1 00:01:10,240 --> 00:01:12,960 ‎[아랍어] ‎[쉐자야로 갑시다] 2 00:01:16,600 --> 00:01:18,520 ‎[당신들 신분증입니다] 3 00:01:32,680 --> 00:01:34,440 ‎[어서 타, 빨리] 4 00:01:36,800 --> 00:01:37,880 ‎[출발합시다] 5 00:02:13,240 --> 00:02:16,080 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 6 00:04:03,120 --> 00:04:06,200 ‎[평화가 함께 하기를 ‎시동 끄세요] 7 00:04:07,520 --> 00:04:08,800 ‎[어디서 왔습니까?] 8 00:04:08,880 --> 00:04:12,080 ‎[어부들 태우고 ‎집으로 가는 중입니다] 9 00:04:12,160 --> 00:04:13,280 ‎[알았소] 10 00:04:28,400 --> 00:04:30,760 ‎[- 평화가 함께 하기를] ‎[- 당신에게도 평화를] 11 00:04:37,760 --> 00:04:40,360 ‎[오늘 고기 못 잡았어요?] 12 00:04:41,560 --> 00:04:43,840 ‎[바다에서 신의 축복을 ‎못 받아서요] 13 00:04:48,800 --> 00:04:49,960 ‎[좋아요, 가시오] 14 00:05:45,720 --> 00:05:46,720 ‎[이쪽입니다] 15 00:06:19,760 --> 00:06:25,160 ‎[물과 음식을 가져올게요] ‎전기는 10시에 들어옵니다 16 00:06:25,240 --> 00:06:27,960 ‎밖에 무적 차량 ‎2대가 있어요 17 00:06:28,040 --> 00:06:29,800 ‎새 심 카드를 꽂은 ‎휴대폰입니다 18 00:06:31,400 --> 00:06:36,240 ‎내 집 근처엔 오지 말아요 ‎가족과 아이가 있습니다 19 00:06:36,320 --> 00:06:39,360 ‎- 말도 하지 말고요 ‎- 걱정 말아요 20 00:06:39,720 --> 00:06:43,000 ‎- 히브리어가 유창하군요 ‎- '너의 적을 알라' 맞죠? 21 00:06:43,960 --> 00:06:46,560 ‎당신들이 나보다 잘 알잖아요 22 00:06:49,480 --> 00:06:52,920 ‎이게 전령의 주소와 ‎차량 번호입니다 23 00:06:53,000 --> 00:06:55,080 ‎경호원은 없지만 ‎굉장히 의심이 많아요 24 00:06:55,640 --> 00:07:01,280 ‎하마스 대원들은 늘 경계하죠 ‎그들에게 걸리거나 25 00:07:01,360 --> 00:07:03,600 ‎[말 한 마디라도 실수하면] 26 00:07:03,680 --> 00:07:07,280 ‎여기로 못 돌아옵니다 ‎약간만 의심스러워도 27 00:07:07,840 --> 00:07:11,800 ‎하마스는 당신들과 나 ‎아내와 아이들을 죽일 거요 28 00:07:11,880 --> 00:07:14,400 ‎[충분히 이해합니다] 29 00:07:14,600 --> 00:07:17,480 ‎가자는 이스라엘의 반응을 ‎기다리고 있는데 30 00:07:18,120 --> 00:07:22,880 ‎달랑 4명만 보내다니 ‎미친 짓이란 생각 안 했어요? 31 00:07:39,880 --> 00:07:41,360 ‎가자에 잘 왔어 32 00:08:07,440 --> 00:08:10,240 ‎[인질들이오 ‎불필요한 말은 마시오] 33 00:08:11,240 --> 00:08:14,800 ‎[그러죠, 각자 맡은 일만 ‎합시다, 고마워요] 34 00:08:21,320 --> 00:08:23,240 ‎이걸 들고 있어라 35 00:08:34,320 --> 00:08:35,720 ‎저기요 36 00:08:37,360 --> 00:08:39,160 ‎아저씨, 의사죠? 37 00:08:40,080 --> 00:08:41,720 ‎저희 도와줄 수 있나요? 38 00:08:43,400 --> 00:08:46,920 ‎전 야라고 ‎얘는 엘라드예요 39 00:08:48,200 --> 00:08:50,200 ‎우리는 누구도 해치지 않았고 40 00:08:50,280 --> 00:08:53,160 ‎누구랑 연줄이 있는 것도 ‎아니에요 41 00:08:57,720 --> 00:08:59,800 ‎나도 그렇다 42 00:09:03,240 --> 00:09:06,640 ‎하마스 대원들은 이스라엘에 ‎잡혀 있고 43 00:09:06,720 --> 00:09:09,680 ‎너희는 하마스에 잡혀 있어 44 00:09:09,760 --> 00:09:13,800 ‎포로 교환을 하면 ‎너희를 풀어줄 거다 45 00:09:15,200 --> 00:09:17,920 ‎하지만 시간이 걸리겠지 46 00:09:20,840 --> 00:09:24,680 ‎시키는 대로만 하면 ‎무사히 돌아가게 될 거야 47 00:09:25,920 --> 00:09:27,280 ‎알겠니, 야라? 48 00:09:29,320 --> 00:09:30,360 ‎하지만 얼마나요? 49 00:09:31,360 --> 00:09:34,000 ‎샬리트 상병처럼 5년이요? 50 00:09:37,440 --> 00:09:38,760 ‎너희 정부에 달렸지 51 00:09:46,680 --> 00:09:49,680 ‎몇 시간은 전기가 들어올 거다 52 00:09:54,280 --> 00:09:57,120 ‎저희 부모님께 ‎전화해 줄 수 있나요? 53 00:09:58,080 --> 00:10:00,320 ‎무사하다고 전해주세요 54 00:10:01,160 --> 00:10:02,200 ‎제발요 55 00:10:19,440 --> 00:10:23,800 ‎- 우린 여기서 못 나가 ‎- 그런 말 마 56 00:10:28,280 --> 00:10:31,440 ‎이것 좀 볼래? ‎이거 봐 57 00:10:36,200 --> 00:10:37,200 ‎뭐야...? 58 00:10:38,600 --> 00:10:40,800 ‎이 멍청아! 들키면 59 00:10:40,880 --> 00:10:42,760 ‎- 어쩌려고 이래? ‎- 쉿, 야라! 60 00:10:42,840 --> 00:10:45,320 ‎너도 들었잖아 ‎시키는 대로 해야 해 61 00:10:48,360 --> 00:10:49,200 ‎왜...? 62 00:11:21,680 --> 00:11:23,320 ‎여기 정말 싫어 63 00:11:29,520 --> 00:11:31,760 ‎엘리가 가자에서 ‎무슨 일을 겪었는지 알아? 64 00:11:31,840 --> 00:11:34,840 ‎엘리와 같이 작전했던 ‎대원한테 들었어 65 00:11:35,960 --> 00:11:38,400 ‎데일 알 발라에서 ‎누군가를 미행하다가 66 00:11:39,360 --> 00:11:41,280 ‎바보 같이 들켰대 67 00:11:42,080 --> 00:11:44,920 ‎무장한 남자가 ‎접근하는 걸 눈치 못 채서 68 00:11:45,560 --> 00:11:49,440 ‎엘리 앞에서 대원 하나가 ‎머리를 관통당했대 69 00:11:52,480 --> 00:11:54,720 ‎그런 기억은 평생 가지 70 00:11:57,240 --> 00:11:58,400 ‎그렇지 71 00:12:00,200 --> 00:12:02,280 ‎준비해 ‎광장에 다 와간다 72 00:12:38,000 --> 00:12:39,960 ‎[아무도 안 보인다] 73 00:13:02,360 --> 00:13:03,480 ‎[저기 있다] 74 00:13:57,240 --> 00:14:00,600 ‎[시오니스트 점령군이 ‎가자 지구의 하마스에게] 75 00:14:00,680 --> 00:14:05,600 ‎[전면전을 위협하고 있습니다 ‎한 하마스 간부는] 76 00:14:05,680 --> 00:14:09,280 ‎[전쟁을 원하지는 않지만 ‎시오니스트 적군에게] 77 00:14:09,360 --> 00:14:13,680 ‎[주저 없이 저항할 것이라고 ‎말했습니다] 78 00:14:16,560 --> 00:14:17,440 ‎[누구세요?] 79 00:14:22,280 --> 00:14:23,160 ‎[누구십니까?] 