30:01,480
Je vais voir Moreno.
346
00:30:01,560 --> 00:30:03,400
Confiance, mon cul.
347
00:30:18,000 --> 00:30:19,400
Regarde où tu vas, bouffon.
348
00:30:21,680 --> 00:30:22,400
Désolé.
349
00:30:22,880 --> 00:30:25,120
"Désolé" ? Tu sais où tu es ?
350
00:30:26,240 --> 00:30:28,520
Non, où ? C'est un lieu secret ?
351
00:30:28,600 --> 00:30:29,960
Remonte et dégage.
352
00:30:31,840 --> 00:30:33,040
Ouvre-moi.
353
00:30:34,000 --> 00:30:37,240
Mec, on avait parlé
de courir gentiment.
354
00:30:37,320 --> 00:30:38,800
C'était gentil, Avihaï.
355
00:30:40,360 --> 00:30:42,160
Doron, qu'est-ce que tu fais là ?
356
00:30:42,240 --> 00:30:44,640
- Approche pas.
- Je vais pas te toucher.
357
00:30:44,720 --> 00:30:46,640
- Me touche pas.
- T'inquiète.
358
00:30:46,720 --> 00:30:48,120
Beurk, t'es crade.
359
00:30:48,200 --> 00:30:49,600
- Comment tu vas ?
- Ça va.
360
00:30:51,320 --> 00:30:54,440
C'est toi, Doron ?
J'ai entendu parler de toi.
361
00:30:54,520 --> 00:30:56,320
C'est vrai ? Tant mieux.
362
00:30:59,240 --> 00:31:00,600
C'est qui, le minet ?
363
00:31:00,680 --> 00:31:02,320
Sagi, il est nouveau.
364
00:31:10,600 --> 00:31:12,400
C'est le fils du cheik ?
365
00:31:14,040 --> 00:31:16,520
Il faut toujours
que tu nous emmerdes.
366
00:31:17,760 --> 00:31:18,400
Ecoute.
367
00:31:19,120 --> 00:31:21,760
C'est risqué,
mais on l'aura que si j'y suis.
368
00:31:22,640 --> 00:31:24,640
Pour servir d'appât ? Tu es fou ?
369
00:31:24,720 --> 00:31:26,840
Il se montrera pas, sinon.
370
00:31:26,920 --> 00:31:28,240
C'est ce que dit Gabi ?
371
00:31:29,000 --> 00:31:30,320
Ne l'écoute pas.
372
00:31:30,400 --> 00:31:32,720
C'est pas Gabi, c'est moi.
373
00:31:33,520 --> 00:31:37,080
C'est personnel. Il a visé mon père.
Et s'il menace mes enfants ?
374
00:31:42,240 --> 00:31:42,880
Ecoute.
375
00:31:44,840 --> 00:31:47,920
Ça ne me plaît pas.
Je trouve ce plan merdique.
376
00:31:48,400 --> 00:31:51,720
Je sais pas comment on va s'en tirer,
surtout toi…
377
00:31:53,880 --> 00:31:56,040
Mais pour toi, mon frère, d'accord.
378
00:31:57,800 --> 00:31:58,960
Merci.
379
00:32:07,240 --> 00:32:08,080
Qui c'est ?
380
00:32:08,720 --> 00:32:12,280
- Qui c'est ?
- J'ai failli tout faire tomber !
381
00:32:12,360 --> 00:32:13,160
Ça va ?
382
00:32:13,240 --> 00:32:14,880
Pas trop mal, mon pote.
383
00:32:19,040 --> 00:32:20,440
Qui t'a laissé entrer ?
384
00:32:21,520 --> 00:32:23,480
- J'ai parlé à Moreno.
- Et ?
385
00:32:23,560 --> 00:32:25,160
Je fais une opé avec vous.
386
00:32:25,680 --> 00:32:27,240
T'es fou ? Tu reviens ?
