1 00:00:14,320 --> 00:00:16,400 [ARABISK] [Det holder.] 2 00:00:30,600 --> 00:00:32,920 [Jeg vet ikke hvor hun er, sa jeg!] 3 00:00:33,000 --> 00:00:35,720 [For siste gang, hvor er jenta?] 4 00:00:35,800 --> 00:00:38,960 [Jeg sverger, jeg har henne ikke. De flyttet henne.] 5 00:00:39,920 --> 00:00:42,720 [Gjør hva dere vil.] 6 00:00:43,200 --> 00:00:46,920 [Glem det. Han vil dø som shahid. La ham få viljen sin.] 7 00:00:47,000 --> 00:00:48,600 [Greit, kompis. Kom igjen.] 8 00:01:04,920 --> 00:01:05,720 [Stans!] 9 00:01:07,840 --> 00:01:09,200 [Jeg vet ikke hvor hun er!] 10 00:01:22,440 --> 00:01:26,120 Doron! Yunis sin mobil mottar stadig nye meldinger. 11 00:01:27,200 --> 00:01:30,800 ["Skriv til meg, ingen svarer. Jeg er så bekymret."] 12 00:01:34,040 --> 00:01:35,960 [Det holder, det holder.] 13 00:01:39,600 --> 00:01:41,120 [Hvem er bekymret for deg?] 14 00:01:43,880 --> 00:01:45,600 [Hvem er bekymret for deg?] 15 00:01:48,840 --> 00:01:54,080 [Hallo, Yunis? Hallo? Hvor er faren min? Er det bra med ham?] 16 00:01:54,160 --> 00:01:56,000 [Yunis, hvorfor svarer du ikke?] 17 00:01:56,640 --> 00:01:58,720 [Yunis, hva har skjedd? Hvor er far?] 18 00:01:58,800 --> 00:02:02,080 [Yunis, svar meg. Jeg er så bekymret!] 19 00:02:03,240 --> 00:02:05,760 [-Hallo?] [-Abu Kassam her.] 20 00:02:05,840 --> 00:02:10,520 [Faren din har det bra, ikke vær bekymret. Ring ham senere.] 21 00:02:11,640 --> 00:02:13,440 [La min datter være.] 22 00:02:14,080 --> 00:02:16,160 [La min datter være!] 23 00:02:26,920 --> 00:02:29,880 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 24 00:02:56,360 --> 00:02:59,440 Det er umulig. De fem barna hans ble alle drept i 2014. 25 00:02:59,640 --> 00:03:01,120 Jeg kan gi deg navnene. 26 00:03:01,200 --> 00:03:04,000 -En av dem het Dunya. -Hans eldste datter. 27 00:03:04,080 --> 00:03:05,840 Hun er i live. Han gjemte henne. 28 00:03:08,160 --> 00:03:10,880 Vi vet hvor hun bor. Vi så Yusuf hente henne. 29 00:03:10,960 --> 00:03:13,360 Glem det nå, Eli. Dere skal hjem, og det er det. 30 00:03:13,440 --> 00:03:16,440 Skriv at et team fra Gaza ble evakuert. Det gir oss tid. 31 00:03:18,080 --> 00:03:21,800 Tid? Til hva da? Hva snakker du om? 32 00:03:21,880 --> 00:03:24,840 Han vil samarbeide, Gabi. Vi kan redde Yaraa. 33 00:03:24,920 --> 00:03:27,000 Eli, hør nøye etter. 34 00:03:27,480 --> 00:03:31,240 Jeg sørger like mye som deg, og jeg sverger 35 00:03:31,320 --> 00:03:34,680 at vi skal ta oss tid til å gjøre gjengjeld mot de svina, 36 00:03:34,760 --> 00:03:36,760 men nå skal dere hjem! 37 00:03:36,840 --> 00:03:39,280 Du ga ditt løfte. Ingen påfunn, Eli! 38 00:03:39,360 --> 00:03:41,680 Eli, dette avgjør ikke du. Hani Al Jabari 39 00:03:41,760 --> 00:03:45,000 er vår mest verdifulle fange. Du aner ikke hva dette betyr. 40 00:03:45,120 --> 00:03:49,000 Jo takk, det vet jeg. Vi snakkes senere! 41 00:04:01,880 --> 00:04:03,120 Hjelp dem ombord! 