1
00:00:14,320 --> 00:00:16,400
[ARABISK]
[Det holder.]
2
00:00:30,600 --> 00:00:32,920
[Jeg vet ikke hvor hun er, sa jeg!]
3
00:00:33,000 --> 00:00:35,720
[For siste gang, hvor er jenta?]
4
00:00:35,800 --> 00:00:38,960
[Jeg sverger, jeg har henne ikke.
De flyttet henne.]
5
00:00:39,920 --> 00:00:42,720
[Gjør hva dere vil.]
6
00:00:43,200 --> 00:00:46,920
[Glem det. Han vil dø som shahid.
La ham få viljen sin.]
7
00:00:47,000 --> 00:00:48,600
[Greit, kompis. Kom igjen.]
8
00:01:04,920 --> 00:01:05,720
[Stans!]
9
00:01:07,840 --> 00:01:09,200
[Jeg vet ikke hvor hun er!]
10
00:01:22,440 --> 00:01:26,120
Doron! Yunis sin mobil mottar
stadig nye meldinger.
11
00:01:27,200 --> 00:01:30,800
["Skriv til meg, ingen svarer.
Jeg er så bekymret."]
12
00:01:34,040 --> 00:01:35,960
[Det holder, det holder.]
13
00:01:39,600 --> 00:01:41,120
[Hvem er bekymret for deg?]
14
00:01:43,880 --> 00:01:45,600
[Hvem er bekymret for deg?]
15
00:01:48,840 --> 00:01:54,080
[Hallo, Yunis? Hallo?
Hvor er faren min? Er det bra med ham?]
16
00:01:54,160 --> 00:01:56,000
[Yunis, hvorfor svarer du ikke?]
17
00:01:56,640 --> 00:01:58,720
[Yunis, hva har skjedd?
Hvor er far?]
18
00:01:58,800 --> 00:02:02,080
[Yunis, svar meg.
Jeg er så bekymret!]
19
00:02:03,240 --> 00:02:05,760
[-Hallo?]
[-Abu Kassam her.]
20
00:02:05,840 --> 00:02:10,520
[Faren din har det bra, ikke vær bekymret.
Ring ham senere.]
21
00:02:11,640 --> 00:02:13,440
[La min datter være.]
22
00:02:14,080 --> 00:02:16,160
[La min datter være!]
23
00:02:26,920 --> 00:02:29,880
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
24
00:02:56,360 --> 00:02:59,440
Det er umulig. De fem barna hans
ble alle drept i 2014.
25
00:02:59,640 --> 00:03:01,120
Jeg kan gi deg navnene.
26
00:03:01,200 --> 00:03:04,000
-En av dem het Dunya.
-Hans eldste datter.
27
00:03:04,080 --> 00:03:05,840
Hun er i live. Han gjemte henne.
28
00:03:08,160 --> 00:03:10,880
Vi vet hvor hun bor.
Vi så Yusuf hente henne.
29
00:03:10,960 --> 00:03:13,360
Glem det nå, Eli. Dere skal hjem,
og det er det.
30
00:03:13,440 --> 00:03:16,440
Skriv at et team fra Gaza
ble evakuert. Det gir oss tid.
31
00:03:18,080 --> 00:03:21,800
Tid? Til hva da?
Hva snakker du om?
32
00:03:21,880 --> 00:03:24,840
Han vil samarbeide, Gabi.
Vi kan redde Yaraa.
33
00:03:24,920 --> 00:03:27,000
Eli, hør nøye etter.
34
00:03:27,480 --> 00:03:31,240
Jeg sørger like mye som deg,
og jeg sverger
35
00:03:31,320 --> 00:03:34,680
at vi skal ta oss tid til
å gjøre gjengjeld mot de svina,
36
00:03:34,760 --> 00:03:36,760
men nå skal dere hjem!
37
00:03:36,840 --> 00:03:39,280
Du ga ditt løfte.
Ingen påfunn, Eli!
38
00:03:39,360 --> 00:03:41,680
Eli, dette avgjør ikke du.
Hani Al Jabari
39
00:03:41,760 --> 00:03:45,000
er vår mest verdifulle fange.
Du aner ikke hva dette betyr.
40
00:03:45,120 --> 00:03:49,000
Jo takk, det vet jeg.
Vi snakkes senere!
41
00:04:01,880 --> 00:04:03,120
Hjelp dem ombord!
