1 00:00:14,880 --> 00:00:17,560 ‏نكاد نصل يا أخي. تماسك. 2 00:00:19,200 --> 00:00:20,440 ‏تماسك يا أخي. 3 00:00:22,240 --> 00:00:24,360 ‏وصلوا إلى المزرعة. لا يمكننا رؤيتهم. 4 00:00:34,720 --> 00:00:35,760 ‏اجلسي. 5 00:00:38,800 --> 00:00:41,760 ‏استريحوا. سأبحث عن طريق للدخول. 6 00:00:44,360 --> 00:00:45,800 ‏هل أنت بخير؟ 7 00:00:50,720 --> 00:00:53,720 ‏إننا عائدون إلى الديار يا "يارا". ‏سنأخذك إلى الديار. 8 00:00:54,680 --> 00:00:56,360 ‏هل أنت بخير؟ 9 00:00:57,440 --> 00:00:59,800 ‏هل أنت بخير يا أخي؟ انظر إليّ. ‏هل أنت بخير؟ 10 00:01:35,600 --> 00:01:38,880 ‏إلى القيادة، معكم الجندي 300. ‏إننا نتقدم نحو قواتنا. 11 00:01:38,960 --> 00:01:41,720 ‏قوات إسرائيلية. مهلًا، ابقي منخفضة. 12 00:01:42,040 --> 00:01:43,880 ‏اخلع هذا الزي. 13 00:01:44,800 --> 00:01:46,680 ‏أخفضوا أسلحتكم. 14 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 ‏توقفوا. 15 00:01:48,080 --> 00:01:50,080 ‏- توقفوا. ‏- مهلًا، نحن إسرائيليون. 16 00:01:53,080 --> 00:01:54,480 ‏لا تطلقوا النار. 17 00:01:54,600 --> 00:01:58,040 ‏- لا تطلقوا النار يا رفاق. ‏- نحن جنود، لا تطلقوا النار. 18 00:01:58,120 --> 00:02:00,280 ‏لا تطلقوا النار. 19 00:02:02,160 --> 00:02:05,000 ‏يا "ساغي"، تعال وخذه. تعال. 20 00:02:06,160 --> 00:02:08,880 ‏أيها القائد، معك الفريق "1 إيه". ‏عثرنا عليهم. إنهم معنا. 21 00:02:09,440 --> 00:02:10,400 ‏أجل! 22 00:02:18,520 --> 00:02:20,520 ‏أيها القائد، لقد عبرنا الحدود. 23 00:02:21,400 --> 00:02:25,680 ‏هذه الوحدة 68، سيصل فريق الإجلاء. أحسنتم. 24 00:02:46,200 --> 00:02:47,640 ‏شكرًا لك. 25 00:03:31,440 --> 00:03:34,840 ‏"بشار"، يا بني... 26 00:03:36,480 --> 00:03:38,120 ‏إلى أين أخذوها؟ 27 00:03:39,000 --> 00:03:41,440 ‏هل أنت من أحضر الإسرائيليين؟ 28 00:03:43,640 --> 00:03:47,720 ‏اسمعني يا بني، اسمعني. 29 00:03:47,800 --> 00:03:51,120 ‏هل أنت من أحضر الصهاينة إلى هنا أم لا؟ 30 00:03:52,320 --> 00:03:56,920 ‏يجب أن تفهمني، كانت ابنتي عندهم. 31 00:03:59,120 --> 00:04:01,400 ‏أقسم إنه لم يكن عندي حل آخر. 32 00:04:02,320 --> 00:04:03,560 ‏لم يكن عندي... 33 00:04:06,320 --> 00:04:07,320 ‏"بشار". 34 00:04:10,560 --> 00:04:13,040 ‏"بشار". 35 00:04:24,640 --> 00:04:27,600 ‏"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 36 00:05:17,440 --> 00:05:19,360 ‏تعال إلى الداخل يا أخي. 37 00:05:19,560 --> 00:05:20,960 ‏إنها تطلب رؤيتك. 38 00:05:21,040 --> 00:05:22,560 ‏تعرف أنك هنا. 39 00:05:24,840 --> 00:05:26,280 ‏أمهلني لحظة. 40 00:05:27,800 --> 00:05:30,280 ‏سأكون إلى جانبك، لا تقلق. 41 00:05:31,920 --> 00:05:34,280 ‏أخبرها بما حدث. 42 00:05:35,040 --> 00:05:38,600 ‏كنت معه. إنها في حاجة إلى معرفة هذا. 43 00:05:48,240 --> 00:05:49,880 ‏لا أستطيع. 44 00:05:56,320 --> 00:05:58,000 ‏لا بأس، أنا معك. 45 00:05:59,640 --> 00:06:01,200 ‏لا بأس يا أخي. 46 00:06:07,200 --> 00:06:09,640 ‏- عرّج عليها غدًا لتتحدث إليها. ‏- حسنًا. 47 00:06:11,880 --> 00:06:13,560 ‏اذهب وارتح. لا بأس. 48 00:07:29,560 --> 00:07:31,080 ‏آسفة يا حبيبي. 49 00:07:34,560 --> 00:07:36,480 ‏إني في غاية الأسف. 