42 00:04:13,400 --> 00:04:14,840 Fort, fort! 43 00:04:27,480 --> 00:04:28,440 Hopp om bord! 44 00:04:30,280 --> 00:04:32,680 Dra, dere. Vi er ikke helt ferdige her. 45 00:04:33,160 --> 00:04:36,680 Sky Commander her. Har jeg løyve til å la teamet bli igjen? 46 00:04:42,800 --> 00:04:44,280 Sky Commander, 47 00:04:44,360 --> 00:04:48,360 evakuér kun familien. Teamet blir igjen. Er det mottatt? 48 00:05:05,560 --> 00:05:09,200 -Teamet drar inn til byen igjen. -Ok. 49 00:05:10,320 --> 00:05:13,280 Følg dem, og meld fra når kommunikasjon gjenopptas. 50 00:05:15,520 --> 00:05:18,760 De er ditt ansvar, Hila. Våk over dem. 51 00:05:23,640 --> 00:05:25,600 Vis meg data fra siste 24 timer. 52 00:05:32,520 --> 00:05:38,280 GABI 53 00:05:42,320 --> 00:05:43,640 Gabi, hva er det? 54 00:05:45,600 --> 00:05:46,720 Kan vi treffes? 55 00:05:48,000 --> 00:05:49,800 Gabi, hva er i veien? 56 00:05:50,000 --> 00:05:51,120 Doron har det bra. 57 00:05:52,120 --> 00:05:53,720 Bli med meg til Hagit. 58 00:05:56,040 --> 00:05:57,360 Hagit? 59 00:06:35,400 --> 00:06:38,320 [Hallo, Bashar. Hei.] 60 00:06:50,880 --> 00:06:51,880 Kom. 61 00:07:16,600 --> 00:07:17,760 [Bare gå inn.] 62 00:07:22,360 --> 00:07:23,400 Sett deg. 63 00:07:31,680 --> 00:07:32,640 Mer bra her. 64 00:07:34,200 --> 00:07:35,880 Mer komfortabelt, og trygt. 65 00:07:37,280 --> 00:07:39,640 Bra. Sett deg. 66 00:07:44,360 --> 00:07:46,040 Kom de for å redde meg? 67 00:07:49,120 --> 00:07:50,480 Jeg vet ikke, jeg... 68 00:07:56,000 --> 00:08:00,520 Jeg burde ikke si noe... Jeg var sint. Sorry. 69 00:08:01,080 --> 00:08:06,280 Og hva nå...? Dro de hjem til Israel? 70 00:08:09,400 --> 00:08:11,000 Jeg tror det. 71 00:08:22,920 --> 00:08:26,080 Ikke gråt, Yaraa. Vær så snill. Slutt opp, slutt opp... 72 00:08:27,320 --> 00:08:29,840 -Sett deg. -Bashar, vær så snill! 73 00:08:30,840 --> 00:08:33,040 Jeg klarer det ikke lenger! 74 00:08:34,720 --> 00:08:36,720 Jeg vil hjem! 75 00:08:37,920 --> 00:08:39,120 Bashar! 76 00:08:40,880 --> 00:08:42,600 Vær så snill! 77 00:09:35,840 --> 00:09:37,360 [Hvor er han? Er alt bra?] 78 00:09:37,440 --> 00:09:40,640 [Jødene stormet sykehuset. Faren din er såret.] 79 00:09:40,720 --> 00:09:43,120 [-Han ba deg komme.] [-Ja, så klart.] 80 00:09:43,680 --> 00:09:46,120 [Kan Jibril bli med? Han vil også se ham.] 81 00:09:49,280 --> 00:09:52,240 [Best han ikke kommer. Det er mange drepte.] 82 00:09:53,440 --> 00:09:58,240 [-Hva het du igjen?] [-Dunya, vi har ikke tid.] 83 00:09:58,320 --> 00:10:02,240 [-Han ba oss hente deg raskt.] [-Hvorfor sendte han ikke sitt team?] 84 00:10:02,320 --> 00:10:03,640 [Mamma?] 85 00:10:04,840 --> 00:10:08,800 [Ikke vær redd, skatten min. Gå tilbake til rommet ditt.] 86 00:10:11,080 --> 00:10:12,240 Hysj... 87 00:10:13,320 --> 00:10:15,440 Legg vekk våpnene. Jeg blir med. 88 00:10:15,520 --> 00:10:17,040 Jeg lar ham bli hos barnepiken. 