42
00:04:13,400 --> 00:04:14,840
Fort, fort!
43
00:04:27,480 --> 00:04:28,440
Hopp om bord!
44
00:04:30,280 --> 00:04:32,680
Dra, dere.
Vi er ikke helt ferdige her.
45
00:04:33,160 --> 00:04:36,680
Sky Commander her. Har jeg løyve til
å la teamet bli igjen?
46
00:04:42,800 --> 00:04:44,280
Sky Commander,
47
00:04:44,360 --> 00:04:48,360
evakuér kun familien. Teamet
blir igjen. Er det mottatt?
48
00:05:05,560 --> 00:05:09,200
-Teamet drar inn til byen igjen.
-Ok.
49
00:05:10,320 --> 00:05:13,280
Følg dem, og meld fra når
kommunikasjon gjenopptas.
50
00:05:15,520 --> 00:05:18,760
De er ditt ansvar, Hila.
Våk over dem.
51
00:05:23,640 --> 00:05:25,600
Vis meg data fra siste 24 timer.
52
00:05:32,520 --> 00:05:38,280
GABI
53
00:05:42,320 --> 00:05:43,640
Gabi, hva er det?
54
00:05:45,600 --> 00:05:46,720
Kan vi treffes?
55
00:05:48,000 --> 00:05:49,800
Gabi, hva er i veien?
56
00:05:50,000 --> 00:05:51,120
Doron har det bra.
57
00:05:52,120 --> 00:05:53,720
Bli med meg til Hagit.
58
00:05:56,040 --> 00:05:57,360
Hagit?
59
00:06:35,400 --> 00:06:38,320
[Hallo, Bashar. Hei.]
60
00:06:50,880 --> 00:06:51,880
Kom.
61
00:07:16,600 --> 00:07:17,760
[Bare gå inn.]
62
00:07:22,360 --> 00:07:23,400
Sett deg.
63
00:07:31,680 --> 00:07:32,640
Mer bra her.
64
00:07:34,200 --> 00:07:35,880
Mer komfortabelt, og trygt.
65
00:07:37,280 --> 00:07:39,640
Bra. Sett deg.
66
00:07:44,360 --> 00:07:46,040
Kom de for å redde meg?
67
00:07:49,120 --> 00:07:50,480
Jeg vet ikke, jeg...
68
00:07:56,000 --> 00:08:00,520
Jeg burde ikke si noe...
Jeg var sint. Sorry.
69
00:08:01,080 --> 00:08:06,280
Og hva nå...?
Dro de hjem til Israel?
70
00:08:09,400 --> 00:08:11,000
Jeg tror det.
71
00:08:22,920 --> 00:08:26,080
Ikke gråt, Yaraa. Vær så snill.
Slutt opp, slutt opp...
72
00:08:27,320 --> 00:08:29,840
-Sett deg.
-Bashar, vær så snill!
73
00:08:30,840 --> 00:08:33,040
Jeg klarer det ikke lenger!
74
00:08:34,720 --> 00:08:36,720
Jeg vil hjem!
75
00:08:37,920 --> 00:08:39,120
Bashar!
76
00:08:40,880 --> 00:08:42,600
Vær så snill!
77
00:09:35,840 --> 00:09:37,360
[Hvor er han? Er alt bra?]
78
00:09:37,440 --> 00:09:40,640
[Jødene stormet sykehuset.
Faren din er såret.]
79
00:09:40,720 --> 00:09:43,120
[-Han ba deg komme.]
[-Ja, så klart.]
80
00:09:43,680 --> 00:09:46,120
[Kan Jibril bli med?
Han vil også se ham.]
81
00:09:49,280 --> 00:09:52,240
[Best han ikke kommer.
Det er mange drepte.]
82
00:09:53,440 --> 00:09:58,240
[-Hva het du igjen?]
[-Dunya, vi har ikke tid.]
83
00:09:58,320 --> 00:10:02,240
[-Han ba oss hente deg raskt.]
[-Hvorfor sendte han ikke sitt team?]
84
00:10:02,320 --> 00:10:03,640
[Mamma?]
85
00:10:04,840 --> 00:10:08,800
[Ikke vær redd, skatten min.
Gå tilbake til rommet ditt.]
86
00:10:11,080 --> 00:10:12,240
Hysj...
87
00:10:13,320 --> 00:10:15,440
Legg vekk våpnene.
Jeg blir med.
88
00:10:15,520 --> 00:10:17,040
Jeg lar ham bli hos barnepiken.
