1 00:00:18,560 --> 00:00:19,440 ‎〈アラビア語〉 〈おはよう〉 2 00:00:20,040 --> 00:00:20,960 ‎〈やあ〉 3 00:00:21,400 --> 00:00:25,520 ‎〈協力すると言ったが 巻き込まれたくない〉 4 00:00:25,680 --> 00:00:27,680 ‎〈彼には護衛もいる〉 5 00:00:27,840 --> 00:00:28,640 ‎〈何人?〉 6 00:00:28,960 --> 00:00:30,360 ‎〈2人だ 武装してる〉 7 00:00:31,400 --> 00:00:32,360 ‎〈部屋に入る?〉 8 00:00:33,080 --> 00:00:36,400 ‎〈僕は情報を 提供するだけだよ〉 9 00:00:36,560 --> 00:00:38,240 ‎〈家族がいるんだ〉 10 00:00:38,400 --> 00:00:39,240 ‎〈答えろ〉 11 00:00:40,880 --> 00:00:43,360 ‎〈廊下と エレベーター横にいる〉 12 00:00:44,760 --> 00:00:45,320 ‎〈これを〉 13 00:00:46,560 --> 00:00:48,040 ‎〈加担はしない〉 14 00:00:48,200 --> 00:00:49,640 ‎〈既にしてる〉 15 00:00:49,880 --> 00:00:53,280 ‎〈警備がいて 武器は持ち込めないよ〉 16 00:00:54,360 --> 00:00:56,600 ‎〈僕は情報提供だけで…〉 17 00:01:04,560 --> 00:01:06,760 ‎〈ユダヤのことを おじに?〉 18 00:01:07,720 --> 00:01:08,520 ‎〈話したよ〉 19 00:01:09,599 --> 00:01:13,600 ‎〈ユダヤは病棟に来ると お前を見定めて—〉 20 00:01:14,560 --> 00:01:18,880 ‎〈親しげに アラビア語で話しただろ〉 21 00:01:19,040 --> 00:01:19,560 ‎〈でも…〉 22 00:01:19,720 --> 00:01:21,400 ‎〈奴らの手口だ〉 23 00:01:22,840 --> 00:01:23,960 ‎〈そうやって—〉 24 00:01:25,040 --> 00:01:28,680 ‎〈奴らは協力者を 増やしてる〉 25 00:01:30,520 --> 00:01:31,480 ‎〈分かるか?〉 26 00:01:32,840 --> 00:01:34,480 ‎〈お前も狙われた〉 27 00:01:35,680 --> 00:01:40,640 ‎〈便宜を図ると言われ 家族を優遇されたことは?〉 28 00:01:42,720 --> 00:01:44,600 ‎〈奴らに教えてやれ〉 29 00:01:47,480 --> 00:01:51,480 ‎〈その罪の報いを 受けるべきだとな〉 30 00:01:55,600 --> 00:01:56,440 ‎〈そうだろ?〉 31 00:01:59,600 --> 00:02:00,520 ‎〈隠せ〉 32 00:02:01,840 --> 00:02:03,200 ‎〈気をつけろ〉 33 00:02:05,040 --> 00:02:07,160 ‎〈神がついてる 幸運を〉 34 00:02:16,000 --> 00:02:18,880 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 35 00:03:19,640 --> 00:03:23,000 ‎陸軍じゃ いろんな料理を作って 36 00:03:23,160 --> 00:03:25,520 ‎皿洗いも散々やったよ 37 00:03:25,680 --> 00:03:27,240 ‎洗うのは嫌いだ 38 00:03:28,080 --> 00:03:30,400 ‎俺も大嫌いになった 39 00:03:30,760 --> 00:03:33,400 ‎洗いすぎたトラウマだよ 40 00:03:34,080 --> 00:03:35,080 ‎元気か 41 00:03:35,440 --> 00:03:36,520 ‎落ち着いた? 42 00:03:37,040 --> 00:03:38,000 ‎ええ 43 00:03:39,640 --> 00:03:40,840 ‎頑張ったな 44 00:03:41,560 --> 00:03:44,480 ‎最初は出入りが 多すぎたけど 45 00:03:44,760 --> 00:03:46,200 ‎今は家族だけよ 46 00:03:50,600 --> 00:03:51,920 ‎待ってたぞ 47 00:03:52,080 --> 00:03:53,040 ‎よう 48 00:03:53,320 --> 00:03:57,200 ‎国防相と話して 3200に値下げさせたぞ 49 00:03:57,360 --> 00:03:58,040 ‎何の話? 50 00:03:58,200 --> 00:03:59,960 ‎お前の家賃だ 51 00:04:00,320 --> 00:04:02,320 ‎光熱費込みで安い 52 00:04:02,480 --> 00:04:04,560 ‎高けりゃ トレーラーだな 53 00:04:04,720 --> 00:04:07,000 ‎他にも提案を募ろうか? 54 00:04:07,160 --> 00:04:10,440 ‎同居はどうだ? あのヨアヴと言ったか… 55 00:04:10,600 --> 00:04:11,120 ‎ヌリットの? 56 00:04:13,960 --> 00:04:14,760 ‎そうか 57 00:04:15,760 --> 00:04:16,680 ‎できた 58 00:04:16,920 --> 00:04:17,960 ‎何を作った? 