89 00:10:18,240 --> 00:10:21,080 [Shada, jeg er snart tilbake.] 90 00:10:50,960 --> 00:10:51,840 Alt i orden? 91 00:11:00,600 --> 00:11:02,120 Vil du ha en update? 92 00:11:03,400 --> 00:11:06,960 De hentet Hanis datter og er på vei til Rafah. 93 00:11:07,040 --> 00:11:09,800 De tror de vet hvor Yaraa er. 94 00:11:10,760 --> 00:11:14,040 -Hvor da? -I Abu Samahadanas villakompleks. 95 00:11:15,600 --> 00:11:18,120 -Hvordan kommer de seg inn der? -Vet ikke. 96 00:11:18,240 --> 00:11:22,120 Eli sier så lenge de har Hanis datter, vil han samarbeide. 97 00:11:22,200 --> 00:11:25,040 Vi samler alle data vi har om stedet. 98 00:11:37,960 --> 00:11:39,560 Jeg sverger, 99 00:11:41,240 --> 00:11:43,640 om jeg noensinne får en ny partner, 100 00:11:44,840 --> 00:11:46,120 vil det bli en kvinne. 101 00:11:52,480 --> 00:11:56,400 Hvor er de andre? Var ikke de med ham? 102 00:11:56,480 --> 00:11:59,520 -Hvor er de? -Fortsatt i feltet. 103 00:11:59,600 --> 00:12:02,440 -Operasjonen er ikke over. -De er der ennå? 104 00:12:06,080 --> 00:12:07,600 Og så begravelsen... 105 00:12:10,360 --> 00:12:15,320 Med de militære lederne, blomstene, de falske lovtalene... 106 00:12:16,000 --> 00:12:18,640 Han hatet alt sånt. 107 00:12:21,320 --> 00:12:26,080 Det skal vi ikke ha. Vi holder en liten, privat seremoni. 108 00:12:27,080 --> 00:12:28,760 Bare familien. 109 00:12:30,040 --> 00:12:31,880 Det hadde han likt. 110 00:12:32,880 --> 00:12:37,160 Så blir det samling for enheten, en militær greie. 111 00:12:38,800 --> 00:12:43,120 De setter opp en minneplakett... Jeg må gå dit på frigjøringsdagen, 112 00:12:43,200 --> 00:12:44,880 med ungene... 113 00:12:45,960 --> 00:12:47,680 -Hvor er de? -Alt i orden. 114 00:12:47,760 --> 00:12:50,640 -Hva, men... -Foreldrene dine henter dem. 115 00:12:51,200 --> 00:12:53,760 De er på vei hit. De blir tatt hånd om. 116 00:12:55,760 --> 00:12:58,520 -Har foreldrene hans fått beskjed? -Ja. 117 00:12:59,680 --> 00:13:03,520 -Hvorfor lot jeg ham dra? -Kjære deg... 118 00:13:05,760 --> 00:13:08,560 Jeg kunne sagt: "Du får ikke dra." 119 00:13:09,760 --> 00:13:14,280 Så hadde han blitt. Jeg ville sett lei meg ut, så hadde han blitt hjemme. 120 00:13:18,280 --> 00:13:21,320 Da han ulykkeligvis drepte den soldaten... 121 00:13:22,720 --> 00:13:24,400 Jeg var glad. 122 00:13:25,680 --> 00:13:28,320 Ikke glad, men lettet. 123 00:13:28,600 --> 00:13:31,960 Endelig ville han bli sparket fra teamet, 124 00:13:32,440 --> 00:13:34,920 og bli hjemme hos meg og ungene. 125 00:13:37,280 --> 00:13:38,600 Å, nei... 126 00:13:48,680 --> 00:13:50,120 Elskede... 127 00:13:55,960 --> 00:13:58,160 [Hva skjer nå, pappa?] 128 00:13:58,240 --> 00:13:59,840 [Ikke vær redd, jenta mi.] 129 00:13:59,920 --> 00:14:03,080 [Ingen skal få skade deg så lenge jeg lever.] 