387
00:32:27,320 --> 00:32:28,960
Mais non, je reviens pas.
388
00:32:29,040 --> 00:32:30,640
C'est pour une seule opé.
389
00:32:30,720 --> 00:32:33,200
Marre de baiser des moutons ?
Une opé, mon cul.
390
00:32:33,280 --> 00:32:34,160
Abruti.
391
00:32:34,240 --> 00:32:36,520
Pousse-toi,
je vais t'apprendre le barbec.
392
00:32:37,800 --> 00:32:38,880
Saloperie.
393
00:32:41,600 --> 00:32:44,240
- Ça va pas ?
- Il marche pas et il pue.
394
00:32:44,320 --> 00:32:47,040
- Je parlais de Doron.
- On a pas le choix.
395
00:32:47,120 --> 00:32:48,600
C'est lui, ta solution ?
396
00:32:49,600 --> 00:32:50,640
Donne-moi du temps.
397
00:32:51,440 --> 00:32:55,480
Tu crois que ça me fait plaisir ?
J'ai pas confiance en lui.
398
00:32:55,560 --> 00:32:59,040
Mais c'est un plan de Kaspi et Ayoub.
On est coincés.
399
00:32:59,800 --> 00:33:01,200
Avec Doron, ça foire toujours.
400
00:33:03,080 --> 00:33:04,920
Il fera ce que je lui dirai.
401
00:33:05,000 --> 00:33:06,040
C'est ça, oui.
402
00:33:06,520 --> 00:33:07,720
Tu le rappelles ?
403
00:33:07,800 --> 00:33:09,280
Il est venu tout seul.
404
00:33:09,920 --> 00:33:11,160
Bien sûr.
405
00:33:11,640 --> 00:33:13,160
Râlez si vous voulez,
406
00:33:13,240 --> 00:33:16,240
mais avec lui, on a une chance
d'arrêter Al Makdasi.
407
00:33:16,840 --> 00:33:18,400
Il y a déjà eu cinq victimes.
408
00:33:18,480 --> 00:33:19,960
Il sait que je te remplace ?
409
00:33:20,040 --> 00:33:21,320
Quel rapport ?
410
00:33:21,400 --> 00:33:23,000
- Je l'aime pas.
- Moi non plus.
411
00:33:26,480 --> 00:33:28,000
Allez, au boulot.
412
00:33:34,560 --> 00:33:36,160
Ça va bien se passer.
413
00:33:37,560 --> 00:33:38,880
Je te le promets.
414
00:33:44,280 --> 00:33:46,840
- Je veux te présenter un mec.
- Connard.
415
00:33:48,000 --> 00:33:49,320
Un vrai beau gosse.
416
00:33:49,400 --> 00:33:50,560
Votre attention.
417
00:33:50,640 --> 00:33:51,760
On se concentre ?
418
00:33:51,840 --> 00:33:52,960
Je t'assure !
419
00:33:53,040 --> 00:33:54,320
Steve, arrête.
420
00:33:54,400 --> 00:33:56,720
- Il est chiant.
- Il veut te maquer ?
421
00:33:56,800 --> 00:33:58,960
- Il est temps, non ?
- Ecoutez.
422
00:33:59,040 --> 00:34:02,640
Sagi, je te présente Doron,
qui participera à l'opération.
423
00:34:02,720 --> 00:34:04,680
Doron faisait partie de l'unité
424
00:34:04,760 --> 00:34:07,600
avant de décider
d'aller cultiver des olives.
425
00:34:07,680 --> 00:34:08,480
Des raisins.
426
00:34:08,560 --> 00:34:11,520
Des raisins.
Et d'élever des chèvres.
427
00:34:11,600 --> 00:34:12,400
Des moutons.
428
00:34:12,480 --> 00:34:13,239
Des moutons.
429
00:34:14,480 --> 00:34:17,760
Voici Sagi, notre dernière recrue,
de l'unité 2735.