50 00:07:53,440 --> 00:07:54,440 ‏أنا هنا. 51 00:08:07,480 --> 00:08:08,840 ‏سأتولى الأمر. 52 00:08:22,680 --> 00:08:25,200 ‏راود الولدان حدس. 53 00:08:25,280 --> 00:08:28,080 ‏حالما دخلتم إلى هناك. لا أعرف كيف. 54 00:08:31,040 --> 00:08:35,640 ‏كان "إيدو" يجلس أمام التلفزيون ‏يشاهد الأخبار طوال الوقت. 55 00:08:35,760 --> 00:08:40,280 ‏كان يسألني كلما ذكروا "غزة"، ‏"إنه هناك، أليس كذلك؟" 56 00:08:40,360 --> 00:08:43,880 ‏فأرد عليه، "طبعًا لا، كفاك سخفًا." 57 00:08:48,680 --> 00:08:52,360 ‏ليتك سمعت الهتافات ‏عندما أعلنوا أنها في "إسرائيل". 58 00:08:52,560 --> 00:08:55,840 ‏كان "إيدو" يقفز فرحًا في كل أنحاء المنزل. 59 00:08:57,480 --> 00:09:01,240 ‏عجباه، كان أهل البلد كلهم متحمسين. 60 00:09:02,120 --> 00:09:03,880 ‏كان الوضع جنونيًا يا "دورن". 61 00:09:47,040 --> 00:09:48,960 ‏رحم الله أباك. 62 00:09:49,520 --> 00:09:52,160 ‏ما كان يتخيل أن يُدفن في "غزة". 63 00:09:54,160 --> 00:09:56,400 ‏كان يفكر فيكم دائمًا. 64 00:09:57,200 --> 00:10:01,560 ‏كان يفكر في أهله وإخوانه الأسرى دائمًا. 65 00:10:03,600 --> 00:10:07,440 ‏تعال يا بني، يجب أن نبدأ. 66 00:10:09,360 --> 00:10:13,920 ‏تعال وعش عندنا من يوم غد إذا شئت. 67 00:10:14,000 --> 00:10:17,520 ‏يمكن أن تسجل في المقاومة والنخبة. 68 00:10:17,880 --> 00:10:20,200 ‏سيرحبون بك بالتأكيد، 69 00:10:20,760 --> 00:10:25,280 ‏لكن يجب أن ترتاح الآن وتفكر في نفسك. 70 00:10:25,360 --> 00:10:28,920 ‏فكر في ما كان أبوك ليريده. 71 00:10:31,360 --> 00:10:33,400 ‏تعال يا ابني الحبيب. 72 00:10:39,080 --> 00:10:41,160 ‏يُشاع أن العملية 73 00:10:41,240 --> 00:10:45,200 ‏كانت إحدى أكثر عمليات "إسرائيل" جرأة. 74 00:10:45,280 --> 00:10:48,600 ‏يمكن أن نكشف وبكل أسف ‏أنه في أثناء عملية الإنقاذ، 75 00:10:48,680 --> 00:10:50,720 ‏قُتل أحد عناصر الفرقة في المعركة. 76 00:10:51,920 --> 00:10:54,640 ‏اسمه ورتبته سريان حاليًا. 77 00:10:54,720 --> 00:10:58,160 ‏كان رجلًا متزوجًا عنده ولدان ‏من وسط "إسرائيل". 78 00:11:13,320 --> 00:11:14,480 ‏"اتصال من (غابي)" 79 00:11:16,760 --> 00:11:19,840 ‏- مرحبًا. ‏- هل أنت في طريقك إلى هنا؟ 80 00:11:21,440 --> 00:11:26,120 ‏"دورن"، لا تنغلق على نفسك، هل تسمعني؟ 81 00:11:27,840 --> 00:11:32,320 ‏سأذهب إلى هناك وحدي لاحقًا يا "غابي"، ‏بعد أن ينتهي كل شيء. 82 00:11:32,400 --> 00:11:35,520 ‏لست على طبيعتك. ما خطبك؟ 83 00:11:36,840 --> 00:11:39,440 ‏بحقك يا "دورن"، إنها جنازة صديقك. 84 00:11:39,520 --> 00:11:42,240 ‏أفق من حالتك هذه وارتد ملابسك وتعال. 85 00:11:43,600 --> 00:11:46,240 ‏نحتاج إليك يا "دورن"، هذا فريقك. 86 00:11:47,120 --> 00:11:50,120 ‏سأنهي المكالمة الآن يا "غابي"، اتفقنا؟ ‏أخبرهم بأني أطلت النوم 87 00:11:50,200 --> 00:11:52,360 ‏أو أني أتعافى، أي شيء. 88 00:11:52,440 --> 00:11:57,400 ‏كُرمى للرب يا "دورن"، تعال من أجلي. ‏أحتاج إليك لتساندني، اتفقنا؟ 89 00:11:57,520 --> 00:12:00,120 ‏- سأنهي المكالمة يا "غابي". وداعًا. ‏- بحق السماء. 90 00:12:04,480 --> 00:12:06,040 ‏- تكبير. ‏- الله أكبر. 91 00:12:06,120 --> 00:12:08,080 ‏- تكبير. ‏- الله أكبر. 92 00:12:31,400 --> 00:12:33,280 ‏لقد جعلوا منه بطلًا وطنيًا. 93 00:12:34,840 --> 00:12:36,760 ‏أتريد رؤية شيء آخر يثير الاهتمام؟ 