130 00:14:04,680 --> 00:14:08,000 [Jeg samarbeider med dem. Hysj...] 131 00:14:08,800 --> 00:14:13,640 [Jeg hjelper dem, så de finner jenta og kan dra.] 132 00:14:13,720 --> 00:14:16,160 [Nei, pappa. Du må ikke hjelpe dem.] 133 00:14:16,240 --> 00:14:20,520 [Jeg gir blaffen i om de gjør meg noe. De kan gjøre hva de vil!] 134 00:14:20,600 --> 00:14:21,920 [Ting er som de er.] 135 00:14:22,880 --> 00:14:27,200 [Vi venter tålmodig, og setter vår lit til Gud. Det er min avgjørelse.] 136 00:14:29,000 --> 00:14:30,760 [Vær så snill, pappa...] 137 00:14:30,840 --> 00:14:33,560 [-Forstår du?] [-Hørte du hva jeg sa?] 138 00:14:33,640 --> 00:14:35,560 [-Du betyr alt for meg.] [-Nok nå.] 139 00:14:35,640 --> 00:14:37,360 [-Nei, nei!] [-Nok!] 140 00:14:37,440 --> 00:14:40,560 [-Pappa!] [-Nei!] 141 00:14:41,000 --> 00:14:42,920 [Nei, pappa! Vær så snill!] 142 00:14:45,040 --> 00:14:46,680 [Pappa!] 143 00:14:47,400 --> 00:14:48,640 [Nei, pappa.] 144 00:15:21,200 --> 00:15:22,600 Kan vi gi dem tilgang? 145 00:15:22,680 --> 00:15:25,360 -Hila, vi har et satellittanrop. -Koble det opp. 146 00:15:26,600 --> 00:15:28,320 -Ja? -Sender du oss 147 00:15:28,400 --> 00:15:32,840 -luftbilder av villaen? -Hør, Doron. Den er sikret 148 00:15:32,920 --> 00:15:36,120 med strukturer både over og under bakken, 149 00:15:36,200 --> 00:15:39,600 vaktposter overalt, kameraer, våpen og ammunisjon. 150 00:15:39,680 --> 00:15:41,960 Han er overhode for en klan. 151 00:15:42,040 --> 00:15:44,120 -Det vet vi, Hila. -Og dessuten, 152 00:15:44,200 --> 00:15:48,160 om de vet du har Hani Al Jabari, slipper du ikke innfor døra. 153 00:15:48,680 --> 00:15:53,200 -Greit. Send alt du har, ok? -Vent litt. Michal? 154 00:15:56,600 --> 00:15:57,600 Et øyeblikk. 155 00:15:59,520 --> 00:16:00,720 Hør, Doron. 156 00:16:01,880 --> 00:16:03,480 Jeg er lei for det. 157 00:16:05,640 --> 00:16:09,120 Vi snakker om det når jeg er tilbake, ok? Ha det. 158 00:17:02,080 --> 00:17:03,200 Du savnet det, hva? 159 00:17:13,360 --> 00:17:16,920 -Skal vi i krig? -Vi hadde dårlig tid, 160 00:17:17,000 --> 00:17:20,480 -så vi grep alt vi hadde. -Bra. Ser ut som vi trenger det. 161 00:17:29,400 --> 00:17:31,600 -Hva er det? -Ingenting. 162 00:17:32,160 --> 00:17:34,160 Nei, jeg mente Steve. Er det noe? 163 00:17:34,240 --> 00:17:36,800 -Glem det. -Står det om det som hendte? 164 00:17:36,880 --> 00:17:38,280 Ikke begynn nå. 165 00:17:38,360 --> 00:17:40,680 -Kutt ut, nå. -Svar meg! 166 00:17:40,760 --> 00:17:42,440 -Slutt! -Jeg har mye å si deg! 167 00:17:42,520 --> 00:17:46,080 -Klapp igjen, Steve. Ikke nå! -Jeg har mye å si deg! 168 00:17:46,160 --> 00:17:48,640 -Så si det! -Ikke nå! Hva går av dere? 169 00:17:49,640 --> 00:17:52,880 Hva er det med dere? Kutt ut. 170 00:17:59,080 --> 00:18:03,720 Så, sett i gang nå. Vi har en jobb å gjøre. 171 00:18:13,360 --> 00:18:16,920 Merkelig. En konvoi kjører nordover langs Tayibe-Rafah-ruten, 172 00:18:17,000 --> 00:18:19,320 -mot grensen til Egypt. -Fuck! 173 00:18:24,160 --> 00:18:27,480 Ser ut som et vakttårn. Hun blir neppe holdt der. 174 00:18:27,560 --> 00:18:31,720 -Hun er sikkert i de øvre etasjer. -Som gjør det ekstra vanskelig. 