89
00:10:18,240 --> 00:10:21,080
[Shada, jeg er snart tilbake.]
90
00:10:50,960 --> 00:10:51,840
Alt i orden?
91
00:11:00,600 --> 00:11:02,120
Vil du ha en update?
92
00:11:03,400 --> 00:11:06,960
De hentet Hanis datter
og er på vei til Rafah.
93
00:11:07,040 --> 00:11:09,800
De tror de vet hvor Yaraa er.
94
00:11:10,760 --> 00:11:14,040
-Hvor da?
-I Abu Samahadanas villakompleks.
95
00:11:15,600 --> 00:11:18,120
-Hvordan kommer de seg inn der?
-Vet ikke.
96
00:11:18,240 --> 00:11:22,120
Eli sier så lenge de har Hanis datter,
vil han samarbeide.
97
00:11:22,200 --> 00:11:25,040
Vi samler alle data vi har om stedet.
98
00:11:37,960 --> 00:11:39,560
Jeg sverger,
99
00:11:41,240 --> 00:11:43,640
om jeg noensinne får en ny partner,
100
00:11:44,840 --> 00:11:46,120
vil det bli en kvinne.
101
00:11:52,480 --> 00:11:56,400
Hvor er de andre?
Var ikke de med ham?
102
00:11:56,480 --> 00:11:59,520
-Hvor er de?
-Fortsatt i feltet.
103
00:11:59,600 --> 00:12:02,440
-Operasjonen er ikke over.
-De er der ennå?
104
00:12:06,080 --> 00:12:07,600
Og så begravelsen...
105
00:12:10,360 --> 00:12:15,320
Med de militære lederne, blomstene,
de falske lovtalene...
106
00:12:16,000 --> 00:12:18,640
Han hatet alt sånt.
107
00:12:21,320 --> 00:12:26,080
Det skal vi ikke ha.
Vi holder en liten, privat seremoni.
108
00:12:27,080 --> 00:12:28,760
Bare familien.
109
00:12:30,040 --> 00:12:31,880
Det hadde han likt.
110
00:12:32,880 --> 00:12:37,160
Så blir det samling for enheten,
en militær greie.
111
00:12:38,800 --> 00:12:43,120
De setter opp en minneplakett...
Jeg må gå dit på frigjøringsdagen,
112
00:12:43,200 --> 00:12:44,880
med ungene...
113
00:12:45,960 --> 00:12:47,680
-Hvor er de?
-Alt i orden.
114
00:12:47,760 --> 00:12:50,640
-Hva, men...
-Foreldrene dine henter dem.
115
00:12:51,200 --> 00:12:53,760
De er på vei hit.
De blir tatt hånd om.
116
00:12:55,760 --> 00:12:58,520
-Har foreldrene hans fått beskjed?
-Ja.
117
00:12:59,680 --> 00:13:03,520
-Hvorfor lot jeg ham dra?
-Kjære deg...
118
00:13:05,760 --> 00:13:08,560
Jeg kunne sagt:
"Du får ikke dra."
119
00:13:09,760 --> 00:13:14,280
Så hadde han blitt. Jeg ville sett
lei meg ut, så hadde han blitt hjemme.
120
00:13:18,280 --> 00:13:21,320
Da han ulykkeligvis
drepte den soldaten...
121
00:13:22,720 --> 00:13:24,400
Jeg var glad.
122
00:13:25,680 --> 00:13:28,320
Ikke glad, men lettet.
123
00:13:28,600 --> 00:13:31,960
Endelig ville han bli sparket fra teamet,
124
00:13:32,440 --> 00:13:34,920
og bli hjemme hos meg og ungene.
125
00:13:37,280 --> 00:13:38,600
Å, nei...
126
00:13:48,680 --> 00:13:50,120
Elskede...
127
00:13:55,960 --> 00:13:58,160
[Hva skjer nå, pappa?]
128
00:13:58,240 --> 00:13:59,840
[Ikke vær redd, jenta mi.]
129
00:13:59,920 --> 00:14:03,080
[Ingen skal få skade deg
så lenge jeg lever.]
130
00:14:04,680 --> 00:14:08,000
[Jeg samarbeider med dem.
Hysj...]
131
00:14:08,800 --> 00:14:13,640
[Jeg hjelper dem,
så de finner jenta og kan dra.]
132
00:14:13,720 --> 00:14:16,160
[Nei, pappa.