94 00:12:37,920 --> 00:12:39,600 ‏آخر الصفحة الخامسة. 95 00:12:41,080 --> 00:12:43,800 ‏"تعلن كتائب (عز الدين القسام) بكل أسى وفاة 96 00:12:43,880 --> 00:12:47,560 ‏(هاني الجعبري) الذي مات ‏في مهمة استشهادية." 97 00:12:49,000 --> 00:12:50,240 ‏لا يُصدق. 98 00:12:51,280 --> 00:12:53,200 ‏أفترض أن بإمكانك الاستقالة الآن، صحيح؟ 99 00:12:54,600 --> 00:12:56,200 ‏قد أستقيل. 100 00:12:57,080 --> 00:12:58,640 ‏حسنًا، هلا نذهب؟ 101 00:13:00,320 --> 00:13:04,240 ‏- لا، لديّ اجتماع موظفين. ‏- أي اجتماع؟ الجميع في الجنازة. 102 00:13:05,800 --> 00:13:07,520 ‏كفاك سخفًا. هيا بنا. 103 00:13:08,760 --> 00:13:11,760 ‏بروحنا ودمنا نفديك يا "قدس". 104 00:15:26,800 --> 00:15:28,800 ‏"في ذكرى (أفيخاي بن حاييم) الطيبة" 105 00:15:32,840 --> 00:15:34,800 ‏أعتذر عن عدم الحضور. 106 00:15:37,040 --> 00:15:38,680 ‏كان الأمر صعبًا جدًا عليّ. 107 00:15:47,040 --> 00:15:49,160 ‏لا أصدق أنني تركتك تموت. 108 00:15:57,600 --> 00:16:00,280 ‏ومن أجل ماذا؟ أخبرني. 109 00:16:01,840 --> 00:16:04,200 ‏كانوا ليحرروا البنت في مطلق الأحوال، 110 00:16:05,520 --> 00:16:07,360 ‏فمن أجل ماذا؟ 111 00:16:12,880 --> 00:16:14,440 ‏تبعتني إلى هناك... 112 00:16:17,760 --> 00:16:20,800 ‏تبعتني إلى هناك ولم أنقذك. 113 00:16:20,960 --> 00:16:22,240 ‏آسف. 114 00:16:25,800 --> 00:16:27,280 ‏أعتذر. 115 00:17:24,720 --> 00:17:27,960 ‏تم اليوم تشييع عشرات من رجال المقاومة 116 00:17:28,040 --> 00:17:31,360 ‏في "خان يونس" و"رفح" ‏الذين استُشهدوا في معركة 117 00:17:31,440 --> 00:17:34,080 ‏ضد القوات الوثنية للعدو الصهيوني. 118 00:17:34,160 --> 00:17:38,520 ‏وحضر مئات الآلاف من شعبنا الجبار ‏لتشييع الشهداء الأبطال، 119 00:17:38,600 --> 00:17:40,280 ‏بعضهم أعضاء في حركة "حماس"، 120 00:17:40,360 --> 00:17:45,280 ‏وكذلك في كتائب "شهداء الأقصى" ‏وفصيل "أبو عمار" في "رفح". 121 00:17:45,400 --> 00:17:49,600 ‏في المقابل، نشر تلفزيون العدو اليوم ‏مقابلة مع الشابة الإسرائيلية 122 00:17:49,680 --> 00:17:53,320 ‏التي تم إطلاق سراحها ‏خلال العملية الإجرامية 123 00:17:53,400 --> 00:17:57,800 ‏التي قامت بها قوات العدو السرية ‏في قطاع "غزة". 124 00:17:57,880 --> 00:17:59,200 ‏دعونا نشاهد. 125 00:17:59,280 --> 00:18:00,680 ‏في المقام الأول، فكرت في "إلعاد" 126 00:18:00,760 --> 00:18:01,840 ‏وما جرى له. 127 00:18:03,960 --> 00:18:07,240 ‏لا بد أنه شعر بوحدة شديدة في شوارع "غزة". 128 00:18:08,760 --> 00:18:10,720 ‏الناس الذين احتجزونا 129 00:18:10,800 --> 00:18:12,960 ‏تركوه يموت هناك وحده. 130 00:18:13,560 --> 00:18:15,400 ‏هؤلاء الناس لا تهمهم حياة الآخرين. 131 00:18:52,400 --> 00:18:54,240 ‏أهلًا يا "هيفاء". كيف حالك؟ 132 00:18:55,440 --> 00:18:56,960 ‏ماذا تريد مني؟ 133 00:18:58,000 --> 00:18:59,400 ‏تعرفين. 134 00:18:59,680 --> 00:19:03,640 ‏قلت لك، لن يحدث. في أحلامك. 135 00:19:04,560 --> 00:19:08,440 ‏لكن لماذا؟ لماذا يا "هيفاء"؟ 136 00:19:09,280 --> 00:19:11,880 ‏أمك في السجن. 