1 00:00:06,480 --> 00:00:11,280 ‎ガザ 2 00:00:13,039 --> 00:00:14,280 リマル地区 ハマス幹部事務局 3 00:00:14,280 --> 00:00:15,680 リマル地区 ハマス幹部事務局 〈アラビア語〉 〈シャイフ殿〉 4 00:00:15,680 --> 00:00:16,680 リマル地区 ハマス幹部事務局 5 00:00:16,680 --> 00:00:17,600 リマル地区 ハマス幹部事務局 〈私は多くを 失いました〉 6 00:00:17,600 --> 00:00:18,880 〈私は多くを 失いました〉 7 00:00:20,600 --> 00:00:24,120 ‎〈子供5人と妻2人が 一瞬にして—〉 8 00:00:25,280 --> 00:00:27,280 ‎〈灰と化しました〉 9 00:00:28,480 --> 00:00:29,640 ‎〈その上—〉 10 00:00:30,880 --> 00:00:33,160 ‎〈兄弟も同志も失いました〉 11 00:00:36,560 --> 00:00:37,880 ‎〈私だけじゃない〉 12 00:00:40,200 --> 00:00:41,960 ‎〈ここにいる人は皆—〉 13 00:00:42,360 --> 00:00:45,360 ‎〈愛する家族や 仲間を失ってます〉 14 00:00:45,840 --> 00:00:49,280 ‎〈アブ・ムハンマド 君の貢献には感謝する〉 15 00:00:49,800 --> 00:00:53,160 ‎〈しかし 会合の目的は他にある〉 16 00:00:53,960 --> 00:00:57,560 ‎〈君は 昨夜の作戦について—〉 17 00:00:57,720 --> 00:01:00,520 ‎〈私に報告しようと しなかった〉 18 00:01:00,680 --> 00:01:03,280 ‎〈私は中止を命じたはずだ〉 19 00:01:03,520 --> 00:01:07,120 ‎〈血の復讐は 今に不要な戦争を招く〉 20 00:01:08,440 --> 00:01:11,880 ‎〈これは 血の復讐ではありません〉 21 00:01:12,880 --> 00:01:16,920 ‎〈アブ・アマル議長の部下も 西岸地区では—〉 22 00:01:17,080 --> 00:01:20,960 ‎〈イスラエル総保安庁で ユダヤに会ってます〉 23 00:01:22,000 --> 00:01:23,440 ‎〈我々の恥です〉 24 00:01:24,960 --> 00:01:29,040 ‎〈シオニストによる 占領政府は排除すべきです〉 25 00:01:29,720 --> 00:01:32,200 ‎〈不誠実な内通者もです〉 26 00:01:39,480 --> 00:01:40,760 ‎〈神のお慈悲を〉 27 00:01:40,920 --> 00:01:44,920 ‎〈殉教した彼らは 兵士など3人を始末した〉 28 00:01:45,280 --> 00:01:46,360 ‎〈神のお慈悲を〉 29 00:01:47,320 --> 00:01:48,760 ‎〈アブ・ムハンマドと 話した〉 30 00:01:49,160 --> 00:01:52,440 ‎〈今回の成功と前途を 祝福してくれた〉 31 00:01:53,240 --> 00:01:54,640 ‎〈神のご加護を〉 32 00:01:55,040 --> 00:01:57,680 ‎〈ハムディとイブラヒムの 行方は?〉 33 00:01:59,320 --> 00:02:02,960 ‎〈調査中だ 心配ない 任務に専念しろ〉 34 00:02:03,760 --> 00:02:07,280 ‎〈でも もし仲間に スパイがいたら?〉 35 00:02:07,440 --> 00:02:11,720 ‎〈任務を達成するために まずは確認しないと〉 36 00:02:12,920 --> 00:02:14,680 ‎〈調査中と言ったろ〉 37 00:02:15,720 --> 00:02:19,000 ‎〈おじけづいた者は 今すぐに—〉 38 00:02:20,120 --> 00:02:22,080 ‎〈ガザに帰るんだな〉 39 00:02:23,560 --> 00:02:25,960 ‎〈落ち着けよ 聞いただけだ〉 40 00:02:27,760 --> 00:02:31,280 ‎〈いいだろう 任務は慎重にな〉 41 00:02:32,800 --> 00:02:34,040 ‎〈神を信じろ〉 42 00:02:38,320 --> 00:02:41,200 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 43 00:03:09,920 --> 00:03:12,280 〈ハマスの 軍事部門は—〉 44 00:03:12,440 --> 00:03:16,680 〈イスラエルでの昨夜の 攻撃の犯行声明を発表〉 45 00:03:16,840 --> 00:03:21,880 〈さらなる攻撃の 準備があるとし—〉 46 00:03:22,040 --> 00:03:25,520 〈シオニストに 警告しています〉 47 00:03:25,680 --> 00:03:29,000 〈パレスチナ 自治政府内の—〉 48 00:03:29,160 --> 00:03:32,320 〈協力者へも 警鐘を鳴らし…〉 49 00:03:32,480 --> 00:03:34,560 〈不穏な空気だわ〉 50 00:03:41,400 --> 00:03:42,200 ‎〈はい〉 51 00:03:42,760 --> 00:03:45,400 ‎〈そちらは精肉店ですか?〉 52 00:03:46,120 --> 00:03:48,200 ‎〈いいえ 違います〉 53 00:03:52,040 --> 00:03:52,880 ‎〈間違いだ〉 54 00:04:26,279 --> 00:04:26,839 ‎〈やあ〉 55 00:04:27,160 --> 00:04:27,880 ‎〈父さん〉 56 00:04:28,040 --> 00:04:29,760 ‎〈元気にしてるか?〉 57 00:04:30,000 --> 00:04:32,160 ‎〈神のおかげだ 母さんは?〉 58 00:04:32,320 --> 00:04:32,840 ‎元気だ 59 00:04:33,520 --> 00:04:35,400 ‎〈ジアッドは昨日 歓迎会にいた?〉 60 00:04:35,920 --> 00:04:36,760 ‎〈ああ なぜだ?〉 61 00:04:36,920 --> 00:04:38,640 ‎〈コーチを 見張らせてから—〉 62 00:04:38,800 --> 00:04:40,560 ‎〈連絡がない〉 63 00:04:41,280 --> 00:04:42,720 ‎〈コーチは?〉 64 00:04:44,240 --> 00:04:45,800 ‎〈まだ来てない〉 65 00:04:46,400 --> 00:04:49,600 ‎〈どちらかを見たら 連絡が欲しい〉 66 00:04:49,760 --> 00:04:51,840 ‎〈何か問題なのか?〉 