59 00:04:18,920 --> 00:04:21,200 ‎俺が作ったんじゃない 60 00:04:21,760 --> 00:04:26,360 ‎ミートボールにフライに ケバブ 何でもありだ 61 00:04:29,760 --> 00:04:33,560 ‎現場は大混乱で 俺たちは車に逃げ込んだ 62 00:04:34,720 --> 00:04:36,840 ‎ところがアヴィハイがいない 63 00:04:37,240 --> 00:04:41,080 ‎俺は無線で叫んだよ “アヴィハイ どこだ?” 64 00:04:41,240 --> 00:04:44,560 ‎少しすると返事が聞こえた 65 00:04:44,720 --> 00:04:45,960 ‎“ちょっと待て” 66 00:04:46,960 --> 00:04:52,120 ‎外は危険だから 場所を聞いてスティーブに… 67 00:04:52,280 --> 00:04:54,160 ‎助けに行けと言われた 68 00:04:54,440 --> 00:04:59,520 ‎だが 急いで駆けつけて 奴を呼んでも返事がなく 69 00:05:00,120 --> 00:05:04,160 ‎建物の屋上に出たら 奴がヤギと格闘してた 70 00:05:04,720 --> 00:05:08,800 ‎誰かがヤギを 置き去りにしたらしい 71 00:05:08,960 --> 00:05:14,200 ‎ヒモが有刺鉄線に絡まり ヤギが大暴れしてたんだ 72 00:05:14,360 --> 00:05:18,400 ‎奴はそのヤギを連れて帰り レナナと名付けた 73 00:05:18,560 --> 00:05:19,200 ‎パパは… 74 00:05:19,800 --> 00:05:20,840 ‎静かに 75 00:05:21,000 --> 00:05:21,920 ‎何だい? 76 00:05:23,240 --> 00:05:24,600 ‎誰に撃たれたの? 77 00:05:28,760 --> 00:05:31,320 ‎ドロンが追ってた敵だ 78 00:05:31,520 --> 00:05:36,200 ‎君のパパは敵を追うドロンを 助けにいって 79 00:05:36,920 --> 00:05:39,520 ‎そいつに撃たれたんだ 80 00:05:40,560 --> 00:05:44,520 ‎ドロンは ずっと パパのそばにいた 81 00:05:45,640 --> 00:05:49,840 ‎君の自慢のパパだな まさに英雄だよ 82 00:06:31,800 --> 00:06:33,000 ‎どうした? 83 00:06:39,040 --> 00:06:42,400 ‎俺たちは冗談を言って 笑ってる 84 00:06:43,240 --> 00:06:45,040 ‎まるで何も… 85 00:06:49,240 --> 00:06:50,400 ‎なかったように 86 00:06:58,680 --> 00:06:59,640 ‎どうしてだ? 87 00:07:05,440 --> 00:07:07,360 ‎なぜバシャールを追った? 88 00:07:10,080 --> 00:07:13,000 ‎追うなと命じられたのに なぜだ? 89 00:07:15,720 --> 00:07:16,800 ‎何のために? 90 00:07:23,200 --> 00:07:26,840 ‎お前のことは好きだが 目を見て話せない 91 00:07:36,320 --> 00:07:37,720 ‎仕方ないんだ 92 00:07:39,040 --> 00:07:40,000 ‎それが俺だ 93 00:07:41,720 --> 00:07:43,120 ‎俺の運命だよ 94 00:07:48,560 --> 00:07:50,760 ‎でも お前も同じだ 95 00:07:52,800 --> 00:07:57,200 ‎家族と残ると決めた2日後に チームに戻った 96 00:07:58,280 --> 00:07:59,400 ‎ヌリットも 97 00:08:00,240 --> 00:08:03,240 ‎サギもエリも そうだろ 98 00:08:03,960 --> 00:08:07,000 ‎俺たちは あとを顧みず突き進む 99 00:08:12,360 --> 00:08:14,840 ‎でも人生最大の失敗だった 100 00:08:17,800 --> 00:08:21,840 ‎俺自身ですら 自分を見つめられない 101 00:08:58,720 --> 00:08:59,760 ‎信頼してる 102 00:09:00,400 --> 00:09:01,440 ‎俺もだ 103 00:09:03,960 --> 00:09:04,760 ‎さあ 104 00:09:11,600 --> 00:09:12,400 ‎やあ 105 00:09:12,880 --> 00:09:13,680 ‎ドロンよ 106 00:09:14,440 --> 00:09:15,400 ‎感謝してる 107 00:09:15,560 --> 00:09:16,600 ‎ありがとう 108 00:09:18,320 --> 00:09:19,320 ‎恩に着るわ 109 00:09:24,400 --> 00:09:25,640 ‎ヤラ 元気か? 110 00:09:26,720 --> 00:09:27,240 ‎ええ 111 00:09:28,200 --> 00:09:29,280 ‎元気? 112 00:09:30,040 --> 00:09:30,880 ‎ああ 113 00:09:32,520 --> 00:09:33,440 ‎本当に? 114 00:09:35,240 --> 00:09:36,200 ‎いいや 115 00:09:38,640 --> 00:09:41,000 ‎ご友人のことは 残念だった 116 00:09:41,840 --> 00:09:43,320 ‎アヴィハイだ 117 00:09:44,920 --> 00:09:48,920 ‎奥さんに お悔やみをと思ったけど… 118 00:09:51,600 --> 00:09:53,280 ‎何を言えばいいか 119 00:09:55,360 --> 00:09:58,240 ‎君の顔を見るだけで喜ぶよ 120 00:10:03,640 --> 00:10:04,640 ‎生活はどう? 