137 00:19:11,960 --> 00:19:14,040 ‏أهذا مكان مناسب لامرأة مثلها؟ 138 00:19:14,600 --> 00:19:19,480 ‏مسجونة هناك وفي الغرفة الواحدة 7 نساء. ‏أهذه عيشة مقبولة؟ 139 00:19:21,720 --> 00:19:23,640 ‏أنت شيطان. 140 00:19:24,720 --> 00:19:27,280 ‏يمكن أن ترجع إلى البيت اليوم. 141 00:19:27,360 --> 00:19:30,960 ‏بكلمة مني، يمكن أن تعود إلى البيت ظهرًا. 142 00:19:31,520 --> 00:19:34,360 ‏كفى. لماذا تفعلون هذا بنا؟ 143 00:19:36,240 --> 00:19:37,480 ‏أليست عندكم رحمة؟ 144 00:19:38,040 --> 00:19:41,120 ‏إلى أي حد قدر يمكن أن تصل حقارتكم؟ 145 00:19:41,200 --> 00:19:43,080 ‏بقدر ما يلزم. 146 00:19:43,960 --> 00:19:47,760 ‏دفنت أحد مقاتليّ البارحة ‏والذي قتله أخوك "بشار". 147 00:19:47,840 --> 00:19:52,120 ‏وأعدك يا "هيفاء"، ‏لن أرتاح حتى يصبح "بشار" بين يديّ. 148 00:19:56,680 --> 00:20:00,960 ‏يا "هيفاء"، دعيني أصف لك مشهدًا. 149 00:20:01,880 --> 00:20:04,480 ‏تستيقظين أنت وأمك صباحًا. 150 00:20:05,160 --> 00:20:09,280 ‏تحضّران "مقلوبة" أو "ملوخية" 151 00:20:09,720 --> 00:20:11,560 ‏وتذهبان إلى الحاجز. 152 00:20:12,720 --> 00:20:17,120 ‏سيكون معكما تصريح بدخول "إسرائيل" ‏ومن هناك إلى سجن "نفحة". 153 00:20:17,280 --> 00:20:20,280 ‏وبعدها تدخلان إلى ساحة السجن 154 00:20:21,000 --> 00:20:25,200 ‏وهناك ينتظركما "بشار". 155 00:20:27,200 --> 00:20:30,680 ‏تحضنانه وتقبّلانه، 156 00:20:31,560 --> 00:20:36,440 ‏وتقعدون لتأكلوا وتضحكوا معًا. 157 00:20:39,360 --> 00:20:42,800 ‏كل ما عليك فعله حين تتحدثين إليه، 158 00:20:43,000 --> 00:20:47,320 ‏اطلبي منه أن يذهب إلى الجدار ‏ويطلب التحدث إلى النقيب "أيوب". 159 00:20:49,200 --> 00:20:50,600 ‏هذا كل شيء. 160 00:20:57,880 --> 00:21:03,040 ‏يمكن أن تطلب ألف مرة وتفطر قلبي مليون مرة، 161 00:21:03,200 --> 00:21:05,080 ‏ومع هذا لن أساعدكم. 162 00:21:10,440 --> 00:21:12,360 ‏هل فكرت في ما قلته لك؟ 163 00:21:13,920 --> 00:21:16,520 ‏كان أبوك لينصحك بسماع كلامي. 164 00:21:16,840 --> 00:21:18,640 ‏إني خائف عليك يا حبيبي "بشار". 165 00:21:18,720 --> 00:21:23,480 ‏أفهم هذا يا شيخ، بالطبع أفهمه. 166 00:21:23,760 --> 00:21:27,360 ‏- فكرت في ما قلته لي، لكن... ‏- لم تفكر. 167 00:21:28,560 --> 00:21:31,320 ‏تريد أن تنتقم وتقتص. 168 00:21:32,400 --> 00:21:34,320 ‏أرى هذا في عينيك يا "بشار". 169 00:21:39,280 --> 00:21:41,080 ‏أجل، هذا ما أريده. 170 00:21:44,520 --> 00:21:46,120 ‏وأعرف كيف أحققه. 171 00:21:52,200 --> 00:21:53,680 ‏لعلمك يا سيدي، 172 00:21:57,200 --> 00:22:00,360 ‏كان "أبو فادي" يقول عني ‏أني ملاكم الضربة القاضية. 173 00:22:02,280 --> 00:22:05,480 ‏الضربة القاضية هي آخر ضربة ‏في المعركة يا شيخ، 174 00:22:06,480 --> 00:22:09,480 ‏لن يستطيع منافسك أن ينهض بعد هذه الضربة. 175 00:22:13,320 --> 00:22:17,240 ‏كان يقول، "تحمّل، تحمّل. 176 00:22:18,520 --> 00:22:23,400 ‏تحمّل حتى يتعب جسم منافسك ‏وعندها أعطه تلك الضربة. 177 00:22:25,480 --> 00:22:26,920 ‏الضربة القاضية." 178 00:22:34,120 --> 00:22:35,560 ‏يا سماحة الشيخ، 179 00:22:40,840 --> 00:22:42,840 ‏أريد رضاك. 180 00:23:12,600 --> 00:23:15,600 ‏كيف حالك يا "فهد" وحال أهلك؟ 