1 00:00:19,120 --> 00:00:21,480 ‎ドロンとサギが追跡 俺は援護中だ 2 00:00:32,640 --> 00:00:33,920 ‎助けて! 3 00:00:35,280 --> 00:00:38,240 ‎スティーブ 聞こえるか? 4 00:00:38,800 --> 00:00:40,040 ‎スティーブ… 5 00:00:40,440 --> 00:00:42,560 ‎聞こえてるか? 6 00:00:42,720 --> 00:00:44,320 ‎聞こえるか? 7 00:00:44,880 --> 00:00:46,520 ‎ドロン 聞こえるか? 8 00:00:53,000 --> 00:00:54,480 ‎チクショウ 9 00:00:56,480 --> 00:00:59,280 ‎何てこった 10 00:01:02,080 --> 00:01:03,120 ‎助けて 11 00:01:04,000 --> 00:01:04,880 ‎お願い! 12 00:01:19,440 --> 00:01:22,040 ‎〈アラビア語〉 〈殺すな 生きたまま捕まえる〉 13 00:01:32,320 --> 00:01:33,200 ‎行くぞ 14 00:01:42,840 --> 00:01:44,600 ‎爆薬だ! マズい 15 00:01:44,760 --> 00:01:45,520 ‎クソッ! 16 00:01:58,360 --> 00:02:01,280 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 17 00:02:42,680 --> 00:02:45,200 あと一歩だったのに 逃がした 18 00:02:45,360 --> 00:02:47,120 でも無事で何よりだ 19 00:02:47,880 --> 00:02:50,960 無線の様子じゃ ダメかと思った 20 00:02:52,760 --> 00:02:55,200 俺もいるけどな 21 00:02:55,800 --> 00:02:58,360 ‎お前の心配は無用だ 22 00:02:58,600 --> 00:03:00,080 ‎死ぬわけない 23 00:03:00,240 --> 00:03:01,120 ‎ツキが落ちる 24 00:03:01,280 --> 00:03:03,200 ‎ツキも落ちたりしない 25 00:03:03,360 --> 00:03:05,240 ‎ドロンを頼む 26 00:03:05,440 --> 00:03:06,160 ‎通せよ 27 00:03:06,320 --> 00:03:07,120 ‎無理だ 28 00:03:07,280 --> 00:03:09,560 ‎俺は中に入るんだ 29 00:03:09,720 --> 00:03:13,120 ‎触るな! どけと言ってるだろ 30 00:03:13,280 --> 00:03:14,640 ‎ドロン 31 00:03:14,920 --> 00:03:17,840 ‎地下道は封鎖されたんだ 32 00:03:18,000 --> 00:03:18,680 ‎俺は行く 33 00:03:18,840 --> 00:03:19,520 ‎よせ! 34 00:03:20,200 --> 00:03:21,800 ‎いい加減にしろ! 35 00:03:21,960 --> 00:03:22,920 ‎終わったんだ 36 00:03:25,040 --> 00:03:28,360 ‎再出動が必要なら連絡が来る 37 00:03:28,840 --> 00:03:30,920 ‎さあ 行くぞ 38 00:03:31,640 --> 00:03:32,440 ‎早く 39 00:03:37,240 --> 00:03:39,240 ‎ガザ 40 00:04:15,640 --> 00:04:16,880 ‎〈よくやった〉 41 00:04:19,360 --> 00:04:23,000 ‎〈今日は極めて重要な日だ〉 42 00:04:25,839 --> 00:04:27,960 ‎〈歴史に残る日だよ〉 43 00:04:29,600 --> 00:04:30,920 ‎〈神は偉大なり!〉 44 00:04:31,920 --> 00:04:32,720 ‎〈神は偉大なり!〉 45 00:04:33,640 --> 00:04:36,560 ‎〈アブ・バシャール 神のお慈悲を〉 46 00:04:37,960 --> 00:04:41,320 ‎〈君たち親子は英雄だ〉 47 00:04:42,240 --> 00:04:45,400 ‎〈組織を代表し 心から感謝する〉 48 00:04:47,400 --> 00:04:48,360 ‎〈バシャール〉 49 00:04:50,280 --> 00:04:51,280 ‎〈同志よ〉 50 00:04:53,800 --> 00:04:55,160 ‎〈過去は過去だ〉 51 00:04:57,280 --> 00:05:02,240 ‎〈済んだことは すべて忘れ 前に進もう〉 52 00:05:07,440 --> 00:05:11,040 ‎〈アブ・ムハンマド 感謝するよ〉 53 00:05:11,200 --> 00:05:12,080 ‎〈我々もだ〉 54 00:05:13,360 --> 00:05:17,000 ‎〈今後 君たちの要望には すべて応じる〉 55 00:05:18,520 --> 00:05:19,720 ‎〈客人としてな〉 56 00:05:20,320 --> 00:05:24,320 ‎〈ただの客人じゃない 名誉ある客人だ〉 57 00:05:32,040 --> 00:05:32,560 ‎〈移動を〉 58 00:05:42,480 --> 00:05:43,440 ‎〈さあ〉 59 00:05:49,280 --> 00:05:50,080 ‎帰ったぞ 60 00:05:50,800 --> 00:05:52,280 ‎誰か いるか? 61 00:05:53,320 --> 00:05:54,240 ‎アナット 62 00:05:58,880 --> 00:06:00,200 ‎おチビちゃん 63 00:06:02,200 --> 00:06:05,280 ‎よう かわいいチビちゃん 64 00:06:06,080 --> 00:06:07,640 ‎アナット いるか? 65 00:06:09,960 --> 00:06:11,040 ‎どうした 66 00:06:12,560 --> 00:06:13,640 ‎何だ? 67 00:06:15,440 --> 00:06:16,480 ‎アナット 68 00:06:18,600 --> 00:06:20,200 ‎ママを捜そうか 69 00:06:20,960 --> 00:06:21,880 ‎どこかな? 70 00:06:23,560 --> 00:06:24,560 ‎アナット 71 00:06:29,560 --> 00:06:30,480 ‎どこだ? 72 00:06:31,600 --> 00:06:32,560 ‎何だよ 73 00:06:34,360 --> 00:06:34,880 ‎マジか 74 00:06:35,680 --> 00:06:38,560 ‎すぐに戻ってくるからな 75 00:06:38,880 --> 00:06:39,800 ‎待てよ 76 00:06:43,520 --> 00:06:44,760 ‎やあ 母さん 77 00:06:45,760 --> 00:06:47,320 ‎実は… 78 00:06:49,440 --> 00:06:50,760 ‎いや 何でもない 79 00:06:50,920 --> 00:06:53,080 ‎問題ないよ それじゃ 80 00:06:56,240 --> 00:06:57,400 ‎おかえり 81 00:06:57,560 --> 00:06:58,480 ‎あら 82 00:06:59,160 --> 00:07:00,920 ‎みんな無事? 83 00:07:02,920 --> 00:07:03,960 ‎ああ 84 00:07:07,240 --> 00:07:08,880 ‎赤ん坊を置き去りに 85 00:07:10,480 --> 00:07:12,600 ‎タバコを買ってきただけ 86 00:07:14,720 --> 00:07:20,120 ‎母さんを呼べるだろ 置き去りにするのは良くない 87 00:07:20,320 --> 00:07:22,600 ‎どうしろと言うの? 88 00:07:25,600 --> 00:07:29,680 ‎きちんと話し合おう このままじゃダメだ 89 00:07:29,840 --> 00:07:31,920 ‎お願い 放っておいて 90 00:07:39,040 --> 00:07:40,680 ‎あなたに分かる? 91 00:07:40,840 --> 00:07:45,640 ‎7時間泣き続ける赤ん坊と 1日中2人きりよ 92 00:07:46,120 --> 00:07:50,240 ‎“泣かないで”って言葉しか 口にしてないのに 93 00:07:50,480 --> 00:07:52,280 ‎話し合いなんて無理 94 00:07:52,960 --> 00:07:54,960 ‎昨日 お義母(かあ)さんが来て 95 00:07:55,840 --> 00:08:00,000 ‎泣いてるこの子を見て “任せて”って言った 96 00:08:01,480 --> 00:08:05,840 ‎私は何もできなくて 途方にくれてたのに 97 00:08:07,800 --> 00:08:09,720 ‎この子は泣きやんだ 98 00:08:16,920 --> 00:08:19,360 ‎どうしても納得できない 99 00:08:20,320 --> 00:08:25,360 ‎この子を逆さに つるしてるわけじゃないのよ 100 00:08:25,520 --> 00:08:29,400 ‎抱きしめてキスしても 泣きやまないの 101 00:08:29,560 --> 00:08:32,320 ‎君は最高の母親だよ 102 00:08:32,480 --> 00:08:34,880 ‎これ以上 続けられないわ 103 00:08:35,040 --> 00:08:39,760 ‎お義母さんの言うとおり 子育てには向いてない 104 00:08:39,919 --> 00:08:43,840 ‎あなたがいたって いなくたって 105 00:08:44,000 --> 00:08:46,919 ‎こんな生活はもうイヤ 106 00:08:47,880 --> 00:08:49,760 ‎俺がついてるよ 107 00:08:50,480 --> 00:08:54,040 ‎どこにも行かないから もう大丈夫だ 108 00:08:59,600 --> 00:09:00,800 ‎俺がいる 109 00:09:02,600 --> 00:09:03,800 ‎疲れたわ 110 00:09:16,760 --> 00:09:19,880 ‎コーシャ認証に こだわってるのに 111 00:09:20,040 --> 00:09:21,680 ‎あんなクッキー買う? 112 00:09:21,840 --> 00:09:23,600 ‎また その話? 113 00:09:23,760 --> 00:09:26,200 ‎しかも あれは生焼けだ 114 00:09:28,160 --> 00:09:29,120 ‎サギ 115 00:09:30,640 --> 00:09:31,880 ‎どうしたの? 116 00:09:32,400 --> 00:09:34,640 ‎悪い うっかりしてた 117 00:09:35,640 --> 00:09:37,440 ‎出直してこようか 118 00:09:37,600 --> 00:09:39,680 ‎何言ってる 入って 119 00:09:39,840 --> 00:09:40,360 ‎そうよ 120 00:09:50,000 --> 00:09:51,720 ‎ガザでの緊張は… 121 00:09:51,880 --> 00:09:53,640 ‎ニュースは聞いた? 122 00:09:53,800 --> 00:09:57,800 ‎イスラエル人を誘拐した ハマスの戦闘員を 123 00:09:57,960 --> 00:10:00,560 ‎国防軍が追っています 124 00:10:00,800 --> 00:10:05,320 ‎国境付近にいる記者に 話を聞きます 125 00:10:05,480 --> 00:10:10,280 ‎国防軍の報道官による 1時間前の発表では 126 00:10:10,440 --> 00:10:13,840 ‎ハマスの戦闘員が 若者2人を誘拐 127 00:10:14,000 --> 00:10:17,960 ‎攻撃用の地下道から ガザに連れ出しました 128 00:10:18,120 --> 00:10:20,760 ‎シャワーは? 服を貸すわ 129 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 ‎何があったの? 130 00:10:31,120 --> 00:10:32,520 ‎常軌を逸してた 131 00:10:34,800 --> 00:10:36,840 ‎あと一歩だったんだ 132 00:10:37,360 --> 00:10:39,200 ‎助けを呼ぶ声もした 133 00:10:42,840 --> 00:10:44,360 ‎押しかけてすまない 134 00:10:44,520 --> 00:10:46,440 ‎いていいのよ 135 00:10:49,600 --> 00:10:50,400 ‎食事をどうも 136 00:10:51,400 --> 00:10:52,440 ‎君が作った? 