80 00:14:24,880 --> 00:14:27,440 ‎[KFC에서 배달왔습니다] 81 00:14:34,160 --> 00:14:35,160 ‎[이브라힘!] 82 00:14:36,840 --> 00:14:40,040 ‎[세상에! ‎이렇게도 다시 만나는군] 83 00:14:40,760 --> 00:14:42,960 ‎[자네를 가자에서 보다니] 84 00:14:44,480 --> 00:14:47,320 ‎[어서 들어오게] 85 00:14:49,120 --> 00:14:53,600 ‎[바샤르, 라파 최대 가문의 ‎수장님께 인사드려라] 86 00:14:53,960 --> 00:14:57,040 ‎[- 가자 최고의 실력자셔] ‎[- 안녕하세요] 87 00:14:57,680 --> 00:15:00,920 ‎[사미르 아부 사마하다나 ‎아부 이브라힘] 88 00:15:01,000 --> 00:15:03,760 ‎[나프카 감옥에서 ‎가장 존경받던 수감자였다] 89 00:15:03,840 --> 00:15:09,640 ‎[우리가 감옥에서 함께 한 ‎일들은 모르는 게 좋을 거다] 90 00:15:11,560 --> 00:15:13,520 ‎[- 만나니 좋군] ‎[- 앉게나] 91 00:15:13,640 --> 00:15:15,160 ‎[바샤르, 커피 내와라] 92 00:15:16,320 --> 00:15:21,320 ‎[저 아이가 ‎'헤브론에서 온 복서'인가?] 93 00:15:22,240 --> 00:15:23,760 ‎[기사 봤어?] 94 00:15:25,480 --> 00:15:27,760 ‎[자네 아들은 몇 살이지? ‎19살?] 95 00:15:27,840 --> 00:15:31,080 ‎[20살, 다음 달 ‎벨기에에서 결혼한다네] 96 00:15:31,160 --> 00:15:34,840 ‎[난 여기 갇혀 있는데 ‎300명이 참석할 거래] 97 00:15:35,920 --> 00:15:37,880 ‎[축하하네 ‎행운이 깃들기를] 98 00:15:37,960 --> 00:15:43,080 ‎[모하메드는 자네가 하마스에 ‎들어올 거라 믿던데] 99 00:15:44,240 --> 00:15:49,520 ‎[그런 일 하고 싶지 않다면 ‎내게 오게나] 100 00:15:49,640 --> 00:15:52,920 ‎[바샤르는 복싱 클럽에서 ‎자네는 나와 일하면 돼] 101 00:15:53,000 --> 00:15:57,240 ‎[라파에 내 정비소가 있어 ‎국경 곳곳에 부하들도 있고] 102 00:15:59,320 --> 00:16:04,120 ‎[가자에서 사는 건 엿 같지만 ‎왕처럼 살 수도 있어] 103 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 ‎[- 신의 가호가 있기를] ‎[- 자네에게도] 104 00:16:59,080 --> 00:17:00,200 ‎[상점에 들어갔다] 105 00:17:12,640 --> 00:17:15,240 ‎[- 나도 들어가겠다] ‎[- 알겠다] 106 00:17:19,720 --> 00:17:21,840 ‎[- 평화가 함께하기를] ‎[- 당신에게도 평화를] 107 00:17:42,360 --> 00:17:44,080 ‎[더럽게 오래 걸리는군] 108 00:17:52,640 --> 00:17:54,480 ‎[- 평화가 함께] ‎[- 당신에게도] 109 00:17:56,960 --> 00:18:00,600 ‎경찰이 아랍2에 접근했다 ‎빨리 여기서 나가야 해 110 00:18:01,520 --> 00:18:05,680 ‎[타이어가 이상한데 펑크나 ‎바람이 빠진 것 같소] 111 00:18:05,760 --> 00:18:07,000 ‎[감사합니다] 112 00:18:08,520 --> 00:18:10,600 ‎[어디서 왔습니까?] 113 