1 00:00:06,680 --> 00:00:10,880 ‎"가자" 2 00:00:11,640 --> 00:00:14,560 ‎"리말, 하마스 지도부" 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,360 ‎[아랍어] ‎[존경하는 지도자님] 4 00:00:16,440 --> 00:00:18,160 ‎[전 평생 많은 것을 ‎잃었습니다] 5 00:00:20,600 --> 00:00:23,960 ‎[제 아이 5명과 아내 2명이] 6 00:00:25,320 --> 00:00:27,840 ‎[순식간에 목숨을 잃었죠] 7 00:00:28,480 --> 00:00:29,960 ‎[그뿐이 아닙니다] 8 00:00:30,840 --> 00:00:33,440 ‎[전우들과 부하들, 병사들도 ‎잃었습니다] 9 00:00:36,600 --> 00:00:38,160 ‎[저만이 아닙니다] 10 00:00:40,120 --> 00:00:42,040 ‎[여기 있는 사람 중에] 11 00:00:42,120 --> 00:00:45,320 ‎[친구나 연인, 가족을 ‎잃지 않은 사람이 있나요?] 12 00:00:45,880 --> 00:00:49,240 ‎[자네의 희생은 높이 사네 ‎모하메드] 13 00:00:49,840 --> 00:00:53,040 ‎[하지만 자네 연설을 듣자고 ‎모인 자리가 아니야] 14 00:00:53,960 --> 00:01:00,600 ‎[어젯밤 작전에 대해 ‎내게 보고하기 어려웠나?] 15 00:01:00,680 --> 00:01:03,360 ‎[분명히 중단하라고 했잖나!] 16 00:01:03,440 --> 00:01:07,320 ‎[자네의 그 복수 때문에 ‎불필요한 전쟁이 터질 거야] 17 00:01:08,320 --> 00:01:11,440 ‎[존경하는 지도자님 ‎그건 복수가 아닙니다] 18 00:01:12,840 --> 00:01:14,440 ‎[웨스트 뱅크를 보십시오] 19 00:01:15,080 --> 00:01:18,280 ‎[암마르 의장이 자기부하들이 ‎신베트의 유대인들과 간부들과] 20 00:01:18,360 --> 00:01:23,400 ‎[협력하는 걸 봤다면 ‎튀니지로 돌아갔을 겁니다] 21 00:01:24,960 --> 00:01:29,440 ‎[우리는 시오니스트 점령세력과 ‎그 부정한 권력에 협조하는] 22 00:01:29,520 --> 00:01:32,200 ‎[첩자들을 모두 ‎제거해야 합니다] 23 00:01:39,400 --> 00:01:42,560 ‎[신의 자비를 ‎이들은 순교자로 죽었다] 24 00:01:42,640 --> 00:01:45,240 ‎[3명이 죽었는데 ‎2명은 특공대원이었다] 25 00:01:45,320 --> 00:01:47,160 ‎[신의 자비를] 26 00:01:47,240 --> 00:01:49,080 ‎[모하메드와 얘기했는데] 27 00:01:49,160 --> 00:01:52,480 ‎[위대한 승리였다면서 ‎행운을 빌어주었다] 28 00:01:53,160 --> 00:01:54,960 ‎[신께서 함께하시길] 29 00:01:55,040 --> 00:01:58,160 ‎[함디와 이브라힘은 ‎어떻게 됐는지 알아?] 30 00:01:59,280 --> 00:02:03,040 ‎[지금 알아보는 중이니 ‎걱정 말고 임무에 집중해] 31 00:02:03,800 --> 00:02:07,320 ‎[우리 임무는 잘 알지만 ‎첩자가 있다면 어떡해?] 32 00:02:07,400 --> 00:02:12,000 ‎[우린 순교하러 온 게 아냐 ‎먼저 상황을 파악해야지] 33 00:02:12,920 --> 00:02:14,840 ‎[알아보고 있다니까!] 34 00:02:15,840 --> 00:02:19,880 ‎[누구든 겁나는 녀석은] 35 00:02:19,960 --> 00:02:22,560 ‎[지금 당장 가자로 돌아가] 36 00:02:23,520 --> 00:02:26,360 ‎[진정해, 파우지 ‎그냥 물어본 거잖아] 37 00:02:27,760 --> 00:02:31,080 ‎[알았어 ‎몸조심들 해] 38 00:02:32,720 --> 00:02:34,880 ‎[그리고 알라를 믿어] 39 00:02:38,360 --> 00:02:41,160 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 40 00:03:09,960 --> 00:03:12,640 ‎[하마스 민병대는 ‎어젯밤 이스라엘에서 있었던] 41 00:03:12,720 --> 00:03:16,840 ‎[영웅적인 공격이 자신들의 ‎소행이라고 주장했습니다] 42 00:03:16,920 --> 00:03:18,920 ‎[또한 하마스 대변인은] 43 00:03:19,000 --> 00:03:22,800 ‎[시오니스트들과 ‎불순한 팔레스타인 정부의 44 00:03:22,880 --> 00:03:25,720 ‎[첩자들에 대한 공격이] 45 00:03:25,800 --> 00:03:31,280 ‎[계속될 것이라고 ‎경고했습니다] 46 00:03:32,160 --> 00:03:34,120 ‎[앞으로 힘들겠네요] 47 00:03:41,240 --> 00:03:45,240 ‎[- 여보세요?] ‎[- 여보세요, 정육점이죠?] 48 00:03:46,080 --> 00:03:48,280 ‎[전화 잘못 거셨습니다] 49 00:03:51,840 --> 00:03:53,400 ‎[잘못 온 전화야] 50 00:04:26,120 --> 00:04:28,360 ‎[- 여보세요?] ‎[- 아버지, 잘 지내시죠?] 51 00:04:28,440 --> 00:04:30,760 ‎[- 그래, 넌 어때?] ‎[- 알라 덕분이죠] 52 00:04:30,840 --> 00:04:32,800 ‎[- 어머니는요?] ‎[- 잘 지낸다] 53 00:04:33,440 --> 00:04:35,360 ‎[어젯밤 파티에 ‎지아드가 갔었나요?] 54 00:04:35,920 --> 00:04:38,600 ‎[- 그래, 왜?] ‎[- 파디를 감시하랬는데] 55 00:04:38,680 --> 00:04:40,520 ‎[어젯밤부터 연락이 없습니다] 56 00:04:41,080 --> 00:04:43,120 ‎[파디 코치는 나왔나요?] 57 00:04:44,080 --> 00:04:45,760 ‎[아니, 아직 안 나왔다] 58 00:04:46,320 --> 00:04:50,080 ‎[둘 중 누구라도 보시면 ‎알려주세요] 59 00:04:50,160 --> 00:04:54,280 ‎[- 왜? 