1 00:00:34,040 --> 00:00:36,040 Pokker ta. 2 00:00:39,960 --> 00:00:42,920 Hva er det? 3 00:00:45,480 --> 00:00:48,520 Du lurte ham, og han prøvde å drepe deg. Det er alt. 4 00:00:49,200 --> 00:00:51,520 Så, så. Den er ren nå. 5 00:00:51,600 --> 00:00:53,600 Den må ikke blankpoleres. 6 00:00:54,080 --> 00:00:56,720 Dra hjem, la det være. 7 00:01:00,120 --> 00:01:02,720 -Noe i veien, Doron? -Det er greit. 8 00:01:03,560 --> 00:01:06,640 -Kan jeg få et ord med deg? -Hva er det? 9 00:01:06,720 --> 00:01:09,600 Finn deg et sted å bo. Du kan ikke bli boende her. 10 00:01:09,680 --> 00:01:11,640 Få ordning på livet ditt. 11 00:01:13,160 --> 00:01:14,320 Spurte du Ido? 12 00:01:14,400 --> 00:01:18,200 Jeg fikk nettopp hjernemasse splattet over hele meg, så kutt ut! 13 00:01:18,280 --> 00:01:20,720 Jeg må ha deg fokusert, skjønner du ikke det? 14 00:01:22,520 --> 00:01:23,800 Ikke vær redd. 15 00:01:32,400 --> 00:01:35,760 -Faen, akkurat hva vi trengte nå. -Hva da? 16 00:01:35,960 --> 00:01:38,160 Antatt kidnapping. 17 00:01:40,040 --> 00:01:45,440 Et ungt par fra et militærakademi. Bagene dere ble funnet i Wadi Quelt. 18 00:01:45,520 --> 00:01:47,880 Tegn på kamp. Ingen kontakt siden kl 12. 19 00:01:47,960 --> 00:01:51,400 Dere er standby. Jeg ringer Steve. Vent på oppdateringer. 20 00:01:56,280 --> 00:01:59,080 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 21 00:02:40,680 --> 00:02:43,600 -De dreper oss. -Nei da. 22 00:02:43,680 --> 00:02:45,680 [ARABISK] [Stille! Ikke mer prat!] 23 00:02:55,960 --> 00:02:58,520 [Be henne holde munn. Jeg fikser det ikke.] 24 00:03:02,840 --> 00:03:04,880 Vær rolig, jente. 25 00:03:05,440 --> 00:03:06,840 Klapp igjen, begge to. 26 00:03:15,280 --> 00:03:16,880 Jeg får ikke puste. 27 00:03:18,000 --> 00:03:20,520 Hun får ikke puste. Stopp her. 28 00:03:21,280 --> 00:03:22,680 Hun svimer av. 29 00:03:22,760 --> 00:03:26,880 Yaara, du må puste. 30 00:03:27,560 --> 00:03:30,640 [-Stans her.] [-Det går ikke!] 31 00:03:30,720 --> 00:03:33,080 [Stopp bilen, sa jeg!] 32 00:03:47,640 --> 00:03:50,840 Alt er bra, du må puste. 33 00:03:52,160 --> 00:03:53,360 Puste. 34 00:03:53,440 --> 00:03:54,920 [Far, vi kan ikke bli her.] 35 00:04:05,400 --> 00:04:08,080 -Hva heter du? -Hun heter Yaraa. 36 00:04:08,160 --> 00:04:11,040 -La henne få gå. -Hysj... 37 00:04:11,600 --> 00:04:13,240 Yaraa, se på meg. 38 00:04:13,760 --> 00:04:15,200 Se på meg. 39 00:04:16,840 --> 00:04:19,520 Du må roe deg, skjønner du? 40 00:04:21,080 --> 00:04:22,520 Trekk pusten dypt. 41 00:04:27,320 --> 00:04:28,560 Bra. 42 00:04:29,440 --> 00:04:32,320 Ikke rør deg, og ikke snakk. 43 00:04:33,200 --> 00:04:35,880 Gjør dere som vi sier, 44 00:04:36,840 --> 00:04:39,200 er det snart over, og dere kan dra hjem. 45 00:04:42,720 --> 00:04:45,400 -Forstått? -Ja, greit. 46 00:04:45,680 --> 00:04:48,840 Da er alt i orden. 47 00:04:58,840 --> 00:05:00,160 [Far...] 48 00:05:01,400 --> 00:05:04,280 [-Hva er det vi holder på med?] [-Sett deg inn.] 49 00:05:14,440 --> 00:05:17,880 Jeg vil ha tilbake sønnen min, men det fins ingen spor. 50 00:05:17,960 --> 00:05:20,760 Om du hører meg, så gi meg sønnen min tilbake. 