00:18:11,520 --> 00:18:13,440 ‎[웨스트 뱅크에서 온 ‎장사꾼들입니다] 114 00:18:16,800 --> 00:18:20,160 ‎[- 웨스트 뱅크 어디서?] ‎[- 헤브론요] 115 00:18:23,400 --> 00:18:24,640 ‎[상거래 허가증 보여주시오] 116 00:18:26,160 --> 00:18:28,800 ‎[여기 이 친구가 ‎오늘 결혼합니다] 117 00:18:28,880 --> 00:18:32,400 ‎[그래서 정신이 없어요 ‎양복을 사러 왔는데] 118 00:18:32,960 --> 00:18:37,440 ‎[허가증을 깜박했습니다 ‎너무 흥분해서 맛이 갔죠] 119 00:18:45,680 --> 00:18:47,080 ‎[기다리시오] 120 00:18:54,440 --> 00:18:57,280 ‎[경찰이 차를 수색한다 ‎빨리 여기서 나가야 해!] 121 00:18:57,360 --> 00:18:58,440 ‎[무얼 도와드릴까요?] 122 00:19:01,800 --> 00:19:04,200 ‎[아뇨, 됐습니다 ‎안녕히 계세요] 123 00:19:31,800 --> 00:19:37,040 ‎[- 엘리, 그쪽이 안 보여] ‎[- 난 보이니까 그냥 있어] 124 00:19:45,080 --> 00:19:46,680 ‎[그 나이에 결혼한다고요?] 125 00:19:47,600 --> 00:19:50,440 ‎[재혼입니다 ‎이번에는 오래 가야죠] 126 00:19:52,160 --> 00:19:57,360 ‎[신부가 가자 사람인데 사돈들 ‎사이가 별로라서요] 127 00:19:58,920 --> 00:20:02,240 ‎[그렇군요 ‎좋은 하루 보내세요] 128 00:20:02,320 --> 00:20:04,400 ‎[- 타이어 바람 넣고요] ‎[- 고맙습니다] 129 00:20:04,480 --> 00:20:06,880 ‎[오늘 같은 날 바람 ‎빠지면 안 되죠] 130 00:20:06,960 --> 00:20:08,640 ‎[평화가 함께 하기를] 131 00:21:14,040 --> 00:21:17,160 ‎[응, 그럼 ‎물론이지] 132 00:21:17,960 --> 00:21:20,320 ‎[그래, 생각해 볼게] 133 00:21:20,400 --> 00:21:21,560 ‎[응] 134 00:21:22,040 --> 00:21:22,880 ‎[그래, 친구] 135 00:21:25,200 --> 00:21:26,360 ‎[알았어] 136 00:21:28,400 --> 00:21:33,000 ‎[- 여자와 함께 차로 간다] ‎[- 알겠다] 137 00:21:33,600 --> 00:21:36,800 ‎[- 그쪽은 이상 없나?] ‎[- 이상 없다] 138 00:22:17,400 --> 00:22:18,800 ‎[필요한 거라도?] 139 00:22:19,720 --> 00:22:23,480 ‎[- 근처 한 바퀴 돌게요] ‎[- 안 돼, 들어가] 140 00:22:23,560 --> 00:22:27,960 ‎[방에만 갇혀 있잖아요 ‎호텔 주변만 산책할게요] 141 00:22:28,040 --> 00:22:30,320 ‎[안 돼 ‎다시 안으로 들어가] 142 00:22:31,440 --> 00:22:35,840 ‎[밑에 헬스장이 있어요 ‎난 복서라고요] 143 00:22:36,040 --> 00:22:38,960 ‎[거기만 가게 해줘요 ‎보고만 올게요] 144 00:22:39,040 --> 00:22:40,880 ‎[- 안 돼] ‎[- 같이 가든가요!] 145 00:22:40,960 --> 00:22:42,160 ‎[바샤르!] 146 00:22:44,480 --> 00:22:45,840 ‎[바샤르, 들어와라!] 147 00:22:50,480 --> 00:22:53,680 ‎저는 야라 자리 ‎예루살렘 출신입니다 148 00:22:55,080 --> 00:22:59,440 ‎제가 들고 있는 건 가자에서 ‎발행된 오늘 자 신문입니다 149 00:22:59,520 --> 00:23:02,360 ‎이스라엘 정부에게 ‎말하겠습니다 150 00:23:03,240 --> 00:23:05,440 ‎저희의 석방은 ‎이스라엘 정부에 달렸습니다 151 00:23:05,680 --> 00:23:08,560 ‎[- 왜 여자애를 찍었죠?] ‎- 협상에... 152 00:23:08,680 --> 00:23:11,040 ‎[잘 모르겠지만 ‎이건 아니야] 153 00:23:12,600 --> 00:23:15,400 ‎[우리가 여자애에게 ‎폭력을 쓴 것처럼 보이잖아] 154 00:23:17,680 --> 00:23:21,760 ‎저희는 잘 대접받고 있다고 ‎말씀드립니다 155 00:23:22,920 --> 00:23:24,840 ‎[저 애들을 죽일까요?] 156 00:23:26,480 --> 00:23:27,880 ‎[아니다] 157 00:23:28,440 --> 00:23:34,880 ‎[애들이 살아있어야 ‎많은 포로와 교환할 수 있어] 158 00:23:37,840 --> 00:23:40,480 ‎[우린 왜 여기 있죠?] 159 00:23:41,720 --> 00:23:45,880 ‎[모하메드가 우리 일은 ‎끝났댔으니까 떠나요] 160 00:23:48,360 --> 00:23:50,120 ‎[어디로 가게?] 161 00:23:50,360 --> 00:23:54,320 ‎[잘 모르겠지만 ‎일단 여길 뜨자고요] 162 00:23:54,400 --> 00:23:58,600 ‎[지금 네 처지를 모르겠니? ‎넌 감옥에 있어!] 163 00:23:59,800 --> 00:24:03,480 ‎[들어오긴 쉬어도 나가긴 ‎어려워, 불가능하지!] 164 00:24:18,200 --> 00:24:19,720 ‎너무 바짝 붙지 마 165 00:24:27,680 --> 00:24:29,400 ‎어디로 데려가는 거지? 166 00:24:37,160 --> 00:24:41,640 ‎- 병원으로 가는 것 같아 ‎- 그래? 167 00:24:46,600 --> 00:24:47,840 ‎차를 세우고 있어 168 00:24:49,120 --> 00:24:49,920 ‎저기 세워 169 00:25:05,960 --> 00:25:08,040 ‎엘리, 여자를 병원에 내려줬다 170 00:25:09,240 --> 00:25:12,320 ‎- 여자가 먼저 들어갔다 ‎- 알겠다 171 00:25:13,000 --> 00:25:14,040 ‎미행해 172 00:26:28,000 --> 00:26:31,000 ‎[- 어때?] ‎[- 안 되겠어] 173 00:26:31,080 --> 00:26:33,760 ‎[경비가 너무 삼엄하다] 174 00:26:34,760 --> 00:26:36,200 ‎차로 돌아와 175 00:27:33,440 --> 00:27:38,000 ‎병원에 특공대가 가득 한데 ‎VIP가 입원했거나 176 00:27:38,080 --> 00:27:42,960 ‎- 모하메드의 은신처일 겁니다 ‎- 정보부에 확인해 보죠 177 00:27:43,040 --> 00:27:45,960 ‎- 함께 왔던 여자의 신원은? ‎- 아직 몰라요 178 00:27:46,640 --> 00:27:48,040 ‎미칼? 179 00:27:49,120 --> 00:27:50,000 ‎괜찮아요? 180 00:27:52,720 --> 00:27:53,720 ‎좋습니다 181 00:27:54,760 --> 00:27:58,080 ‎- 당신은요? 