430
00:34:17,840 --> 00:34:19,000
Oui, on s'est croisés.
431
00:34:21,080 --> 00:34:22,600
Tu parles d'un accueil.
432
00:34:24,440 --> 00:34:26,600
On a les vues aériennes du lieu.
433
00:34:26,679 --> 00:34:30,440
Al Makdasi va profiter du rendez-vous
pour éliminer Doron.
434
00:34:31,159 --> 00:34:33,000
L'emplacement problématique
435
00:34:33,080 --> 00:34:35,639
confirme
notre hypothèse d'un guet-apens.
436
00:34:35,719 --> 00:34:37,920
- On suit quel protocole ?
- Aucun.
437
00:34:38,400 --> 00:34:39,360
Pourquoi ?
438
00:34:39,440 --> 00:34:41,760
On est pas à ton unité 1234567.
439
00:34:43,400 --> 00:34:46,440
Vaut mieux y aller tête baissée
et se laisser enlever ?
440
00:34:47,520 --> 00:34:49,719
Sagi, on se calme, d'accord ?
441
00:34:53,639 --> 00:34:55,000
C'est une vraie opé.
442
00:34:55,080 --> 00:34:57,560
Je serai au poste de contrôle
avec Kaspi.
443
00:34:57,640 --> 00:34:58,960
On aura deux drones.
444
00:35:00,000 --> 00:35:01,440
On l'élimine aujourd'hui.
445
00:35:04,240 --> 00:35:05,080
Des questions ?
446
00:35:08,640 --> 00:35:10,240
En route. Tenez-vous bien.
447
00:35:29,480 --> 00:35:30,480
Doron.
448
00:35:35,080 --> 00:35:36,400
Content de t'avoir.
449
00:35:36,480 --> 00:35:38,200
- Tu m'as manqué.
- Et moi ?
450
00:35:39,000 --> 00:35:41,200
Je te regarde même plus, Steve.
451
00:35:43,320 --> 00:35:45,360
- Tout va bien ?
- Oui.
452
00:35:45,440 --> 00:35:46,280
Le noir te va bien.
453
00:35:47,440 --> 00:35:48,640
Ça t'affine.
454
00:35:49,680 --> 00:35:52,200
Souris.
T'en fais pas, tu vas pas mourir.
455
00:36:05,240 --> 00:36:08,240
NAPLOUSE, LA CASBAH
456
00:36:28,760 --> 00:36:29,920
300 en position.
457
00:36:34,760 --> 00:36:36,080
[Je suis prêt.]
458
00:36:54,000 --> 00:36:55,080
[Prêt. R.A.S.]
459
00:36:58,480 --> 00:36:59,200
[Doron, vas-y.]
460
00:37:22,160 --> 00:37:25,000
[- Comment tu vas, tout va bien ?]
[- Ça va.]
461
00:37:29,040 --> 00:37:30,440
[Allez, détends-toi.]
462
00:37:30,520 --> 00:37:32,840
[Tout va bien se passer, relax.]
463
00:37:33,880 --> 00:37:35,040
[Bois ton eau.]
464
00:37:41,320 --> 00:37:42,800
[Il mérite une bonne gifle.]
465
00:37:44,480 --> 00:37:46,760
[Deux cafés sans sucre, merci.]
466
00:37:46,840 --> 00:37:49,320
[Si tu entends du bruit, cache-toi.]
467
00:37:51,240 --> 00:37:53,560
[Laisse-moi partir.
T'as pas besoin de moi.]
468
00:37:55,640 --> 00:37:56,720
[Merci, mon ami.]
469
00:37:58,480 --> 00:38:00,320
[Ben si, j'ai besoin de toi.]
470
00:38:00,400 --> 00:38:01,800
[On avait rendez-vous.]
471
00:38:02,480 --> 00:38:03,480
[T'en fais pas.]