175 00:18:31,800 --> 00:18:33,000 De må føre henne ut. 176 00:18:33,960 --> 00:18:35,760 Vi trenger en fluktrute til. 177 00:18:35,840 --> 00:18:38,880 Her er et bra område. En åpen mark. 178 00:18:38,960 --> 00:18:41,760 Greit. Sjekk det når dere spaner. 179 00:18:44,520 --> 00:18:45,440 Hva skjer? 180 00:18:45,520 --> 00:18:48,200 De frakter henne kanskje til Sinai. 181 00:18:48,280 --> 00:18:50,160 -Fordømte svin. -Når? 182 00:18:50,280 --> 00:18:53,160 Vet ikke, men de gjør seg klar på egyptisk side, 183 00:18:53,240 --> 00:18:56,760 så heller enn å vente, bør dere speede opp litt. 184 00:18:57,000 --> 00:18:58,440 Okay, forstår. 185 00:19:03,400 --> 00:19:04,960 Villaen er avansert utstyrt, 186 00:19:07,160 --> 00:19:09,800 men Samahadana vet ikke hva de har i vente. 187 00:19:18,280 --> 00:19:20,600 Sagi, du og jeg går inn først. 188 00:19:20,800 --> 00:19:24,080 Straks de har henne, vil et luftangrep ryste Gaza. 189 00:19:24,160 --> 00:19:26,600 Ok. Vi fører dem gjennom Abasan al-Zaira, 190 00:19:26,680 --> 00:19:28,360 -om de kommer seg ut. -Det gjør de. 191 00:19:28,440 --> 00:19:31,600 Om vi så må ødelegge hus, moskeer, skoler. 192 00:19:31,680 --> 00:19:33,560 Gjør alt for å lage klar bane. 193 00:19:33,640 --> 00:19:35,400 Vi rydder vei til grensen. 194 00:19:35,480 --> 00:19:37,440 En rekognoseringsenhet er på plass. 195 00:19:37,520 --> 00:19:39,440 Evakueringsbiler må stå klare. 196 00:19:39,520 --> 00:19:42,480 Skaff en Iron Dome og si ifra når alt er klart. 197 00:19:42,560 --> 00:19:44,280 Teamet er i posisjon. 198 00:19:45,240 --> 00:19:48,960 Hold dere klare. Da er vi i gang. 199 00:20:05,400 --> 00:20:09,080 To vakter ved porten, to på taket, og kameraer. 200 00:20:09,160 --> 00:20:11,280 To mann langs muren foran, 201 00:20:11,360 --> 00:20:13,600 kameraer, og to kjøretøy på nordsida. 202 00:20:13,720 --> 00:20:14,560 Mottatt. 203 00:20:34,760 --> 00:20:38,080 [Håper du er en god skuespiller, Abu Mohammed.] 204 00:20:38,160 --> 00:20:42,800 [For om du føcker opp dette, slår din datter følge med søsknene.] 205 00:20:42,880 --> 00:20:44,400 [Forstått?] 206 00:20:47,560 --> 00:20:49,000 [Kom.] 207 00:20:55,840 --> 00:20:58,440 Vi drar ut. Hold dere klare. 208 00:21:15,680 --> 00:21:16,640 [Åpne porten.] 209 00:21:17,800 --> 00:21:20,360 [-Åpne porten!] [-Hvem er du? Hva vil du?] 210 00:21:20,440 --> 00:21:23,160 [Se etter. Vet du ikke hvem det er?] 211 00:21:25,960 --> 00:21:28,440 [Kom nærmere. Hent Abu Samahadana.] 212 00:21:29,640 --> 00:21:32,440 [Si at Hani Al Jabari, Abu Mohammed, vil treffe ham.] 213 00:21:32,520 --> 00:21:34,760 [-Sett i gang.] [-I orden.] 214 00:21:35,360 --> 00:21:36,680 [Lukk opp porten.] 