67 00:04:52,080 --> 00:04:54,200 ‎〈まだ分からない〉 68 00:04:55,480 --> 00:04:56,200 ‎〈じゃあ〉 69 00:04:56,360 --> 00:04:58,120 ‎〈母さんによろしく〉 70 00:04:58,280 --> 00:04:59,120 ‎〈ファウジ〉 71 00:05:00,160 --> 00:05:02,400 ‎〈気をつけるんだぞ〉 72 00:05:04,320 --> 00:05:05,560 ‎〈それじゃ〉 73 00:05:26,680 --> 00:05:27,800 ‎やあ ギャビ 74 00:05:28,680 --> 00:05:30,320 ‎欲しい物はあるか? 75 00:05:35,320 --> 00:05:36,160 ‎見たか? 76 00:05:38,520 --> 00:05:39,720 ‎派手にヤラれた 77 00:05:41,080 --> 00:05:42,240 ‎マシな方だ 78 00:05:42,920 --> 00:05:43,840 ‎本気か? 79 00:05:44,720 --> 00:05:46,760 ‎奴らが大勢 この西岸地区で 80 00:05:46,920 --> 00:05:51,720 ‎全面戦争を仕掛けていたのに 全く情報がなかった 81 00:05:52,440 --> 00:05:54,160 ‎この流れを止めろ 82 00:05:56,680 --> 00:05:58,360 ‎ギャビ 心配したわ 83 00:06:00,200 --> 00:06:00,880 ‎無事だよ 84 00:06:01,040 --> 00:06:03,880 ‎だが怒りに満ちてるから 近づくな 85 00:06:04,680 --> 00:06:05,360 ‎面識は? 86 00:06:06,880 --> 00:06:07,440 ‎ない 87 00:06:07,600 --> 00:06:08,720 ‎ドロンね 88 00:06:08,880 --> 00:06:09,640 ‎そうだ 89 00:06:10,080 --> 00:06:13,040 ‎ガザ局長のヒラ・バシャンだ 90 00:06:13,280 --> 00:06:16,080 ‎ハニ・アル・ジャバリを 最も熟知してる 91 00:06:16,760 --> 00:06:20,000 ‎大惨事の再発を 防いでくれるさ 92 00:06:20,160 --> 00:06:21,920 ‎今回は不意打ちで 93 00:06:22,080 --> 00:06:24,280 ‎ああ だが状況は変わる 94 00:06:25,600 --> 00:06:27,040 ‎必ずな 95 00:06:28,600 --> 00:06:29,400 ‎不愉快だ! 96 00:06:29,840 --> 00:06:31,000 ‎落ち着けよ 97 00:06:32,240 --> 00:06:33,000 ‎そうだ 98 00:06:36,040 --> 00:06:37,000 ‎何だ 99 00:06:40,160 --> 00:06:41,000 ‎そうか 100 00:06:47,160 --> 00:06:48,120 ‎大丈夫か? 101 00:06:48,640 --> 00:06:49,840 ‎少し外してくれ 102 00:07:06,200 --> 00:07:07,320 ‎〈奥さん〉 103 00:07:08,600 --> 00:07:12,560 ‎〈アブ・マヘルのことは 本当に申し訳ない〉 104 00:07:14,000 --> 00:07:15,400 ‎〈奴らを捜し出し—〉 105 00:07:15,800 --> 00:07:20,040 ‎〈必ず代償を払わせると 約束するよ〉 106 00:07:21,480 --> 00:07:23,440 ‎〈思い知らせてやる〉 107 00:07:25,120 --> 00:07:26,200 ‎〈それじゃ〉 108 00:07:38,440 --> 00:07:39,160 ‎どうも 109 00:07:41,720 --> 00:07:43,040 ‎厄介な話だな 110 00:07:44,760 --> 00:07:47,240 ‎本部に顔向けできないわ 111 00:07:47,640 --> 00:07:50,920 ‎ギャビは正しい 私が気づくべきだったの 112 00:07:52,400 --> 00:07:53,280 ‎そこまでは 113 00:07:53,440 --> 00:07:54,080 ‎そう? 114 00:07:54,800 --> 00:07:56,960 ‎ハニのことは熟知してる 115 00:07:57,120 --> 00:07:59,040 ‎コーヒーの好みまでね 116 00:07:59,200 --> 00:08:03,600 ‎声もすぐ認識できるし X線結果まで見たのに 117 00:08:03,760 --> 00:08:05,240 ‎気づけなかった 118 00:08:07,520 --> 00:08:08,440 ‎なあ 119 00:08:10,520 --> 00:08:11,320 ‎出身は? 120 00:08:12,200 --> 00:08:13,760 ‎キリヤット・オノよ 121 00:08:14,560 --> 00:08:15,520 ‎あなたは? 122 00:08:15,680 --> 00:08:16,720 ‎エルサレムだ 123 00:08:17,280 --> 00:08:18,160 ‎そうなの? 124 00:08:19,760 --> 00:08:20,360 ‎既婚? 125 00:08:20,520 --> 00:08:22,240 ‎まあ 驚いた 126 00:08:22,520 --> 00:08:24,640 ‎あの町に長居しすぎた? 127 00:08:24,800 --> 00:08:27,240 ‎悪かった すまない 128 00:08:28,760 --> 00:08:32,040 ‎町に戻ったあとの計画は? 129 00:08:32,840 --> 00:08:34,280 ‎まだ分からない 130 00:08:35,680 --> 00:08:38,799 ‎ナセルは 息子をかくまうはずよ 131 00:08:38,960 --> 00:08:40,320 ‎ジアッドは— 132 00:08:41,120 --> 00:08:43,440 ‎昨日までは情報源だった 133 00:08:46,360 --> 00:08:49,800 ‎彼の死体を運んで 捨てたのは本当? 134 00:08:49,960 --> 00:08:52,520 ‎家に持ち帰れば よかったか? 135 00:08:54,480 --> 00:08:57,720 ‎ダヒリヤに戻るべきね 手はまだある 136 00:08:58,600 --> 00:08:59,520 ‎バシャールよ 137 00:09:00,040 --> 00:09:02,000 ‎君の管轄外の話だろ 138 00:09:02,160 --> 00:09:06,680 ‎ハニの手下を捜すには ダヒリヤも関わってくる 139 00:09:06,840 --> 00:09:08,360 ‎分かった コーヒーをどうも 140 00:09:08,680 --> 00:09:12,520 ‎バシャールは 父親を喜ばそうとしてるわ 141 00:09:12,680 --> 00:09:15,480 ‎あなたは慕われてるから 利用できる 142 00:09:15,640 --> 00:09:16,720 ‎局に何年だ? 