문제가 있냐?] ‎[- 모르겠어요, 어쩌면요] 60 00:04:55,320 --> 00:04:58,360 ‎[알겠어요, 끊어야겠어요 ‎어머니께 안부 전해주세요] 61 00:04:58,440 --> 00:05:02,360 ‎[파우지, 몸조심해라 ‎알겠지?] 62 00:05:04,280 --> 00:05:05,840 ‎[안녕히 계세요] 63 00:05:26,680 --> 00:05:28,000 ‎잘 잤어요? 64 00:05:28,640 --> 00:05:30,600 ‎좀 어때요? ‎필요한 거 없어요? 65 00:05:35,240 --> 00:05:36,120 ‎저거 봤나? 66 00:05:38,440 --> 00:05:39,680 ‎놈들한테 제대로 당했어 67 00:05:41,040 --> 00:05:42,200 ‎더 나쁠 수도 있었어요 68 00:05:42,880 --> 00:05:43,800 ‎그래? 69 00:05:44,680 --> 00:05:47,200 ‎웨스트 뱅크에 ‎특공대원 20명이 있을 거야 70 00:05:47,280 --> 00:05:50,960 ‎전면전을 벌일 계획인 것 ‎같은데 정보가 전혀 없어 71 00:05:52,320 --> 00:05:53,520 ‎자네가 막아야 해 72 00:05:56,600 --> 00:05:58,520 ‎가비, 저 많이 놀랐어요 73 00:05:59,920 --> 00:06:02,960 ‎살아있지만 기분 별로니까 ‎가까이 오지 마 74 00:06:04,600 --> 00:06:05,880 ‎둘이 만난 적 있나? 75 00:06:06,800 --> 00:06:07,680 ‎아뇨 76 00:06:07,760 --> 00:06:09,640 ‎- 당신이 도론이군요? ‎- 그래요 77 00:06:10,200 --> 00:06:13,200 ‎힐라 바샨 ‎가자 데스크 책임자 78 00:06:13,280 --> 00:06:16,560 ‎모하메드 그놈을 ‎가장 잘 알고 79 00:06:16,640 --> 00:06:20,080 ‎그놈이 벌이는 테러를 ‎막을 수 있는 사람이지 80 00:06:20,160 --> 00:06:24,240 ‎- 기습당한 거예요 ‎- 알아, 이제 바뀔 거야 81 00:06:25,640 --> 00:06:27,560 ‎내가 맹세하지... 82 00:06:28,600 --> 00:06:30,960 ‎- 다신 보고 싶지 않아! ‎- 진정해요 83 00:06:32,120 --> 00:06:32,960 ‎진정해요 84 00:06:36,080 --> 00:06:37,480 ‎말해 85 00:06:40,120 --> 00:06:40,960 ‎알았어 86 00:06:47,280 --> 00:06:50,200 ‎- 별일 없죠? ‎- 자리 좀 비켜주게 87 00:07:06,120 --> 00:07:09,800 ‎[마헤르 부인, 미안해요] 88 00:07:10,920 --> 00:07:12,840 ‎[정말 죄송합니다] 89 00:07:13,880 --> 00:07:15,600 ‎[우리가 놈들을 찾아낼 겁니다 90 00:07:15,680 --> 00:07:20,480 ‎[반드시 찾아내 ‎대가를 치르게 하겠어요] 91 00:07:21,320 --> 00:07:23,680 ‎[그놈들 가만 안 둘 겁니다] 92 00:07:25,000 --> 00:07:26,360 ‎[끊습니다] 93 00:07:38,280 --> 00:07:39,120 ‎고마워요 94 00:07:41,720 --> 00:07:43,200 ‎이번엔 우리가 당했어요 95 00:07:44,760 --> 00:07:47,480 ‎본부에 얼굴을 들 수가 없네요 96 00:07:47,560 --> 00:07:51,280 ‎가비 반장 말이 맞아요 ‎예상했어야 했어요 97 00:07:52,360 --> 00:07:54,040 ‎- 당신 잘못이 아닙니다 ‎- 그럴까요? 98 00:07:54,760 --> 00:07:57,040 ‎저는 모하메드를 잘 알아요 99 00:07:57,120 --> 00:07:59,160 ‎커피에 설탕을 ‎얼마 넣는지도 알고 100 00:07:59,240 --> 00:08:02,280 ‎목소리도 바로 알아들어요 ‎엑스레이 사진도 봤죠 101 00:08:02,360 --> 00:08:05,520 ‎그놈을 잘 알면서도 ‎이번 일 예상 못 했어요 102 00:08:07,600 --> 00:08:09,000 ‎저기... 103 00:08:10,600 --> 00:08:12,240 ‎고향이 어딥니까? 104 00:08:12,320 --> 00:08:15,400 ‎키르얏 오노 ‎그쪽은요? 105 00:08:15,800 --> 00:08:17,200 ‎예루살렘 106 00:08:17,280 --> 00:08:18,680 ‎그래요? 107 00:08:19,840 --> 00:08:22,200 ‎- 결혼은? ‎- 맙소사! 108 00:08:22,280 --> 00:08:25,360 ‎그 동네에 잠복한 지 오래됐죠? 109 00:08:26,240 --> 00:08:27,240 ‎미안합니다 110 00:08:28,760 --> 00:08:32,080 ‎거기 다시 가면 ‎어떻게 할 거죠? 111 00:08:32,800 --> 00:08:34,240 ‎모르겠습니다 112 00:08:35,680 --> 00:08:37,440 ‎나세르는 이용할 수 없어요 113 00:08:37,520 --> 00:08:40,440 ‎아들을 넘기지 않을 겁니다 ‎지아드는... 114 00:08:41,040 --> 00:08:43,520 ‎어젯밤까지는 ‎괜찮은 옵션이었죠 115 00:08:46,360 --> 00:08:49,960 ‎진짜 그의 시체를 트렁크에 ‎실어다 입구에 버렸어요? 116 00:08:50,040 --> 00:08:52,520 ‎그럼 어쩝니까? ‎집에 가져가요? 117 00:08:54,480 --> 00:09:00,040 ‎도론, 다리야로 돌아가 ‎바샤르를 조종해요 118 00:09:00,120 --> 00:09:01,960 ‎다리야는 신경 끄고 ‎가자 데스크나 잘해요 119 00:09:02,040 --> 00:09:04,840 ‎내 소관인 하마스 특공대가 ‎지금 당신 동네에 있으니 120 00:09:04,920 --> 00:09:08,880 ‎- 나도 신경 써야죠 ‎- 됐어요, 커피 고마웠소 121 00:09:08,960 --> 00:09:12,440 ‎바샤르는 출소한 아버지에게 ‎잘 보이고 싶어 하고 122 00:09:12,520 --> 00:09:15,560 ‎아버지를 존경하니까 ‎그 점을 이용해요 123 00:09:15,640 --> 00:09:19,240 ‎책임자 된 지 얼마나 됐죠? ‎3년? 5년? 124 00:09:19,320 --> 00:09:21,640 ‎에어컨 있는 편안한 사무실에서 125 00:09:21,720 --> 00:09:23,680 ‎아랍인을 직접 본 적은 ‎있습니까? 126 00:09:25,120 --> 00:09:28,560 ‎바샤르를 끌어들이기 ‎싫은 건 이해하지만 127 00:09:28,640 --> 00:09:31,360 ‎어젯밤과 지금의 상황을 ‎생각해 봐요 128 00:09:31,440 --> 00:09:34,720 ‎어젯밤 공격은 ‎바샤르의 주변인들 짓입니다 129 00:09:34,800 --> 00:09:37,720 ‎걔는 아직 어린애예요! ‎머릿속에는 복싱뿐이라고요 130 00:09:37,800 --> 00:09:41,600 ‎파우지의 행방을 알고 있다면 ‎내가 눈치챘을 겁니다! 131 00:09:41,680 --> 00:09:45,720 ‎도론, 이런 건 처음이에요 ‎하마스가 자금을 요르단 출신 132 00:09:45,800 --> 00:09:49,120 ‎대원들에게 보냈는데 정작 ‎특공대는 여기 나타났어요 133 00:09:49,200 --> 00:09:52,560 ‎놈들이 몇 명인지 ‎어디를 공격할 건지 몰라요 134 00:09:52,640 --> 00:09:55,760 ‎그러니 할 수 있는 건 ‎뭐든 해야죠 135 00:09:55,840 --> 00:09:57,920 ‎난 그 애를 압니다 ‎6개월째 코치를 했다고요 136 