215 00:21:38,880 --> 00:21:41,680 [Vær på vakt. Vi går inn.] 216 00:22:03,080 --> 00:22:06,040 [-Hvem har kommandoen her?] [-Jeg.] 217 00:22:09,400 --> 00:22:11,160 [Du vet vel hvem jeg er?] 218 00:22:12,600 --> 00:22:14,040 [Vi har det travelt.] 219 00:22:14,120 --> 00:22:17,280 [Jeg vet gisselet her her. Jødene også.] 220 00:22:18,600 --> 00:22:22,000 [Hent Abu Ibrahim. Jeg forklarer til ham.] 221 00:22:23,440 --> 00:22:25,920 [Sett i gang. Og legg vekk våpnene.] 222 00:22:26,840 --> 00:22:28,200 [Hent Abu Ibrahim.] 223 00:23:01,800 --> 00:23:05,480 [-Fred være med deg, Abu Mohammed.] [-Og med deg, Abu Ibrahim.] 224 00:23:08,600 --> 00:23:09,800 [Hør nøye etter.] 225 00:23:10,680 --> 00:23:14,040 [Jødene er i Gaza, og vet du har jenta.] 226 00:23:15,680 --> 00:23:17,480 [De har kanskje planer om invasjon.] 227 00:23:18,120 --> 00:23:21,120 [Det ble sagt israelerne tok deg til fange?] 228 00:23:21,200 --> 00:23:23,720 [-Og nå står du foran meg.] [-Det er sant.] 229 00:23:24,680 --> 00:23:28,400 [Sionistene angrep vår kommando i går kveld.] 230 00:23:28,960 --> 00:23:31,200 [Vi meiet dem ned.] 231 00:23:32,000 --> 00:23:36,200 [Men de må ha flere team her.] 232 00:23:36,280 --> 00:23:38,280 [Mine menn og jeg klarte å rømme.] 233 00:23:39,240 --> 00:23:41,920 [Hør, Abu Ibrahim, det er til ditt eget beste] 234 00:23:42,960 --> 00:23:45,760 [om du henter jenta. Hun er tryggere hos oss.] 235 00:23:52,840 --> 00:23:54,040 [Jaså?] 236 00:23:55,840 --> 00:23:57,960 [Jeg tror hun er tryggere hos oss.] 237 00:24:00,120 --> 00:24:03,960 [Du prøvde selv å storme anlegget mitt i fjor,] 238 00:24:04,040 --> 00:24:05,880 [og mislyktes.] 239 00:24:05,960 --> 00:24:09,680 [Ser du ikke dronene som sirkler over Rafah hele dagen?] 240 00:24:09,840 --> 00:24:14,160 [Hører du ikke luftraidene? Siden i går er vi i krig.] 241 00:24:15,680 --> 00:24:19,320 [Abu Ibrahim, hør på meg: Hent henne,] 242 00:24:19,920 --> 00:24:21,720 [før det er for sent.] 243 00:24:25,040 --> 00:24:25,840 [Nei.] 244 00:24:27,600 --> 00:24:28,960 [Du får henne ikke.] 245 00:24:29,040 --> 00:24:33,240 [Ta skytterne dine med deg og forsvinn, før jeg dreper dere, én for én!] 246 00:24:34,400 --> 00:24:35,320 [Vil du skyte?] 247 00:24:37,320 --> 00:24:41,000 [Gjerne, men jeg vil sørge for at hele Rafah-divisjonen] 248 00:24:41,080 --> 00:24:44,280 [invaderer huset ditt og dreper alt som rører seg,] 249 00:24:44,840 --> 00:24:47,680 [inkludert kone og barn. Absolutt alle!] 250 00:24:50,880 --> 00:24:52,360 [Tror du ikke jeg tør?] 251 00:24:53,480 --> 00:24:55,520 [Tror du ikke jeg tør, Abu Ibrahim?] 252 00:24:56,440 --> 00:24:57,800 [Ibn Taymiyyah-moskeen...] 253 00:24:59,600 --> 00:25:01,000 [Husker du den?] 254 00:25:02,920 --> 00:25:04,040 [Bra.] 255 00:25:04,960 --> 00:25:10,920 [Da ber jeg deg for siste gang:] 256 00:25:12,360 --> 00:25:13,880 [Hent jenta.] 257 00:25:19,080 --> 00:25:22,400 [Du hørte ham. Gå og hent henne.] 258 00:25:36,800 --> 00:25:39,240 [Reis deg, kom igjen!] 