181 00:23:15,800 --> 00:23:18,840 ‏بخير والحمد لله. كيف حالك أنت؟ ‏وكيف حال ساقك؟ 182 00:23:18,960 --> 00:23:21,760 ‏إنها بخير، 183 00:23:22,960 --> 00:23:25,600 ‏لكن الألم هنا كما تعرف. 184 00:23:26,120 --> 00:23:29,840 ‏أين؟ في قبلك؟ هل قلت للدكتورة؟ 185 00:23:30,400 --> 00:23:32,680 ‏بسيطة. هكذا هي الحياة. 186 00:23:33,600 --> 00:23:36,320 ‏إني تعب يا "فهد"، تعب كثيرًا. 187 00:23:37,360 --> 00:23:40,920 ‏التعب يدمر الجسم والقلق يدمر النفس. 188 00:23:41,000 --> 00:23:43,640 ‏وأنا مصاب بكليهما. 189 00:23:44,760 --> 00:23:46,160 ‏على مهلك. 190 00:23:47,440 --> 00:23:48,680 ‏حسنًا. 191 00:23:50,560 --> 00:23:54,200 ‏كيف حال أبيك؟ ‏أما زال ينتظر تصريح السفر إلى "الأردن"؟ 192 00:23:55,480 --> 00:23:58,640 ‏- لا، أخذه بصراحة. ‏- حقًا؟ 193 00:23:58,720 --> 00:23:59,920 ‏هل يؤلمك هذا؟ 194 00:24:00,920 --> 00:24:03,040 ‏يقدم الطلبات وينتظر منذ سنين. 195 00:24:03,800 --> 00:24:05,200 ‏هل يؤلمك هذا؟ 196 00:24:05,800 --> 00:24:09,920 ‏وفجأة تلقى مكالمة قبل أسبوع ‏لإعلامه بأن التصريح جاهز. 197 00:24:10,000 --> 00:24:13,560 ‏يا الله، البيروقراطية غريبة وعجيبة، صحيح؟ 198 00:24:14,600 --> 00:24:16,480 ‏تمن له سفرًا موفقًا. 199 00:24:16,560 --> 00:24:18,800 ‏بالتأكيد سيسعد برؤية أحفاده. 200 00:24:19,080 --> 00:24:20,720 ‏بالتأكيد سيسعد. 201 00:24:27,720 --> 00:24:29,160 ‏هيا، فلنبدأ. 202 00:25:01,240 --> 00:25:03,440 ‏أهلًا، لقد وصلت إلى "هيلا". لست متاحة. 203 00:25:03,520 --> 00:25:05,000 ‏اترك رسالة قصيرة من فضلك. 204 00:25:15,440 --> 00:25:16,920 ‏أشكرك على معاودة الاتصال بي أخيرًا. 205 00:25:17,000 --> 00:25:20,000 ‏يريد رئيس "إسرائيل" تقليدك وسامًا 206 00:25:20,200 --> 00:25:22,040 ‏ويريد رئيس المخابرات الإسرائيلية مصافحتك 207 00:25:22,120 --> 00:25:23,640 ‏وستكون "يارا" حاضرة مع عائلتها، 208 00:25:23,720 --> 00:25:27,040 ‏يريد الجميع شكرك فحسب، فتحمّل الأمر. 209 00:25:27,120 --> 00:25:29,200 ‏حسنًا. أيمكن أن أطرح عليك سؤالًا؟ 210 00:25:29,280 --> 00:25:32,040 ‏ما فعلتموه مذهل ومستحيل يا "دورن". 211 00:25:32,120 --> 00:25:35,360 ‏البلد كله فخور بكم. فلتعط نفسك حق قدرها. 212 00:25:35,840 --> 00:25:37,240 ‏خسرنا "أفيخاي". 213 00:25:38,400 --> 00:25:41,000 ‏- أنا خسرت "أفيخاي". ‏- على العكس تمامًا. 214 00:25:41,520 --> 00:25:43,640 ‏بذلت قصارى جهدك وكان يعرف ذلك. 215 00:25:44,520 --> 00:25:47,280 ‏هذا ما تريد "هاغيت" أن تقوله لك أيضًا. 216 00:25:47,360 --> 00:25:50,640 ‏- فلم لا تريد أن تراها؟ ‏- حسنًا، سأراها غدًا. 217 00:25:51,880 --> 00:25:54,720 ‏- أخبرني، أين هي "هيلا"؟ ‏- وأين عساها تكون؟ في مكتب "غزة". 218 00:25:54,800 --> 00:25:57,920 ‏- تعمل نوبات مضاعفة. كل "غزة"... ‏- تثور غضبًا، أعلم. 219 00:25:58,480 --> 00:26:01,240 ‏- أخبرها بأني اتصلت، اتفقنا؟ ‏- اتفقنا. 220 00:26:01,760 --> 00:26:05,480 ‏سأعيدها إلى بيتها قريبًا ‏لترتاح وتأخذ استراحة. 221 00:26:06,120 --> 00:26:08,880 ‏ماذا ستكون نهاية هذا الوضع يا معلم؟ 222 00:26:11,040 --> 00:26:14,240 ‏عسى أن يكون خيرًا. 223 00:27:41,000 --> 00:27:42,400 ‏"دورن"... 224 00:27:45,040 --> 00:27:47,320 ‏سمعت أن "غزة" كلها تثور غضبًا. 225 00:27:49,280 --> 00:27:51,160 ‏الوضع أسوأ مما تتخيل. 