51 00:05:20,840 --> 00:05:24,360 Mens dette pågår kan vi bli holdt standby i flere dager. 52 00:05:24,440 --> 00:05:27,600 For et svineri. Du må ordne opp litt! 53 00:05:28,880 --> 00:05:30,800 Det ser ut for jævlig ut. 54 00:05:30,880 --> 00:05:35,440 De er ikke soldater, men elever ved militærakademiet på tur... 55 00:05:36,120 --> 00:05:38,480 Det er Noga. Jeg må ta den. 56 00:05:40,680 --> 00:05:42,280 -Hei, Nogi. Hva skjer? -Kom. 57 00:05:42,360 --> 00:05:43,840 Har du ikke lagt deg? 58 00:05:43,920 --> 00:05:46,640 Hørte du om de to turgåerne? 59 00:05:46,720 --> 00:05:51,040 Ja, jeg ser på nyhetene. De har sikkert bare gått seg vill. 60 00:05:51,120 --> 00:05:55,080 -Mor sa du var ute i feltet. -Ja, her ser du meg. 61 00:05:56,000 --> 00:05:58,760 I et telt midt ute i ørkenen. 62 00:05:58,840 --> 00:06:03,680 -Sover du på sofaen? -Det er komfortabelt og koselig. 63 00:06:03,760 --> 00:06:05,840 -Ser ikke sånn ut. -Jo da. 64 00:06:07,360 --> 00:06:10,960 Nogi, jeg må legge på. Alt er i orden. 65 00:06:11,040 --> 00:06:13,920 -Glad i deg, vennen. -God natt, pappa. 66 00:06:15,000 --> 00:06:17,640 -Hva skjer? -Det er Bashar. 67 00:06:17,760 --> 00:06:22,080 -Hva mener du? -Kidnappingen. Det er Bashar og faren. 68 00:06:22,240 --> 00:06:23,440 Hva? 69 00:06:25,400 --> 00:06:28,720 Tatt for to timer siden like nord for Hebron. 70 00:06:28,800 --> 00:06:31,640 Kom. Gabi vil snakke med oss. 71 00:06:37,360 --> 00:06:42,040 Hva tar så lang tid? Sender du én giga om gangen? 72 00:06:42,800 --> 00:06:44,560 Så har du hørt det? 73 00:06:44,640 --> 00:06:47,960 To medlemmer av Hamdan-familien, Jihad og Bashar. 74 00:06:48,040 --> 00:06:51,120 Forleden dag visste vi hvor de var og hva de bedrev. 75 00:06:51,200 --> 00:06:54,720 Nylig hindret vi et angrep, i morges prøvde onkelen å drepe deg. 76 00:06:54,800 --> 00:06:57,080 Nå begår han og onkelen en kidnapping 77 00:06:57,160 --> 00:07:00,360 -og setter landet i alarmberedskap! -Hva vil du jeg skal si? 78 00:07:00,440 --> 00:07:04,120 -"Jeg er lei for det," hva som helst! -Ikke ta den tonen. 79 00:07:04,200 --> 00:07:07,440 Jeg har et par ting å si deg også! Du vil bare ta deg bra ut 80 00:07:07,520 --> 00:07:09,160 -foran granskingskomiteen. -Å ja?! 81 00:07:09,240 --> 00:07:11,440 -Ja! -Ro dere ned. 82 00:07:11,520 --> 00:07:14,040 De jobber ikke alene. Hani hjelper dem. 83 00:07:14,120 --> 00:07:16,360 De gjør det for å renvaske seg. 84 00:07:16,440 --> 00:07:20,400 Det vet vi ikke. Og deg vil jeg også ha en prat med. 85 00:07:20,480 --> 00:07:24,760 Familien driter i oss, og vi bare tar imot! 86 00:07:24,840 --> 00:07:26,080 Sett i gang! 87 00:07:26,680 --> 00:07:30,920 Jeg vil ha alle i beredskap. Håper du kan ordne opp i dette! 88 00:07:34,720 --> 00:07:38,400 [Ring dem i morgen og spør hvilket program vi har.] 89 00:07:41,000 --> 00:07:42,440 [Abu Rami, hva er det?] 90 00:07:43,320 --> 00:07:44,720 [Vent litt her.] 91 00:07:51,840 --> 00:07:52,720 [Hallo!] 92 00:07:55,040 --> 00:07:57,200 [Min venn, hvordan et det med deg?] 93 00:07:57,280 --> 00:07:59,400 [-Er det bra meg helsen?] [-Gudskjelov.] 