121 00:10:05,520 --> 00:10:06,520 ‎問題ない 122 00:10:07,320 --> 00:10:09,560 ‎地元のベイト・ザイトで 123 00:10:09,720 --> 00:10:15,040 ‎家族や友達と一緒にいられて 不思議な気分ね 124 00:10:17,080 --> 00:10:20,520 ‎でも 家に戻れて すごくうれしい 125 00:10:21,880 --> 00:10:24,000 ‎俺も うれしいよ 126 00:10:28,960 --> 00:10:34,200 ‎もし必要な時があれば いつでも電話してくれ 127 00:10:34,920 --> 00:10:35,720 ‎どんなことでも 128 00:10:37,560 --> 00:10:38,320 ‎ありがとう 129 00:10:39,080 --> 00:10:40,080 ‎あなたもね 130 00:10:47,840 --> 00:10:51,800 ‎中に入ろう みんなに紹介するよ 131 00:10:52,880 --> 00:10:53,720 ‎いいね? 132 00:11:10,920 --> 00:11:15,760 パレスチナ自治区 ヘブロン県南部ダヒリヤ 133 00:12:08,120 --> 00:12:13,880 ‎〈イスラエル占領軍は グーシュ・エツヨンで—〉 134 00:12:14,040 --> 00:12:17,280 ‎〈殺人事件の捜査を 開始しました〉 135 00:12:17,680 --> 00:12:18,640 ‎〈バシャール?〉 136 00:12:57,720 --> 00:12:59,240 ‎〈どうして ここに?〉 137 00:13:00,520 --> 00:13:02,560 ‎〈また会えて驚いた?〉 138 00:13:04,520 --> 00:13:08,000 ‎〈ここに来ちゃダメよ 危険だわ〉 139 00:13:08,160 --> 00:13:09,240 ‎〈会いたかった〉 140 00:13:09,440 --> 00:13:12,480 ‎〈アユブ部長が 今でも来るの〉 141 00:13:13,720 --> 00:13:14,960 ‎〈気にするな〉 142 00:13:15,120 --> 00:13:19,480 ‎〈あなたを捕まえるまで 諦めないって〉 143 00:13:20,200 --> 00:13:23,320 ‎〈父さんの葬儀を 見せたかった〉 144 00:13:24,720 --> 00:13:29,760 ‎〈大勢の人が 父さんの偉業を称えてた〉 145 00:13:32,280 --> 00:13:33,560 ‎〈僕も次の作戦で—〉 146 00:13:36,240 --> 00:13:38,040 ‎〈人々の記憶に残る〉 147 00:13:39,480 --> 00:13:40,520 ‎〈何の話?〉 148 00:13:42,680 --> 00:13:46,680 ‎〈あなたも ずっと 刑務所で過ごすつもり?〉 149 00:13:47,480 --> 00:13:49,560 ‎〈離れて 暮らす父さんを—〉 150 00:13:49,960 --> 00:13:53,840 ‎〈私たちは 英雄と呼ぶしかなかった〉 151 00:13:55,440 --> 00:13:57,880 ‎〈危険よ なぜ戻ってきたの?〉 152 00:13:58,040 --> 00:14:01,160 ‎〈もう部長に 悩まされなくなるよ〉 153 00:14:02,080 --> 00:14:03,800 ‎〈あなたは殺される〉 154 00:14:07,360 --> 00:14:08,080 ‎〈大丈夫だ〉 155 00:14:10,320 --> 00:14:12,720 ‎〈僕がKOを決めれば—〉 156 00:14:13,600 --> 00:14:15,480 ‎〈奴らは恐れをなすさ〉 157 00:14:16,200 --> 00:14:18,120 ‎〈ハムダン家にね〉 158 00:14:26,880 --> 00:14:28,120 ‎〈会いに来るよ〉 159 00:14:29,160 --> 00:14:30,160 ‎〈母さんにもね〉 160 00:14:38,600 --> 00:14:40,240 ‎今回のことは— 161 00:14:40,400 --> 00:14:42,320 ‎つらい経験だった 162 00:14:42,480 --> 00:14:47,080 ‎必要なら 俺とでも 他の仲間とでも話をしろ 163 00:14:47,880 --> 00:14:51,560 ‎でも仕事への復帰が 効果的だと言うだろ 164 00:14:51,720 --> 00:14:54,080 ‎だから仕事を再開しよう 165 00:14:55,200 --> 00:15:00,760 ‎武装した3人組がヘブロンで 建物に潜んでるようだ 166 00:15:01,240 --> 00:15:02,880 ‎昨夜 グーシュ・エツヨンで 167 00:15:03,040 --> 00:15:06,840 ‎入植者を襲ったのも その連中らしい 168 00:15:07,200 --> 00:15:10,880 ‎情報では 別の3人組も ガザを抜け出し 169 00:15:11,040 --> 00:15:12,720 ‎襲撃を計画してる 170 00:15:12,880 --> 00:15:15,040 ‎標的は分かってない 171 00:15:16,280 --> 00:15:16,840 ‎入って 172 00:15:19,040 --> 00:15:20,600 ‎マジディだ 173 00:15:21,160 --> 00:15:22,160 ‎よろしく 174 00:15:22,320 --> 00:15:24,840 ‎対テロ部隊から来た狙撃手だ 175 00:15:25,200 --> 00:15:26,200 ‎座って 176 00:15:26,360 --> 00:15:30,840 ‎国防相と話をつけて やっと拝借できたんだ 177 00:15:32,200 --> 00:15:32,960 ‎ツイてたよ 178 00:15:34,160 --> 00:15:35,800 ‎紹介する スティーブ 179 00:15:36,120 --> 00:15:37,280 ‎サギ 180 00:15:37,760 --> 00:15:38,800 ‎ドロン 181 00:15:40,360 --> 00:15:41,240 ‎ヌリット 182 00:15:41,560 --> 00:15:45,680 ‎君は あとで 基本事項を教えてやってくれ 183 00:15:46,200 --> 00:15:47,920 ‎では作戦の説明だ 184 00:15:54,240 --> 00:15:55,640 ‎新入りはタイプか? 