226 00:27:51,680 --> 00:27:55,000 ‏نعقد اجتماعات موظفين طوال اليوم ‏واجتماعات لتقييم الوضع... 227 00:27:55,080 --> 00:27:57,200 ‏لقد تسببتم بفوضى عارمة هناك. 228 00:28:21,080 --> 00:28:25,680 ‏تخيلت نفسي أسيرًا لدى "حماس" ‏مدة 10 أو 20 سنة. 229 00:28:26,280 --> 00:28:28,120 ‏مع جلسات الاستجواب والتعذيب. 230 00:28:29,120 --> 00:28:33,600 ‏وألا أراك أنت وولديّ. 231 00:28:35,680 --> 00:28:36,920 ‏أردت إنقاذها. 232 00:28:38,640 --> 00:28:40,800 ‏فاتضح أن "يارا" لم تكن هناك أصلًا. 233 00:28:43,920 --> 00:28:47,800 ‏ماذا عن "هاغيت"؟ أنذهب لنراها معًا؟ 234 00:28:58,640 --> 00:28:59,800 ‏أخبريني، 235 00:29:01,480 --> 00:29:03,880 ‏كان هناك مؤشر على وجود "يارا" هناك، صحيح؟ 236 00:29:06,280 --> 00:29:09,680 ‏هذا ما ظنناه، لكن لا أهمية لذلك الآن. 237 00:29:11,640 --> 00:29:14,120 ‏استعدتموها، وهذا مذهل. 238 00:29:15,240 --> 00:29:19,480 ‏ليست لديك أدنى فكرة عن مدى تخبط ‏الجناح العسكري الآن. وضعهم فوضوي تمامًا. 239 00:29:19,560 --> 00:29:22,200 ‏أكان يفترض أن تكون هناك أم لا؟ 240 00:29:22,280 --> 00:29:25,280 ‏- أكرر، أعطاني منسق عملياتي مؤشرًا. ‏- على ماذا؟ 241 00:29:25,360 --> 00:29:28,640 ‏على تغيير موقعها. ‏كانت في "رفح" في اليوم السابق. 242 00:29:28,720 --> 00:29:30,840 ‏فتوقعت أن يعيدوها إلى مستشفى "الشفاء". 243 00:29:33,040 --> 00:29:36,320 ‏إذًا هل كان المؤشر منك أم من منسق عملياتك؟ 244 00:29:37,160 --> 00:29:39,680 ‏بحقك، ما قصة هذا الاستجواب؟ 245 00:29:46,000 --> 00:29:49,120 ‏أكان يفترض أن تكون في المستشفى أم لا؟ 246 00:29:49,200 --> 00:29:50,680 ‏ماذا تريد مني يا "دورن"؟ 247 00:29:51,920 --> 00:29:55,440 ‏كان علينا اتخاذ قرار بسرعة وسط كل الفوضى 248 00:29:55,520 --> 00:29:58,520 ‏بينما كنتم في الميدان مع "هاني" و"بشار"، 249 00:29:59,160 --> 00:30:02,840 ‏- فاتخذت قرارًا. ‏- حسنًا. 250 00:30:04,400 --> 00:30:06,320 ‏لا تحمّلني مسؤولية ما حدث الآن. 251 00:30:06,400 --> 00:30:09,800 ‏رغبتك في العودة إلى هناك ‏كانت تضاهي رغبتي. كلانا أراد إنقاذها. 252 00:30:09,880 --> 00:30:13,680 ‏حقًا؟ كنت أسعى إلى تحرير "يارا"، ‏أما أنت فأردت القبض على "هاني". 253 00:30:13,760 --> 00:30:17,120 ‏بالطبع أردت تحرير "يارا". ‏أتعرف ما يعنيه القبض على "هاني الجعبري"؟ 254 00:30:17,200 --> 00:30:19,600 ‏وما كنا لنستخلصه منه لو قبضنا عليه؟ 255 00:30:20,280 --> 00:30:22,000 ‏لا أعرف إلا أن "أفيخاي" مات. 256 00:30:23,440 --> 00:30:25,240 ‏وهل تظنني أجهل هذا؟ 257 00:30:28,160 --> 00:30:33,440 ‏هذه طبيعة عملنا. هذا هدف الفريق ‏وهذا هو الدور الذي أخذته على عاتقك. 258 00:30:33,640 --> 00:30:37,520 ‏إنها أكبر عملية لـ"إسرائيل"، ‏ستُقلدون وسام الشجاعة بسببها. 259 00:30:37,600 --> 00:30:39,600 ‏لا يهمني وسام الشجاعة. 260 00:30:39,680 --> 00:30:42,640 ‏كذبت عليّ وعلى "غابي" والجميع. 261 00:30:42,720 --> 00:30:45,560 ‏زيّفت وجود مؤشر وقلت إن "يارا" ستكون هناك. 262 00:30:45,640 --> 00:30:49,840 ‏وماذا عندك؟ ألم تستمر في مطاردة "بشار" ‏حتى بعد أن أمرك "إيلي" بالتراجع؟ 263 00:30:51,280 --> 00:30:52,680 ‏هل استمررت أم لا؟ 