94 00:07:59,480 --> 00:08:02,800 [-Og med deg, Abu Rami?] [-Bra, gudskjelov.] 95 00:08:04,080 --> 00:08:05,840 [Hvem er du her med?] 96 00:08:06,480 --> 00:08:09,640 [Be Um Rami gå inn.] 97 00:08:11,960 --> 00:08:15,520 [Um Rami, la oss være alene litt.] 98 00:08:19,000 --> 00:08:21,960 [-Hva er det?] [-Jeg må be deg om en tjeneste.] 99 00:08:22,040 --> 00:08:23,720 [Så klart, få høre.] 100 00:08:24,920 --> 00:08:28,200 [Vi trenger et sted å stikke oss unna nå i natt.] 101 00:08:28,760 --> 00:08:30,120 [Så klart, helt i orden.] 102 00:08:36,480 --> 00:08:39,040 Hallo, står til? 103 00:08:41,320 --> 00:08:45,760 Hva har du gjort? Du er som en bror for meg,] 104 00:08:45,840 --> 00:08:50,200 [men innser du ikke alvoret i dette? De leter over hele byen.] 105 00:08:50,320 --> 00:08:55,240 [De sjekker Hamas-medlemmer, ikke Fatah-offiserer.] 106 00:08:55,320 --> 00:08:57,440 [Jihad, det er for mye forlangt.] 107 00:08:57,520 --> 00:09:00,800 [Jeg risikerer karrieren, framtiden, mitt rykte.] 108 00:09:00,880 --> 00:09:03,520 [Trenger du penger? Det kan jeg skaffe.] 109 00:09:03,600 --> 00:09:09,920 [Abu Rami, du vet jeg ikke liker be om hjelp. Men jeg har ikke noe valg.] 110 00:09:47,280 --> 00:09:49,840 [Så har du sluttet deg til Hamas?] 111 00:09:49,920 --> 00:09:53,360 ["Hamas", som du kaller det, er Abu Bashar.] 112 00:09:53,440 --> 00:09:58,600 [-La være, du vet ikke alt.] [-Du må få dem ut herfra.] 113 00:09:58,880 --> 00:10:03,880 [-Eller så gjør jeg det.] [-Salima, han reddet Rami.] 114 00:10:05,320 --> 00:10:08,080 [To fra Ramis celle] [banket ham opp stadig.] 115 00:10:08,160 --> 00:10:10,120 [Det pågikk i månedsvis i fjor.] 116 00:10:10,800 --> 00:10:14,520 [-Hvorfor sa du ikke noe?] [-Rami ba meg la være.] 117 00:10:15,240 --> 00:10:19,280 [De mishandlet og ydmyket ham inntil Jihad grep inn.] 118 00:10:19,360 --> 00:10:22,720 [Han klarte å få Rami flyttet til en annen celle.] 119 00:10:24,720 --> 00:10:28,560 [-Hva vil han gjøre med dem?] [-Det han vil.] 120 00:10:28,640 --> 00:10:33,120 [I morgen utføres et fangebytte og du vet hvem som står på listen.] 121 00:10:49,520 --> 00:10:52,040 Tror du de leter etter oss? 122 00:10:53,440 --> 00:10:58,240 Ja, vi er like ved Hebron. Hæren leter sikkert etter oss. 123 00:11:28,920 --> 00:11:29,920 Hør... 124 00:11:31,240 --> 00:11:33,480 Vær så snill og la oss gå. 125 00:11:38,720 --> 00:11:39,760 [Spis nå.] 126 00:11:42,120 --> 00:11:43,760 Vær så snill... 127 00:11:55,960 --> 00:11:59,520 [Det er løgn. Aner ikke hvor du har det fra.] 128 00:12:00,080 --> 00:12:02,600 [Vi er ikke kjærester lenger.] 129 00:12:09,680 --> 00:12:12,480 [Dere kan ikke holde meg, jeg er israelsk statsborger!] 130 00:12:12,560 --> 00:12:15,280 [Jeg er født i Israel og studerte i Be'er Sheva!] 131 00:12:15,360 --> 00:12:19,080 [Safaa, han har kidnappet to tenåringer.] 132 00:12:19,640 --> 00:12:23,360 [Dette er alvor. Det er Bashar og faren hans.] 133 00:12:23,440 --> 00:12:27,520 [Spar deg.] 134 00:12:28,400 --> 00:12:32,440 [Spar de ungdommene. Hjelp oss finne dem før det er for sent.] 135 00:12:32,520 --> 00:12:34,840 [Jeg slo opp. Og vet ikke hvor han er.] 136 00:12:36,440 --> 00:12:39,960 [Du er en smart og våken jente.] 