143 00:09:17,720 --> 00:09:19,280 ‎涼しい事務所を出て— 144 00:09:19,520 --> 00:09:23,720 ‎アラブ人と直接 向き合ったことはあるのか? 145 00:09:25,160 --> 00:09:28,240 ‎バシャールを 巻き込みたくないのね 146 00:09:28,680 --> 00:09:31,320 ‎でも現状をよく考えて 147 00:09:31,480 --> 00:09:34,600 ‎昨日の攻撃に 彼の身内が関わってる 148 00:09:34,760 --> 00:09:39,400 ‎彼は何も知らない ボクシングに夢中なだけだ 149 00:09:39,600 --> 00:09:41,560 ‎ファウジの居場所も知らない 150 00:09:41,720 --> 00:09:44,520 ‎既に新たな局面に入ってる 151 00:09:44,680 --> 00:09:47,160 ‎ハマスは 活動家は支援してても 152 00:09:47,320 --> 00:09:50,640 ‎部隊を送り込んできたのは 初めてよ 153 00:09:51,000 --> 00:09:55,560 ‎私たちは 戦士の数も 次の標的も知らない 154 00:09:55,720 --> 00:09:57,720 ‎俺はバシャールのコーチだ 155 00:09:57,880 --> 00:10:00,040 ‎本当のコーチじゃないわ 156 00:10:04,840 --> 00:10:08,240 ‎バシャールから 何らかの協力が得られれば 157 00:10:08,400 --> 00:10:10,200 ‎彼を守りやすくなる 158 00:10:10,400 --> 00:10:14,160 ‎イスラエルのIDも 発行してあげられるかも 159 00:10:18,400 --> 00:10:20,040 ‎君は説得がうまそうだ 160 00:10:22,160 --> 00:10:22,840 ‎言われるわ 161 00:10:23,000 --> 00:10:24,880 ‎俺もさ だから無駄骨だ 162 00:10:26,360 --> 00:10:28,160 ‎一番 説得しやすいわ 163 00:10:38,240 --> 00:10:39,880 ‎〈お前たち どうした?〉 164 00:10:40,280 --> 00:10:41,760 ‎〈さあ 練習だ〉 165 00:10:41,920 --> 00:10:43,160 ‎〈バシャール こっちへ〉 166 00:10:43,480 --> 00:10:44,360 ‎〈始めろ〉 167 00:10:45,760 --> 00:10:48,720 ‎〈アブ・ファディは どこにいる?〉 168 00:10:48,880 --> 00:10:50,880 ‎〈今朝は話したか?〉 169 00:10:51,160 --> 00:10:52,880 ‎〈いや どうして?〉 170 00:10:53,160 --> 00:10:55,200 ‎〈遅刻じゃないか〉 171 00:10:55,360 --> 00:10:58,880 ‎〈電話して 遅刻の理由を聞くんだ〉 172 00:11:00,920 --> 00:11:05,080 ‎〈お前たち2人は リングに上がれ〉 173 00:11:05,240 --> 00:11:07,840 ‎〈さあ早く 中に入って〉 174 00:11:11,800 --> 00:11:16,200 ‎〈ただ今 電話が通じません 伝言をどうぞ〉 175 00:11:17,960 --> 00:11:22,160 ‎お前が自分で説明すれば 済む話だろ? 176 00:11:23,840 --> 00:11:25,480 ‎直接 聞きたいね 177 00:11:26,000 --> 00:11:27,360 ‎また あとで 178 00:11:29,840 --> 00:11:30,920 ‎どうした? 179 00:11:32,760 --> 00:11:33,920 ‎町に戻れ 180 00:11:34,960 --> 00:11:37,320 ‎局が総保安庁長官と話した 181 00:11:37,760 --> 00:11:38,360 ‎局長か 182 00:11:40,200 --> 00:11:43,560 ‎無責任な話だよ そうだろ 183 00:11:44,080 --> 00:11:47,920 ‎ジアッドを殺したあとだ 危険は増してる 184 00:11:48,080 --> 00:11:49,280 ‎俺なら問題ない 185 00:11:50,160 --> 00:11:51,480 ‎指揮所を設ける 186 00:11:51,640 --> 00:11:54,400 ‎チームが5分で 行けるようにな 187 00:11:54,960 --> 00:11:56,240 ‎分かった 助かる 188 00:11:56,400 --> 00:12:00,360 ‎今日はジムに近寄るな チームが訪ねる 189 00:12:00,800 --> 00:12:02,400 ‎とにかく用心しろ 190 00:12:03,360 --> 00:12:05,120 ‎ファウジと局員にな 191 00:12:05,880 --> 00:12:07,200 ‎特に局長だ 192 00:12:08,800 --> 00:12:11,600 パレスチナ自治区 ヘブロン県南部ダヒリヤ 193 00:12:43,000 --> 00:12:45,480 ‎〈やあ 少し話せるか〉 194 00:12:46,080 --> 00:12:48,040 ‎〈予防保安庁だ アブ・ファディは?〉 195 00:12:48,200 --> 00:12:48,880 ‎〈いない〉 196 00:12:49,440 --> 00:12:49,960 ‎〈いない?〉 197 00:12:50,120 --> 00:12:51,120 ‎〈そうだ〉 198 00:12:51,440 --> 00:12:52,960 ‎〈おい 何してる?〉 199 00:12:53,120 --> 00:12:53,640 ‎〈何だよ〉 200 00:12:54,160 --> 00:12:55,760 ‎〈どうかしたのか?〉 201 00:12:56,240 --> 00:12:56,920 ‎〈何事だ?〉 202 00:12:58,440 --> 00:12:59,440 ‎〈ファウジの親か?〉 203 00:13:00,800 --> 00:13:01,960 ‎〈息子はどこだ?〉 204 00:13:02,200 --> 00:13:05,480 ‎〈それにコーチの アブ・ファディはどこだ?〉 205 00:13:06,360 --> 00:13:07,480 ‎〈知らない〉 206 00:13:07,960 --> 00:13:10,680 ‎〈不法に押し入るな 帰れ〉 207 00:13:11,120 --> 00:13:12,160 ‎〈出ていけ!〉 208 00:13:18,560 --> 00:13:20,200 ‎〈引っ込んでろ〉 209 00:13:21,880 --> 00:13:22,720 ‎〈落ち着けよ〉 210 00:13:26,040 --> 00:13:28,720 ‎〈ファウジには 予防保安庁長官の殺害—〉 211 00:13:30,160 --> 00:13:33,840 ‎〈コーチには 共謀の容疑がある〉 212 00:13:34,000 --> 00:13:36,320 ‎〈居場所を言わないと 逮捕する〉 213 00:13:36,920 --> 00:13:39,840 ‎〈けだものめ 妻を放せ〉 214 00:13:43,400 --> 00:13:46,440 ‎〈お前の息子は 死んだと思え〉 215 00:13:46,840 --> 00:13:51,280 ‎〈アブ・ファディも 見つけ出してやる〉 216 00:13:51,720 --> 00:13:52,840 ‎〈分かったか?〉 