137 00:10:53,920 --> 00:10:54,480 ‎シェフか? 138 00:10:55,160 --> 00:10:56,120 ‎サギ 139 00:11:06,280 --> 00:11:08,680 ‎人質の母親が出てる 140 00:11:10,400 --> 00:11:11,400 ‎大丈夫か? 141 00:11:11,560 --> 00:11:12,280 ‎平気よ 142 00:11:12,440 --> 00:11:14,680 ‎コーヒーでも どう? 143 00:11:15,760 --> 00:11:18,920 ‎2人ともケガしてないよね? 144 00:11:20,520 --> 00:11:21,520 ‎ニュースを見よう 145 00:11:27,280 --> 00:11:27,920 ‎じゃあな 146 00:11:32,240 --> 00:11:33,800 ‎彼は現場に? 147 00:11:34,120 --> 00:11:35,720 ‎相当 参ってるな 148 00:11:36,280 --> 00:11:39,080 ‎大丈夫 彼は強い人よ 149 00:11:44,320 --> 00:11:46,000 ‎君じゃなくてよかった 150 00:11:51,760 --> 00:11:53,960 ‎悪夢が再来するとはな 151 00:11:54,560 --> 00:11:57,720 ‎何か手がかりはないのか? 152 00:11:58,760 --> 00:12:00,600 ‎2人を助けないと 153 00:12:00,760 --> 00:12:03,200 ‎既にガザにいるんだぞ 154 00:12:04,680 --> 00:12:06,400 ‎“究極の悪夢”だ 155 00:12:07,920 --> 00:12:09,560 ‎エリなら知ってる 156 00:12:09,720 --> 00:12:13,680 ‎手遅れになる前に ガザ局に手を打たせろ 157 00:12:13,840 --> 00:12:18,880 ‎人質はハマスの元にいるから 警備は厳重だ 158 00:12:19,040 --> 00:12:22,680 ‎確実な情報を得るまでは 動けない 159 00:12:25,280 --> 00:12:26,240 ‎行くよ 160 00:12:26,400 --> 00:12:27,200 ‎ドロン 161 00:12:29,040 --> 00:12:30,560 ‎またあとで 162 00:12:41,560 --> 00:12:42,280 ‎やあ 163 00:12:42,640 --> 00:12:43,440 ‎どうも 164 00:12:43,680 --> 00:12:44,880 ‎ガザの情報は? 165 00:12:46,080 --> 00:12:47,280 ‎傍受できないわ 166 00:12:47,440 --> 00:12:50,760 ‎インターネットも携帯も 使われてない 167 00:12:51,240 --> 00:12:53,760 ‎でも何か入手するまで 諦めない 168 00:12:54,080 --> 00:12:57,360 ‎彼らがボロを 出すかもしれない 169 00:12:57,520 --> 00:13:01,280 ‎バシャールを 追い込んだのは俺たちだ 170 00:13:01,640 --> 00:13:02,760 ‎やめて 171 00:13:02,920 --> 00:13:05,920 ‎俺と君のせいだ 手を打たないと 172 00:13:15,720 --> 00:13:19,320 ‎力の及ぶ限り 何だってするわ 173 00:13:19,520 --> 00:13:22,600 ‎罪の意識を感じてるのよ 174 00:13:23,040 --> 00:13:24,080 ‎後悔さえしてる 175 00:13:25,000 --> 00:13:29,400 ‎でも手の打ちようがないなら 無駄に動かない 176 00:13:31,400 --> 00:13:35,760 ‎自分を責めるのと 責任を取るのは対局の話よ 177 00:13:36,440 --> 00:13:38,400 ‎仕事に戻るわ 178 00:13:48,120 --> 00:13:51,760 ‎2014年に 君が ガザで使ったスパイは? 179 00:13:52,160 --> 00:13:55,520 ‎ハニの殺害作戦で 使った奴だ 180 00:13:55,680 --> 00:13:57,160 ‎そいつを使おう 181 00:13:57,320 --> 00:14:01,080 ‎彼と組んだのは 1年以上前の話よ 182 00:14:01,360 --> 00:14:03,360 ‎急には接触できない 183 00:14:03,520 --> 00:14:05,800 ‎ガザは西岸地区とは違う 184 00:14:06,880 --> 00:14:10,200 ‎総保安庁の ガザ局長である君が 185 00:14:10,360 --> 00:14:13,280 ‎ガザのスパイを動かせない? 186 00:14:55,000 --> 00:14:55,840 ‎〈父さん〉 187 00:15:00,120 --> 00:15:00,840 ‎〈海だよ〉 188 00:15:09,200 --> 00:15:10,840 ‎〈僕らは どうなる?〉 189 00:15:11,000 --> 00:15:13,560 ‎〈客人だと言ってくれたろ〉 190 00:15:15,280 --> 00:15:16,080 ‎〈それって—〉 191 00:15:17,440 --> 00:15:19,200 ‎〈人質の2人もそう?〉 192 00:15:20,560 --> 00:15:24,040 ‎〈父さん ここを出よう〉 193 00:15:26,000 --> 00:15:29,120 ‎〈シナイ半島から カイロに出て—〉 194 00:15:29,280 --> 00:15:30,640 ‎〈アンマンに行く〉 195 00:15:31,680 --> 00:15:36,160 ‎〈過去が許されるなら ここにいる必要はない〉 196 00:15:36,320 --> 00:15:39,400 ‎〈私たちは 指名手配されてる〉 197 00:15:40,920 --> 00:15:45,080 ‎〈イスラエルと 条約を結ぶ国に入れば—〉 198 00:15:45,240 --> 00:15:49,320 ‎〈すぐに逮捕され 刑務所行きだよ〉 199 00:15:51,440 --> 00:15:54,520 ‎〈同じことなら イスラエルに〉 200 00:16:42,160 --> 00:16:43,560 ‎ヤラ 食べて 201 00:16:46,840 --> 00:16:48,440 ‎いつ出られるかな 202 00:16:49,680 --> 00:16:51,080 ‎人質交換で 203 00:16:54,360 --> 00:16:55,440 ‎G・シャリットみたいに 204 00:17:02,200 --> 00:17:06,960 ‎でも 今回は あんなに何年もかからないよ 205 00:17:08,000 --> 00:17:10,079 ‎それに僕の母親なら 206 00:17:11,319 --> 00:17:13,800 ‎黙ってるわけがない 207 00:17:13,960 --> 00:17:15,359 ‎トイレに行きたい 208 00:17:17,359 --> 00:17:18,280 ‎それじゃ… 209 00:17:20,760 --> 00:17:22,520 ‎あのバケツを使って 210 00:17:24,000 --> 00:17:26,040 ‎僕らの寮みたいだろ 211 00:17:26,440 --> 00:17:29,119 ‎こっちのほうが キレイそうだ 212 00:17:31,720 --> 00:17:35,320 ‎僕らのことを知って みんなが捜してるさ 213 00:17:38,080 --> 00:17:39,600 ‎有名人だな 214 00:17:43,800 --> 00:17:44,560 ‎だろ? 215 00:17:56,560 --> 00:17:57,480 ‎ヤラ 216 00:18:01,520 --> 00:18:02,520 ‎大丈夫だよ 217 00:18:02,680 --> 00:18:04,480 ‎エラッド もういい 218 00:18:15,720 --> 00:18:17,600 ‎必ず ここから出るさ 219 00:18:40,320 --> 00:18:44,600 ハマス幹部事務局 220 00:18:52,080 --> 00:18:54,480 ‎〈平安を よく来てくれた〉 221 00:18:54,760 --> 00:18:56,040 ‎〈やあ アブ・イヤッド〉 222 00:18:56,200 --> 00:18:57,280 ‎〈ようこそ〉 223 00:19:00,880 --> 00:19:01,640 ‎〈機材を〉 224 00:19:01,840 --> 00:19:03,320 ‎〈あとは私が〉 225 00:19:03,760 --> 00:19:05,560 ‎〈ケーブル類は要る?〉 226 00:19:05,720 --> 00:19:07,120 ‎〈大丈夫です〉 227 00:19:08,080 --> 00:19:08,840 ‎〈元気か?〉 228 00:19:09,000 --> 00:19:09,760 ‎〈ええ〉 229 00:19:10,160 --> 00:19:11,040 ‎〈ご家族は?〉 230 00:19:11,200 --> 00:19:12,400 ‎〈おかげさまで〉 231 00:19:12,680 --> 00:19:13,640 ‎〈入って〉 232 00:19:16,160 --> 00:19:21,320 ‎〈シオニスト政府に対する 我々の要求は—〉 233 00:19:21,480 --> 00:19:24,360 ‎〈国境の往来制限の緩和だ〉 234 00:19:24,640 --> 00:19:28,280 ‎〈我々は長年 苦しめられている〉 235 00:19:29,000 --> 00:19:32,480 ‎〈戦争は望まないが 恐れもしない〉 236 00:19:32,680 --> 00:19:36,120 ‎〈人質の生存確認の 求めには?〉 237 00:19:36,280 --> 00:19:38,240 ‎〈間もなく対応する〉 238 00:19:39,000 --> 00:19:42,760 ‎〈言っておくが 我々は人道的見地から—〉 239 00:19:42,920 --> 00:19:47,280 ‎〈人質への配慮を 決して怠ることはない〉 240 00:19:47,880 --> 00:19:52,160 ‎〈彼らの面倒を見ることは イスラムの教えだ〉 241 00:19:52,760 --> 00:19:53,600 ‎〈以上です〉 242 00:19:54,040 --> 00:19:55,080 ‎〈ご苦労〉 243 00:19:55,240 --> 00:19:57,680 ‎〈素晴らしい コメントでした〉 244 00:20:08,600 --> 00:20:09,880 ‎〈アブ・イヤッド〉 245 00:20:13,760 --> 00:20:15,520 ‎〈アマル・スブヒが よろしくと〉 246 00:20:19,480 --> 00:20:21,120 ‎〈疎遠だってな〉 247 00:20:23,320 --> 00:20:26,840 ‎〈そう言えば しばらく話してない〉 248 00:20:27,000 --> 00:20:29,760 ‎〈君に会えず寂しがってた〉 249 00:20:37,200 --> 00:20:38,800 ‎〈こっちへ来い〉 250 00:20:39,120 --> 00:20:40,440 ‎どこへ行く? 251 00:20:40,840 --> 00:20:42,520 ‎放してくれ 252 00:20:42,960 --> 00:20:44,760 ‎何するんだ 放せ! 253 00:20:45,280 --> 00:20:45,840 ‎エラッド! 254 00:20:46,240 --> 00:20:47,480 ‎〈下がれ〉 255 00:21:17,680 --> 00:21:18,920 ‎〈誰が傷を?〉 256 00:21:19,640 --> 00:21:20,480 ‎〈私です〉 257 00:21:35,080 --> 00:21:36,040 ‎〈顔にか?〉 258 00:21:36,360 --> 00:21:38,280 ‎〈奴が抵抗した〉 259 00:21:39,760 --> 00:21:40,520 ‎〈バカか〉 260 00:21:43,240 --> 00:21:44,400 ‎〈クズめ〉 261 00:21:47,080 --> 00:21:48,680 ‎〈もう使えない〉 262 00:21:49,800 --> 00:21:50,600 ‎〈違うか?〉 263 00:21:52,920 --> 00:21:54,480 ‎〈女を連れてこい〉 264 00:21:56,400 --> 00:21:57,400 ‎〈行くんだ〉 265 00:21:59,320 --> 00:22:00,160 ‎〈急げ!〉 266 00:22:11,920 --> 00:22:14,560 ‎エルサレム出身の ヤラ・ザルヒです 267 00:22:17,000 --> 00:22:21,320 ‎持っているのは 今日のガザの新聞で 268 00:22:21,800 --> 00:22:24,520 ‎日付は2019年3月15日 269 00:22:29,240 --> 00:22:32,000 ‎イスラエル政府に伝えます 270 00:22:32,160 --> 00:22:37,800 ‎私たちの解放は 政府の手に委ねられています 271 00:22:37,960 --> 00:22:39,880 ‎ハマスの要求に従い 272 00:22:40,040 --> 00:22:44,680 ‎パレスチナの自由の戦士の 釈放を求めます 273 00:22:44,840 --> 00:22:46,400 ‎クソ野郎ども 274 00:22:46,720 --> 00:22:49,080 ‎私たちへの待遇は良く 275 00:22:49,240 --> 00:22:52,400 ‎食事も十分で 健康状態も良く… 276 00:22:52,560 --> 00:22:56,040 ‎交換条件なしの映像公開は 初めてだ 277 00:22:56,480 --> 00:22:58,640 ‎でも青年はどこ? 278 00:22:58,800 --> 00:23:02,400 ‎それでも前進だ 取引を急いでるな 279 00:23:02,560 --> 00:23:03,760 ‎エラッドも… 280 00:23:03,920 --> 00:23:04,960 ‎シャイフの焦りだ 281 00:23:05,120 --> 00:23:06,920 ‎家に帰りたいです 282 00:23:08,160 --> 00:23:09,640 ‎家族に会いたい 283 00:23:10,040 --> 00:23:11,160 ‎悪夢だな 284 00:23:11,320 --> 00:23:14,120 ‎家族を愛しています 285 00:23:14,280 --> 00:23:20,320 ‎無事に家に帰れるように 政府はどうか動いてください 286 00:23:22,120 --> 00:23:22,960 ‎以上です 287 00:23:46,320 --> 00:23:47,040 ‎やあ 288 00:23:47,480 --> 00:23:48,480 ‎ドロン 289 00:23:48,880 --> 00:23:50,960 ‎最新情報よ 来られる? 290 00:23:51,120 --> 00:23:52,320 ‎本部か? 291 00:23:52,680 --> 00:23:56,720 ‎自宅よ やっと シャワーを浴びられるわ 292 00:23:57,120 --> 00:23:58,640 ‎住所はメールする 293 00:23:59,440 --> 00:24:00,600 ‎支度するよ 294 00:24:00,960 --> 00:24:02,680 ‎すぐに来て 295 00:24:16,640 --> 00:24:17,800 ‎その内通者は? 296 00:24:17,960 --> 00:24:20,800 ‎ほぼ確実に信頼できる 297 00:24:21,120 --> 00:24:24,840 ‎彼は 家族を ガザから出したくて 298 00:24:25,000 --> 00:24:27,080 ‎私たちの指示を待ってる 299 00:24:27,240 --> 00:24:30,480 ‎あの映像も出たし 解決が見えてきた 300 00:24:30,640 --> 00:24:34,480 ‎内閣からも 今夜には実行許可が出そう 301 00:24:35,440 --> 00:24:37,440 ‎人質の居場所は? 302 00:24:38,000 --> 00:24:40,800 ‎ハニの側近しか知らないけど 303 00:24:40,960 --> 00:24:44,160 ‎彼のアジトに通う 雑用係から探れる 304 00:24:44,320 --> 00:24:46,840 ‎雑用係の情報は 内通者がくれる 305 00:24:47,400 --> 00:24:51,360 ‎政府が人質交渉に入れば 隠れみのとなり 306 00:24:51,520 --> 00:24:53,640 ‎活動もしやすくなるわ 307 00:24:54,800 --> 00:24:56,400 ‎あとは— 308 00:24:57,640 --> 00:24:59,240 ‎あなたのチーム次第 309 00:25:00,640 --> 00:25:02,880 ‎俺が何とかしよう 310 00:25:03,680 --> 00:25:04,880 ‎エリを説き伏せる 311 00:25:06,280 --> 00:25:07,280 ‎型破りだな 312 00:25:07,840 --> 00:25:10,000 ‎ここじゃ常識は通用しない 313 00:26:29,480 --> 00:26:32,200 ‎〈腹立たしい いい加減にしろ!〉 314 00:26:33,080 --> 00:26:37,680 ‎〈最終提案は母親たち さらに女性の囚人20名〉 315 00:26:38,360 --> 00:26:38,920 ‎〈以上だ〉 316 00:26:40,160 --> 00:26:44,280 ‎〈カマルとバヤンの釈放など 絶対にない〉 317 00:26:44,920 --> 00:26:47,480 ‎〈なぜだ? 目立つ囚人じゃない〉 318 00:26:49,200 --> 00:26:51,320 ‎〈なぜ こだわる?〉 319 00:26:51,680 --> 00:26:55,200 ‎〈君と補佐官と 女性たちの釈放だ〉 320 00:26:55,360 --> 00:26:59,480 ‎〈君にとって これ以上の条件はないぞ〉 321 00:27:00,360 --> 00:27:02,560 ‎〈私の返事は同じだ〉 322 00:27:05,560 --> 00:27:07,280 ‎〈裁量権がないか?〉 323 00:27:07,440 --> 00:27:10,880 ‎〈いいか 我々は諦めない〉 324 00:27:11,880 --> 00:27:14,560 ‎〈シャイフが 何と言おうと—〉 325 00:27:14,840 --> 00:27:17,920 ‎〈主導権が誰にあるかは 明白だろ〉 326 00:27:19,280 --> 00:27:20,280 ‎〈アブ・ムハンマドだ〉 327 00:27:20,440 --> 00:27:21,560 ‎〈ふざけるな〉 328 00:27:22,280 --> 00:27:25,320 ‎〈そんなに戦争がしたいか〉 329 00:27:25,480 --> 00:27:29,680 ‎〈君のせいで 爆弾が落とされるぞ〉 330 00:27:29,840 --> 00:27:31,080 ‎〈ガザの住民や—〉 331 00:27:31,240 --> 00:27:33,320 ‎〈アブ・ムハンマドの 頭上にな!〉 332 00:27:36,800 --> 00:27:38,920 ‎〈リハビリが必要だろ?〉 