나 보고 싶죠? ‎- 어쩌면요 182 00:27:59,000 --> 00:27:59,840 ‎조금요 183 00:28:01,720 --> 00:28:02,840 ‎우리 즐거웠죠? 184 00:28:05,120 --> 00:28:06,360 ‎그럼요 185 00:28:06,840 --> 00:28:09,280 ‎어쨌든 조심해요 ‎에어컨 너무 세게 틀지 말고 186 00:28:10,880 --> 00:28:13,400 ‎당신도요 ‎거기 음식 조심해요 187 00:28:14,120 --> 00:28:17,240 ‎매일 같은 거 먹으면서 ‎한곳에 몰려서 자고 있어요 188 00:28:20,160 --> 00:28:21,080 ‎끊어야겠습니다 189 00:28:22,960 --> 00:28:24,760 ‎이야드야, 열어줘 190 00:28:37,920 --> 00:28:39,240 ‎[평화가 함께하기를] 191 00:28:42,760 --> 00:28:44,760 ‎[- 고맙습니다] ‎[- 신의 축복을] 192 00:28:46,240 --> 00:28:47,720 ‎[고마워요] 193 00:28:49,600 --> 00:28:52,920 ‎[- 일이 잘 되길 바라요] ‎[- 잘되고 있습니다] 194 00:28:53,040 --> 00:28:55,960 ‎[물론 하루아침에 되는 일이 ‎아니지만] 195 00:28:57,160 --> 00:28:59,160 ‎당신들은 모하메드를 모릅니다 196 00:29:00,240 --> 00:29:04,760 ‎[첩자들 냄새만 맡아도 ‎미친 듯이 화를 냅니다] 197 00:29:05,640 --> 00:29:07,640 ‎[2014년에 가족 죽은 거 ‎아실 겁니다] 198 00:29:10,840 --> 00:29:12,240 ‎말씀 재밌게 하시네! 199 00:29:20,520 --> 00:29:24,280 ‎알 파라스 사건 들어봤죠? 200 00:29:24,840 --> 00:29:27,280 ‎[모하메드가 당시 ‎칸 유니스의 여단장을] 201 00:29:28,280 --> 00:29:31,680 ‎[이스라엘 첩자라고 ‎의심했는데] 202 00:29:31,760 --> 00:29:33,120 ‎[여단장 집을 찾아가] 203 00:29:33,680 --> 00:29:35,600 ‎[그를 밖으로 끌어낸 뒤] 204 00:29:35,880 --> 00:29:37,920 ‎[양쪽 무릎을 쐈습니다] 205 00:29:38,000 --> 00:29:40,520 ‎[그건 시작에 불과했죠] 206 00:29:41,640 --> 00:29:45,680 ‎[6개월간 고문했지만, 그 ‎여단장 아무 말도 안 했고] 207 00:29:45,880 --> 00:29:47,880 ‎[결국 살해되었어요] 208 00:29:48,200 --> 00:29:51,760 ‎[자식들이 보게 ‎길거리 전신주에 매달렸죠] 209 00:29:53,760 --> 00:29:57,200 ‎[우린 잘하고 있어요 ‎괜찮을 겁니다] 210 00:29:57,280 --> 00:29:59,560 ‎[당신과 가족들은 ‎탈출 준비나 해둬요] 211 00:30:00,600 --> 00:30:05,040 ‎[진작부터 준비했습니다] 212 00:30:27,280 --> 00:30:29,560 ‎엘라드, 일어나 213 00:30:36,120 --> 00:30:37,760 ‎음식 가져왔어 214 00:30:41,280 --> 00:30:42,120 ‎이봐 215 00:30:43,480 --> 00:30:44,800 ‎이봐! 216 00:30:53,640 --> 00:30:54,840 ‎야라, 이리 와! 217 00:30:55,800 --> 00:30:56,880 ‎나가자! 218 00:30:58,600 --> 00:30:59,520 ‎놈들이 오고 있어! 219 00:31:00,280 --> 00:31:01,080 ‎빨리 가야 해! 220 00:31:03,360 --> 00:31:05,560 ‎- 어서! ‎- 난 못 해! 221 00:31:06,560 --> 00:31:08,000 ‎내가 도움을 청할게 222 00:31:08,440 --> 00:31:10,080 ‎구해줄 테니까 걱정 마 223 00:31:28,240 --> 00:31:31,960 ‎[어딨나? 