Du må ikke hjelpe dem.]
133
00:14:16,240 --> 00:14:20,520
[Jeg gir blaffen i om de gjør meg noe.
De kan gjøre hva de vil!]
134
00:14:20,600 --> 00:14:21,920
[Ting er som de er.]
135
00:14:22,880 --> 00:14:27,200
[Vi venter tålmodig, og setter vår lit
til Gud. Det er min avgjørelse.]
136
00:14:29,000 --> 00:14:30,760
[Vær så snill, pappa...]
137
00:14:30,840 --> 00:14:33,560
[-Forstår du?]
[-Hørte du hva jeg sa?]
138
00:14:33,640 --> 00:14:35,560
[-Du betyr alt for meg.]
[-Nok nå.]
139
00:14:35,640 --> 00:14:37,360
[-Nei, nei!]
[-Nok!]
140
00:14:37,440 --> 00:14:40,560
[-Pappa!]
[-Nei!]
141
00:14:41,000 --> 00:14:42,920
[Nei, pappa! Vær så snill!]
142
00:14:45,040 --> 00:14:46,680
[Pappa!]
143
00:14:47,400 --> 00:14:48,640
[Nei, pappa.]
144
00:15:21,200 --> 00:15:22,600
Kan vi gi dem tilgang?
145
00:15:22,680 --> 00:15:25,360
-Hila, vi har et satellittanrop.
-Koble det opp.
146
00:15:26,600 --> 00:15:28,320
-Ja?
-Sender du oss
147
00:15:28,400 --> 00:15:32,840
-luftbilder av villaen?
-Hør, Doron. Den er sikret
148
00:15:32,920 --> 00:15:36,120
med strukturer både over
og under bakken,
149
00:15:36,200 --> 00:15:39,600
vaktposter overalt, kameraer,
våpen og ammunisjon.
150
00:15:39,680 --> 00:15:41,960
Han er overhode for en klan.
151
00:15:42,040 --> 00:15:44,120
-Det vet vi, Hila.
-Og dessuten,
152
00:15:44,200 --> 00:15:48,160
om de vet du har Hani Al Jabari,
slipper du ikke innfor døra.
153
00:15:48,680 --> 00:15:53,200
-Greit. Send alt du har, ok?
-Vent litt. Michal?
154
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
Et øyeblikk.
155
00:15:59,520 --> 00:16:00,720
Hør, Doron.
156
00:16:01,880 --> 00:16:03,480
Jeg er lei for det.
157
00:16:05,640 --> 00:16:09,120
Vi snakker om det
når jeg er tilbake, ok? Ha det.
158
00:17:02,080 --> 00:17:03,200
Du savnet det, hva?
159
00:17:13,360 --> 00:17:16,920
-Skal vi i krig?
-Vi hadde dårlig tid,
160
00:17:17,000 --> 00:17:20,480
-så vi grep alt vi hadde.
-Bra. Ser ut som vi trenger det.
161
00:17:29,400 --> 00:17:31,600
-Hva er det?
-Ingenting.
162
00:17:32,160 --> 00:17:34,160
Nei, jeg mente Steve.
Er det noe?
163
00:17:34,240 --> 00:17:36,800
-Glem det.
-Står det om det som hendte?
164
00:17:36,880 --> 00:17:38,280
Ikke begynn nå.
165
00:17:38,360 --> 00:17:40,680
-Kutt ut, nå.
-Svar meg!
166
00:17:40,760 --> 00:17:42,440
-Slutt!
-Jeg har mye å si deg!
167
00:17:42,520 --> 00:17:46,080
-Klapp igjen, Steve. Ikke nå!
-Jeg har mye å si deg!
168
00:17:46,160 --> 00:17:48,640
-Så si det!
-Ikke nå! Hva går av dere?
169
00:17:49,640 --> 00:17:52,880
Hva er det med dere?
Kutt ut.
170
00:17:59,080 --> 00:18:03,720
Så, sett i gang nå.
Vi har en jobb å gjøre.
171
00:18:13,360 --> 00:18:16,920
Merkelig. En konvoi kjører nordover
langs Tayibe-Rafah-ruten,
172
00:18:17,000 --> 00:18:19,320
-mot grensen til Egypt.
-Fuck!
173
00:18:24,160 --> 00:18:27,480
Ser ut som et vakttårn.
Hun blir neppe holdt der.