472
00:38:04,200 --> 00:38:06,920
[- La merde où vous m'avez mis…]
[- Mon ami.]
473
00:38:07,000 --> 00:38:08,880
[Tu devrais être au paradis.]
474
00:38:16,880 --> 00:38:18,360
Des salauds en vue ?
475
00:38:21,360 --> 00:38:22,800
Ici 300, rien en visuel.
476
00:38:26,200 --> 00:38:27,160
Négatif.
477
00:38:32,880 --> 00:38:34,440
[Je suis exposé, ça me stresse.]
478
00:38:39,120 --> 00:38:39,840
Ça va aller.
479
00:38:40,960 --> 00:38:41,680
Steve ?
480
00:38:43,080 --> 00:38:44,320
[Tout a l'air calme.]
481
00:38:46,840 --> 00:38:48,200
Sagi, à ta gauche.
482
00:38:51,040 --> 00:38:52,120
Le sac, à 11 h.
483
00:38:55,360 --> 00:38:57,120
Qui est le plus près ?
484
00:38:57,200 --> 00:38:58,200
Nabil.
485
00:38:58,280 --> 00:39:00,080
Naor, tire ça au clair.
486
00:39:14,640 --> 00:39:15,680
C'est bon.
487
00:39:19,840 --> 00:39:21,920
Fait chier, il est à découvert.
488
00:39:22,000 --> 00:39:25,080
- Patience.
- Encore 10 mn et on remballe.
489
00:39:25,160 --> 00:39:26,720
Izat va nous faire repérer.
490
00:39:44,080 --> 00:39:45,560
[- Tu le vois ?]
[- Oui.]
491
00:39:54,080 --> 00:39:55,160
Il laisse le sac.
492
00:39:55,240 --> 00:39:56,160
[Steve,]
493
00:39:56,240 --> 00:39:57,960
[va voir ce qu'il y a dedans.]
494
00:40:06,520 --> 00:40:07,680
Il revient.
495
00:40:11,840 --> 00:40:13,400
[Il est revenu, c'est bon.]
496
00:40:15,000 --> 00:40:17,160
Doron, on passe à la phase 2.
497
00:40:17,240 --> 00:40:18,440
[Attends un peu.]
498
00:40:18,520 --> 00:40:20,200
Izat va péter un câble.
499
00:40:20,280 --> 00:40:21,760
[Attends encore un peu.]
500
00:40:26,960 --> 00:40:28,200
[Qu'est-ce qu'il y a ?]
501
00:40:29,600 --> 00:40:30,680
[Qu'est-ce qu'il y a ?]
502
00:40:33,440 --> 00:40:34,600
[Il s'enfuit !]
503
00:40:34,680 --> 00:40:36,120
Restez tous en position.
504
00:40:40,480 --> 00:40:41,520
Une moto à l'est.
505
00:40:49,000 --> 00:40:50,600
- Au rapport !
- Il est mort.
506
00:40:52,520 --> 00:40:53,840
Tu vois ? Ça a marché.
507
00:40:59,160 --> 00:41:00,800
- Merde.
- C'est pas lui !
508
00:41:00,880 --> 00:41:02,040
C'est pas lui.
509
00:41:02,120 --> 00:41:04,280
En formation, immédiatement !
510
00:41:07,760 --> 00:41:09,080
Il est là !
511
00:41:10,120 --> 00:41:11,120
Roquette !
512
00:41:16,880 --> 00:41:18,680
Il a touché le café.
513
00:41:18,760 --> 00:41:20,160
Vous voyez le tireur ?
514
00:41:22,480 --> 00:41:23,680
Putain…
515
00:41:27,960 --> 00:41:29,280
Al Makdasi est là.
516
00:41:29,360 --> 00:41:32,440
300, il est dans le bâtiment.
Prends-le en chasse.
517
00:41:32,520 --> 00:41:33,960
Enfoiré !
518
00:41:45,720 --> 00:41:46,640
Putain.