185 00:15:56,680 --> 00:15:57,680 ‎かなりね 186 00:15:59,480 --> 00:16:00,760 ‎二股はダメだぞ 187 00:16:02,080 --> 00:16:03,120 ‎なぜ笑う? 188 00:16:04,880 --> 00:16:06,080 ‎俺はマジだ 189 00:16:06,840 --> 00:16:07,840 ‎サギ 190 00:16:09,280 --> 00:16:10,880 ‎これが私たちよ 191 00:16:12,920 --> 00:16:14,000 ‎慣れなきゃ 192 00:16:19,680 --> 00:16:20,640 ‎失礼 193 00:16:21,400 --> 00:16:23,280 ‎ヌリットを借りても? 194 00:16:25,080 --> 00:16:26,080 ‎面倒 見ろよ 195 00:16:26,440 --> 00:16:29,120 ‎もちろんだ 任せてくれ 196 00:16:35,880 --> 00:16:37,040 ‎マジディ 出身は? 197 00:16:38,800 --> 00:16:40,240 ‎マジダル・シャムスだろ? 198 00:16:40,400 --> 00:16:41,800 ‎ホーフェイチなんだ 199 00:16:42,400 --> 00:16:45,240 ‎狙撃手が殺されたって? 200 00:16:45,400 --> 00:16:47,400 ‎おい 口を慎め 201 00:16:48,200 --> 00:16:50,920 ‎何だよ 冗談だったのに 202 00:16:51,080 --> 00:16:54,720 ‎狙撃の腕は 冗談よりマシだといいがな 203 00:16:55,120 --> 00:16:56,040 ‎悪かった 204 00:16:56,520 --> 00:16:59,320 ‎俺たちドゥルーズは 冗談が下手だ 205 00:17:00,680 --> 00:17:03,080 ‎でも輪廻(りんね)思想で楽に死ねる 206 00:17:03,360 --> 00:17:06,560 ‎ラブネーチーズと ピタパンでも有名よ 207 00:17:06,720 --> 00:17:09,160 ‎口ヒゲを生やすこともな 208 00:17:09,319 --> 00:17:11,520 ‎房の付いた縁なし帽も 209 00:17:14,680 --> 00:17:15,599 ‎歓迎するよ 210 00:17:15,760 --> 00:17:16,319 ‎どうも 211 00:17:27,520 --> 00:17:28,839 ‎300へ 屋上の 212 00:17:29,000 --> 00:17:30,920 ‎見張りを確認しとけ 213 00:17:39,120 --> 00:17:41,600 ‎〈タマネギは要るかい?〉 214 00:17:54,160 --> 00:17:55,280 ‎〈タマネギ!〉 215 00:18:03,200 --> 00:18:05,920 ‎周辺に異常はない 構えろ 216 00:18:06,360 --> 00:18:07,280 ‎了解 217 00:18:11,080 --> 00:18:11,960 ‎〈どうも〉 218 00:18:12,120 --> 00:18:13,120 ‎〈それじゃ〉 219 00:18:16,880 --> 00:18:17,480 ‎〈タマネギ〉 220 00:18:17,800 --> 00:18:19,080 ‎300へ 敵の数は? 221 00:18:20,120 --> 00:18:22,040 ‎確認できない 222 00:18:25,400 --> 00:18:26,480 ‎〈タマネギ〉 223 00:18:28,160 --> 00:18:28,720 ‎〈ジャガイモ〉 224 00:18:31,840 --> 00:18:32,880 ‎〈タマネギ〉 225 00:18:45,960 --> 00:18:46,880 ‎〈タマネギだよ〉 226 00:18:52,120 --> 00:18:53,200 ‎〈タマネギは?〉 227 00:18:53,480 --> 00:18:54,040 ‎〈どうだ?〉 228 00:18:54,200 --> 00:18:54,960 ‎〈要らない〉 229 00:18:55,280 --> 00:18:57,160 ‎奥の部屋に武装した男 230 00:18:57,320 --> 00:18:58,080 ‎了解 231 00:18:58,240 --> 00:18:59,480 ‎ドア横にもいる 232 00:19:00,320 --> 00:19:01,200 ‎3人だ 233 00:19:01,800 --> 00:19:02,760 ‎よし 突入! 234 00:19:03,120 --> 00:19:03,960 ‎〈断る〉 235 00:19:09,440 --> 00:19:10,360 ‎〈この野郎!〉 236 00:19:10,520 --> 00:19:11,040 ‎〈立て〉 237 00:19:11,680 --> 00:19:12,440 ‎1人確保! 238 00:19:12,720 --> 00:19:13,680 ‎300 他は? 239 00:19:13,840 --> 00:19:14,800 ‎見えるか? 240 00:19:16,320 --> 00:19:18,040 ‎誰も見えない 241 00:19:18,200 --> 00:19:19,360 ‎ダメだ 242 00:19:26,440 --> 00:19:27,320 ‎人影なし! 243 00:19:30,360 --> 00:19:31,360 ‎人影なし! 244 00:19:32,000 --> 00:19:33,160 ‎続けろ 245 00:19:33,320 --> 00:19:34,680 ‎仲間を捜せ 246 00:20:06,120 --> 00:20:07,840 ‎2人目を排除 247 00:20:08,000 --> 00:20:09,880 ‎3人目は確認できない 248 00:20:16,680 --> 00:20:17,800 ‎〈ムーサね〉 249 00:20:19,640 --> 00:20:21,400 ‎〈アミラよ よろしく〉 250 00:20:30,920 --> 00:20:33,040 ‎〈アル・アスタル家 アル・ブレイジュ出身ね〉 251 00:20:34,360 --> 00:20:36,080 ‎〈なぜイスラエルに?〉 