264 00:30:53,280 --> 00:30:56,080 ‏إياك أن تحمّلني مسؤولية ما حدث، ‏لأننا متشابهان. 265 00:30:56,160 --> 00:31:01,120 ‏نحن متشابهان؟ أنا لي حدود. ‏فأنا لا أكذب ولا أرسل الناس ليلقوا حتفهم. 266 00:31:04,880 --> 00:31:09,800 ‏يمكنك أن تهرب مني وتشعر بالاشمئزاز ‏وتشتمني وتفعل ما شئت، 267 00:31:10,440 --> 00:31:13,360 ‏لكن أمثالنا لا ينالون الغفران. 268 00:31:13,480 --> 00:31:17,360 ‏إذا ظننت أن الناس سينسون يومًا ‏الأشياء التي فعلتها، فأنت مخطئ. 269 00:31:30,800 --> 00:31:34,840 ‏تُعتبر إحدى أخطر العمليات 270 00:31:34,920 --> 00:31:37,960 ‏التي قامت بها قوة إسرائيلية ‏داخل قطاع "غزة"... 271 00:31:42,120 --> 00:31:43,280 ‏لحظة. 272 00:31:47,600 --> 00:31:48,800 ‏لحظة. 273 00:32:04,680 --> 00:32:08,480 ‏- يمكنني العودة في وقت لاحق... ‏- تعالي إلى هنا يا مصدر إزعاجي. 274 00:32:15,000 --> 00:32:16,080 ‏عجبًا. 275 00:32:18,920 --> 00:32:21,520 ‏أفرغت لك بعض الأدراج. 276 00:32:21,640 --> 00:32:24,000 ‏أفرغت لي بعض الأدراج. 277 00:32:24,080 --> 00:32:25,840 ‏- أجل. ‏- بخيل. 278 00:32:27,920 --> 00:32:30,040 ‏بخيل؟ ذهبت للتبضّع من أجلك أيضًا. 279 00:32:30,120 --> 00:32:32,000 ‏- حقًا؟ ‏- أجل. 280 00:32:32,080 --> 00:32:36,280 ‏- ماذا أحضرت لي؟ ‏- زبادي اللبن السخيفة التي تحبينها 281 00:32:37,360 --> 00:32:39,560 ‏مع المغنيزيوم ومن دونه... 282 00:32:40,760 --> 00:32:42,560 ‏والتي يشبه مذاقها الجوارب. 283 00:33:07,560 --> 00:33:10,880 ‏لا تكن ضعيفًا. 284 00:33:13,480 --> 00:33:15,360 ‏أيتها الحقيرة... 285 00:33:20,960 --> 00:33:23,200 ‏ألا يجب أن نذهب؟ 286 00:33:25,240 --> 00:33:27,840 ‏بلى، لكن بعد قليل. 287 00:33:28,360 --> 00:33:31,600 ‏تلقوا وسام الشجاعة في المقر الرئاسي... 288 00:33:31,840 --> 00:33:35,760 ‏- كم ثمن هذه مع المكسرات؟ ‏- 85. 289 00:33:35,840 --> 00:33:38,400 ‏لقاء عملية إنقاذ "يارا زرحي" الجريئة... 290 00:33:38,480 --> 00:33:41,240 ‏يا رجل، لا بد أن يكون المرء مجنونًا ‏ليفعل ما فعله هؤلاء الرفاق. 291 00:33:41,320 --> 00:33:43,640 ‏كما قُدم وسام شجاعة لعائلة 292 00:33:43,720 --> 00:33:45,800 ‏الجندي "أ"، الذي قُتل في المعركة. 293 00:33:45,880 --> 00:33:49,160 ‏أجل، إنهم مجانين. 294 00:33:50,800 --> 00:33:52,520 ‏- شكرًا، طاب يومك. ‏- ويومك. 295 00:33:52,600 --> 00:33:54,640 ‏بعد أن أنجزوا المهمة ‏في قطاع "غزة" تحت الرصاص، 296 00:33:54,720 --> 00:33:56,840 ‏قُلدوا أوسمة لما اعتُبرت عملية 297 00:33:56,920 --> 00:34:02,120 ‏أنقذت "إسرائيل" من حرب شاملة ‏ضد "حماس" في "غزة". 298 00:34:03,120 --> 00:34:06,560 ‏وقفنا هناك مثل المومياوات وتماثيل الشمع. 299 00:34:07,280 --> 00:34:10,080 ‏كن شاكرًا لأنك لا ترتدي حذاءً بكعب عال. 300 00:34:17,480 --> 00:34:21,480 ‏لكن لماذا تركنا المراسم بسرعة؟ ‏هل رأيتم الضيافة؟ 301 00:34:21,560 --> 00:34:23,200 ‏سوشي وحلويات... 302 00:34:23,280 --> 00:34:25,600 ‏يكفيني العرق والمكسرات شخصيًا. 303 00:34:25,680 --> 00:34:27,520 ‏أكره العرق. خذها. 304 00:34:31,600 --> 00:34:33,320 ‏كانت مراسم مميزة، صحيح؟ 305 00:34:35,600 --> 00:34:37,120 ‏لو كان "أفيخاي" هنا... 306 00:34:39,480 --> 00:34:42,200 ‏لو كان "أفيخاي" هنا ‏لما كانت هناك مراسم يا أخي. 307 00:35:00,840 --> 00:35:04,640 ‏أحضرنا لك اثنين من أفضل رجالنا. 