333 00:27:39,880 --> 00:27:42,800 ‎〈帰って休んだらどうだ〉 334 00:27:43,520 --> 00:27:47,440 ‎〈落ち着いたら また ゆっくり話そう〉 335 00:27:49,200 --> 00:27:50,920 ‎〈時間は十分ある〉 336 00:28:28,040 --> 00:28:29,960 ‎“送信者 ヒラ” 337 00:28:30,160 --> 00:28:31,520 ‎“実行許可が出た” 338 00:28:37,760 --> 00:28:41,560 ‎ハーン・ユーニスの 新たな航空写真を頼む 339 00:28:42,720 --> 00:28:43,520 ‎本気か? 340 00:28:45,880 --> 00:28:47,680 ‎おはよう コーヒーは? 341 00:28:49,000 --> 00:28:49,880 ‎ガザへは? 342 00:28:50,400 --> 00:28:52,400 ‎私の管轄よ 熟知して… 343 00:28:52,560 --> 00:28:56,520 ‎行ったことがあるかと 聞いてるんだ 344 00:28:57,360 --> 00:29:00,160 ‎下水の臭いを嗅いだことは? 345 00:29:00,320 --> 00:29:01,640 ‎人との交流は? 346 00:29:01,800 --> 00:29:03,920 ‎仕事に戻らないと 347 00:29:04,080 --> 00:29:05,120 ‎俺は経験した 348 00:29:06,120 --> 00:29:08,040 ‎俺も管轄してたからな 349 00:29:10,040 --> 00:29:13,320 ‎現地に行くと 状況は まるで違う 350 00:29:13,480 --> 00:29:15,640 ‎だから協力しなきゃ 351 00:29:15,800 --> 00:29:17,720 ‎ガザ局め よく聞け 352 00:29:17,880 --> 00:29:20,560 ‎お前らの計画は自爆作戦だ 353 00:29:21,240 --> 00:29:26,520 ‎信用できないスパイから ハマスの雑用係の情報を得て 354 00:29:26,680 --> 00:29:31,040 ‎雑用係の尾行でハニを捜し 人質を救う? 355 00:29:32,000 --> 00:29:32,760 ‎ふざけるな! 356 00:29:32,920 --> 00:29:33,760 ‎落ち着け 357 00:29:33,920 --> 00:29:38,080 ‎俺が チームの命を スパイに託すと思うなら 358 00:29:38,240 --> 00:29:40,000 ‎酔いをさませ 359 00:29:40,160 --> 00:29:41,520 ‎ドロンは やる 360 00:29:41,840 --> 00:29:43,040 ‎仲間にも話すと 361 00:29:43,200 --> 00:29:44,520 ‎奴が同意したか 362 00:29:44,680 --> 00:29:48,320 ‎俺に黙って チームを動かすって? 363 00:29:48,480 --> 00:29:49,840 ‎イカれてるな 364 00:29:50,840 --> 00:29:54,840 ‎もっと現実的な作戦を 立てられないなら 365 00:29:55,080 --> 00:29:57,800 ‎俺らのチームは抜ける 366 00:29:57,960 --> 00:30:02,320 ‎より良い糸口を見いだそうと 努めてるけど 367 00:30:02,480 --> 00:30:05,160 ‎ガザへの侵入は実行する 368 00:30:05,320 --> 00:30:07,960 ‎内閣の承認も出てるわ 369 00:30:08,440 --> 00:30:13,160 ‎あなたが断るなら 人質救出は他に頼むけど 370 00:30:13,320 --> 00:30:15,600 ‎優秀なのは あなたたちよ 371 00:30:15,800 --> 00:30:17,680 ‎ああ そうさ 372 00:30:17,840 --> 00:30:19,200 ‎外に出よう 373 00:30:26,960 --> 00:30:29,800 ‎そのまま続けてちょうだい 374 00:30:34,160 --> 00:30:36,200 ‎局長とドロンの計画か? 375 00:30:37,800 --> 00:30:40,800 ‎作戦の首謀者はヒラだよ 376 00:30:41,840 --> 00:30:43,880 ‎彼女は誘導ミサイルだ 377 00:30:44,480 --> 00:30:49,680 ‎一度狙いを定めたら モノにするまで諦めない 378 00:30:50,080 --> 00:30:52,560 ‎狙いはドロンじゃないよな 379 00:30:54,680 --> 00:30:57,000 ‎あの作戦には反対だが 380 00:30:58,560 --> 00:30:59,840 ‎利点もある 381 00:31:01,520 --> 00:31:04,880 ‎人質を救出できれば偉業だ 382 00:31:05,040 --> 00:31:09,720 ‎ハマスの形勢を 一変させることになる 383 00:31:10,080 --> 00:31:11,480 ‎人質はまだ子供だ 384 00:31:13,240 --> 00:31:15,080 ‎助けが必要だろ 385 00:31:17,160 --> 00:31:19,000 ‎君たちはプロだ 386 00:31:25,400 --> 00:31:27,000 ‎ガザへ戻るとはな 387 00:31:28,680 --> 00:31:29,680 ‎本当だな 388 00:31:31,680 --> 00:31:32,440 ‎俺も行く 389 00:31:33,520 --> 00:31:34,200 ‎何? 390 00:31:38,360 --> 00:31:40,280 ‎あいつらを行かせて 391 00:31:41,520 --> 00:31:43,360 ‎俺だけ残れない 392 00:31:46,200 --> 00:31:47,080 ‎さすがだ 393 00:31:48,880 --> 00:31:50,360 ‎アヴィハイがいたらな 394 00:31:52,200 --> 00:31:53,000 ‎任せとけ 395 00:31:53,680 --> 00:31:55,720 ‎裁判の日が決まってる 396 00:31:56,240 --> 00:31:58,520 ‎私が取り消そう 397 00:32:00,240 --> 00:32:03,960 ‎奴らは多忙だ 書類が消えても気づかない 398 