217 00:13:54,960 --> 00:13:55,800 ‎〈分かった〉 218 00:13:57,000 --> 00:13:58,120 ‎〈いいだろう〉 219 00:14:00,080 --> 00:14:00,640 ‎〈何だ?〉 220 00:14:01,840 --> 00:14:02,840 ‎〈何だよ?〉 221 00:14:06,920 --> 00:14:11,520 ‎〈銃なんか使わず 素手で挑んだらどうだ〉 222 00:14:12,840 --> 00:14:14,280 ‎〈じゃあ 皆さん〉 223 00:14:14,840 --> 00:14:15,920 ‎〈またな〉 224 00:14:35,240 --> 00:14:36,120 ‎どうした? 225 00:14:39,480 --> 00:14:41,240 ‎一体 どうしたんだ? 226 00:14:41,520 --> 00:14:42,280 ‎お前こそ 227 00:14:43,040 --> 00:14:45,680 ‎お前は母親を殺しそうだった 228 00:14:45,840 --> 00:14:47,280 ‎情け深い急進派か? 229 00:14:47,440 --> 00:14:48,120 ‎サギ! 230 00:14:49,360 --> 00:14:51,400 ‎痛めつけろって指示だろ 231 00:14:54,080 --> 00:14:55,720 ‎どうかしてるぞ 232 00:14:56,680 --> 00:14:57,520 ‎平気だ 233 00:14:57,840 --> 00:14:58,840 ‎そうかよ 234 00:14:59,760 --> 00:15:01,480 ‎黙って運転してろ 235 00:15:14,080 --> 00:15:15,120 ‎やあ ノガ 236 00:15:15,640 --> 00:15:16,480 ‎元気か? 237 00:15:16,640 --> 00:15:18,800 ‎家に来ちゃダメなんでしょ? 238 00:15:18,960 --> 00:15:21,880 ‎だから外に立ってる そうだろ? 239 00:15:23,800 --> 00:15:25,000 ‎外で話す? 240 00:15:25,920 --> 00:15:26,720 ‎さあ 241 00:15:28,000 --> 00:15:28,760 ‎元気だった? 242 00:15:28,920 --> 00:15:29,840 ‎うん 243 00:15:30,600 --> 00:15:31,800 ‎学校は? 244 00:15:31,960 --> 00:15:32,920 ‎問題ない 245 00:15:34,120 --> 00:15:35,720 ‎すべて順調か? 246 00:15:35,880 --> 00:15:36,840 ‎うん 247 00:15:42,880 --> 00:15:43,400 ‎イドは? 248 00:15:44,000 --> 00:15:44,800 ‎やめてよ 249 00:15:46,040 --> 00:15:48,600 ‎聞いてるだけだ 中にいるのか? 250 00:15:49,400 --> 00:15:50,520 ‎多分ね 251 00:15:54,960 --> 00:15:56,280 ‎ここはいいな 252 00:15:57,240 --> 00:16:01,800 ‎テントを張って ベッドを置いて住もうかな 253 00:16:01,960 --> 00:16:02,840 ‎どう思う? 254 00:16:03,000 --> 00:16:04,400 ‎ママが大喜びね 255 00:16:07,840 --> 00:16:09,720 ‎ママが帰ってきちゃう 256 00:16:10,160 --> 00:16:13,480 ‎問題ない 大人同士ちゃんと話すよ 257 00:16:13,840 --> 00:16:15,440 ‎ケンカはしない 258 00:16:15,960 --> 00:16:19,240 ‎また遠くに行くから 会いに来たんだ 259 00:16:20,360 --> 00:16:23,520 ‎イドはなぜ パパと会わないんだ? 260 00:16:24,520 --> 00:16:26,760 ‎知らないけど 多分 怒ってる 261 00:16:26,920 --> 00:16:28,160 ‎私に聞かないで 262 00:16:28,600 --> 00:16:30,200 ‎怒ってるのはイド? ママ? 263 00:16:30,360 --> 00:16:32,320 ‎知らないってば 264 00:16:36,040 --> 00:16:36,720 ‎イド! 265 00:16:36,960 --> 00:16:37,640 ‎パパ よして 266 00:16:38,080 --> 00:16:39,240 ‎イド 出てこい 267 00:16:39,400 --> 00:16:40,480 ‎お願い やめて 268 00:16:40,640 --> 00:16:42,760 ‎ちょっと降りてこい 269 00:16:43,040 --> 00:16:44,200 ‎もう やめてよ 270 00:16:44,360 --> 00:16:45,480 ‎大丈夫だ 271 00:16:45,640 --> 00:16:46,880 ‎出てこい 272 00:16:50,840 --> 00:16:53,080 ‎やっと出てきたな どうした? 273 00:16:53,240 --> 00:16:53,920 ‎なんで来た? 274 00:16:54,200 --> 00:16:56,440 ‎お前が面会に来ないからだ 275 00:17:00,160 --> 00:17:02,000 ‎父さんも贈り物も断る 276 00:17:02,400 --> 00:17:06,040 ‎一体どうした? ちゃんと話してくれ 277 00:17:06,200 --> 00:17:07,800 ‎警察を呼ぶよ 278 00:17:08,240 --> 00:17:11,680 ‎イド やめて パパは帰るから 279 00:17:11,920 --> 00:17:13,880 ‎母さんが戻るから 家に入れ 280 00:17:18,040 --> 00:17:20,280 ‎心配するな 大丈夫だ 281 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 ‎問題ない 282 00:17:23,680 --> 00:17:24,800 ‎問題ないよ 283 00:17:25,880 --> 00:17:26,680 ‎平気か? 284 00:17:27,119 --> 00:17:28,560 ‎よし いい子だ 285 00:17:29,800 --> 00:17:30,880 ‎家に戻って 286 00:18:48,320 --> 00:18:49,440 ‎ 〈一緒にどうだ?〉 