259 00:25:39,320 --> 00:25:41,080 -La være! [-Kom!] 260 00:25:41,160 --> 00:25:43,040 -Ikke rør meg! [-Vi må dra, kom!] 261 00:25:43,120 --> 00:25:46,440 [-Hva foregår her?] [-Hun blir hentet av Abu Mohammed.] 262 00:25:46,520 --> 00:25:50,080 [Abu Mohammed? Han ble bortført fra Shifa sykehus i går kveld.] 263 00:25:50,160 --> 00:25:52,360 [-Så hva mener du?] [-Han er nede. ] 264 00:25:52,440 --> 00:25:54,040 [Jeg skulle hente gisselet.] 265 00:25:55,480 --> 00:25:56,920 [Alle venter.] 266 00:25:57,000 --> 00:25:59,480 [-Stikk, jeg følger henne.] [-Som du vil.] 267 00:26:00,600 --> 00:26:04,120 Kom. 268 00:26:06,200 --> 00:26:10,040 Ikke vær redd. Hold deg til meg og ingenting kan tilstøte deg. Ok? 269 00:26:10,480 --> 00:26:11,640 Tro meg. 270 00:26:12,840 --> 00:26:16,080 Alt vil ordne seg. [Kom.] 271 00:26:19,440 --> 00:26:20,720 Gå. 272 00:26:31,800 --> 00:26:33,040 [Hva er det?] 273 00:26:34,440 --> 00:26:36,320 [Er Abu Mohammed ubevæpnet?] 274 00:26:38,600 --> 00:26:40,560 [Han bærer jo alltid våpen?] 275 00:26:42,760 --> 00:26:44,880 [Det er jødene, din dust!] 276 00:26:44,960 --> 00:26:46,800 [-Hva?] [-Jeg drar til grensen.] 277 00:26:46,880 --> 00:26:49,000 [Si Samir må drepe dem!] 278 00:26:49,080 --> 00:26:50,240 [Kom.] 279 00:27:02,720 --> 00:27:06,120 [Mennene er jøder.] 280 00:27:17,840 --> 00:27:19,120 [Drep dem.] 281 00:27:22,840 --> 00:27:24,600 [Kast våpenet! Kast det!] 282 00:27:24,680 --> 00:27:27,120 [-Tror du jeg er en forræder?!] -Gå, Nurit! 283 00:27:27,800 --> 00:27:28,920 [Ut av bilen. ] 284 00:27:29,640 --> 00:27:30,640 [Kom igjen!] 285 00:27:31,920 --> 00:27:32,920 Gå, gå, gå! 286 00:27:35,880 --> 00:27:39,720 [-Prøv deg å si det igjen!] [-Hold kjeft. Gå ned på kne!] 287 00:27:39,800 --> 00:27:42,960 [-Gjenta det!] [-Ned på kne!] 288 00:27:43,040 --> 00:27:46,680 [-Ingen snakker slik til Abu Mohammed!] [-Ikke rør deg!] 289 00:27:47,560 --> 00:27:48,880 [De dreper oss alle!] 290 00:27:53,280 --> 00:27:54,360 Kom, kom! 291 00:28:23,440 --> 00:28:24,800 Gå rundt! 292 00:28:32,680 --> 00:28:33,640 Eli! 293 00:29:00,720 --> 00:29:01,520 Sagi! 294 00:29:02,800 --> 00:29:05,160 Nurit, bli hos ham. Du må presse! 295 00:29:05,640 --> 00:29:06,520 Sagi... 296 00:29:25,920 --> 00:29:26,760 [Alt i orden.] 297 00:29:31,640 --> 00:29:32,680 [Hvor er jenta?] 298 00:29:34,720 --> 00:29:36,640 [-Gjem dere.] -Kom. 299 00:30:19,440 --> 00:30:23,000 Bashar og Yaraa rømmer via porten på nordsida. 300 00:30:26,360 --> 00:30:28,480 Sagi... Sagi... 301 00:30:30,000 --> 00:30:32,080 Sagi! 302 00:30:33,600 --> 00:30:35,640 Idiot. Kom... 303 00:30:36,000 --> 00:30:38,680 -Kom deg opp. -Fy flate! 304 00:30:39,160 --> 00:30:40,200 Se på meg. 305 00:30:40,800 --> 00:30:41,680 Reis deg. 306 00:30:56,120 --> 00:30:57,440 [Helvete!] 307 00:30:58,200 --> 00:31:01,800 Fuck, fuck, fuck! Sett deg på gulvet! 