174
00:18:27,560 --> 00:18:31,720
-Hun er sikkert i de øvre etasjer.
-Som gjør det ekstra vanskelig.
175
00:18:31,800 --> 00:18:33,000
De må føre henne ut.
176
00:18:33,960 --> 00:18:35,760
Vi trenger en fluktrute til.
177
00:18:35,840 --> 00:18:38,880
Her er et bra område.
En åpen mark.
178
00:18:38,960 --> 00:18:41,760
Greit. Sjekk det når dere spaner.
179
00:18:44,520 --> 00:18:45,440
Hva skjer?
180
00:18:45,520 --> 00:18:48,200
De frakter henne kanskje til Sinai.
181
00:18:48,280 --> 00:18:50,160
-Fordømte svin.
-Når?
182
00:18:50,280 --> 00:18:53,160
Vet ikke, men de gjør seg klar
på egyptisk side,
183
00:18:53,240 --> 00:18:56,760
så heller enn å vente,
bør dere speede opp litt.
184
00:18:57,000 --> 00:18:58,440
Okay, forstår.
185
00:19:03,400 --> 00:19:04,960
Villaen er avansert utstyrt,
186
00:19:07,160 --> 00:19:09,800
men Samahadana vet ikke
hva de har i vente.
187
00:19:18,280 --> 00:19:20,600
Sagi, du og jeg går inn først.
188
00:19:20,800 --> 00:19:24,080
Straks de har henne,
vil et luftangrep ryste Gaza.
189
00:19:24,160 --> 00:19:26,600
Ok. Vi fører dem
gjennom Abasan al-Zaira,
190
00:19:26,680 --> 00:19:28,360
-om de kommer seg ut.
-Det gjør de.
191
00:19:28,440 --> 00:19:31,600
Om vi så må ødelegge
hus, moskeer, skoler.
192
00:19:31,680 --> 00:19:33,560
Gjør alt for å lage klar bane.
193
00:19:33,640 --> 00:19:35,400
Vi rydder vei til grensen.
194
00:19:35,480 --> 00:19:37,440
En rekognoseringsenhet er på plass.
195
00:19:37,520 --> 00:19:39,440
Evakueringsbiler må stå klare.
196
00:19:39,520 --> 00:19:42,480
Skaff en Iron Dome
og si ifra når alt er klart.
197
00:19:42,560 --> 00:19:44,280
Teamet er i posisjon.
198
00:19:45,240 --> 00:19:48,960
Hold dere klare.
Da er vi i gang.
199
00:20:05,400 --> 00:20:09,080
To vakter ved porten,
to på taket, og kameraer.
200
00:20:09,160 --> 00:20:11,280
To mann langs muren foran,
201
00:20:11,360 --> 00:20:13,600
kameraer, og to kjøretøy på nordsida.
202
00:20:13,720 --> 00:20:14,560
Mottatt.
203
00:20:34,760 --> 00:20:38,080
[Håper du er en god skuespiller,
Abu Mohammed.]
204
00:20:38,160 --> 00:20:42,800
[For om du føcker opp dette,
slår din datter følge med søsknene.]
205
00:20:42,880 --> 00:20:44,400
[Forstått?]
206
00:20:47,560 --> 00:20:49,000
[Kom.]
207
00:20:55,840 --> 00:20:58,440
Vi drar ut. Hold dere klare.
208
00:21:15,680 --> 00:21:16,640
[Åpne porten.]
209
00:21:17,800 --> 00:21:20,360
[-Åpne porten!]
[-Hvem er du? Hva vil du?]
210
00:21:20,440 --> 00:21:23,160
[Se etter.
Vet du ikke hvem det er?]
211
00:21:25,960 --> 00:21:28,440
[Kom nærmere.
Hent Abu Samahadana.]
212
00:21:29,640 --> 00:21:32,440
[Si at Hani Al Jabari, Abu Mohammed,
vil treffe ham.]
213
00:21:32,520 --> 00:21:34,760
[-Sett i gang.]
[-I orden.]
214
00:21:35,360 --> 00:21:36,680
[Lukk opp porten.]
215
00:21:38,880 --> 00:21:41,680
[Vær på vakt. Vi går inn.]
216
00:22:03,080 --> 00:22:06,040
[-Hvem har kommandoen her?]
[-Jeg.]
217
00:22:09,400 --> 00:22:11,160
[Du vet vel hvem jeg er?]
218
00:22:12,600 --> 00:22:14,040
[Vi har det travelt.]