어디로 갔어? ‎지원 요청할게!] 224 00:32:23,520 --> 00:32:28,480 ‎[인질이 탈출했다 ‎허락 없이 발포하지 마라] 225 00:32:33,520 --> 00:32:36,240 ‎[파키야, 너니?] 226 00:33:01,640 --> 00:33:04,320 ‎[저쪽을 뒤져봐 ‎저쪽으로 가!] 227 00:33:04,720 --> 00:33:06,560 ‎[서둘러!] 228 00:33:17,280 --> 00:33:19,760 ‎- 네? ‎- 엄마, 나예요! 229 00:33:19,880 --> 00:33:23,480 ‎- 이런, 엘라드? 엘라드야! ‎- 엘라드가 전화? 230 00:33:23,600 --> 00:33:24,680 ‎수브히! 231 00:33:29,720 --> 00:33:30,920 ‎가비? 232 00:33:32,120 --> 00:33:33,240 ‎가비? 233 00:33:34,240 --> 00:33:35,920 ‎- 뭐요? ‎- 남자애요 234 00:33:36,000 --> 00:33:38,720 ‎- 남자애가 뭐? ‎- 탈출했어요 235 00:33:45,320 --> 00:33:48,400 ‎[어떻게? ‎어떻게 도망친 거야?] 236 00:33:48,480 --> 00:33:51,800 ‎[꼬맹이에게 당한 ‎바보 멍청이들!] 237 00:33:52,280 --> 00:33:54,920 ‎[모두 당장 나가서 잡아! ‎빨리!] 238 00:33:55,000 --> 00:33:56,600 ‎[가자!] 239 00:34:07,880 --> 00:34:11,160 ‎- 어떻게 탈출했답니까? ‎- 경비를 찌르고 도망쳤대요 240 00:34:11,240 --> 00:34:14,440 ‎- 여자애는 무서웠나 봐요 ‎- 대단한 녀석이네! 241 00:34:14,520 --> 00:34:17,760 ‎여자애는 우리가 찾을게요 ‎남자애 GPS 위치 받았죠? 242 00:34:17,840 --> 00:34:19,000 ‎잠깐만요 243 00:34:20,200 --> 00:34:21,640 ‎네, 받았습니다 244 00:34:21,760 --> 00:34:23,720 ‎곧장 직진해 245 00:34:31,800 --> 00:34:32,600 ‎엘리, 엘리! 246 00:34:34,080 --> 00:34:37,040 ‎길을 다 봉쇄해서 ‎애한테 가기 힘들겠어요 247 00:34:37,120 --> 00:34:37,920 ‎우회전해 248 00:34:38,840 --> 00:34:41,360 ‎위치 좌표를 이용해 ‎전화 연결해 줄게요 249 00:34:41,440 --> 00:34:42,320 ‎연결해 250 00:34:42,400 --> 00:34:44,800 ‎- 얼마나 떨어져 있죠? ‎- 20분 정도요 251 00:34:46,120 --> 00:34:50,360 ‎수부히, 가자의 전기를 ‎끊어서 암흑으로 만들어 버려 252 00:34:56,520 --> 00:34:58,520 ‎좋아요 ‎직접 통화하세요 253 00:35:01,280 --> 00:35:02,160 ‎여보세요? 254 00:35:03,800 --> 00:35:06,080 ‎- 여보세요? ‎- 엘라드, 난 도론이다 255 00:35:06,640 --> 00:35:11,280 ‎어딨는지 아니까 우리가 갈게 ‎우린 근처에 있어 256 00:35:11,360 --> 00:35:14,280 ‎- 정말 여기 계세요? ‎- 그래 257 00:35:18,440 --> 00:35:22,040 ‎- 이건...? ‎- 우리가 전기 끊었어 258 00:35:22,120 --> 00:35:25,160 ‎만날 곳을 알려줄게 ‎우리도 곧 도착할 거야 259 00:35:25,240 --> 00:35:27,480 ‎언제든 위험해지면 260 00:35:27,560 --> 00:35:30,600 ‎안전한 장소에 들어가서 ‎전화해, 알겠니? 261 00:35:30,720 --> 00:35:32,560 ‎네, 알겠어요 262 00:35:32,640 --> 00:35:37,400 ‎- 위치 알려줄게, 아비하이? ‎- 큰 건물 쪽으로 50m 263 00:35:37,480 --> 00:35:40,000 ‎- 큰 건물 쪽으로 50m ‎- 그다음 우회전 264 00:35:40,080 --> 