00:32:07,440 --> 00:32:08,280 ‎そうだな 399 00:32:27,240 --> 00:32:28,360 ‎何の用だ? 400 00:32:28,520 --> 00:32:32,040 ‎来てくれ みんなも向かってる 401 00:32:32,200 --> 00:32:33,040 ‎了解だ 402 00:32:33,200 --> 00:32:34,800 ‎二度寝するな 403 00:32:34,960 --> 00:32:36,080 ‎分かってる 404 00:33:38,920 --> 00:33:40,920 ‎やあ 聞いてくれ 405 00:33:42,120 --> 00:33:43,800 ‎招集がかかった 406 00:33:43,960 --> 00:33:47,000 ‎でも行く前に聞いておきたい 407 00:33:48,800 --> 00:33:49,600 ‎何? 408 00:33:53,400 --> 00:33:57,000 ‎あいつと俺と どっちを選ぶかだ 409 00:34:02,760 --> 00:34:07,960 ‎今 すぐに答えなくてもいい 考える時間はある 410 00:34:08,680 --> 00:34:11,520 ‎俺は1週間ほどで戻るから 411 00:34:11,680 --> 00:34:12,640 ‎1週間? 412 00:34:14,199 --> 00:34:15,480 ‎行き先は? 413 00:34:18,320 --> 00:34:19,360 ‎ウソでしょ 414 00:34:25,520 --> 00:34:26,400 ‎俺を愛してる? 415 00:34:27,760 --> 00:34:28,639 ‎もちろん 416 00:34:29,440 --> 00:34:33,040 ‎でも私は婚約してる そうでしょ 417 00:34:33,920 --> 00:34:38,440 ‎あなたといて楽しいし セックスの相性もいいけど… 418 00:34:40,440 --> 00:34:41,360 ‎“けど”か 419 00:34:45,840 --> 00:34:47,840 ‎戻ったら話しましょう 420 00:34:49,080 --> 00:34:51,840 ‎いいわね 約束よ 421 00:35:25,400 --> 00:35:27,960 ‎ガザへの潜入が決定した 422 00:35:29,000 --> 00:35:30,480 ‎俺も行く 423 00:35:30,880 --> 00:35:35,160 ‎まずはスパイと接触して 住居と車を手に入れ 424 00:35:35,320 --> 00:35:37,160 ‎雑用係を尾行する 425 00:35:37,560 --> 00:35:39,200 ‎ユスフ・アルマスリだ 426 00:35:41,280 --> 00:35:45,920 ‎週1〜2回 ハニのアジトに 食料などを運んでる 427 00:35:46,960 --> 00:35:49,480 ‎奴の尾行で ハニを見つけ出し 428 00:35:50,000 --> 00:35:52,880 ‎人質の発見につなげる 429 00:35:53,800 --> 00:35:57,520 ‎貴重な人質だ 近くに置いているだろう 430 00:35:58,080 --> 00:36:02,600 ‎だが 警備が厳重で 難しい作戦になりそうだ 431 00:36:03,280 --> 00:36:04,200 ‎いつ潜入を? 432 00:36:05,040 --> 00:36:05,960 ‎今夜だ 433 00:36:06,800 --> 00:36:07,880 ‎上等だな 434 00:36:08,040 --> 00:36:10,800 ‎ヘブロンでの作戦とは 話が違うぞ 435 00:36:12,120 --> 00:36:15,960 ‎これは我々の単独の作戦で 援護はない 436 00:36:16,120 --> 00:36:18,680 ‎敵陣への期限なしの潜入だ 437 00:36:19,200 --> 00:36:22,600 ‎撤退時に見つかれば 一巻の終わりだ 438 00:36:23,960 --> 00:36:25,720 ‎つまり戦争だな 439 00:36:27,280 --> 00:36:32,080 ‎ガザというのは 厄介なことが起きる場所だ 440 00:36:35,600 --> 00:36:39,040 ‎今回の作戦への参加は 命令じゃない 441 00:36:40,000 --> 00:36:42,400 ‎判断は各自に任せる 442 00:36:49,040 --> 00:36:50,120 ‎狙撃手は? 443 00:36:50,520 --> 00:36:51,480 ‎1人つける 444 00:36:52,880 --> 00:36:56,280 ‎話がある奴は部屋に来い 445 00:37:00,840 --> 00:37:01,800 ‎ガザへは? 446 00:37:03,000 --> 00:37:04,680 ‎数年前に行った 447 00:37:24,880 --> 00:37:28,080 ‎どうした? 話してくれよ 448 00:37:31,480 --> 00:37:32,600 ‎赤ん坊は— 449 00:37:34,680 --> 00:37:37,520 ‎話せないし 寝返りさえできない 450 00:37:38,680 --> 00:37:42,800 ‎俺が今 死んだら あいつの記憶に残らない 451 00:37:43,720 --> 00:37:44,480 ‎そうだな 452 00:37:46,760 --> 00:37:48,120 ‎アナットも… 453 00:37:51,200 --> 00:37:55,240 ‎誰にも話してないが 様子がおかしいんだ 454 00:37:58,120 --> 00:38:00,480 ‎すっかり変わっちまった 455 00:38:01,320 --> 00:38:03,640 ‎2人を置いていけない 456 00:38:05,680 --> 00:38:07,200 ‎2人ともな 457 00:38:08,720 --> 00:38:11,280 ‎どうしたらいいんだ 458 00:38:13,440 --> 00:38:17,640 ‎お前のためなら どこへでも行くが… 459 00:38:21,200 --> 00:38:22,120 ‎スティーブ 460 00:38:23,080 --> 00:38:26,480 ‎家に帰って 家族の面倒を見てやれ 461 00:38:26,680 --> 00:38:29,320 ‎こっちは心配するな 462 00:38:30,840 --> 00:38:31,880 ‎本気か? 463 00:38:32,560 --> 00:38:33,360 ‎ああ 464 