308 00:35:11,880 --> 00:35:13,960 ‏- السلام عليكم. ‏- وعليكم السلام. 309 00:35:14,040 --> 00:35:15,600 ‏السلام عليكم. 310 00:35:20,560 --> 00:35:22,080 ‏توكلنا على الله. 311 00:35:42,360 --> 00:35:47,640 ‏أعتذر عن غيابي. كان الوضع صعبًا عليّ، ‏وما زال كذلك. 312 00:35:47,840 --> 00:35:49,120 ‏لا بأس. 313 00:35:51,240 --> 00:35:52,920 ‏أخبرني بما حدث. 314 00:35:55,360 --> 00:35:57,000 ‏كان شجاعًا جدًا. 315 00:35:59,840 --> 00:36:04,040 ‏حتى عندما كانت أنظمة جسمه تتداعى، ‏حاول إضحاكي. 316 00:36:06,840 --> 00:36:08,800 ‏سأل إن كان سينال إجازة مرضية عند عودتنا. 317 00:36:12,560 --> 00:36:14,040 ‏ذلك الأحمق... 318 00:36:19,080 --> 00:36:21,440 ‏لم أعتقد أني لن أتمكن من إنقاذه. 319 00:36:23,160 --> 00:36:25,160 ‏كان قويًا جدًا، 320 00:36:26,280 --> 00:36:28,080 ‏لكني فشلت. 321 00:36:29,080 --> 00:36:31,200 ‏لقد حاولت، أقسم إني حاولت. 322 00:36:34,200 --> 00:36:35,360 ‏أعرف. 323 00:36:36,920 --> 00:36:39,320 ‏أعرف يا "دورن"، أخبروني بكل شيء. 324 00:36:43,120 --> 00:36:45,200 ‏أنت من عائلتنا يا "دورن". 325 00:36:50,720 --> 00:36:54,120 ‏- هل يمكن أن أدخل لأراهما؟ ‏- طبعًا. 326 00:37:08,880 --> 00:37:10,480 ‏مرحبًا. 327 00:37:13,400 --> 00:37:15,880 ‏- ماذا تفعلان؟ ‏- لا شيء. 328 00:37:17,080 --> 00:37:20,120 ‏- هل يمكن أن تخبرنا بشيء يا "دورن"؟ ‏- عن ماذا؟ 329 00:37:20,240 --> 00:37:22,880 ‏أي شيء تريده. 330 00:37:23,520 --> 00:37:26,400 ‏هل كنتما تعرفان أني سافرت ‏مع أبيكما إلى "اليونان" مرة؟ 331 00:37:28,120 --> 00:37:31,320 ‏كانت لدينا بضعة أيام إجازة ‏فسافرنا إلى هناك. 332 00:37:31,400 --> 00:37:35,280 ‏لم نعلم إلى أين سنذهب ولا أين سننام، 333 00:37:35,360 --> 00:37:38,240 ‏لم نخطط لشيء، بل استأجرنا ‏دراجتين ناريتين وقدناهما فحسب. 334 00:37:40,160 --> 00:37:44,440 ‏كان ذلك ممتعًا جدًا. كان رائعًا. 335 00:37:45,400 --> 00:37:49,640 ‏عندما حل الليل، لم يكن لنا مكان ننام فيه 336 00:37:49,760 --> 00:37:52,000 ‏لأننا لم نخطط لشيء، 337 00:37:52,120 --> 00:37:54,800 ‏فعثرنا على رقعة عشب 338 00:37:54,880 --> 00:37:59,440 ‏وأشعلنا نارًا وأحضرنا بضع زجاجات جعة ‏مع جبن يوناني وزيتون. 339 00:38:00,880 --> 00:38:03,680 ‏وفجأة، سمعنا أصواتًا. 340 00:38:03,760 --> 00:38:06,760 ‏أصوات زمجرة وصياح وصراخ. 341 00:38:07,480 --> 00:38:12,040 ‏قال أبوكما، "أسمع صوت أسود." ‏فسألته، "أي أسود؟ نحن في (اليونان)." 342 00:38:12,360 --> 00:38:16,160 ‏فقال، "إنها أسود." على كل، غططنا في النوم. 343 00:38:16,480 --> 00:38:21,800 ‏واستيقظنا صباح اليوم التالي ‏على منظر مجموعة أناس يحدقون إلينا 344 00:38:21,880 --> 00:38:25,320 ‏من السيارات والباصات. نظرت إلى أعلى ‏فرأيت لوحة مكتوب عليها "حديقة حيوانات". 345 00:38:25,640 --> 00:38:28,680 ‏نمت أنا وأبوكما عند مدخل حديقة حيوانات 346 00:38:28,760 --> 00:38:30,760 ‏وكان الجميع يحدق إلينا. 347 00:38:32,920 --> 00:38:34,760 ‏كأنكما الحيوانات. 348 00:38:38,120 --> 00:38:39,640 ‏حيوانات برية. 349 00:40:39,720 --> 00:40:42,600 ‏ترجمة "أنطونيوس خلف"