00:35:43,120 ‎그다음 우회전 ‎내 말 복창해 265 00:35:43,200 --> 00:35:46,800 ‎큰 건물 쪽으로 50m ‎그다음 우회전 266 00:35:46,880 --> 00:35:49,800 ‎- 20m 가면 골목이 있어 ‎- 20m 가면 골목이 있다 267 00:35:49,880 --> 00:35:52,480 ‎- 거기서 좌회전 ‎- 거기서 좌회전 268 00:35:52,560 --> 00:35:54,840 ‎살라딘 거리 입구에서 멈춰 269 00:35:54,920 --> 00:35:56,880 ‎살라딘 거리 입구에서 ‎멈춘다 270 00:35:56,960 --> 00:36:00,360 ‎거기 도착하면 전화해 ‎내 번호가 뜰 거다 271 00:36:00,440 --> 00:36:03,520 ‎지금부터 히브리어 말고 ‎아랍어만 써 272 00:36:04,080 --> 00:36:06,520 ‎아랍어를 모르면 ‎'네, 아니오'만 해 273 00:36:06,600 --> 00:36:09,640 ‎[- 네] ‎- 잘했다, 행운을 빈다 274 00:36:10,280 --> 00:36:11,680 ‎조심해라 275 00:37:17,840 --> 00:37:20,040 ‎- 말해 ‎- 도로가 봉쇄되었어요 276 00:37:21,480 --> 00:37:23,240 ‎잠깐만 ‎도로가 봉쇄되었다는데 277 00:37:26,640 --> 00:37:30,480 ‎엘라드, 녹색 조명이 있는 ‎모스크가 보이지? 278 00:37:33,360 --> 00:37:34,240 ‎[네] 279 00:37:34,400 --> 00:37:37,760 ‎거기 어두운 곳에 숨어 ‎내가 걸어서 네게 갈게 280 00:37:37,840 --> 00:37:39,720 ‎난 검은 셔츠에 ‎가죽 재킷을 입었다 281 00:37:39,800 --> 00:37:43,560 ‎- 정확한 장소는 문자로 줄게 ‎[- 네] 282 00:37:43,760 --> 00:37:47,200 ‎엘라드 ‎오늘 집에 가는 거다 283 00:37:55,920 --> 00:37:58,120 ‎- 망할! ‎- 도론, 힘들겠어 284 00:37:59,960 --> 00:38:01,040 ‎연막탄 있지? 285 00:38:26,320 --> 00:38:29,120 ‎"연막탄이 터지면 ‎모스크 정문으로 와" 286 00:38:40,240 --> 00:38:43,920 ‎도론과 사기가 차에서 내렸다 ‎아직 만나진 못했다 287 00:39:25,440 --> 00:39:26,480 ‎[이봐] 288 00:39:28,560 --> 00:39:29,640 ‎[어이!] 289 00:39:36,560 --> 00:39:37,640 ‎[너!] 290 00:39:37,760 --> 00:39:39,080 ‎[거기 서!] 291 00:39:44,120 --> 00:39:47,280 ‎모스크 쪽에서 총성이 났다 292 00:40:09,720 --> 00:40:12,040 ‎엘라드 사망 ‎구출 작전 실패! 293 00:40:25,880 --> 00:40:26,960 ‎제기랄! 294 00:40:45,320 --> 00:40:47,560 ‎[누가 쐈어?] 295 00:40:49,320 --> 00:40:51,520 ‎[어떤 짐승 새끼가 쐈어?] 296 00:40:52,920 --> 00:40:55,040 ‎[이 멍청이들아!] 297 00:40:57,480 --> 00:40:59,880 ‎[- 대장님!] ‎[- 뭐야?] 298 00:41:00,000 --> 00:41:01,680 ‎[이걸 발견했습니다] 299 00:41:03,480 --> 00:41:07,200 ‎[- 그게 뭔데?] ‎[- 우리 연막탄이 아닙니다] 300 00:41:19,800 --> 00:41:20,800 ‎[놈들이 왔어] 301 00:41:26,920 --> 00:41:29,560 ‎[유대 놈들이 여기 왔어] 302 00:42:24,920 --> 00:42:27,800 ‎자막: 남지현