00:38:34,120 --> 00:38:37,320 ‎香辛料を 土産に持ってきてやる 465 00:38:39,480 --> 00:38:40,560 ‎感謝するよ 466 00:38:44,000 --> 00:38:45,160 ‎動かないな 467 00:38:45,320 --> 00:38:45,840 ‎貸して 468 00:38:46,000 --> 00:38:48,240 ‎ダメだ やめなさい 469 00:38:48,520 --> 00:38:51,560 ‎パパばっかりズルい 私も遊ぶ 470 00:38:51,720 --> 00:38:54,720 ‎ギャビ 元気? 471 00:38:56,560 --> 00:38:57,800 ‎ええ いるわ 472 00:38:58,240 --> 00:38:59,560 ‎これはパパのだ 473 00:38:59,720 --> 00:39:00,720 ‎ギャビよ 474 00:39:04,600 --> 00:39:05,880 ‎やあ どうした? 475 00:39:06,320 --> 00:39:07,960 ‎君の案件だが— 476 00:39:08,720 --> 00:39:10,080 ‎決着済みだ 477 00:39:13,640 --> 00:39:15,160 ‎どういう意味だ? 478 00:39:15,440 --> 00:39:18,240 ‎帳消しだ 君は復帰できる 479 00:39:19,080 --> 00:39:20,920 ‎外で遊びなさい 480 00:39:21,120 --> 00:39:24,600 ‎審理や判決はどうなる? 481 00:39:25,000 --> 00:39:26,640 ‎兵士を殺したんだぞ 482 00:39:26,800 --> 00:39:27,360 ‎アヴィハイ 483 00:39:27,520 --> 00:39:28,840 ‎忘れろ 君は— 484 00:39:29,000 --> 00:39:29,920 ‎もう自由だ 485 00:39:30,080 --> 00:39:31,480 ‎待てよ 486 00:39:31,640 --> 00:39:33,960 ‎それじゃ納得できない 487 00:39:34,120 --> 00:39:37,480 ‎チームが緊急で 君を必要としてる 488 00:39:37,640 --> 00:39:38,880 ‎場所は? 489 00:39:39,040 --> 00:39:41,720 ‎説明はあとだ 急いで支度しろ 490 00:39:47,280 --> 00:39:49,840 ‎“解放交渉を待つ人質” 491 00:39:53,560 --> 00:39:55,120 ‎最後の注意点は— 492 00:39:55,840 --> 00:39:58,920 ‎ハマスの使う最新技術よ 493 00:39:59,080 --> 00:40:02,080 ‎革新的な 通信ツールを持ってる 494 00:40:02,240 --> 00:40:06,680 ‎我々には日に1度の 衛星通信しかない 495 00:40:06,840 --> 00:40:07,600 ‎現場では? 496 00:40:07,760 --> 00:40:11,320 ‎インカムよ 緊急事態には我々も使う 497 00:40:11,640 --> 00:40:14,000 ‎俺抜きで進める気か? 498 00:40:14,480 --> 00:40:16,960 ‎俺のお気に入りが 戻ってきた 499 00:40:17,120 --> 00:40:18,440 ‎元気か? 500 00:40:19,160 --> 00:40:20,360 ‎会いたかったよ 501 00:40:20,600 --> 00:40:21,400 ‎参加か? 502 00:40:21,560 --> 00:40:23,000 ‎そのようだ 503 00:40:23,160 --> 00:40:25,480 ‎よく戻ってきてくれた 504 00:40:27,520 --> 00:40:28,600 ‎うれしいよ 505 00:40:29,720 --> 00:40:31,040 ‎戻れると言ったろ 506 00:40:31,200 --> 00:40:32,720 ‎そうだな 507 00:40:32,880 --> 00:40:34,800 ‎おかえり 508 00:40:34,960 --> 00:40:36,400 ‎乾杯しよう 509 00:40:36,800 --> 00:40:39,120 ‎新しいのを開けるぞ 510 00:40:39,280 --> 00:40:41,240 ‎まずは飲み干せよ 511 00:40:41,400 --> 00:40:43,640 ‎お前が飲んでからだ 512 00:40:52,440 --> 00:40:53,280 ‎なあ 513 00:40:54,800 --> 00:40:55,760 ‎平気か? 514 00:40:56,600 --> 00:40:57,480 ‎どうかしら 515 00:40:58,640 --> 00:41:02,760 ‎みんなを見てると 作戦を実行するのがつらい 516 00:41:02,920 --> 00:41:05,360 ‎実行するのが全員の希望だ 517 00:41:07,920 --> 00:41:09,520 ‎後悔させないで 518 00:41:10,800 --> 00:41:13,880 ‎冗談抜きよ 本気で言ってるの 519 00:41:14,040 --> 00:41:18,920 ‎俺たちは無事に戻ってくる 人質も救出するさ 520 00:41:19,360 --> 00:41:22,520 ‎君の態度が良ければ ハニも連れてくる 521 00:41:23,440 --> 00:41:24,240 ‎殺さずに 522 00:41:25,360 --> 00:41:26,240 ‎多分な 523 00:42:27,960 --> 00:42:30,080 ‎ミルクを準備しような 524 00:42:53,360 --> 00:42:54,440 ‎イカすよな 525 00:42:59,880 --> 00:43:01,200 ‎火が好きなのか 526 00:43:06,040 --> 00:43:08,040 ‎パパと同じだ 527 00:43:10,560 --> 00:43:13,360 ‎じゃあ ここで待つとしよう 528 00:43:43,680 --> 00:43:47,320 ‎こちらサエッド 出動した 529 00:43:47,520 --> 00:43:51,880 ‎こちらハレド2 無線の使用はこれで終わる 530 00:43:52,040 --> 00:43:55,280 ‎あとは単独飛行だ 幸運を祈る 531 00:45:17,000 --> 00:45:20,000 ‎日本語字幕 石塚 香