137 00:12:41,760 --> 00:12:43,640 [Tenk deg om.] 138 00:12:45,640 --> 00:12:49,520 [Jeg vil ut herfra!] 139 00:12:50,760 --> 00:12:54,560 [Jihad Hamdan. Fortell mer om ham.] 140 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 [Han er en kjekk kar. Smart, flink til å lage mat.] 141 00:13:01,800 --> 00:13:05,000 [Hvilke planer hadde han da han slapp ut?] 142 00:13:05,080 --> 00:13:07,560 [Hadde han en jobb som ventet?] 143 00:13:08,160 --> 00:13:10,480 [Er han med på det vi så på tv, tror du?] 144 00:13:11,760 --> 00:13:14,680 [Hva tror du selv?] 145 00:13:16,000 --> 00:13:19,920 [Vet ikke. Jeg vet bare én ting.] 146 00:13:20,480 --> 00:13:23,880 [Han hjalp andre innsatte. Vi står alle i gjeld til ham.] 147 00:13:24,600 --> 00:13:27,200 [Tror du en av oss vil hjelpe deg?] 148 00:13:27,920 --> 00:13:30,000 [Hør her, din dritt.] 149 00:13:32,800 --> 00:13:34,920 [Du vil stå i kø for å prate med oss.] 150 00:13:35,000 --> 00:13:39,080 [Du vet hva du får gjennomgå inntil ungdommene er trygt hjemme.] 151 00:13:40,040 --> 00:13:45,760 [Dere tar ham aldri. Dere aner ikke hva Jihad er i stand til.] 152 00:13:48,520 --> 00:13:49,800 Pinto! 153 00:13:52,320 --> 00:13:54,360 Sett ham på isolat en uke. 154 00:13:54,960 --> 00:13:56,920 Alt i orden, kaptein. 155 00:13:58,160 --> 00:14:00,200 [Jeg slipper snart ut.] 156 00:14:02,400 --> 00:14:04,560 [Ingen får besøk på en måned.] 157 00:14:04,640 --> 00:14:08,000 [Og alle vil få vite hvem som har skylda! 158 00:14:08,360 --> 00:14:10,920 [Hvor? Til Ramallah!] 159 00:14:11,000 --> 00:14:13,400 [Hvor? Til Ramallah!] 160 00:14:13,680 --> 00:14:17,080 [Hvor skal man dra? Til Ramallah!] 161 00:14:19,800 --> 00:14:23,640 [Abu Hussein, konsentrer deg.] 162 00:14:25,400 --> 00:14:28,320 [Hvorfor kalte du ham en idiot?] 163 00:14:28,400 --> 00:14:31,400 [Alle sier han hjalp absolutt alle.] 164 00:14:33,160 --> 00:14:37,440 [Jeg trodde også han var en flott fyr.] 165 00:14:37,720 --> 00:14:40,760 [Men så ville han jeg skulle si til vaktene] 166 00:14:41,320 --> 00:14:44,520 [vi hadde en mobiltelefon på cella.] 167 00:14:45,000 --> 00:14:47,640 [-Hadde dere det?] [-Selvfølgelig ikke.] 168 00:14:47,720 --> 00:14:50,760 [Men mistenker han deg for å være kollaboratør,] 169 00:14:50,840 --> 00:14:54,040 [da er du ferdig. Det er en dødsdom.] 170 00:14:56,800 --> 00:15:01,480 [Ok. Men er han fortsatt aktiv i bevegelsen?] 171 00:15:02,200 --> 00:15:08,040 [Vet ikke, men han har beholdt kontakt, og ikke bare med dem.] 172 00:15:09,040 --> 00:15:11,800 [Men alle som kan være nyttige.] 173 00:15:15,720 --> 00:15:20,240 [Da mener du ikke bare Hamas. Hvem flere?] 174 00:15:25,320 --> 00:15:26,400 Gabi. 175 00:15:27,920 --> 00:15:30,800 -Rami Issa fra Hebron satt her. -Stemmer. 176 00:15:30,880 --> 00:15:34,840 I et halvt år delte han celle med Jihad. Kjenner du ham? 177 00:15:35,160 --> 00:15:36,280 Jøss... 178 00:15:40,520 --> 00:15:41,400 [Salam aleikum.] 