252 00:20:39,160 --> 00:20:41,640 ‎〈あなたのことは 分かってる〉 253 00:20:43,320 --> 00:20:44,880 ‎〈戦闘員ね〉 254 00:20:46,440 --> 00:20:48,200 ‎〈部隊はハーン・ユーニス〉 255 00:20:48,960 --> 00:20:51,960 ‎〈司令官は イッサム・ユニス〉 256 00:20:53,640 --> 00:20:57,760 ‎〈情報は全部あるけど 手順ってものがある〉 257 00:20:59,360 --> 00:21:02,200 ‎〈あなたが口を割れば—〉 258 00:21:03,880 --> 00:21:04,920 ‎〈私も考慮を〉 259 00:21:06,680 --> 00:21:07,560 ‎〈ムーサ〉 260 00:21:08,600 --> 00:21:09,600 ‎〈ムーサ!〉 261 00:21:11,080 --> 00:21:12,480 ‎〈どうやって侵入した?〉 262 00:21:16,120 --> 00:21:17,720 ‎〈逃げた仲間は?〉 263 00:21:26,080 --> 00:21:26,920 ‎〈分かった〉 264 00:21:28,320 --> 00:21:29,680 ‎〈待つわよ〉 265 00:21:31,640 --> 00:21:32,840 ‎〈弁護士を呼ぶ〉 266 00:21:34,080 --> 00:21:36,480 ‎〈弁護士ですって?〉 267 00:21:38,920 --> 00:21:39,760 ‎〈冗談を〉 268 00:21:42,760 --> 00:21:45,240 ‎国防相に会うのは 1時間後だ 269 00:21:45,400 --> 00:21:48,760 ‎分かってる でも彼は手ごわい 270 00:21:49,160 --> 00:21:50,680 ‎弁護士まで要求した 271 00:21:50,840 --> 00:21:54,600 ‎ちょうどいい ザルカウィを手配しろ 272 00:21:54,760 --> 00:21:56,560 ‎奴らの計画を— 273 00:21:56,720 --> 00:21:58,160 ‎必ず暴くんだ 274 00:21:58,320 --> 00:21:59,720 ‎分かったわ 275 00:22:06,480 --> 00:22:08,680 ‎〈いいから放してやれ!〉 276 00:22:08,840 --> 00:22:09,840 ‎〈待ってろ〉 277 00:22:10,160 --> 00:22:12,920 ‎〈もう十分だろ 出て行けよ!〉 278 00:22:13,440 --> 00:22:14,560 ‎〈落ち着くんだ〉 279 00:22:14,720 --> 00:22:16,920 ‎〈私は君を助けに来た〉 280 00:22:17,240 --> 00:22:19,240 ‎〈彼から手を放せ〉 281 00:22:19,400 --> 00:22:20,960 ‎〈やめてくれよ!〉 282 00:22:21,120 --> 00:22:22,160 ‎〈君を助けよう〉 283 00:22:22,320 --> 00:22:25,200 ‎〈奴らに拷問されたんだ〉 284 00:22:25,360 --> 00:22:26,200 ‎〈落ち着いて〉 285 00:22:26,360 --> 00:22:28,880 ‎〈手も縛られた 放せよ!〉 286 00:22:31,080 --> 00:22:31,960 ‎〈黙れ!〉 287 00:22:34,640 --> 00:22:38,040 ‎〈お前も やるじゃないか〉 288 00:22:38,400 --> 00:22:40,200 ‎〈上出来だったぞ〉 289 00:22:52,360 --> 00:22:53,360 ‎〈やあ〉 290 00:22:54,320 --> 00:22:56,080 ‎〈弁護士のザルカウィだ〉 291 00:22:56,560 --> 00:22:58,440 ‎〈彼らに殴られたか?〉 292 00:23:02,200 --> 00:23:03,200 ‎〈なぜ来た?〉 293 00:23:03,520 --> 00:23:04,720 ‎〈なぜって—〉 294 00:23:05,680 --> 00:23:08,680 ‎〈人道支援団体からの 依頼だ〉 295 00:23:10,880 --> 00:23:12,280 ‎〈どう救済する?〉 296 00:23:13,280 --> 00:23:14,280 ‎〈いいかい〉 297 00:23:15,520 --> 00:23:18,360 ‎〈3人目の存在は 分かっている〉 298 00:23:19,720 --> 00:23:23,320 ‎〈防犯カメラに 姿が映っていた〉 299 00:23:23,800 --> 00:23:25,960 ‎〈それは好都合だ〉 300 00:23:26,240 --> 00:23:30,120 ‎〈君は誰も撃っていないと 言えばいい〉 301 00:23:31,320 --> 00:23:32,480 ‎〈彼らは—〉 302 00:23:33,880 --> 00:23:39,680 ‎〈君と一緒にいた3人目の 名前を知りたいんだ〉 303 00:23:40,760 --> 00:23:45,600 ‎〈だから その名前を言えば 減刑もあり得る〉 304 00:23:46,200 --> 00:23:47,760 ‎〈どうだ ムーサ?〉 305 00:23:49,760 --> 00:23:52,680 ‎〈状況は理解したな〉 306 00:23:55,200 --> 00:23:56,680 ‎〈よく考えろ〉 307 00:23:56,840 --> 00:23:58,520 ‎〈私は失礼するよ〉 308 00:23:59,600 --> 00:24:02,800 ‎〈夜までに あと40人の話を聞くんでね〉 309 00:24:14,280 --> 00:24:16,360 ‎〈幸運を祈ってるよ〉 310 00:24:18,160 --> 00:24:19,600 ‎〈待ってくれ〉 311 00:24:24,320 --> 00:24:26,160 ‎聞いて バシャールよ 312 00:24:26,320 --> 00:24:27,880 ‎バシャールが何だ? 