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 ‎진짜 코치는 아니잖아요 ‎안 그래요? 137 00:10:04,800 --> 00:10:08,360 ‎자의든 아니든 ‎바샤르가 우리를 돕는다면 138 00:10:08,440 --> 00:10:12,440 ‎보호해주기도 쉬워져요 ‎국외탈출이나 협력자 양성... 139 00:10:12,520 --> 00:10:14,760 ‎이스라엘 국적을 ‎줄 수도 있고요 140 00:10:18,360 --> 00:10:22,800 ‎- 사람을 잘 조종하네요 ‎- 그런 말 많이 들어요 141 00:10:22,880 --> 00:10:24,840 ‎조종자를 조종하면 ‎안 된다는 건 모릅니까? 142 00:10:26,280 --> 00:10:28,280 ‎댁들은 가장 조종하기 쉬운걸요 143 00:10:38,280 --> 00:10:40,120 ‎[뭐 하고 있어?] 144 00:10:40,200 --> 00:10:43,240 ‎[연습해야지 ‎바샤르, 나 좀 보자] 145 00:10:43,320 --> 00:10:44,760 ‎[어서 시작해] 146 00:10:45,800 --> 00:10:51,000 ‎[파디 코치 어딨니? ‎오늘 아침에 통화했어?] 147 00:10:51,080 --> 00:10:53,080 ‎[아뇨, 왜요?] 148 00:10:53,160 --> 00:10:58,800 ‎[지각이잖아 ‎왜 늦는지 전화해 봐] 149 00:11:01,000 --> 00:11:04,240 ‎[너희 둘, 링에 올라가] 150 00:11:04,320 --> 00:11:07,400 ‎[얼른 올라가] 151 00:11:11,880 --> 00:11:14,080 ‎[지금은 ‎연결이 되지 않습니다] 152 00:11:14,160 --> 00:11:16,040 ‎[메시지를 남겨주십시오] 153 00:11:17,840 --> 00:11:21,720 ‎왜 제가 그걸 다른 사람에게서 ‎들어야 합니까? 154 00:11:23,720 --> 00:11:27,360 ‎날 통해서 진행하란 말이오 ‎나중에 얘기합시다 155 00:11:29,720 --> 00:11:31,520 ‎무슨 일이야? 156 00:11:32,520 --> 00:11:33,880 ‎다리야로 다시 가 157 00:11:34,880 --> 00:11:38,320 ‎- 그 여자가 밀어붙였어 ‎- 데스크 책임자라더군 158 00:11:40,120 --> 00:11:43,120 ‎이건 무모한 짓이야 159 00:11:43,720 --> 00:11:48,040 ‎지아드를 죽이기 전에도 ‎위험했는데 더 위험해졌잖아 160 00:11:48,120 --> 00:11:49,240 ‎알아서 할게 161 00:11:50,080 --> 00:11:53,040 ‎자네가 있는 곳에서 ‎5분 거리에 지휘소를 만들고 162 00:11:53,120 --> 00:11:54,440 ‎팀원들과 대기할게 163 00:11:54,520 --> 00:11:58,240 ‎- 좋아, 고마워 ‎- 우리가 오늘 나세르의 복싱 클럽을 164 00:11:58,320 --> 00:12:02,560 ‎일부러 뒤집어 놓을 거니까 ‎그렇게 알고 조심해 165 00:12:03,400 --> 00:12:05,120 ‎파우지는 물론 ‎그 여자도 조심하라고 166 00:12:05,840 --> 00:12:07,840 ‎- 데스크 책임자 ‎- 데스크 책임자 167 00:12:08,320 --> 00:12:11,880 ‎"다리야, 헤브론 남쪽 ‎팔레스타인 자치지구" 168 00:12:43,160 --> 00:12:45,440 ‎[- 이봐, 이리 와] ‎[- 뭐야?] 169 00:12:45,520 --> 00:12:47,520 ‎[팔레스타인 치안부대다 ‎파디 어딨지?] 170 00:12:47,600 --> 00:12:48,840 ‎[여기 없어] 171 00:12:49,480 --> 00:12:51,720 ‎[- 오늘 안 왔다고?] ‎[- 그래] 172 00:12:51,800 --> 00:12:53,600 ‎[- 당신들 뭐 하는 거야?] ‎[- 시끄러워] 173 00:12:54,160 --> 00:12:56,880 ‎[대체 무슨 일입니까?] 174 00:12:58,320 --> 00:12:59,400 ‎[나세르 파우지요?] 175 00:13:00,640 --> 00:13:02,160 ‎[당신 아들 어딨어?] 176 00:13:02,240 --> 00:13:05,520 ‎[파디 코치는? ‎왜 여기 없지?] 177 00:13:06,320 --> 00:13:07,760 ‎[ 둘 다 어딨는지 모릅니다] 178 00:13:07,840 --> 00:13:10,640 ‎[당신들은 여기 있을 권리가 ‎없으니 나가시오] 179 00:13:11,080 --> 00:13:12,120 ‎[나가요!] 180 00:13:18,720 --> 00:13:20,240 ‎[물러서!] 181 00:13:21,680 --> 00:13:22,680 ‎[진정해] 182 00:13:25,720 --> 00:13:28,680 ‎[당신 아들은 치안부대 책임자 ‎암살 사건 용의자고] 183 00:13:30,160 --> 00:13:33,080 ‎[그 코치란 놈이 공범이야] 184 00:13:33,920 --> 00:13:36,280 ‎[그놈들 어딨는지 말해 ‎아니면 당신들 체포할 거야!] 185 00:13:36,840 --> 00:13:38,280 ‎[집사람 놔 줘!] 186 00:13:38,360 --> 00:13:39,200 ‎[놔 주라고!] 187 00:13:43,240 --> 00:13:48,040 ‎[당신 아들은 이제 끝이야 ‎죽은 목숨이지, 안됐군] 188 00:13:48,120 --> 00:13:52,120 ‎[파디를 못 찾으면 ‎다시 오겠다, 알겠어?] 189 00:13:54,800 --> 00:13:55,920 ‎[알겠소] 190 00:13:57,000 --> 00:13:58,240 ‎[좋아] 191 00:13:59,960 --> 00:14:01,160 ‎[뭐야?] 192 00:14:01,760 --> 00:14:02,760 ‎[뭐야?] 193 00:14:06,640 --> 00:14:09,760 ‎[총 있으면 다냐? 어디 ‎무기 없이 붙어보자!] 194 00:14:09,840 --> 00:14:11,480 ‎[맨손으로 붙어보자고!] 