179 00:15:42,560 --> 00:15:44,080 [Fort, inn med deg.] 180 00:15:52,240 --> 00:15:54,680 [Herfra fører jeg dere hit.] 181 00:15:55,240 --> 00:15:58,440 [Så over Vestbredden, inn på israelisk territorium. ] 182 00:15:58,520 --> 00:16:00,600 [Der tar dere drosje sørover.] 183 00:16:02,240 --> 00:16:04,480 [Men hele landet jakter på oss.] 184 00:16:04,560 --> 00:16:07,120 [Her på Vestbredden, ja. Men ikke i Israel.] 185 00:16:09,040 --> 00:16:14,760 [Be sjåføren sette dere av her. Huset ved enden av gaten.] 186 00:16:14,840 --> 00:16:19,160 [-Vent der på instrukser.] [-Vent nå litt.] 187 00:16:19,880 --> 00:16:23,480 [Jeg skjønner ikke. Hvor er det han vil føre oss?] 188 00:16:24,560 --> 00:16:27,040 [Vi drar inn i Israel, kjører sørover...] 189 00:16:59,960 --> 00:17:01,760 [Mobiltelefonen din.] 190 00:17:04,480 --> 00:17:05,840 [Våpen?] 191 00:17:06,280 --> 00:17:07,560 [Du kan gå.] 192 00:17:22,400 --> 00:17:25,720 [Abu Rami. Takk for at du kom.] 193 00:17:26,280 --> 00:17:29,440 [-Hvordan går det?] [-Bra, Gud være lovet.] 194 00:17:29,520 --> 00:17:32,120 [Hvordan er det med Um Rami og ungene?] 195 00:17:32,200 --> 00:17:38,080 [-Går det bra med Rami?] [-Ja, Gud være lovet.] 196 00:17:39,600 --> 00:17:43,600 [Hør her, Abu Rami. Vi har et alvorlig problem.] 197 00:17:45,280 --> 00:17:47,760 Vi vet ikke hvor de to ungdommene er.] 198 00:17:47,840 --> 00:17:50,960 [Du og jeg må jobbe hånd i hånd.] 199 00:17:51,840 --> 00:17:55,080 [Ja, så absolutt.] 200 00:17:55,160 --> 00:17:58,520 [-Vi gjør alt det vi kan.] [-Takk.] 201 00:18:08,240 --> 00:18:10,360 TRE MENN KOMMER, SLIPP DEM INN 202 00:18:15,320 --> 00:18:17,680 HVILKE TRE MENN? 203 00:18:18,760 --> 00:18:20,680 Hun skrev: "Hvilke tre menn?" 204 00:18:20,760 --> 00:18:23,800 Skriv tilbake: "Slipp dem inn. Jeg forklarer senere." 205 00:18:26,840 --> 00:18:28,640 SLIPP DEM INN. FORKLARER SENERE 206 00:18:34,560 --> 00:18:36,160 "Greit." 207 00:18:40,920 --> 00:18:42,560 Vi er inne. 208 00:18:50,160 --> 00:18:52,080 [-God aften.] [-Hallo.] 209 00:18:52,160 --> 00:18:55,680 [Beklager å komme så sent. Fortalte mannen din om oss?] 210 00:18:55,760 --> 00:18:57,680 [Ja, kom inn.] 211 00:18:59,640 --> 00:19:02,480 [Abu Rami er ikke her. Vet ikke når han kommer.] 212 00:19:02,560 --> 00:19:04,320 [Noe å drikke?] 213 00:19:04,400 --> 00:19:07,000 [Nei, vi må i all hast hente gislene.] 214 00:19:07,680 --> 00:19:11,000 [-Er de her?] [-Unnskyld, hvem er dere?] 215 00:19:11,080 --> 00:19:14,440 [-Hva vil dere?] [-Vi er fra Preventive Security.] 216 00:19:15,800 --> 00:19:17,600 [Jeg vet ikke hva dette gjelder.] 217 00:19:19,760 --> 00:19:22,440 [Vet dere hvem dette huset tilhører?] 218 00:19:22,520 --> 00:19:24,200 [Amir, det går en trapp her ute.] 219 00:19:25,000 --> 00:19:26,760 [-Jeg ringer min mann.] [-Hold henne.] 220 00:19:27,720 --> 00:19:30,120 [Slipp meg! Hva vil dere meg?] 221 00:19:30,200 --> 00:19:32,120 [Sett deg, vi blir ikke lenge.] 222 00:19:38,040 --> 00:19:40,920 Helvete! 223 00:19:41,000 --> 00:19:42,520 Eli, de var her. 224 00:19:43,880 --> 00:19:46,120 [Du vet hvordan det er...] 225 00:19:50,800 --> 00:19:53,440 De var hos ham, men er nå borte. 226 00:19:54,240 --> 00:19:55,560 Skjønner. 