519
00:41:50,240 --> 00:41:51,920
- Il est parti à moto.
- Montre.
520
00:41:52,960 --> 00:41:54,600
Il part de l'autre côté.
521
00:41:54,680 --> 00:41:56,080
Doron, amène-toi !
522
00:42:02,680 --> 00:42:05,480
- On le suit.
- On va le prendre à revers.
523
00:42:08,520 --> 00:42:09,960
Kaspi, tire avec le drone.
524
00:42:10,040 --> 00:42:12,800
Trop de civils.
Quand ils seront à découvert.
525
00:42:12,880 --> 00:42:14,560
Faut pas le perdre.
526
00:42:14,640 --> 00:42:15,520
Il est où ?
527
00:42:16,240 --> 00:42:18,520
Il roule vers l'est
sur une rue parallèle.
528
00:42:18,600 --> 00:42:19,840
Vous êtes pas loin.
529
00:42:22,560 --> 00:42:23,200
Le voilà !
530
00:42:29,160 --> 00:42:30,000
Nourit, accélère !
531
00:42:32,640 --> 00:42:33,440
Merde !
532
00:42:33,520 --> 00:42:35,280
- Il s'éloigne.
- Je vois !
533
00:42:36,960 --> 00:42:38,200
A une rue de nous.
534
00:42:39,240 --> 00:42:41,320
Pourquoi il fait demi-tour ? Merde.
535
00:42:50,040 --> 00:42:51,600
- La jeep est à qui ?
- Moi.
536
00:42:51,680 --> 00:42:52,920
- On y va.
- Tu délires ?
537
00:42:53,880 --> 00:42:54,720
Dirige-moi, Kaspi.
538
00:42:55,640 --> 00:42:56,720
Dirigez-moi !
539
00:43:07,040 --> 00:43:10,240
- Va au nord, dans les ruelles.
- Fonce !
540
00:43:10,960 --> 00:43:13,240
Doron, j'arrive du nord-est,
pousse-le vers moi.
541
00:43:17,800 --> 00:43:19,200
- Doron !
- Freine !
542
00:43:20,480 --> 00:43:21,560
En arrière.
543
00:43:22,120 --> 00:43:23,480
Il roule vers toi, Moreno.
544
00:43:24,760 --> 00:43:26,480
- Virage à l'ouest.
- Tourne à gauche !
545
00:43:27,240 --> 00:43:29,360
Je vais l'avoir, le lâche pas !
546
00:43:32,200 --> 00:43:33,800
Il va sortir de la ville.
547
00:43:33,880 --> 00:43:35,560
Dès qu'il quitte la ville,
548
00:43:35,640 --> 00:43:37,400
je l'abats avec le drone.
549
00:43:37,480 --> 00:43:38,200
A droite.
550
00:43:39,600 --> 00:43:41,960
Ayoub, je me rapproche,
je peux l'avoir.
551
00:44:00,000 --> 00:44:03,000
Le chef d'unité est touché.
Envoyez l'hélico !
552
00:44:18,040 --> 00:44:19,040
Putain…
553
00:44:25,920 --> 00:44:27,640
Doron, c'est Moreno !
554
00:44:38,600 --> 00:44:40,840
Chef d'unité, tu me reçois ? A toi.
555
00:44:44,600 --> 00:44:46,600
Moreno, tu me reçois ? A toi.
556
00:44:52,560 --> 00:44:55,680
Base Europe, ici Basalte.
Deux hommes à terre.
557
00:44:55,760 --> 00:44:59,400
Probablement morts.
Demande d'hélicoptère sur site.
558
00:45:12,120 --> 00:45:15,200
Rendez-vous sur site, immédiatement.
559
00:45:29,680 --> 00:45:33,920
Base Basalte, ici Chauve-Souris.
Annulez l'hélicoptère. A vous.
560
00:46:00,480 --> 00:46:02,760
Sous-titres : Sabine de Andria