195 00:14:12,560 --> 00:14:15,960 ‎[다음에 보지, 친구들] 196 00:14:35,120 --> 00:14:36,080 ‎너 왜 그래? 197 00:14:39,400 --> 00:14:41,200 ‎왜 그랬냐고 묻잖아? 198 00:14:41,280 --> 00:14:45,080 ‎- 내가 뭘? ‎- 그 여자를 죽일 뻔했잖아! 199 00:14:45,640 --> 00:14:48,080 ‎- 갑자기 착한 천사가 되셨나? ‎- 사기! 200 00:14:49,240 --> 00:14:51,360 ‎거길 뒤집어 놓으라고 해서 ‎그런 것뿐이야 201 00:14:54,040 --> 00:14:57,080 ‎- 너 요즘 좀 이상해 ‎- 알았어 202 00:14:57,560 --> 00:14:58,840 ‎그래 203 00:14:59,560 --> 00:15:02,080 ‎운전이나 해 204 00:15:14,080 --> 00:15:16,440 ‎잘 지냈니, 우리 예쁜이? 205 00:15:16,520 --> 00:15:18,280 ‎아빠, 여기 오면 안 되잖아요 206 00:15:18,360 --> 00:15:21,920 ‎그래서 밖에 서 있잖아, 봐? 207 00:15:23,680 --> 00:15:26,360 ‎네가 나와볼래? 208 00:15:27,920 --> 00:15:30,000 ‎- 잘 지내니? ‎- 네 209 00:15:30,600 --> 00:15:33,160 ‎- 학교는 어때? ‎- 좋아요 210 00:15:34,160 --> 00:15:36,960 ‎- 별일 없는 거지? ‎- 네 211 00:15:42,840 --> 00:15:44,760 ‎- 오빠는? ‎- 그 얘긴 하지 마세요 212 00:15:46,000 --> 00:15:48,560 ‎그냥 어딨는지 묻는 거야 ‎자기 방에 있니? 213 00:15:49,280 --> 00:15:50,880 ‎그런 것 같아요 214 00:15:54,880 --> 00:15:56,560 ‎이 집 참 좋구나 215 00:15:57,120 --> 00:16:00,840 ‎여기 텐트를 치고 ‎더블 침대를 들여놓고 216 00:16:00,920 --> 00:16:04,360 ‎- 같이 살까, 어때? ‎- 엄마가 난리 칠걸요 217 00:16:07,840 --> 00:16:09,680 ‎저 엄마 올까봐 불안해요 218 00:16:09,760 --> 00:16:13,280 ‎염려하지 않아도 돼 219 00:16:13,760 --> 00:16:15,520 ‎걱정 마 ‎안 싸울게 220 00:16:15,600 --> 00:16:18,560 ‎다시 떠나야 해서 ‎인사하러 온 거야 221 00:16:20,400 --> 00:16:23,480 ‎오빠가 왜 날 만나기 싫은지 ‎말해주던? 222 00:16:24,440 --> 00:16:26,760 ‎몰라요 ‎화난 것 같아요 223 00:16:26,840 --> 00:16:30,200 ‎- 나한테 묻지 마세요 ‎- 화난 게 오빠야? 엄마야? 224 00:16:30,280 --> 00:16:32,280 ‎아빠, 제발요 ‎난 몰라요 225 00:16:36,000 --> 00:16:37,720 ‎- 이도! ‎- 아빠, 하지 마요 226 00:16:38,080 --> 00:16:40,960 ‎- 이도, 이리 나와! ‎- 아빠, 그만요 227 00:16:41,040 --> 00:16:42,680 ‎잠깐만 나와 봐! 228 00:16:42,760 --> 00:16:45,440 ‎- 아빠, 제발 그만요! ‎- 괜찮아 229 00:16:45,520 --> 00:16:46,840 ‎어서 나와! 230 00:16:50,720 --> 00:16:51,920 ‎내 말 들었구나 231 00:16:52,000 --> 00:16:53,880 ‎- 어떻게 된 거야? ‎- 여기 오시면 안 돼요 232 00:16:53,960 --> 00:16:55,600 ‎네가 면회에 안 와서 왔어 233 00:17:00,120 --> 00:17:01,960 ‎아빠도 선물도 ‎다 필요 없어요 234 00:17:02,520 --> 00:17:06,520 ‎왜 그러니? ‎아빠한테 말해 봐 235 00:17:06,600 --> 00:17:07,760 ‎가세요 ‎경찰을 부르겠어요 236 00:17:07,840 --> 00:17:10,960 ‎오빠, 그만해! ‎아빠, 그냥 가세요! 237 00:17:11,800 --> 00:17:13,840 ‎노가, 엄마 오실 거야 ‎안으로 들어와 238 00:17:18,120 --> 00:17:20,240 ‎괜찮아 239 00:17:21,720 --> 00:17:24,560 ‎다 잘 될 거야 240 00:17:25,760 --> 00:17:27,240 ‎알겠지? 241 00:17:29,720 --> 00:17:31,200 ‎들어가라 242 00:18:48,240 --> 00:18:49,400 ‎[같이 안 갈래?] 243 00:18:50,360 --> 00:18:53,320 ‎[아뇨, 학교에서 ‎친구 만나기로 했어요] 244 00:18:53,400 --> 00:18:57,280 ‎[- 1시간 후에 올게요] ‎[- 오래 안 걸릴 거다] 245 00:19:04,120 --> 00:19:05,920 ‎[내가 전화하마] 246 00:19:18,160 --> 00:19:20,720 ‎[너도 아버지 환영 파티를 봤어야 해] 247 00:19:20,800 --> 00:19:23,160 ‎[동네 사람들이 다 왔어 ‎굉장했지] 248 00:19:25,840 --> 00:19:27,160 ‎[내 얘기는 했어?] 249 00:19:29,440 --> 00:19:31,840 ‎[- 말씀 안 드렸구나?] ‎[- 아직 좀 힘들어 하셔서] 250 00:19:31,920 --> 00:19:35,560 ‎[어제는 에어컨 리모컨으로 ‎TV를 켜려고 하셨어] 251 00:19:36,280 --> 00:19:39,760 ‎[여기 생활에 좀 적응하신 ‎다음에 말씀드릴게] 252 00:19:39,840 --> 00:19:42,560 ‎[말씀드렸으면 ‎기뻐하셨을까?] 253 00:19:42,640 --> 00:19:47,320 ‎[그럼, 어떻게 말씀드릴지 ‎방법을 고민 중이야] 254 00:19:48,040 --> 00:19:50,640 ‎[무턱대고 말할 순 없잖아 ‎여자친구가 생겼는데] 255 00:19:50,720 --> 00:19:53,600 ‎[근사하고 똑똑한 여자인데 ‎베두인족이에요] 256 00:19:53,680 --> 00:19:57,280 ‎[- 어떻게 말할지 고민이야] ‎[- 똑똑하고 예쁘다고 말해] 257 00:19:58,760 --> 00:20:01,360 ‎[아, 이거 볼래?] 258 00:20:03,880 --> 00:20:06,080 ‎[나에 관한 기사야] 259 00:20:09,520 --> 00:20:11,920 ‎[2주 후에 암만에 ‎간다고 말했던가?] 260 00:20:13,520 --> 00:20:16,800 ‎[요르단 복싱 대회에 출전해] 261 00:20:17,400 --> 00:20:20,760 ‎[우승하면 후원이 붙고 ‎큰돈이 생길 거야] 262 00:20:20,840 --> 00:20:22,960 ‎[이집트, 두바이에서 ‎시합하고...] 263 00:20:26,000 --> 00:20:28,440 ‎[난 막노동은 안 할 거야 ‎여기를 벗어나겠어] 264 00:20:28,520 --> 00:20:31,600 ‎[- 너도 같이 가자] ‎[- 그래, 내일 떠나자] 265 00:20:32,160 --> 00:20:35,560 ‎[농담이 아니야, 사파 ‎왜 여기 살아?] 266 00:20:35,640 --> 00:20:38,360 ‎[이 시궁창을 벗어나야지] 267 00:20:42,120 --> 00:20:43,720 ‎"아버지" 268 00:20:44,200 --> 00:20:47,080 ‎[- 받지 마...] ‎[- 이리 줘] 269 00:20:50,520 --> 00:20:51,880 ‎[네, 아버지] 270 00:20:53,200 --> 00:20:54,920 ‎[가는 중이에요] 271 00:20:55,600 --> 00:20:57,680 ‎[15분이면 도착해요] 272 00:20:59,080 --> 00:21:00,800 ‎[네, 끓을게요] 273 00:21:02,800 --> 00:21:06,520 ‎[두바이에서 이름 날린 다음 ‎엽서 보낼게] 274 00:21:07,400 --> 00:21:08,520 ‎['헤브론 출신 챔피언'] 275 00:21:27,040 --> 00:21:28,680 ‎"누리트 ‎어서 열어" 276 00:21:40,520 --> 00:21:41,600 ‎안녕 277 00:21:42,560 --> 00:21:44,360 ‎미안, 짐 싸느라 바빴어 278 00:21:47,720 --> 00:21:51,160 ‎긴급 출동이야? ‎젠장... 279 00:21:51,480 --> 00:21:53,000 ‎응, 그래서... 280 00:21:54,800 --> 00:21:56,360 ‎나가려던 참이었어 281 00:21:56,440 --> 00:21:57,720 ‎그래? 282 00:21:57,800 --> 00:21:59,240 ‎지금 바로? 283 00:21:59,800 --> 00:22:01,000 ‎지금 바로 284 00:22:16,160 --> 00:22:18,480 ‎이러면 안 돼! 285 00:22:21,960 --> 00:22:23,560 ‎도대체! 286 00:22:25,200 --> 00:22:26,760 ‎왜 이러는 거야, 누리트? 287 00:22:29,000 --> 00:22:30,320 ‎요아프는 어딨어? 288 00:22:32,120 --> 00:22:34,800 ‎외국? 포커하러? ‎예비군 훈련? 289 00:22:37,480 --> 00:22:39,320 ‎그 얘기는 하지 마 290 00:23:08,400 --> 00:23:10,200 ‎이건 아니야 291 00:23:10,280 --> 00:23:11,640 ‎아니라고 292 00:23:17,720 --> 00:23:20,760 ‎평범한 사람들처럼 ‎사귀고 싶어 293 00:23:24,920 --> 00:23:26,680 ‎우리가 평범해? 294 00:23:38,480 --> 00:23:42,040 ‎그런 건 불가능해, 사기 ‎모르겠어? 295 00:23:52,040 --> 00:23:53,640 ‎제기랄! 296 00:24:04,680 --> 00:24:05,960 ‎[바샤르!] 297 00:24:06,040 --> 00:24:08,200 ‎[- 코치님?] ‎[- 괜찮니?] 298 00:24:08,280 --> 00:24:09,960 ‎[사람들이 찾고 있어요] 299 00:24:10,040 --> 00:24:12,880 ‎[치안부대 개자식들이 ‎숙모 목을 졸랐어요!] 300 00:24:12,960 --> 00:24:16,120 ‎[- 망할 새끼들!] ‎[- 통행금지인데 오셨네요?] 301 00:24:16,200 --> 00:24:18,920 ‎[계곡을 지나왔어 ‎내가 머물 곳이 있을까?] 302 00:24:19,000 --> 00:24:20,480 ‎[- 네] ‎[- 숨을 만해?] 303 00:24:20,560 --> 00:24:24,280 ‎[- 왜 쫓기세요?] ‎[- 여기선 말할 수 없어] 304 00:24:24,360 --> 00:24:28,040 ‎[- 나 좀 도와줄래?] ‎[- 당연하죠] 305 00:24:37,440 --> 00:24:39,640 ‎[여기 정말 안전해?] 306 00:24:40,720 --> 00:24:42,560 ‎[여긴 아무도 안 와요] 307 00:25:10,080 --> 00:25:12,760 ‎[넌 너 생명의 은인이야] 308 00:25:13,320 --> 00:25:14,560 ‎[무슨 말씀을요] 309 00:25:19,160 --> 00:25:22,240 ‎[- 어떻게 된 거예요?] ‎[- 바샤르...] 310 00:27:33,640 --> 00:27:39,640 ‎안녕하세요 ‎가정 면회 센터입니다 311 00:27:39,720 --> 00:27:41,480 ‎복지사와 통화를 원하시면... 312 00:27:57,800 --> 00:27:58,880 ‎[일찍 일어났구나] 313 00:28:00,800 --> 00:28:03,760 ‎[네, 복싱 클럽에 가려고요] 314 00:28:05,880 --> 00:28:09,120 ‎[- 왜 일어나셨어요?] ‎[- 6시에 늘 점호를 받았거든] 315 00:28:11,360 --> 00:28:14,600 ‎[이제 집에 오셨으니까 ‎다시 주무세요] 316 00:28:15,160 --> 00:28:18,320 ‎[잠이 안 올 것 같아 ‎커피 마실래?] 317 00:28:19,040 --> 00:28:20,720 ‎[나중에 마실래요] 318 00:28:24,680 --> 00:28:26,000 ‎[여기요] 319 00:28:27,640 --> 00:28:29,240 ‎[고맙구나] 320 00:28:31,320 --> 00:28:35,160 ‎[감옥에선 1분, 1초를 ‎일정대로 움직여야 해] 321 00:28:35,240 --> 00:28:39,280 ‎[커피 휴식이나 ‎먹는 것, 씻는 것도...] 322 00:28:40,200 --> 00:28:42,040 ‎[아주 단순하지] 323 00:28:54,720 --> 00:28:56,080 ‎[아들아...] 324 00:28:57,000 --> 00:29:00,320 ‎[예전처럼 가까워지려면 ‎시간이 걸리겠지만] 325 00:29:00,400 --> 00:29:02,600 ‎[널 자랑스러워 한다는 건 ‎알아두렴] 326 00:29:03,520 --> 00:29:09,240 ‎[나세르 말이 열심히 ‎훈련한다던데 그건 중요하다] 327 00:29:10,040 --> 00:29:13,440 ‎[그 코치, 아부 파디? ‎좋은 분이더라] 328 00:29:14,000 --> 00:29:16,880 ‎[네, 정말 좋은 분이죠] 329 00:29:28,200 --> 00:29:31,400 ‎[일자리를 찾아야 하는데] 330 00:29:31,480 --> 00:29:37,360 ‎[이마드 알 나체가 파티에선 ‎천천히 하라더니] 331 00:29:37,440 --> 00:29:43,320 ‎[- 만나서 얘기를 하재] ‎[- 그럼 만나서 말하세요] 332 00:29:43,880 --> 00:29:49,320 ‎[글쎄다, 그가 주는 일자리를 ‎거절하면 어떻게 될까?] 333 00:29:50,160 --> 00:29:53,320 ‎[출소자 연금만으론 ‎먹고 살 수 없는데] 334 00:29:53,400 --> 00:29:56,960 ‎[솔직히 이제 ‎그런 일은 질렸다] 335 00:29:58,320 --> 00:30:01,400 ‎[반평생을 조직에 바쳤으니 ‎그만 쉬어도 되지 않을까?] 336 00:30:01,480 --> 00:30:03,040 ‎[그럼요, 쉬셔도 되죠] 337 00:30:04,280 --> 00:30:07,160 ‎[가서 쉬세요] 338 00:30:09,040 --> 00:30:10,720 ‎[나가볼게요] 339 00:30:16,200 --> 00:30:19,360 ‎[- 정말 고맙다] ‎[- 엄마가 만드신 거예요] 340 00:30:22,800 --> 00:30:24,240 ‎[무슨 일인지 ‎말해 주실래요?] 341 00:30:25,800 --> 00:30:27,040 ‎[그 하마스 테러 때문이에요?] 