227 00:19:58,440 --> 00:20:01,760 [Nok er nok. Hvor er de, Abu Rami?] 228 00:20:03,040 --> 00:20:05,440 [Unnskyld? Hvor er hvem?] 229 00:20:10,280 --> 00:20:12,240 [Hvor er de, din drittsekk?] 230 00:20:12,320 --> 00:20:15,760 [Slipp meg! Kaptein Ayub, be ham la være!] 231 00:20:15,880 --> 00:20:19,440 [Glem ham. Nå er det jeg som spør!] 232 00:20:19,520 --> 00:20:23,360 [-Hvor er gislene?] [-På æresord, jeg aner ikke.] 233 00:20:30,040 --> 00:20:33,960 [Din kone er allerede sendt til fengslet.] 234 00:20:34,120 --> 00:20:37,280 [Jeg hadde ikke noe valg! Han reddet sønnen min!] 235 00:20:37,360 --> 00:20:38,480 [Hvor er de?] 236 00:20:38,560 --> 00:20:41,160 [De nevnte noe om å smugle dem inn i Israel.] 237 00:21:02,760 --> 00:21:04,200 [Stopp.] 238 00:21:14,720 --> 00:21:15,800 [Kom.] 239 00:21:20,560 --> 00:21:22,360 [-Fred være med deg.] [-Står til?] 240 00:21:22,440 --> 00:21:23,840 [Gud være lovet.] 241 00:21:31,920 --> 00:21:34,400 [-De er i dine hender.] [-Det ordner seg.] 242 00:21:37,560 --> 00:21:40,120 [Fortsett med ham. Gud være med deg.] 243 00:21:40,200 --> 00:21:42,920 [-Gud velsigne deg.] [-Måtte Gud verne deg.] 244 00:21:44,640 --> 00:21:46,880 [-Fred være med deg.] [-Hallo.] 245 00:21:48,400 --> 00:21:49,440 [Et øyeblikk.] 246 00:21:50,120 --> 00:21:52,720 [Hei, vi har fire passasjerer.] 247 00:21:53,200 --> 00:21:56,080 [-Fortsett.] [-Mottatt.] 248 00:21:57,480 --> 00:21:58,320 [Kom!] 249 00:22:04,520 --> 00:22:07,560 Sett opp veisperringer hver halvannen meter. 250 00:22:07,640 --> 00:22:08,360 Hører du? 251 00:22:08,440 --> 00:22:12,320 De smugler dem inn i Israel. Vi sjekker mulige ruter. 252 00:22:12,560 --> 00:22:13,920 Kjør til Lehavim-skogen. 253 00:22:14,000 --> 00:22:16,200 Eli, de går gjennom Lehavim-skogen. 254 00:22:17,680 --> 00:22:20,280 Zoom inn langs hele ruten. 255 00:22:22,040 --> 00:22:26,080 Vi sender 35. brigade til Gaza-stripen. Skynd deg. 256 00:22:38,000 --> 00:22:41,240 [Vi er på vei. Vent på oss.] 257 00:22:41,320 --> 00:22:44,280 [-Stopp der og vent på instruks.] [-Vi venter her.] 258 00:22:48,800 --> 00:22:50,240 [Sett deg her.] 259 00:22:51,280 --> 00:22:52,480 Sett deg. 260 00:22:52,560 --> 00:22:54,120 [Hold et øye med dem.] 261 00:23:08,640 --> 00:23:12,600 Vi tar dette rolig. Styrkene venter ute, så de ikke blir skremt. 262 00:23:12,680 --> 00:23:15,360 Når dere har fått kontakt, sender vi backup. 263 00:23:15,440 --> 00:23:18,560 Vi er framme og finkjemmer området. 264 00:23:33,840 --> 00:23:36,040 [Hør, ikke få panikk.] 265 00:23:36,520 --> 00:23:40,280 [Jeg har gjort dette før. De kommer fra den kanten, forstått?] 266 00:23:40,440 --> 00:23:42,120 [-Fra hvor?] [-Derfra.] 267 00:23:42,200 --> 00:23:43,360 [Det går bra.] 268 00:23:43,440 --> 00:23:44,760 KAST IKKE SØPPEL 269 00:23:46,120 --> 00:23:51,800 Se, Yaraa, et skilt på hebraisk! Vi er i Israel! 270 00:23:51,880 --> 00:23:55,800 Vi kan sikkert løpe til en vei hvor de kan finne oss. 271 00:23:56,280 --> 00:23:57,320 [Stille!] 272 00:24:05,760 --> 00:24:07,760 Det er bekmørkt. Han merker det ikke. 273 00:24:07,840 --> 00:24:09,080 [Hva sa jeg?] 274 00:24:18,600 --> 00:24:20,000 Unnskyld? 