287 00:18:50,520 --> 00:18:53,480 ‎ 〈友人と約束があるんだ〉 288 00:18:53,640 --> 00:18:54,640 ‎〈1時間で戻る〉 289 00:18:55,080 --> 00:18:57,400 ‎〈そんなに かからない〉 290 00:19:04,280 --> 00:19:05,880 ‎〈電話するよ〉 291 00:19:18,280 --> 00:19:23,680 ‎〈父さんの歓迎会には 町中の人が集まったんだ〉 292 00:19:26,000 --> 00:19:27,160 ‎〈打ち明けた?〉 293 00:19:29,400 --> 00:19:29,920 ‎〈まだね〉 294 00:19:30,080 --> 00:19:31,920 ‎〈まだ日常に慣れてない〉 295 00:19:32,080 --> 00:19:35,480 ‎〈クーラーとテレビの リモコンも間違える〉 296 00:19:36,400 --> 00:19:39,360 ‎〈2週間以内には話すよ〉 297 00:19:39,920 --> 00:19:42,240 ‎〈話したら お父さんは喜ぶ?〉 298 00:19:42,400 --> 00:19:43,440 ‎〈もちろんだ〉 299 00:19:44,440 --> 00:19:47,040 ‎〈どう切り出すか 考えさせて〉 300 00:19:48,120 --> 00:19:50,440 ‎〈唐突には言えないよ〉 301 00:19:50,600 --> 00:19:53,520 ‎〈“恋人がいる ベドウィンだ”って〉 302 00:19:53,680 --> 00:19:55,560 ‎〈だから考えたい〉 303 00:19:55,720 --> 00:19:57,320 ‎〈“かわいい”も加えて〉 304 00:19:58,760 --> 00:20:01,360 ‎〈そうだ 見せたいものが〉 305 00:20:03,960 --> 00:20:05,160 ‎〈僕の記事だ〉 306 00:20:09,600 --> 00:20:11,800 ‎〈2週間後 アンマンに行く〉 307 00:20:13,720 --> 00:20:16,160 ‎〈ボクシングの選手権だよ〉 308 00:20:17,520 --> 00:20:23,000 ‎〈優勝すれば賞金が出るし ドバイで試合に出られる〉 309 00:20:26,120 --> 00:20:28,960 ‎〈こんな所は出ていく 君も一緒だ〉 310 00:20:30,440 --> 00:20:31,640 ‎〈明日にでも〉 311 00:20:32,280 --> 00:20:34,320 ‎〈サファー 僕は本気だ〉 312 00:20:35,640 --> 00:20:38,840 ‎〈こんなひどい町に 残る必要はない〉 313 00:20:42,240 --> 00:20:43,480 ‎“父さん” 314 00:20:44,240 --> 00:20:44,960 ‎〈出ないで〉 315 00:20:45,120 --> 00:20:47,160 ‎〈ほら 頼むよ〉 316 00:20:50,560 --> 00:20:51,360 ‎〈父さん〉 317 00:20:53,280 --> 00:20:54,400 ‎〈今 行く〉 318 00:20:55,640 --> 00:20:57,280 ‎〈15分で着く〉 319 00:20:59,120 --> 00:21:00,760 ‎〈ああ それじゃ〉 320 00:21:02,840 --> 00:21:06,720 ‎〈ドバイから 君にハガキを送るよ〉 321 00:21:07,720 --> 00:21:09,200 ‎〈“ヘブロンの 王者”からだ〉 322 00:21:27,000 --> 00:21:28,720 ‎“ヌリット:開けてよ” 323 00:21:40,720 --> 00:21:41,480 ‎やあ 324 00:21:42,480 --> 00:21:44,400 ‎悪い 荷造りしてた 325 00:21:47,720 --> 00:21:50,800 ‎緊急招集があったの? 最低ね 326 00:21:51,560 --> 00:21:52,760 ‎ああ ちょうど— 327 00:21:54,720 --> 00:21:56,160 ‎出るところで 328 00:21:56,600 --> 00:21:57,440 ‎そう? 329 00:21:57,760 --> 00:21:59,280 ‎今すぐに? 330 00:21:59,880 --> 00:22:01,200 ‎ああ すぐにだ 331 00:22:16,240 --> 00:22:17,600 ‎もう たくさんだ 332 00:22:17,760 --> 00:22:18,920 ‎勘弁してくれ 333 00:22:21,960 --> 00:22:23,160 ‎うんざりだ 334 00:22:25,160 --> 00:22:27,280 ‎何がしたいんだ? 335 00:22:29,120 --> 00:22:30,360 ‎ヨアヴは? 336 00:22:32,120 --> 00:22:34,840 ‎出張か それとも予備役か? 337 00:22:37,520 --> 00:22:39,240 ‎彼の話はいい 338 00:23:08,440 --> 00:23:09,600 ‎こうじゃない 339 00:23:10,320 --> 00:23:11,640 ‎違うんだ 340 00:23:17,680 --> 00:23:20,400 ‎普通の人みたいに 一緒にいたい 341 00:23:24,960 --> 00:23:26,440 ‎私たちが“普通の人”? 342 00:23:38,480 --> 00:23:41,880 ‎そんなの無理よ 分からないの? 343 00:23:52,080 --> 00:23:53,680 ‎クソッ! 344 00:24:04,640 --> 00:24:05,480 ‎〈バシャール〉 345 00:24:06,280 --> 00:24:06,880 ‎〈アブ・ファディ?〉 346 00:24:07,040 --> 00:24:08,000 ‎〈やあ〉 347 00:24:08,280 --> 00:24:12,760 ‎〈予防保安庁が捜しに来たよ おばさんはケガした〉 348 00:24:12,920 --> 00:24:13,920 ‎〈ひどい奴らだ〉 349 00:24:14,320 --> 00:24:16,120 ‎〈夜は外出禁止令が〉 350 00:24:16,280 --> 00:24:17,600 ‎〈人目を避けた〉 351 00:24:17,760 --> 00:24:18,960 ‎〈泊めてくれ〉 352 00:24:19,120 --> 00:24:19,680 ‎〈いいよ〉 353 00:24:19,840 --> 00:24:20,520 ‎〈隠れたい〉 354 00:24:20,680 --> 00:24:22,000 ‎〈どうして?〉 355 00:24:22,320 --> 00:24:25,440 ‎〈あとで話す 助けてくれるか?〉 