342 00:30:28,120 --> 00:30:29,160 ‎[당연히 아니지] 343 00:30:30,640 --> 00:30:33,960 ‎[파우지 형한테 폭발물 판 거 ‎아니까 거짓말 마세요] 344 00:30:38,000 --> 00:30:42,400 ‎[그래, 여기저기 팔았어 ‎그게 다야] 345 00:30:46,040 --> 00:30:49,960 ‎[그런데 파티에서 ‎누가 조심하라면서] 346 00:30:50,040 --> 00:30:54,120 ‎[치안부대가 왔다고 하기에 ‎도망친 거야] 347 00:30:54,200 --> 00:30:57,920 ‎[치안부대요? 지아드도 ‎그놈들이 잡아간 걸까요?] 348 00:30:58,000 --> 00:31:02,400 ‎[모르겠다, 예루살렘의 ‎부모님 댁으로 도망갔더니] 349 00:31:02,480 --> 00:31:05,680 ‎[거기서도 기다리고 있더라 ‎난 수배자야] 350 00:31:06,440 --> 00:31:09,440 ‎[수배요? 무슨 죄로요?] 351 00:31:14,160 --> 00:31:16,640 ‎[저한텐 아무도 ‎말을 안 해줘요] 352 00:31:17,720 --> 00:31:22,360 ‎[코치님, 말해주세요 ‎도와드릴게요] 353 00:31:25,080 --> 00:31:26,480 ‎[그게...] 354 00:31:26,880 --> 00:31:30,960 ‎[내게 이스라엘군 ‎신형 폭발물 1 상자가 있는데] 355 00:31:32,240 --> 00:31:34,280 ‎[어떻게 해야 할지 모르겠다] 356 00:31:34,360 --> 00:31:37,000 ‎[누군가 밀고해서 ‎그들이 날 쫓는 거야] 357 00:31:37,880 --> 00:31:42,360 ‎[- 그게 여기 있어요?] ‎[- 아니, 다른 곳에 있어] 358 00:31:42,440 --> 00:31:43,480 ‎[일이 복잡해졌어] 359 00:31:45,240 --> 00:31:47,360 ‎[복싱 코치가 왜 그런 일에 ‎말려든 거죠?] 360 00:31:48,600 --> 00:31:49,880 ‎[돈 때문인가요?] 361 00:31:49,960 --> 00:31:52,960 ‎[할 수만 있다면 ‎난 네 코치만 하고 싶다] 362 00:31:57,400 --> 00:32:01,360 ‎[괜찮을 거예요 ‎제가 도와드릴게요] 363 00:32:02,880 --> 00:32:05,760 ‎['패배는 쓰러진 것을 ‎인정하는 게 아니라'] 364 00:32:05,840 --> 00:32:08,360 ‎['다시 일어서길 ‎포기하는 것이다'] 365 00:32:08,440 --> 00:32:09,480 ‎[누가 가르쳐 줬죠?] 366 00:32:11,680 --> 00:32:14,360 ‎[그래, 가서 연습해 ‎누구한테도 말하지 말고] 367 00:32:15,280 --> 00:32:19,480 ‎[여기서 며칠 있다가 ‎떠날게, 걱정 마라] 368 00:32:21,480 --> 00:32:23,760 ‎[걱정 안 해요, 코치님] 369 00:32:45,960 --> 00:32:47,200 ‎[연습들 해] 370 00:33:08,720 --> 00:33:11,280 ‎[- 나오셨어요, 삼촌] ‎[- 그래, 바샤르] 371 00:33:12,040 --> 00:33:13,240 ‎[숙모님은 어떠세요?] 372 00:33:16,200 --> 00:33:17,320 ‎[좋아졌다] 373 00:33:19,120 --> 00:33:22,240 ‎[치안부대 놈들은 ‎다 반역자예요] 374 00:33:22,920 --> 00:33:24,640 ‎[용건이 뭐냐?] 375 00:33:25,520 --> 00:33:26,680 ‎[파우지 형은 어때요?] 376 00:33:28,040 --> 00:33:29,440 ‎[파우지?] 377 00:33:31,120 --> 00:33:34,520 ‎[- 그건 왜 물어?] ‎[- 그냥 궁금해서요] 378 00:33:47,840 --> 00:33:49,200 ‎[형한테 전할 말이 있어요] 379 00:33:50,520 --> 00:33:51,360 ‎[무슨 말?] 380 00:33:52,400 --> 00:33:55,800 ‎[코치님과 얘기했는데 ‎형이 원하는 걸 갖고 있대요] 381 00:33:57,120 --> 00:33:59,400 ‎[- 파디 코치가?] ‎[- 네] 382 00:34:00,320 --> 00:34:03,320 ‎[지금 어딨냐? ‎이 근처에 있냐?] 383 00:34:03,400 --> 00:34:07,800 ‎[그건 중요하지 않아요 ‎제 말을 전해주실래요?] 384 00:34:17,520 --> 00:34:22,760 ‎[파우지가 있는 곳은 ‎아무도 몰라] 385 00:34:23,320 --> 00:34:27,280 ‎[그 일 이전부터 ‎누구한테도 연락을 안 해] 386 00:34:27,360 --> 00:34:31,960 ‎[- 제 엄마한테까지] ‎[- 코치님 얘기를 들어보면] 387 00:34:32,040 --> 00:34:36,040 ‎[- 형에게 도움이 될 것 같아요] ‎[- 바샤르...] 388 00:34:37,040 --> 00:34:41,600 ‎[제발 이런 일에 ‎끼어들지 마라] 389 00:34:42,040 --> 00:34:44,640 ‎[파우지처럼 살지 마 ‎알겠니?] 390 00:34:45,200 --> 00:34:48,480 ‎[너처럼 재능이 있었다면 ‎그 앨 멀리 보냈을 거야] 391 00:34:49,680 --> 00:34:54,360 ‎[자신을 생각해 ‎넌 장래가 밝아, 알겠지?] 392 00:34:54,440 --> 00:34:58,520 ‎[제 걱정 마세요 ‎전 형을 돕고 싶었어요] 393 00:35:00,840 --> 00:35:02,760 ‎[신경 쓰지 마세요] 394 00:35:12,280 --> 00:35:18,320 ‎[알았다, 파디 코치가 ‎파우지에게 뭘 주겠다는 거냐?] 395 00:35:18,800 --> 00:35:21,680 ‎"다리야 인근 군부대" 396 00:35:30,040 --> 00:35:34,440 ‎백화점에서 쇼핑하는 ‎마누라를 마냥 기다리는 397 00:35:34,520 --> 00:35:37,280 ‎남편이 된 기분이야 398 00:35:37,880 --> 00:35:39,600 ‎무슨 소리를 하는 거야? 399 00:35:40,840 --> 00:35:45,440 ‎- 넌 또 왜 그러냐? ‎- 무시해, 얘 생리 해 400 00:35:47,000 --> 00:35:48,960 ‎야, 너 지금! 401 00:35:51,120 --> 00:35:53,840 ‎- 어때, 아가씨들? ‎- 모든 게 좋지 402 00:35:54,960 --> 00:36:01,080 ‎하마스 특공대가 들어왔는데 ‎우린 앉아만 있잖아 403 00:36:01,480 --> 00:36:04,400 ‎뭐든 나오기만 하면 ‎우리가 나가야할 건데 404 00:36:04,960 --> 00:36:06,160 ‎지금은 기다려야지 405 00:36:06,240 --> 00:36:10,120 ‎마누라가 살 게 없다면서 ‎백화점에서 나가길 가다리자고 406 00:36:10,200 --> 00:36:14,360 ‎사기, 할 얘기가 있다 407 00:36:31,960 --> 00:36:33,360 ‎너 무슨 일 있어? 408 00:36:35,520 --> 00:36:39,240 ‎- 아무 일 없어요 ‎- 다시 말하지 409 00:36:39,320 --> 00:36:42,720 ‎임무 중에 정신을 놓는 ‎이유가 뭐냐? 410 00:36:43,280 --> 00:36:46,480 ‎명령대로 했는데 뭐가 문제죠? 411 00:36:46,560 --> 00:36:50,440 ‎그래, 너 요즘 좀 이상해졌어 412 00:36:51,120 --> 00:36:53,680 ‎- 왜 이러는 거죠 ‎- 너 지금 누구랑 비슷한 줄 알아? 413 00:36:54,360 --> 00:36:57,920 ‎도론도 전에 너처럼 ‎명령을 잘 안 따랐어 414 00:36:58,000 --> 00:37:01,200 ‎팀에 적응한 건 알았는데 ‎너무 잘 적응했군 415 00:37:02,080 --> 00:37:04,720 ‎얘기 끝났어요? 416 00:37:06,320 --> 00:37:07,880 ‎잘 들어, 사기 417 00:37:07,960 --> 00:37:11,320 ‎넌 뛰어난 대원이고 ‎좋은 친구지만 418 00:37:11,400 --> 00:37:13,640 ‎뭔가 좀 힘든 일이 ‎있는 것 같아 419 00:37:14,760 --> 00:37:20,000 ‎비밀로 할 테니 ‎나한테 다 털어놔 봐 420 00:37:21,560 --> 00:37:24,720 ‎진찰 고맙습니다 ‎이게 가도 되죠? 421 00:37:29,520 --> 00:37:33,040 ‎- 한 번 더 실수하면 끝이야 ‎- 뭐라고요? 422 00:37:33,120 --> 00:37:36,160 ‎너 때문에 다른 팀원들이 ‎위험해져 423 00:37:36,240 --> 00:37:39,000 ‎웃기지 마쇼! ‎난 이 팀에서 안나가요 424 00:37:39,080 --> 00:37:39,960 ‎- 그래? ‎- 네! 425 00:37:40,040 --> 00:37:42,960 ‎- 말 다 했어? ‎- 그래요 426 00:37:45,720 --> 00:37:47,440 ‎왜 이러는 거요? 427 00:37:47,520 --> 00:37:50,400 ‎난 네 지휘관이니까 ‎말대꾸 하지 마! 428 00:37:52,680 --> 00:37:55,400 ‎네가 정신 차리지 않으면 429 00:37:55,480 --> 00:37:59,680 ‎팀원들이 죽어 ‎알겠어? 430 00:38:34,640 --> 00:38:35,600 ‎[휴대폰 넘겨] 431 00:38:44,840 --> 00:38:46,040 ‎[잘 지내냐, 사촌?] 432 00:38:47,000 --> 00:38:48,200 ‎[잘 지내] 433 00:38:49,320 --> 00:38:52,680 ‎[- 훌륭한 복서가 됐다던데] ‎[- 응] 434 00:38:52,760 --> 00:38:56,000 ‎[언제 훈련 보러 와 ‎가볍게 붙어보자] 435 00:38:58,120 --> 00:39:00,920 ‎[- 내게 할 말이 있다고?] ‎[- 그래] 436 00:39:02,200 --> 00:39:05,440 ‎[코치님이 폭발물을 ‎가지고 있는데] 437 00:39:05,520 --> 00:39:08,080 ‎[지금 치안부대에 쫓기고 계시거든] 438 00:39:08,160 --> 00:39:11,440 ‎[그래서 코치님을 ‎도와드리려고] 439 00:39:12,520 --> 00:39:17,280 ‎[- 친구 돕듯이?] ‎[- 응, 안 돼?] 440 00:39:17,840 --> 00:39:20,680 ‎[- 문제 있어?] ‎[- 그 코치 믿을만 해?] 441 00:39:21,720 --> 00:39:25,400 ‎[안심해, 코치님에 대해 ‎이미 다 확인했잖아] 442 00:39:25,480 --> 00:39:28,960 ‎[전 부인, 이전 직장... ‎뭐가 더 필요한데?] 443 00:39:29,040 --> 00:39:34,440 ‎[잘 들어, 바샤르 ‎파디는 이스라엘 첩자야] 444 00:39:35,000 --> 00:39:37,840 ‎[- 날 잡으려 널 이용했어] ‎[- 말도 안 돼] 445 00:39:37,920 --> 00:39:42,960 ‎[그걸 몰랐어? ‎안 거야? 모른 거야?] 446 00:39:49,520 --> 00:39:53,720 ‎[파디 코치님은 복서고 ‎예루살렘 출신이야] 447 00:39:53,800 --> 00:39:57,200 ‎[메달도 땄었어 ‎검색해 봐!] 448 00:39:57,280 --> 00:40:03,280 ‎[놈은 신베트와 일해 ‎그 자식 폭발물 때문에] 449 00:40:03,360 --> 00:40:05,240 ‎[내 부하 둘이 죽었어] 450 00:40:05,320 --> 00:40:08,880 ‎[파티장에서 지아드와 나갔는데 ‎지아드만 실종됐어] 451 00:40:10,440 --> 00:40:13,120 ‎[그놈 이젠 널 속이고 있어] 452 00:40:14,280 --> 00:40:16,920 ‎[넌 바보거나 첩자야] 453 00:40:17,480 --> 00:40:19,640 ‎[어떻게 나한테 첩자래?] 454 00:40:21,800 --> 00:40:23,400 ‎[내가 첩자라고?] 455 00:40:27,640 --> 00:40:30,720 ‎[그놈이 끼어들지 말라고 했지? ‎그런데] 456 00:40:31,200 --> 00:40:35,560 ‎[- 넌 네 발로 왔어] ‎[- 닥쳐!] 457 00:40:36,640 --> 00:40:38,240 ‎[제발 닥쳐] 458 00:40:45,640 --> 00:40:47,720 ‎[그게 놈들 수법이야] 459 00:40:47,800 --> 00:40:52,400 ‎[뱀처럼 네 집과 네 인생 ‎네 영혼을 파고들지] 460 00:40:52,480 --> 00:40:53,640 ‎[하지만 코치님이...] 461 00:40:53,720 --> 00:40:56,000 ‎[눈치를 챌 때는 이미 늦어] 462 00:40:57,640 --> 00:41:01,240 ‎[날 가르쳐줬고 ‎나 실력이 있댔어] 463 00:41:01,320 --> 00:41:03,160 ‎[타고난 복서라면서] 464 00:41:03,760 --> 00:41:05,880 ‎[언젠가 크게 성공할 거랬어] 465 00:41:05,960 --> 00:41:07,600 ‎[놈은 거짓말쟁이야] 466 00:41:09,400 --> 00:41:11,200 ‎[전부 거짓말이야] 467 00:41:22,920 --> 00:41:25,080 ‎[지금 놈이 어딨는지 알지?] 468 00:41:28,680 --> 00:41:30,640 ‎[바샤르, 파디는 어딨어?] 469 00:41:36,480 --> 00:41:38,560 ‎[우리 집 뒤쪽 창고] 470 00:41:43,320 --> 00:41:44,760 ‎[잘됐군] 471 00:41:52,840 --> 00:41:55,440 ‎[이렇게 해 ‎놈에게 전화해서] 472 00:41:56,840 --> 00:42:00,240 ‎[내가 폭발물을 사겠다고 해] 473 00:42:01,520 --> 00:42:04,160 ‎[내일 밤 자정에 ‎복싱 클럽에서 만나서] 474 00:42:05,600 --> 00:42:08,320 ‎[거래하겠다고 해 ‎알겠지?] 475 00:42:09,840 --> 00:42:14,880 ‎[- 그다음에는?] ‎[- 괜찮아, 내가 처리할게] 476 00:42:16,080 --> 00:42:18,560 ‎[숨 크게 