313 00:24:28,040 --> 00:24:29,320 ‎3人目よ 314 00:24:29,480 --> 00:24:30,440 ‎地下道から— 315 00:24:30,960 --> 00:24:32,440 ‎ガザを出た 316 00:24:32,600 --> 00:24:33,880 ‎今はどこに? 317 00:24:34,040 --> 00:24:34,680 ‎さあ 318 00:24:34,840 --> 00:24:37,160 ‎イスラエルにいる可能性も 319 00:24:37,320 --> 00:24:38,080 ‎偽のIDでね 320 00:24:38,240 --> 00:24:41,120 ‎奴を捜し出せ 手段は問わない 321 00:24:41,600 --> 00:24:42,920 ‎分かったわ 322 00:24:43,680 --> 00:24:47,440 ‎ガリの家を 24時間体制で警護してくれ 323 00:24:47,600 --> 00:24:49,040 ‎そうしよう 324 00:24:49,480 --> 00:24:53,720 ‎だがバシャールが 家の場所を知る術(すべ)はない 325 00:24:53,880 --> 00:24:55,280 ‎またガリに危険が 326 00:24:55,440 --> 00:24:59,800 ‎それに奴が君や家族を 狙ってるとは限らん 327 00:24:59,960 --> 00:25:03,280 ‎俺はヤラを奪い 彼の父親を殺したんだ 328 00:25:03,440 --> 00:25:04,920 ‎動機は十分ある 329 00:25:06,360 --> 00:25:07,720 ‎ガリが激怒する 330 00:25:07,880 --> 00:25:09,480 ‎イドもだ クソッ 331 00:25:09,640 --> 00:25:13,240 ‎最善を尽くす ヘブロンも封鎖しよう 332 00:25:13,760 --> 00:25:16,200 ‎ハイファから聞き出したい 333 00:25:16,520 --> 00:25:18,640 ‎きっと何か知ってる 334 00:25:18,800 --> 00:25:19,800 ‎彼女は賢い 335 00:25:20,440 --> 00:25:23,760 ‎弟まで失う事態は 避けるはずだ 336 00:25:25,600 --> 00:25:28,680 ‎分かった だが正気な奴を同行させる 337 00:25:28,840 --> 00:25:29,760 ‎問題ない 338 00:25:31,520 --> 00:25:32,920 ‎電話もくれ 339 00:25:33,880 --> 00:25:36,320 ‎明日はリハビリだが 電話は出る 340 00:26:12,480 --> 00:26:14,080 ‎大丈夫 心配するな 341 00:26:16,520 --> 00:26:17,720 ‎奴は捕まる 342 00:26:19,720 --> 00:26:20,640 ‎おはよう 343 00:26:28,680 --> 00:26:29,600 ‎援護を頼む 344 00:26:45,400 --> 00:26:47,800 ‎〈平安を 元気か?〉 345 00:26:48,000 --> 00:26:49,240 ‎〈平安を〉 346 00:26:50,200 --> 00:26:52,480 ‎〈脚の調子はどう?〉 347 00:26:52,640 --> 00:26:55,120 ‎〈日々 良くなってるよ〉 348 00:26:55,520 --> 00:26:57,720 ‎〈お父さんから連絡は?〉 349 00:26:59,880 --> 00:27:01,640 ‎〈何しに来たの?〉 350 00:27:02,160 --> 00:27:03,360 ‎〈何の用?〉 351 00:27:03,520 --> 00:27:05,320 ‎〈落ち着いてくれ〉 352 00:27:05,480 --> 00:27:06,800 ‎〈話はしない〉 353 00:27:06,960 --> 00:27:09,400 ‎〈質問に答えるだけでいい〉 354 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 ‎〈弟はどこだ?〉 355 00:27:12,200 --> 00:27:14,160 ‎〈何も教える気はない〉 356 00:27:14,600 --> 00:27:15,880 ‎〈イスラエルにいる?〉 357 00:27:16,200 --> 00:27:19,240 ‎〈まさか あなたたちに 殺される〉 358 00:27:19,400 --> 00:27:21,200 ‎〈弟はガザを出て—〉 359 00:27:21,480 --> 00:27:24,320 ‎〈殺害計画を立ててる〉 360 00:27:25,120 --> 00:27:27,640 ‎〈このままだと弟は死ぬ〉 361 00:27:33,480 --> 00:27:36,400 ‎〈座ってて すぐに行くよ〉 362 00:27:39,680 --> 00:27:40,960 ‎〈どうした〉 363 00:27:42,840 --> 00:27:43,920 ‎〈問題か?〉 364 00:27:45,440 --> 00:27:47,840 ‎〈いや 何でもないよ〉 365 00:27:48,080 --> 00:27:49,840 ‎〈それならいい〉 366 00:27:51,560 --> 00:27:54,520 ‎〈君は父親を亡くした〉 367 00:27:54,680 --> 00:27:57,320 ‎〈でも刑務所の母親は—〉 368 00:27:57,480 --> 00:28:00,400 ‎〈君次第で すぐに出所できる〉 369 00:28:01,520 --> 00:28:04,240 ‎〈今なら 君は2人を救える〉 370 00:28:04,400 --> 00:28:07,200 ‎〈そのためには 協力してくれ〉 371 00:28:08,360 --> 00:28:09,680 ‎〈彼の計画は?〉 