356 00:24:26,320 --> 00:24:27,400 ‎〈もちろん〉 357 00:24:37,360 --> 00:24:38,760 ‎〈本当に安全か?〉 358 00:24:40,760 --> 00:24:42,200 ‎〈誰も来ないよ〉 359 00:25:10,120 --> 00:25:12,760 ‎〈お前は命の恩人だ〉 360 00:25:13,360 --> 00:25:14,560 ‎〈いいんだ〉 361 00:25:19,160 --> 00:25:20,320 ‎〈何があった?〉 362 00:25:21,400 --> 00:25:22,320 ‎〈バシャール〉 363 00:27:33,560 --> 00:27:37,160 ‎こちらは 面会センターです 364 00:27:37,320 --> 00:27:41,880 ‎ソーシャル・ワーカーに ご用の方は… 365 00:27:57,840 --> 00:27:58,920 ‎〈早起きだな〉 366 00:28:00,840 --> 00:28:01,640 ‎〈ああ〉 367 00:28:03,280 --> 00:28:05,000 ‎〈練習に行くんだ〉 368 00:28:05,840 --> 00:28:06,720 ‎〈父さんは?〉 369 00:28:06,880 --> 00:28:09,560 ‎〈6時の点呼に 体が慣れてる〉 370 00:28:11,400 --> 00:28:14,640 ‎〈家に戻れたんだから また寝なよ〉 371 00:28:15,080 --> 00:28:16,920 ‎〈もう眠れない〉 372 00:28:17,360 --> 00:28:18,480 ‎〈コーヒーは?〉 373 00:28:19,240 --> 00:28:20,840 ‎〈あとにする〉 374 00:28:24,800 --> 00:28:25,800 ‎〈ここだよ〉 375 00:28:27,000 --> 00:28:28,800 ‎〈そうか ありがとう〉 376 00:28:31,320 --> 00:28:35,120 ‎〈刑務所では 予定はすべて決められてた〉 377 00:28:35,280 --> 00:28:39,640 ‎〈コーヒー休憩に食事 シャワーの時間〉 378 00:28:40,320 --> 00:28:41,800 ‎〈その方が楽だ〉 379 00:28:54,400 --> 00:28:55,360 ‎〈息子よ〉 380 00:28:57,040 --> 00:28:59,880 ‎〈お互いに まだ慣れないが—〉 381 00:29:00,520 --> 00:29:02,640 ‎〈お前を誇りに思ってる〉 382 00:29:03,560 --> 00:29:06,120 ‎〈練習に励んでるそうだな〉 383 00:29:06,840 --> 00:29:09,920 ‎〈一番 大切なことだよ〉 384 00:29:10,120 --> 00:29:13,480 ‎〈アブ・ファディは 真剣に教えてくれるか?〉 385 00:29:14,120 --> 00:29:16,600 ‎〈ああ すごくね〉 386 00:29:28,120 --> 00:29:31,280 ‎〈父さんは 仕事を探さないとな〉 387 00:29:31,440 --> 00:29:34,280 ‎〈歓迎会で イマッドは言ってくれた〉 388 00:29:34,640 --> 00:29:36,600 ‎〈“のんびりやれ”と〉 389 00:29:37,680 --> 00:29:40,280 ‎〈でも 今は話そうと言う〉 390 00:29:40,440 --> 00:29:41,160 ‎〈それなら—〉 391 00:29:42,560 --> 00:29:43,360 ‎〈話したら〉 392 00:29:43,800 --> 00:29:44,960 ‎〈どうかな〉 393 00:29:45,680 --> 00:29:49,240 ‎〈仕事を紹介されて 断ったら?〉 394 00:29:50,080 --> 00:29:52,880 ‎〈給付金だけじゃ 足りないが—〉 395 00:29:53,200 --> 00:29:57,000 ‎〈正直 もう うんざりなんだよ〉 396 00:29:58,440 --> 00:30:01,280 ‎〈少しは活動を休んでも いいだろう〉 397 00:30:01,440 --> 00:30:02,680 ‎〈当然だよ〉 398 00:30:04,400 --> 00:30:07,160 ‎〈ゆっくり休めばいいさ〉 399 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 ‎〈行ってくる〉 400 00:30:16,040 --> 00:30:17,480 ‎〈感謝する〉 401 00:30:18,000 --> 00:30:19,400 ‎〈母さんのお手製だ〉 402 00:30:19,600 --> 00:30:20,440 ‎そうか 403 00:30:22,800 --> 00:30:27,080 ‎〈ユダヤ人との争いに 関わってるの?〉 404 00:30:28,160 --> 00:30:29,200 ‎〈まさか〉 405 00:30:30,640 --> 00:30:33,800 ‎〈でもファウジに爆薬を 売っただろ〉 406 00:30:38,040 --> 00:30:40,560 ‎〈ああ 何人かに売ったよ〉 407 00:30:40,720 --> 00:30:42,520 ‎〈でも それだけだ〉 408 00:30:46,040 --> 00:30:48,040 ‎〈あの歓迎会の最中に—〉 409 00:30:48,200 --> 00:30:51,680 ‎〈予防保安庁が 潜入してると耳にした〉 410 00:30:51,920 --> 00:30:53,480 ‎〈それで俺は帰った〉 411 00:30:54,240 --> 00:30:55,560 ‎〈予防保安庁?〉 412 00:30:57,000 --> 00:30:58,480 ‎〈ジアットを逮捕?〉 413 00:30:58,640 --> 00:31:01,800 ‎〈分からないが エルサレムに戻ると—〉 414 00:31:02,560 --> 00:31:05,720 ‎〈待ち伏せされてて 今じゃ追われてる〉 415 00:31:06,480 --> 00:31:09,480 ‎〈でも一体どうして? 理由は?〉 416 00:31:14,120 --> 00:31:16,600 ‎〈誰も何も教えてくれない〉 417 00:31:18,040 --> 00:31:20,600 ‎〈なあ 話してくれよ〉 418 00:31:20,920 --> 00:31:22,000 ‎〈力になる〉 419 00:31:25,120 --> 00:31:26,200 ‎〈俺は—〉 420 00:31:26,960 --> 00:31:31,000 ‎〈イスラエル国防軍(IDF)の爆薬を 持ってる〉 421 00:31:32,320 --> 00:31:34,320 ‎〈始末できずにいて—〉 422 00:31:34,480 --> 00:31:37,040 ‎〈それがバレたんだろう〉 423 00:31:37,960 --> 00:31:39,080 ‎〈ここにある?〉 424 00:31:39,360 --> 00:31:41,920 ‎〈町の外に埋めてある〉 425 00:31:42,560 --> 00:31:43,520 ‎〈厄介だよな〉 426 00:31:45,360 --> 00:31:47,400 ‎〈なんで関わったんだ?〉 