275 00:24:21,200 --> 00:24:24,360 -Nei. Litt vann, takk. -Engelsk. 276 00:24:24,440 --> 00:24:27,080 Kan jeg få litt vann? 277 00:24:28,040 --> 00:24:28,880 Litt vann. 278 00:24:31,720 --> 00:24:32,920 Ja. 279 00:24:37,080 --> 00:24:38,560 Hva faen gjør du? 280 00:24:39,160 --> 00:24:40,720 Ikke rør deg, sa jeg! 281 00:24:40,800 --> 00:24:42,680 Tilbake! [Sett deg!] 282 00:24:42,760 --> 00:24:43,920 -Tilbake! [-Bashar!] 283 00:24:44,000 --> 00:24:47,160 Tror du jeg vil dette? Tror du det? 284 00:24:47,240 --> 00:24:49,920 [Nok nå, Bashar.] 285 00:24:50,000 --> 00:24:52,560 [Hva går det av deg? Opp med deg, vi må gå.] 286 00:24:54,520 --> 00:24:56,360 Reis deg. 287 00:25:37,280 --> 00:25:38,240 [Hei!] 288 00:25:39,760 --> 00:25:42,400 [-Fred være med deg.] [-Hvem er dere?] 289 00:25:42,480 --> 00:25:45,160 [Arbeidere som prøver å ta seg inn i Israel.] 290 00:25:45,240 --> 00:25:48,600 [-Hei. Fred være med deg.] [-Med deg være fred.] 291 00:25:51,680 --> 00:25:52,560 [Ditt svin!] 292 00:25:52,640 --> 00:25:55,640 [En eldre mann, to yngre og en jente.] 293 00:25:55,720 --> 00:25:58,520 [Når passerte de? Ut med språket!] 294 00:25:58,680 --> 00:26:00,080 [Jeg husker ikke.] 295 00:26:01,080 --> 00:26:03,160 [-Jeg husker ikke.] [-Fortell!] 296 00:26:04,400 --> 00:26:05,400 [Fortell!] 297 00:26:05,880 --> 00:26:08,920 [-Når? Svar meg!] [-Nå nettopp.] 298 00:26:12,600 --> 00:26:16,080 [Følg oss dit. Følg oss dit!] 299 00:26:27,040 --> 00:26:29,240 [De er her om et par minutter.] 300 00:26:29,320 --> 00:26:32,040 [Lykke til. Måtte Gud være med dere.] 301 00:26:43,760 --> 00:26:45,400 [Sett dere inn bak.] 302 00:26:45,480 --> 00:26:49,040 [Hva foregår her? Jeg gjør ikke sånt!] 303 00:26:49,120 --> 00:26:51,240 [-Sett dere inn.] [-Nei! Hvem er de?] 304 00:26:51,320 --> 00:26:55,840 [-Jeg betaler ekstra.] [-Nei! Hæren vil ødelegge huset mitt.] 305 00:27:03,560 --> 00:27:04,480 [Bashar!] 306 00:27:04,560 --> 00:27:06,560 [Nei, Bashar!] 307 00:27:10,400 --> 00:27:12,320 [La ham være, Bashar!] 308 00:27:15,040 --> 00:27:17,200 [Hjelp meg med å få dem inn.] 309 00:27:17,920 --> 00:27:19,360 [Åpne døren.] 310 00:28:07,480 --> 00:28:10,440 [Var det her de ble hentet? Var det her?] 311 00:28:18,640 --> 00:28:22,080 Eli, vi er ved veien i skogen hvor de ble hentet. 312 00:28:29,960 --> 00:28:30,920 Doron... 313 00:28:31,000 --> 00:28:33,840 Eneste vei i den delen av skogen, 314 00:28:33,920 --> 00:28:35,720 går sørover. 315 00:28:39,200 --> 00:28:40,520 De er på vei til Gaza. 316 00:28:43,960 --> 00:28:48,880 Hæren er utplassert fra sjøen til Rafah. De kommer seg aldri forbi. 317 00:28:48,960 --> 00:28:50,280 Kjør, kjør! 318 00:28:52,000 --> 00:28:54,800 Vi kjører sørover, hold meg oppdatert. 319 00:29:33,920 --> 00:29:35,040 [Her er det.] 320 00:30:12,920 --> 00:30:14,400 [Har du vann?] 321 00:30:21,360 --> 00:30:22,680 [Drikk nå.] 322 00:30:28,560 --> 00:30:30,520 [Far, jeg må tisse.] 323 00:30:31,600 --> 00:30:35,400 [Vær rask. Vi blir ikke her lenge.] 324 00:31:09,600 --> 00:31:11,400 [-Hallo?] [-Hallo, Safaa?] 325 00:31:12,080 --> 00:31:13,600 Han bruker telefonen. 326 00:31:15,560 --> 00:31:17,480 [Din idiot! Telefonen din spores.] 