372 00:28:12,560 --> 00:28:15,160 ‎〈それは知らないけど 言ってた〉 373 00:28:16,320 --> 00:28:17,360 ‎〈何を?〉 374 00:28:18,880 --> 00:28:19,960 ‎〈始めようか〉 375 00:28:23,880 --> 00:28:26,080 ‎〈“ひるむな 神は偉大だ”〉 376 00:28:33,520 --> 00:28:35,880 ‎〈どうした? 大丈夫か〉 377 00:28:36,600 --> 00:28:40,720 ‎〈失礼 母親からの メールだった〉 378 00:28:44,080 --> 00:28:45,040 ‎〈始めよう〉 379 00:28:45,200 --> 00:28:46,080 ‎〈ああ〉 380 00:28:52,920 --> 00:28:54,240 ‎〈“もう部長に—”〉 381 00:28:55,560 --> 00:28:56,920 ‎〈“悩まされない”〉 382 00:28:59,920 --> 00:29:01,680 ‎〈“KOを決める”って〉 383 00:29:02,920 --> 00:29:04,240 ‎〈成功を望むわ〉 384 00:29:12,840 --> 00:29:14,480 ‎〈取ってくれるか?〉 385 00:29:22,160 --> 00:29:22,680 ‎何だ 386 00:29:22,840 --> 00:29:23,360 ‎ギャビ 387 00:29:23,520 --> 00:29:25,640 ‎標的は君だ 388 00:29:26,440 --> 00:29:27,960 ‎何の話だ? 389 00:29:28,120 --> 00:29:29,440 ‎君を殺す計画だ 390 00:29:29,600 --> 00:29:31,440 ‎俺たちも病院に急ぐ 391 00:29:31,600 --> 00:29:34,160 ‎ロイ! 出番だ 392 00:29:34,720 --> 00:29:38,240 ‎バシャールを捜せ 院内にいるかもしれない 393 00:29:38,400 --> 00:29:40,360 ‎出入り口は封鎖しろ 394 00:29:40,880 --> 00:29:42,800 ‎警備員を動員しろ 395 00:29:45,520 --> 00:29:46,280 ‎〈ファヘド〉 396 00:29:46,560 --> 00:29:48,520 ‎〈ギャビ すまない〉 397 00:29:49,760 --> 00:29:50,680 ‎〈なぜだ?〉 398 00:29:50,840 --> 00:29:53,800 ‎〈脅されてる 仕方ないんだ〉 399 00:29:54,440 --> 00:29:54,960 ‎〈ロイ!〉 400 00:29:56,000 --> 00:29:56,920 ‎〈バシャールは?〉 401 00:29:57,080 --> 00:29:58,000 ‎〈知らない〉 402 00:29:58,160 --> 00:29:59,240 ‎〈院内か?〉 403 00:29:59,440 --> 00:30:01,080 ‎〈僕は知らない〉 404 00:30:02,200 --> 00:30:03,240 ‎〈そうか〉 405 00:30:04,560 --> 00:30:05,760 ‎手を後ろに 406 00:30:06,640 --> 00:30:08,160 ‎〈神のご加護を〉 407 00:30:14,760 --> 00:30:16,680 ‎リハビリ担当がグルだ 408 00:30:17,400 --> 00:30:18,160 ‎リハビリ担当だ 409 00:30:18,320 --> 00:30:19,160 ‎脅されたと— 410 00:30:19,520 --> 00:30:21,440 ‎私に銃を向けた 411 00:30:21,600 --> 00:30:22,680 ‎クソ野郎 412 00:30:22,880 --> 00:30:23,560 ‎バシャールは? 413 00:30:24,760 --> 00:30:29,000 ‎死体安置所まで調べたが 見つからなかった 414 00:30:29,600 --> 00:30:30,720 ‎病院にはいない 415 00:30:30,880 --> 00:30:33,760 ‎じゃあ一体どこにいるんだ 416 00:30:33,920 --> 00:30:35,040 ‎チクショウ 417 00:30:37,880 --> 00:30:38,680 ‎はい 418 00:30:41,960 --> 00:30:42,760 ‎誰だ? 419 00:30:43,560 --> 00:30:44,560 ‎ドロン 420 00:30:45,440 --> 00:30:46,480 ‎ヤラか? 421 00:30:47,240 --> 00:30:48,120 ‎どうした? 422 00:30:48,720 --> 00:30:49,600 ‎彼が来た 423 00:30:50,120 --> 00:30:51,280 ‎どこに? 424 00:30:51,880 --> 00:30:53,200 ‎家の中に 425 00:30:53,400 --> 00:30:54,840 ‎ベイト・ザイトに行く 426 00:30:55,560 --> 00:31:00,880 ‎今そっちに向かうから 彼と代わってくれるか 427 00:31:09,080 --> 00:31:09,840 ‎〈アブ・ファディ〉 428 00:31:10,000 --> 00:31:10,880 ‎〈バシャール〉 429 00:31:11,160 --> 00:31:14,200 ‎〈お前の希望する場所に 行くから—〉 430 00:31:14,360 --> 00:31:16,280 ‎〈ヤラに構うな いいな?〉 431 00:31:17,680 --> 00:31:20,840 ‎〈ここで話そう 待ってる〉 432 00:31:21,640 --> 00:31:22,600 ‎クソ野郎 433 00:31:22,960 --> 00:31:24,160 ‎ふざけやがって! 