쉬고 긴장 풀어] 477 00:42:20,320 --> 00:42:23,600 ‎[- 평소처럼 할 수 있지?] ‎[- 응] 478 00:42:49,520 --> 00:42:50,520 ‎[파디 코치님?] 479 00:42:50,600 --> 00:42:52,360 ‎[무슨 일이야? ‎왜 안 자?] 480 00:42:52,440 --> 00:42:55,680 ‎[제가 삼촌한테 아니... ‎사촌 형과 말했는데요] 481 00:42:55,760 --> 00:42:58,680 ‎[내일 자정에 복싱 클럽에서 ‎만나재요, 괜찮죠?] 482 00:42:58,760 --> 00:43:02,680 ‎[- 파우지와 말했다고?] ‎[- 네, 거래하겠대요] 483 00:43:02,760 --> 00:43:05,200 ‎[그만 끊어야겠어요] 484 00:43:05,280 --> 00:43:06,960 ‎[- 주무세요] ‎[- 바샤르...] 485 00:43:12,320 --> 00:43:16,320 ‎[너 이번에 운 좋았아] 486 00:43:17,760 --> 00:43:20,280 ‎[이제 집에 돌아가] 487 00:43:21,920 --> 00:43:25,400 ‎[아무한테도 말하지 말고 ‎아무 일 없는 것처럼 행동해] 488 00:43:28,880 --> 00:43:32,680 ‎복싱 클럽은 위험해 ‎2층이고 입구가 하나야 489 00:43:32,760 --> 00:43:37,120 ‎밖으로 유인해 지붕이나 ‎거리에서 잡는 게 좋아 490 00:43:37,640 --> 00:43:41,000 ‎- 부하들도 데려올 거야 ‎- 난 잘 모르겠어 491 00:43:41,080 --> 00:43:43,240 ‎- 그 애를 믿나? ‎- 바샤르? 물론이지 492 00:43:43,320 --> 00:43:44,320 ‎둘은 사촌이야 493 00:43:44,920 --> 00:43:48,240 ‎- 애가 어디서 전화했어? ‎- 그걸 어떻게 알아? 494 00:43:48,320 --> 00:43:54,280 ‎팀을 데리고 갈게 ‎이거 뭔가 수상해 495 00:44:15,720 --> 00:44:16,800 ‎[- 파디] ‎[- 왜?] 496 00:44:16,880 --> 00:44:18,040 ‎[진짜 이름이 아니죠?] 497 00:44:19,360 --> 00:44:22,080 ‎[- 무슨 소리냐?] ‎[- 본명이 뭐예요?] 498 00:44:22,160 --> 00:44:26,040 ‎[- 앉아!] ‎[- 날 속인 거예요?] 499 00:44:27,800 --> 00:44:29,320 ‎도론 전화야 500 00:44:29,400 --> 00:44:32,640 ‎[파디가 아니잖아요! ‎이름이 뭐냐고요?] 501 00:44:32,720 --> 00:44:35,000 ‎[이름이 뭐예요? ‎첩자예요?] 502 00:44:35,080 --> 00:44:38,240 ‎[유대인이에요? ‎왜 날 속였어요?] 503 00:44:40,320 --> 00:44:41,880 ‎[진짜 이름을 말해요!] 504 00:44:43,880 --> 00:44:45,680 ‎[진짜 이름을 말하라고요!] 505 00:44:47,360 --> 00:44:48,400 ‎[난 도론이야] 506 00:44:49,520 --> 00:44:54,600 ‎[도론? 군인이에요? ‎경찰? 당신 뭐예요?] 507 00:44:54,680 --> 00:44:57,680 ‎[어떻게 아랍어를 그리 ‎잘하죠? 대체 뭐예요?] 508 00:44:59,360 --> 00:45:01,920 ‎[왜 날 속였어요?] 509 00:45:08,240 --> 00:45:11,240 ‎[진정해! 바샤르!] 510 00:45:12,640 --> 00:45:15,520 ‎[잘 들어 ‎네 사촌은 살인자다] 511 00:45:15,600 --> 00:45:17,880 ‎[- 난 그를 막아야 해] ‎[- 닥쳐!] 512 00:45:17,960 --> 00:45:21,040 ‎[- 너랑은 아무 상관 없어] ‎[- 거짓말쟁이!] 513 00:45:23,800 --> 00:45:27,600 ‎[넌 훌륭한 남자고 ‎타고난 복서야] 514 00:45:27,680 --> 00:45:31,960 ‎[- 난 널 아낀다] ‎[- 아낀다고?] 515 00:45:32,040 --> 00:45:34,120 ‎[파우지 형이 당신이 ‎여깄는 걸 알아] 516 00:45:34,200 --> 00:45:35,280 ‎[- 안다고?] ‎[- 그래] 517 00:45:36,240 --> 00:45:38,640 ‎[죽어도 싼 인간인데 ‎내가 왜 말해주는지...] 518 00:45:50,040 --> 00:45:53,800 ‎[내가 저놈 여기 ‎있을 거라고 했지?] 519 00:45:55,080 --> 00:45:57,440 ‎[얘는 보내줘, 파우지! ‎ 아무것도 몰라] 520 00:45:59,040 --> 00:46:00,600 ‎[총 버려] 521 00:46:04,080 --> 00:46:05,560 ‎[버리라고!] 522 00:46:13,160 --> 00:46:14,320 ‎[손 들어] 523 00:46:15,280 --> 00:46:17,160 ‎[손 들어] 524 00:46:18,440 --> 00:46:22,560 ‎[어린애를 반역자로 만들다니 ‎부끄럽지 않나?] 525 00:46:22,640 --> 00:46:27,760 ‎[바샤르는 아무 상관 없으니 ‎보내줘] 526 00:46:28,520 --> 00:46:29,520 ‎[그냥 보내줘!] 527 00:46:29,600 --> 00:46:30,440 ‎[바샤르?] 528 00:46:31,400 --> 00:46:32,960 ‎[아버지!] 529 00:46:37,080 --> 00:46:39,840 ‎[파우지, 무슨 일이냐?] 530 00:46:41,360 --> 00:46:42,200 ‎[죄송하지만...] 531 00:46:45,240 --> 00:46:46,520 ‎[바샤르는 반역자입니다] 532 00:46:48,720 --> 00:46:52,560 ‎[저 망할 첩자를 ‎숨겨주려고 했어요] 533 00:46:53,520 --> 00:46:55,560 ‎[함께 저를 잡으려고 했고요] 534 00:46:55,640 --> 00:46:58,440 ‎[거짓말이에요! ‎그런 게 아녜요!] 535 00:46:58,520 --> 00:47:00,040 ‎[그리고 놈에게 ‎알려줬습니다] 536 00:47:02,880 --> 00:47:03,760 ‎[놈에게서 떨어져] 537 00:47:07,000 --> 00:47:08,760 ‎[유대인을 어떻게 ‎죽이는지 잘 봐] 538 00:47:18,360 --> 00:47:20,600 ‎엘리, 파우지가 도망쳤다 ‎내가 쫓고 있다 539 00:47:32,080 --> 00:47:33,680 ‎모두 다시 차에 타! 540 00:48:02,800 --> 00:48:06,240 ‎- 놈이 동쪽으로 갔어 ‎- 알겠다, 합류하겠다 541 00:48:06,320 --> 00:48:09,800 ‎큰길로 몰아 ‎우리가 거기서 잡겠다 542 00:48:25,080 --> 00:48:26,320 ‎빨리, 빨리! 543 00:48:33,520 --> 00:48:35,120 ‎[거기 서! 꼼짝 마!] 544 00:50:03,360 --> 00:50:06,240 ‎자막: 남지현