219
00:22:14,120 --> 00:22:17,280
[Jeg vet gisselet her her.
Jødene også.]
220
00:22:18,600 --> 00:22:22,000
[Hent Abu Ibrahim.
Jeg forklarer til ham.]
221
00:22:23,440 --> 00:22:25,920
[Sett i gang. Og legg vekk våpnene.]
222
00:22:26,840 --> 00:22:28,200
[Hent Abu Ibrahim.]
223
00:23:01,800 --> 00:23:05,480
[-Fred være med deg, Abu Mohammed.]
[-Og med deg, Abu Ibrahim.]
224
00:23:08,600 --> 00:23:09,800
[Hør nøye etter.]
225
00:23:10,680 --> 00:23:14,040
[Jødene er i Gaza,
og vet du har jenta.]
226
00:23:15,680 --> 00:23:17,480
[De har kanskje planer om invasjon.]
227
00:23:18,120 --> 00:23:21,120
[Det ble sagt israelerne
tok deg til fange?]
228
00:23:21,200 --> 00:23:23,720
[-Og nå står du foran meg.]
[-Det er sant.]
229
00:23:24,680 --> 00:23:28,400
[Sionistene angrep vår kommando
i går kveld.]
230
00:23:28,960 --> 00:23:31,200
[Vi meiet dem ned.]
231
00:23:32,000 --> 00:23:36,200
[Men de må ha flere team her.]
232
00:23:36,280 --> 00:23:38,280
[Mine menn og jeg klarte å rømme.]
233
00:23:39,240 --> 00:23:41,920
[Hør, Abu Ibrahim,
det er til ditt eget beste]
234
00:23:42,960 --> 00:23:45,760
[om du henter jenta.
Hun er tryggere hos oss.]
235
00:23:52,840 --> 00:23:54,040
[Jaså?]
236
00:23:55,840 --> 00:23:57,960
[Jeg tror hun er tryggere hos oss.]
237
00:24:00,120 --> 00:24:03,960
[Du prøvde selv
å storme anlegget mitt i fjor,]
238
00:24:04,040 --> 00:24:05,880
[og mislyktes.]
239
00:24:05,960 --> 00:24:09,680
[Ser du ikke dronene
som sirkler over Rafah hele dagen?]
240
00:24:09,840 --> 00:24:14,160
[Hører du ikke luftraidene?
Siden i går er vi i krig.]
241
00:24:15,680 --> 00:24:19,320
[Abu Ibrahim, hør på meg:
Hent henne,]
242
00:24:19,920 --> 00:24:21,720
[før det er for sent.]
243
00:24:25,040 --> 00:24:25,840
[Nei.]
244
00:24:27,600 --> 00:24:28,960
[Du får henne ikke.]
245
00:24:29,040 --> 00:24:33,240
[Ta skytterne dine med deg og forsvinn,
før jeg dreper dere, én for én!]
246
00:24:34,400 --> 00:24:35,320
[Vil du skyte?]
247
00:24:37,320 --> 00:24:41,000
[Gjerne, men jeg vil sørge for
at hele Rafah-divisjonen]
248
00:24:41,080 --> 00:24:44,280
[invaderer huset ditt
og dreper alt som rører seg,]
249
00:24:44,840 --> 00:24:47,680
[inkludert kone og barn.
Absolutt alle!]
250
00:24:50,880 --> 00:24:52,360
[Tror du ikke jeg tør?]
251
00:24:53,480 --> 00:24:55,520
[Tror du ikke jeg tør,
Abu Ibrahim?]
252
00:24:56,440 --> 00:24:57,800
[Ibn Taymiyyah-moskeen...]
253
00:24:59,600 --> 00:25:01,000
[Husker du den?]
254
00:25:02,920 --> 00:25:04,040
[Bra.]
255
00:25:04,960 --> 00:25:10,920
[Da ber jeg deg for siste gang:]
256
00:25:12,360 --> 00:25:13,880
[Hent jenta.]
257
00:25:19,080 --> 00:25:22,400
[Du hørte ham.
Gå og hent henne.]
258
00:25:36,800 --> 00:25:39,240
[Reis deg, kom igjen!]
259
00:25:39,320 --> 00:25:41,080
-La være!
[-Kom!]
260
00:25:41,160 --> 00:25:43,040
-Ikke rør meg!
[-Vi må dra, kom!]