427 00:31:48,720 --> 00:31:49,800 ‎〈金のため?〉 428 00:31:49,960 --> 00:31:53,000 ‎〈本当は お前のコーチに 専念したい〉 429 00:31:57,560 --> 00:32:01,400 ‎〈心配いらないよ 僕が何とかする〉 430 00:32:03,080 --> 00:32:07,880 ‎〈“倒れて負けるのは 立ち上がらないからだ”〉 431 00:32:08,520 --> 00:32:09,520 ‎〈そう言ったろ?〉 432 00:32:11,800 --> 00:32:15,120 ‎〈練習に行け 今の話は内緒だぞ〉 433 00:32:15,320 --> 00:32:19,640 ‎〈2日もすれば俺は消えるが 心配するな〉 434 00:32:21,520 --> 00:32:23,320 ‎〈分かったよ〉 435 00:32:46,000 --> 00:32:48,040 ‎〈しっかりやれ〉 436 00:33:08,720 --> 00:33:09,760 ‎〈おじさん〉 437 00:33:10,520 --> 00:33:11,320 ‎〈バシャール〉 438 00:33:12,320 --> 00:33:13,280 ‎〈おばさんは?〉 439 00:33:16,360 --> 00:33:17,360 ‎〈大丈夫だ〉 440 00:33:19,280 --> 00:33:22,080 ‎〈予防保安庁は裏切り者だ〉 441 00:33:23,200 --> 00:33:24,440 ‎〈何か用か?〉 442 00:33:25,920 --> 00:33:26,720 ‎〈ファウジはどう?〉 443 00:33:28,280 --> 00:33:29,160 ‎〈ファウジ?〉 444 00:33:31,400 --> 00:33:32,200 ‎〈なんでだ?〉 445 00:33:33,640 --> 00:33:34,560 ‎〈心配だから〉 446 00:33:42,040 --> 00:33:42,760 ‎〈おじさん〉 447 00:33:48,000 --> 00:33:49,240 ‎〈ファウジに伝言を〉 448 00:33:50,640 --> 00:33:51,400 ‎〈どんな?〉 449 00:33:52,600 --> 00:33:55,840 ‎〈あいつに必要な物を アブ・ファディが持ってる〉 450 00:33:57,280 --> 00:33:58,120 ‎〈アブ・ファディ?〉 451 00:33:58,280 --> 00:33:59,120 ‎〈ああ〉 452 00:34:00,400 --> 00:34:03,400 ‎〈彼は町にいるのか?〉 453 00:34:03,560 --> 00:34:06,440 ‎〈それより ファウジに伝えてくれる?〉 454 00:34:17,639 --> 00:34:22,800 ‎〈ファウジがどこにいるかは 誰も知らないんだよ〉 455 00:34:23,560 --> 00:34:29,159 ‎〈あの事件以来 母親にも 連絡をしてこない〉 456 00:34:29,320 --> 00:34:34,159 ‎〈あいつのためなんだ だから連絡が来たら伝えて〉 457 00:34:35,000 --> 00:34:36,040 ‎〈バシャール〉 458 00:34:37,320 --> 00:34:41,320 ‎〈頼むから お前は首を突っ込むな〉 459 00:34:42,159 --> 00:34:44,639 ‎〈ファウジのように なりたいか?〉 460 00:34:45,239 --> 00:34:48,520 ‎〈あいつの行動は 度が過ぎる〉 461 00:34:49,760 --> 00:34:54,520 ‎〈お前には未来があるんだ それを忘れるな〉 462 00:34:54,679 --> 00:34:56,719 ‎〈僕なら大丈夫だよ〉 463 00:34:57,199 --> 00:34:59,679 ‎〈従兄が心配なだけさ〉 464 00:35:00,840 --> 00:35:02,200 ‎〈もう いいよ〉 465 00:35:12,320 --> 00:35:13,680 ‎〈いいだろう〉 466 00:35:14,080 --> 00:35:17,160 ‎〈コーチは息子に 何を渡したいんだ?〉 467 00:35:19,360 --> 00:35:21,880 ダヒリヤ近隣 指揮所 468 00:35:30,120 --> 00:35:34,960 ‎まるで妻の買い物を待ってる 夫の気分だ 469 00:35:35,120 --> 00:35:37,560 ‎袋を持たされて待ち続ける 470 00:35:38,000 --> 00:35:39,640 ‎何の話だ? 471 00:35:41,120 --> 00:35:42,200 ‎どうした サギ? 472 00:35:42,520 --> 00:35:44,640 ‎生理前のイライラだよ 473 00:35:47,080 --> 00:35:49,000 ‎何しやがる? 474 00:35:51,280 --> 00:35:52,720 ‎どうしたんだ? 475 00:35:53,000 --> 00:35:53,880 ‎何でもない 476 00:35:55,080 --> 00:36:00,560 ‎どうもしない 敵がいるのに座ってるだけさ 477 00:36:01,520 --> 00:36:04,440 ‎何か分かれば 真っ先に知らせる 478 00:36:05,000 --> 00:36:06,120 ‎今は待ってろ 479 00:36:06,280 --> 00:36:09,960 ‎妻を待っても 何も買えずに終わるかもな 480 00:36:10,320 --> 00:36:13,320 ‎サギ 来てくれ 話がある 481 00:36:32,080 --> 00:36:33,400 ‎どうしたんだ? 482 00:36:35,640 --> 00:36:36,400 ‎別に 483 00:36:37,360 --> 00:36:39,080 ‎質問を変えよう 484 00:36:39,320 --> 00:36:42,760 ‎任務中に なぜ冷静さを失った? 485 00:36:43,360 --> 00:36:46,360 ‎命令どおり動いたのに 問題か? 486 00:36:46,520 --> 00:36:47,800 ‎そうだ 487 00:36:48,200 --> 00:36:50,480 ‎今回だけじゃないと聞くぞ 488 00:36:51,160 --> 00:36:52,320 ‎どうしろと? 489 00:36:52,480 --> 00:36:53,720 ‎今のお前は 490 00:36:54,400 --> 00:36:57,680 ‎ドロンが 命令に背いた時と同じだ 491 00:36:58,080 --> 00:37:01,240 ‎お前もチームに 慣れすぎたようだな 492 00:37:02,080 --> 00:37:05,120 ‎そうだな 話は終わりか? 