308 00:31:03,720 --> 00:31:05,960 -Faen... -Nurit, går det bra med ham? 309 00:31:06,440 --> 00:31:08,040 Ja, vi klarer det. 310 00:31:20,640 --> 00:31:22,600 Kjør, kjør, ikke mist ham! 311 00:31:23,160 --> 00:31:24,960 La ham ikke slippe unna! 312 00:31:35,680 --> 00:31:37,520 Så de vil ta deg fra meg, hva? 313 00:31:37,600 --> 00:31:40,840 Ingen skal få ta deg fra meg! Vi drar til Egypt. 314 00:31:40,920 --> 00:31:42,440 Vi drar til Egypt sammen! 315 00:31:46,080 --> 00:31:47,160 Slipp meg fri! 316 00:31:48,000 --> 00:31:50,400 Slipp meg fri! 317 00:31:52,400 --> 00:31:54,680 -Hun hoppet ut! -Dekk meg! 318 00:32:09,040 --> 00:32:10,960 Stans, stans! 319 00:32:11,440 --> 00:32:12,280 Stans! 320 00:32:13,640 --> 00:32:14,720 Vent! 321 00:32:15,680 --> 00:32:17,600 Du, du... 322 00:32:17,680 --> 00:32:21,720 Rolig, rolig... Jeg heter Doron, og er israeler. 323 00:32:21,800 --> 00:32:25,640 Jeg skal føre deg hjem. Nå skal du hjem. 324 00:32:26,240 --> 00:32:27,480 Alt er i orden. 325 00:32:29,880 --> 00:32:31,240 Det er i orden. 326 00:32:31,880 --> 00:32:33,480 Jeg har henne. Skynd dere. 327 00:32:33,560 --> 00:32:35,080 Fyr løs! 328 00:32:51,760 --> 00:32:53,640 Kom, kom, sett deg ned. 329 00:32:54,840 --> 00:32:55,760 Har henne! 330 00:33:26,240 --> 00:33:28,760 Gabi, vi har Yaraa. 331 00:33:31,440 --> 00:33:34,720 Greit, Eli. Jeg sender utreise-koordinatene. 332 00:33:35,280 --> 00:33:37,880 De vet ikke hva som skjedde, men vil det snart. 333 00:33:37,960 --> 00:33:40,960 -Vi følger med, men vær forsiktige. -Mottatt. 334 00:33:42,680 --> 00:33:44,360 Er det bra med deg? 335 00:33:45,440 --> 00:33:49,360 -Er vi i Gaza? -Ja, men vi er snart hjemme. 336 00:33:49,640 --> 00:33:51,400 Alt i orden, alt i orden. 337 00:33:51,480 --> 00:33:54,920 Kjør rett fram. Sving til venstre om 100 m. 338 00:33:57,320 --> 00:33:59,760 Faen... 339 00:34:05,560 --> 00:34:08,320 -Hva er det? -Faen i helvete... 340 00:34:18,480 --> 00:34:20,120 Helsike! 341 00:34:26,840 --> 00:34:28,160 Hva er det? 342 00:34:28,840 --> 00:34:30,760 -Motoren streiker. -Fuck. 343 00:34:32,400 --> 00:34:35,720 Gabi, vi har motorstopp. Sikkert fra alle skuddene. 344 00:34:36,560 --> 00:34:39,280 Hamas begynner å gløde. De bør handle raskt. 345 00:34:39,360 --> 00:34:42,760 Eli, bli i bilen til vi finner på noe. 346 00:34:42,840 --> 00:34:43,640 Mottatt. 347 00:34:47,200 --> 00:34:49,680 Ikke vær redd. 348 00:34:49,760 --> 00:34:52,160 Det ligger en plantasje 400 m lenger øst. 349 00:34:52,240 --> 00:34:54,560 Gå dit til fots. 350 00:34:54,680 --> 00:34:57,680 Hamas patruljerer der ofte, så vær forsiktig. 351 00:34:58,240 --> 00:35:00,920 Vi sender en tropp til dere fra nordøst. 352 00:35:01,000 --> 00:35:04,840 -Det er tett kratt, så vær forsiktig. -Mottatt. 353 00:35:09,200 --> 00:35:11,720 -Kan du gå? -Bedre enn deg. 354 00:35:11,920 --> 00:35:13,840 Kom. Vi fortsetter til fots. 355 00:36:20,680 --> 00:36:23,600 Tekster: Martin Bjørlo