261
00:25:43,120 --> 00:25:46,440
[-Hva foregår her?]
[-Hun blir hentet av Abu Mohammed.]
262
00:25:46,520 --> 00:25:50,080
[Abu Mohammed? Han ble bortført
fra Shifa sykehus i går kveld.]
263
00:25:50,160 --> 00:25:52,360
[-Så hva mener du?]
[-Han er nede. ]
264
00:25:52,440 --> 00:25:54,040
[Jeg skulle hente gisselet.]
265
00:25:55,480 --> 00:25:56,920
[Alle venter.]
266
00:25:57,000 --> 00:25:59,480
[-Stikk, jeg følger henne.]
[-Som du vil.]
267
00:26:00,600 --> 00:26:04,120
Kom.
268
00:26:06,200 --> 00:26:10,040
Ikke vær redd. Hold deg til meg
og ingenting kan tilstøte deg. Ok?
269
00:26:10,480 --> 00:26:11,640
Tro meg.
270
00:26:12,840 --> 00:26:16,080
Alt vil ordne seg.
[Kom.]
271
00:26:19,440 --> 00:26:20,720
Gå.
272
00:26:31,800 --> 00:26:33,040
[Hva er det?]
273
00:26:34,440 --> 00:26:36,320
[Er Abu Mohammed ubevæpnet?]
274
00:26:38,600 --> 00:26:40,560
[Han bærer jo alltid våpen?]
275
00:26:42,760 --> 00:26:44,880
[Det er jødene, din dust!]
276
00:26:44,960 --> 00:26:46,800
[-Hva?]
[-Jeg drar til grensen.]
277
00:26:46,880 --> 00:26:49,000
[Si Samir må drepe dem!]
278
00:26:49,080 --> 00:26:50,240
[Kom.]
279
00:27:02,720 --> 00:27:06,120
[Mennene er jøder.]
280
00:27:17,840 --> 00:27:19,120
[Drep dem.]
281
00:27:22,840 --> 00:27:24,600
[Kast våpenet! Kast det!]
282
00:27:24,680 --> 00:27:27,120
[-Tror du jeg er en forræder?!]
-Gå, Nurit!
283
00:27:27,800 --> 00:27:28,920
[Ut av bilen. ]
284
00:27:29,640 --> 00:27:30,640
[Kom igjen!]
285
00:27:31,920 --> 00:27:32,920
Gå, gå, gå!
286
00:27:35,880 --> 00:27:39,720
[-Prøv deg å si det igjen!]
[-Hold kjeft. Gå ned på kne!]
287
00:27:39,800 --> 00:27:42,960
[-Gjenta det!]
[-Ned på kne!]
288
00:27:43,040 --> 00:27:46,680
[-Ingen snakker slik til Abu Mohammed!]
[-Ikke rør deg!]
289
00:27:47,560 --> 00:27:48,880
[De dreper oss alle!]
290
00:27:53,280 --> 00:27:54,360
Kom, kom!
291
00:28:23,440 --> 00:28:24,800
Gå rundt!
292
00:28:32,680 --> 00:28:33,640
Eli!
293
00:29:00,720 --> 00:29:01,520
Sagi!
294
00:29:02,800 --> 00:29:05,160
Nurit, bli hos ham.
Du må presse!
295
00:29:05,640 --> 00:29:06,520
Sagi...
296
00:29:25,920 --> 00:29:26,760
[Alt i orden.]
297
00:29:31,640 --> 00:29:32,680
[Hvor er jenta?]
298
00:29:34,720 --> 00:29:36,640
[-Gjem dere.]
-Kom.
299
00:30:19,440 --> 00:30:23,000
Bashar og Yaraa rømmer
via porten på nordsida.
300
00:30:26,360 --> 00:30:28,480
Sagi... Sagi...
301
00:30:30,000 --> 00:30:32,080
Sagi!
302
00:30:33,600 --> 00:30:35,640
Idiot. Kom...
303
00:30:36,000 --> 00:30:38,680
-Kom deg opp.
-Fy flate!
304
00:30:39,160 --> 00:30:40,200
Se på meg.
305
00:30:40,800 --> 00:30:41,680
Reis deg.
306
00:30:56,120 --> 00:30:57,440
[Helvete!]
307
00:30:58,200 --> 00:31:01,800
Fuck, fuck, fuck!
Sett deg på gulvet!
308
00:31:03,720 --> 00:31:05,960
-Faen...