327 00:31:17,560 --> 00:31:20,960 Det er Bashar. Han ringer Safaa. Da har vi ham. 328 00:31:25,040 --> 00:31:26,000 [Elsker du meg?] 329 00:31:28,200 --> 00:31:29,800 [Kidnappet du ungdommene?] 330 00:31:32,160 --> 00:31:33,000 [Svar meg.] 331 00:31:33,080 --> 00:31:35,840 [Du kan ennå angre. De vil drepe deg!] 332 00:31:38,720 --> 00:31:41,400 -I Sderot? -En pumpestasjon på grensen. 333 00:31:41,960 --> 00:31:43,880 Doron, de er i Sderot. 334 00:31:43,960 --> 00:31:47,200 Jeg sender koordinater straks vi ser dem. 335 00:31:47,280 --> 00:31:50,760 -Vi er der snart, Eli. -Gå nærmere, men ingen aksjon. 336 00:31:50,840 --> 00:31:54,000 Anti-terror-enheten er der om 15 min. Over. 337 00:31:54,080 --> 00:31:55,160 Kjør, kompis. 338 00:31:55,240 --> 00:31:58,600 Imens foretar du deg ikke noe. Oppfattet? 339 00:31:58,680 --> 00:32:00,520 Oppfattet, Eli. 340 00:32:07,880 --> 00:32:09,440 [Bashar, jeg må legge på.] 341 00:32:09,520 --> 00:32:13,040 [Jeg er redd, forstår du det? De kan komme etter meg også!] 342 00:32:13,960 --> 00:32:15,200 [Safaa, vent...] 343 00:33:44,080 --> 00:33:47,280 -Eli, vi er ved huset. -Mottatt. 344 00:33:47,760 --> 00:33:50,600 Operasjonleder, de er utenfor siste hus 345 00:33:50,680 --> 00:33:53,280 før åkrene. Teamet mitt avventer. 346 00:33:53,360 --> 00:33:56,360 Hold dem der. Anti-terror-enheten kommer om ti min. 347 00:33:56,440 --> 00:33:57,360 Mottatt. 348 00:34:06,240 --> 00:34:08,320 Eli, det er fire personer der. 349 00:34:08,400 --> 00:34:11,280 To på gulvet, to stående. 350 00:34:11,360 --> 00:34:15,240 Hold dere i ro, Doron. Anti-terror er ti minutter unna. 351 00:34:15,360 --> 00:34:16,800 Ti minutter..! 352 00:34:26,880 --> 00:34:31,800 [-Hva gjør vi her?] [-Ikke vær redd. Jeg stoler på ham.] 353 00:34:33,960 --> 00:34:37,320 [-Hvordan kommer han seg hit?] [-Vær tålmodig.] 354 00:34:51,480 --> 00:34:52,600 Hva skjer, Sagi? 355 00:34:53,720 --> 00:34:54,720 De er borte. 356 00:35:00,400 --> 00:35:01,480 Eli, de er borte. 357 00:35:02,000 --> 00:35:03,800 Hva mener du, "borte"? 358 00:35:03,920 --> 00:35:06,720 Vi går inn, vi kan ikke miste mer tid. 359 00:35:06,800 --> 00:35:08,280 Ok. Gå, gå! 360 00:35:27,840 --> 00:35:29,120 De er ikke her. 361 00:35:29,200 --> 00:35:31,760 -Eli, de er ikke her. -Sjekk igjen. 362 00:35:31,840 --> 00:35:33,440 Jeg fant en dør! 363 00:35:38,480 --> 00:35:39,560 De er ikke her. 364 00:35:39,640 --> 00:35:42,200 Ingen utvei, Gabi. De er borte. 365 00:35:42,280 --> 00:35:45,920 En tunnel! Se etter en sjakt. 366 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 Eli, de er like ved grensen. Det må være en tunnel. 367 00:35:49,080 --> 00:35:52,120 Se etter en inngang eller en sjakt. Det er en tunnel! 368 00:35:52,200 --> 00:35:53,400 Her er den! 369 00:35:57,320 --> 00:35:59,640 Eli, vi fant en inngang. Vi går inn. 370 00:35:59,720 --> 00:36:02,880 Nei, Anti-terror er der snart. Vent! 371 00:36:03,840 --> 00:36:05,320 Eli, vi er allerede inne! 372 00:36:07,760 --> 00:36:08,760 Gå inn! 373 00:36:10,760 --> 00:36:12,800 Bli her, og dekk oss. 374 00:37:30,120 --> 00:37:33,000 Tekster: Martin Bjørlo