434 00:31:27,240 --> 00:31:28,040 ‎クソッ 435 00:31:42,560 --> 00:31:43,280 ‎どうだ? 436 00:31:43,440 --> 00:31:47,280 ‎彼女は中だ 交渉班が間もなく到着する 437 00:31:47,440 --> 00:31:49,560 ‎奴が話したい相手は俺だ 438 00:31:50,280 --> 00:31:54,360 ‎1人では行かせない 彼女が襲われたら? 439 00:31:58,840 --> 00:32:01,280 ‎家族のことや奴の望みを聞け 440 00:32:01,880 --> 00:32:04,680 ‎まずは話して 行動はそのあとだ 441 00:32:04,840 --> 00:32:08,560 ‎母親の釈放や 奴への減刑を持ちかけろ 442 00:32:08,720 --> 00:32:11,760 ‎とにかく話を続けて 時間を稼げば 443 00:32:12,000 --> 00:32:13,840 ‎部隊が突入する 444 00:32:41,840 --> 00:32:44,080 ‎〈バシャール 家の外に来た〉 445 00:32:45,400 --> 00:32:46,440 ‎〈ヤラと家族は?〉 446 00:32:47,520 --> 00:32:48,480 ‎〈無事なのか〉 447 00:32:50,560 --> 00:32:52,120 ‎〈今に分かる〉 448 00:32:52,600 --> 00:32:55,600 ‎〈お前の狙いは俺だろ〉 449 00:32:56,400 --> 00:32:57,920 ‎〈ヤラは放してやれ〉 450 00:32:59,080 --> 00:33:03,480 ‎〈俺はもう お前の言葉に 騙されない〉 451 00:33:04,440 --> 00:33:05,600 ‎〈俺の望みは—〉 452 00:33:07,560 --> 00:33:08,520 ‎〈何もない〉 453 00:33:11,160 --> 00:33:13,160 ‎〈何もないんだ〉 454 00:33:13,680 --> 00:33:16,320 ‎〈じゃあ 正しいことをしよう〉 455 00:33:17,840 --> 00:33:19,120 ‎〈悪いのは俺だ〉 456 00:33:19,960 --> 00:33:22,640 ‎〈ヤラのせいじゃない〉 457 00:33:23,080 --> 00:33:26,840 ‎〈そのとおりだ 彼女のせいじゃない〉 458 00:33:27,400 --> 00:33:31,160 ‎〈でも 俺のせいでもない 違うか?〉 459 00:33:32,160 --> 00:33:33,640 ‎〈今日は何の日だ〉 460 00:33:35,400 --> 00:33:36,440 ‎〈忘れたか?〉 461 00:33:37,440 --> 00:33:38,240 ‎〈アンマンの—〉 462 00:33:39,440 --> 00:33:41,040 ‎〈試合の日だ〉 463 00:33:42,440 --> 00:33:47,120 ‎〈金メダルを取れると 言ったのを覚えてるか?〉 464 00:33:47,480 --> 00:33:50,160 ‎〈一発KOだと言ったよな〉 465 00:33:51,080 --> 00:33:52,360 ‎〈どうなんだ?〉 466 00:33:53,360 --> 00:33:55,760 ‎〈ヤラじゃなく俺を殺せ〉 467 00:33:55,920 --> 00:33:58,720 ‎〈償わずに済むとでも?〉 468 00:33:59,560 --> 00:34:01,200 ‎〈お前も部長も〉 469 00:34:01,360 --> 00:34:04,800 ‎〈それでも 戦争を起こす必要はない〉 470 00:34:06,200 --> 00:34:10,120 ‎〈ハイファは お前に会いたいはずだろ〉 471 00:34:11,440 --> 00:34:12,560 ‎〈母上には—〉 472 00:34:13,880 --> 00:34:15,199 ‎〈お前しかいない〉 473 00:34:15,560 --> 00:34:19,600 ‎〈お前に俺の家族の話をする 資格はない〉 474 00:34:26,679 --> 00:34:27,960 ‎バシャール 475 00:34:28,120 --> 00:34:29,480 ‎〈ヤラ すまない〉 476 00:34:30,480 --> 00:34:31,400 ‎〈すまない〉 477 00:34:32,120 --> 00:34:32,880 ‎ダメだ 478 00:34:33,840 --> 00:34:34,440 ‎行くよ 479 00:34:34,920 --> 00:34:36,520 ‎1人で? バカ言うな 480 00:34:36,679 --> 00:34:37,679 ‎彼女が危ない 481 00:34:45,679 --> 00:34:48,320 ‎〈バシャール 俺1人でそっちへ〉 482 00:34:50,960 --> 00:34:51,760 ‎〈お前だけ—〉 483 00:34:52,239 --> 00:34:53,920 ‎〈元の生活か?〉 484 00:34:54,440 --> 00:34:55,760 ‎〈家族も一緒か?〉 485 00:34:56,760 --> 00:34:58,560 ‎〈俺の人生をぶち壊し—〉 486 00:34:59,960 --> 00:35:02,800 ‎〈家族を 崩壊させたくせに?〉 487 00:35:04,280 --> 00:35:05,440 ‎〈報いを受けろ〉 488 00:35:07,800 --> 00:35:08,640 ‎〈今夜は—〉 489 00:35:09,200 --> 00:35:13,520 ‎〈悲しみに暮れながら 寝るんだな〉 490 00:35:14,560 --> 00:35:16,040 ‎〈これから毎晩—〉 491 00:35:18,120 --> 00:35:19,880 ‎〈死ぬまで悲しめ〉 492 00:35:23,920 --> 00:35:24,720 ‎やめて 493 00:36:40,800 --> 00:36:41,960 ‎〈バシャール!〉 494 00:36:43,160 --> 00:36:44,560 ‎放してくれ! 495 00:36:52,920 --> 00:36:54,360 ‎7番扉を開けろ 496 00:38:22,480 --> 00:38:25,480 ‎日本語字幕 石塚 香