-Nurit, går det bra med ham?
309
00:31:06,440 --> 00:31:08,040
Ja, vi klarer det.
310
00:31:20,640 --> 00:31:22,600
Kjør, kjør, ikke mist ham!
311
00:31:23,160 --> 00:31:24,960
La ham ikke slippe unna!
312
00:31:35,680 --> 00:31:37,520
Så de vil ta deg fra meg, hva?
313
00:31:37,600 --> 00:31:40,840
Ingen skal få ta deg fra meg!
Vi drar til Egypt.
314
00:31:40,920 --> 00:31:42,440
Vi drar til Egypt sammen!
315
00:31:46,080 --> 00:31:47,160
Slipp meg fri!
316
00:31:48,000 --> 00:31:50,400
Slipp meg fri!
317
00:31:52,400 --> 00:31:54,680
-Hun hoppet ut!
-Dekk meg!
318
00:32:09,040 --> 00:32:10,960
Stans, stans!
319
00:32:11,440 --> 00:32:12,280
Stans!
320
00:32:13,640 --> 00:32:14,720
Vent!
321
00:32:15,680 --> 00:32:17,600
Du, du...
322
00:32:17,680 --> 00:32:21,720
Rolig, rolig...
Jeg heter Doron, og er israeler.
323
00:32:21,800 --> 00:32:25,640
Jeg skal føre deg hjem.
Nå skal du hjem.
324
00:32:26,240 --> 00:32:27,480
Alt er i orden.
325
00:32:29,880 --> 00:32:31,240
Det er i orden.
326
00:32:31,880 --> 00:32:33,480
Jeg har henne. Skynd dere.
327
00:32:33,560 --> 00:32:35,080
Fyr løs!
328
00:32:51,760 --> 00:32:53,640
Kom, kom, sett deg ned.
329
00:32:54,840 --> 00:32:55,760
Har henne!
330
00:33:26,240 --> 00:33:28,760
Gabi, vi har Yaraa.
331
00:33:31,440 --> 00:33:34,720
Greit, Eli. Jeg sender
utreise-koordinatene.
332
00:33:35,280 --> 00:33:37,880
De vet ikke hva som skjedde,
men vil det snart.
333
00:33:37,960 --> 00:33:40,960
-Vi følger med, men vær forsiktige.
-Mottatt.
334
00:33:42,680 --> 00:33:44,360
Er det bra med deg?
335
00:33:45,440 --> 00:33:49,360
-Er vi i Gaza?
-Ja, men vi er snart hjemme.
336
00:33:49,640 --> 00:33:51,400
Alt i orden, alt i orden.
337
00:33:51,480 --> 00:33:54,920
Kjør rett fram.
Sving til venstre om 100 m.
338
00:33:57,320 --> 00:33:59,760
Faen...
339
00:34:05,560 --> 00:34:08,320
-Hva er det?
-Faen i helvete...
340
00:34:18,480 --> 00:34:20,120
Helsike!
341
00:34:26,840 --> 00:34:28,160
Hva er det?
342
00:34:28,840 --> 00:34:30,760
-Motoren streiker.
-Fuck.
343
00:34:32,400 --> 00:34:35,720
Gabi, vi har motorstopp.
Sikkert fra alle skuddene.
344
00:34:36,560 --> 00:34:39,280
Hamas begynner å gløde.
De bør handle raskt.
345
00:34:39,360 --> 00:34:42,760
Eli, bli i bilen
til vi finner på noe.
346
00:34:42,840 --> 00:34:43,640
Mottatt.
347
00:34:47,200 --> 00:34:49,680
Ikke vær redd.
348
00:34:49,760 --> 00:34:52,160
Det ligger en plantasje
400 m lenger øst.
349
00:34:52,240 --> 00:34:54,560
Gå dit til fots.
350
00:34:54,680 --> 00:34:57,680
Hamas patruljerer der ofte,
så vær forsiktig.
351
00:34:58,240 --> 00:35:00,920
Vi sender en tropp til dere
fra nordøst.
352
00:35:01,000 --> 00:35:04,840
-Det er tett kratt, så vær forsiktig.
-Mottatt.
353
00:35:09,200 --> 00:35:11,720
-Kan du gå?
-Bedre enn deg.
354
00:35:11,920 --> 00:35:13,840
Kom. Vi fortsetter til fots.
355
00:36:20,680 --> 00:36:23,600
Tekster: Martin Bjørlo