493 00:37:06,280 --> 00:37:07,560 ‎よく聞くんだ 494 00:37:07,960 --> 00:37:11,000 ‎お前はいい戦士であり いい奴だ 495 00:37:11,640 --> 00:37:13,680 ‎だが最近は変だぞ 496 00:37:14,760 --> 00:37:17,040 ‎悩みがあるなら聞いてやる 497 00:37:17,560 --> 00:37:20,680 ‎何であれ ここだけの話にするさ 498 00:37:21,600 --> 00:37:22,720 ‎平気だ ドクター 499 00:37:23,640 --> 00:37:24,760 ‎戻っていいか? 500 00:37:29,280 --> 00:37:32,240 ‎次はチームから外すぞ 501 00:37:33,160 --> 00:37:36,120 ‎お前のせいで チームに危険が及ぶ 502 00:37:36,360 --> 00:37:38,960 ‎ふざけるな! 俺はチームに残る 503 00:37:39,120 --> 00:37:39,840 ‎なるほど 504 00:37:40,320 --> 00:37:41,440 ‎他に言うことは? 505 00:37:41,600 --> 00:37:42,920 ‎全部言った 506 00:37:45,800 --> 00:37:47,480 ‎何様のつもりだ 507 00:37:47,640 --> 00:37:50,440 ‎お前の指揮官だ 口答えは許さん 508 00:37:52,680 --> 00:37:55,480 ‎二度と自制心を失うな 509 00:37:55,680 --> 00:37:58,520 ‎さもないと人が死ぬんだ 510 00:37:58,800 --> 00:37:59,720 ‎分かるか? 511 00:38:34,920 --> 00:38:35,640 ‎〈携帯を〉 512 00:38:44,920 --> 00:38:46,080 ‎〈元気か?〉 513 00:38:47,080 --> 00:38:47,960 ‎〈ああ〉 514 00:38:49,280 --> 00:38:51,200 ‎〈ボクシングに 励んでるって?〉 515 00:38:51,360 --> 00:38:52,280 ‎〈ああ〉 516 00:38:52,840 --> 00:38:55,960 ‎〈ジムに来いよ 一緒にどうだ〉 517 00:38:58,200 --> 00:38:59,640 ‎〈話があるって?〉 518 00:39:00,160 --> 00:39:00,920 ‎〈ああ〉 519 00:39:02,280 --> 00:39:05,320 ‎〈アブ・ファディが 当局に にらまれて—〉 520 00:39:05,480 --> 00:39:07,960 ‎〈爆薬を手放したがってる〉 521 00:39:08,320 --> 00:39:11,640 ‎〈力になれないかと思って〉 522 00:39:12,640 --> 00:39:14,080 ‎〈友人の手助けか?〉 523 00:39:15,120 --> 00:39:16,920 ‎〈ああ そうだ〉 524 00:39:17,840 --> 00:39:18,880 ‎〈問題でも?〉 525 00:39:19,080 --> 00:39:20,720 ‎〈奴の素性は?〉 526 00:39:21,800 --> 00:39:24,800 ‎〈既に散々 調べたじゃないか〉 527 00:39:25,080 --> 00:39:26,960 ‎〈元妻に前職—〉 528 00:39:27,120 --> 00:39:29,000 ‎〈もう十分だろ〉 529 00:39:29,160 --> 00:39:32,560 ‎〈よく聞け 奴はユダヤのスパイだ〉 530 00:39:32,840 --> 00:39:36,560 ‎〈俺を見つけるために お前を利用してる〉 531 00:39:36,720 --> 00:39:37,880 ‎〈バカげてる〉 532 00:39:38,200 --> 00:39:40,720 ‎〈知らないというのか?〉 533 00:39:41,760 --> 00:39:43,000 ‎〈知ってただろ?〉 534 00:39:49,600 --> 00:39:52,960 ‎〈彼はエルサレムから来た コーチだ〉 535 00:39:53,960 --> 00:39:57,200 ‎〈メダルも取ってる 検索してみろよ〉 536 00:39:57,360 --> 00:40:00,000 ‎〈総保安庁と組んでるんだ〉 537 00:40:01,040 --> 00:40:02,760 ‎〈奴が売った爆薬で—〉 538 00:40:03,480 --> 00:40:05,200 ‎〈俺の仲間が死んだ〉 539 00:40:05,600 --> 00:40:08,920 ‎〈ジアッドは 奴と外に出て消息不明に〉 540 00:40:10,560 --> 00:40:13,160 ‎〈奴を助けたいと 言うなら—〉 541 00:40:14,440 --> 00:40:16,960 ‎〈お前はバカかスパイだ〉 542 00:40:17,640 --> 00:40:19,680 ‎〈スパイなんて濡れ衣だ〉 543 00:40:21,960 --> 00:40:23,040 ‎〈バカ言うな〉 544 00:40:27,800 --> 00:40:30,600 ‎〈関わるなと 奴に言われたろ?〉 545 00:40:31,520 --> 00:40:33,840 ‎〈お前に協力させる手口だ〉 546 00:40:34,000 --> 00:40:34,920 ‎〈うるさい〉 547 00:40:36,680 --> 00:40:38,040 ‎〈もういい〉 548 00:40:45,800 --> 00:40:47,080 ‎〈奴の戦略だ〉 549 00:40:48,240 --> 00:40:52,360 ‎〈連中はヘビのように 懐に入り込む〉 550 00:40:52,520 --> 00:40:53,640 ‎〈でも彼は…〉 551 00:40:53,800 --> 00:40:56,040 ‎〈気づいた時は手遅れだ〉 552 00:40:57,600 --> 00:41:00,640 ‎〈僕の実力を 認めてくれてた〉 553 00:41:01,360 --> 00:41:05,360 ‎〈“天性のボクサーだ 必ず芽が出る”と〉 554 00:41:06,080 --> 00:41:07,560 ‎〈ウソつき野郎さ〉 555 00:41:09,560 --> 00:41:10,800 ‎〈全部ウソなんだ〉 556 00:41:23,120 --> 00:41:24,640 ‎〈奴はどこだ?〉 557 00:41:28,760 --> 00:41:30,360 ‎〈どこか言え!〉 558 00:41:36,520 --> 00:41:38,120 ‎〈裏庭の小屋だよ〉 559 00:41:43,360 --> 00:41:44,520 ‎〈そうか〉 560 00:41:52,840 --> 00:41:55,480 ‎〈今から奴に電話しろ〉 561 00:41:56,920 --> 00:41:59,960 ‎〈俺が爆薬を買うと 伝えるんだ〉 562 00:42:01,720 --> 00:42:04,800 ‎〈明日の零時に ジムに来れば—〉 563 00:42:05,760 --> 00:42:08,320 ‎〈取引すると言え〉 564 00:42:09,920 --> 00:42:11,000 ‎〈そのあとは?〉 565 00:42:11,160 --> 00:42:12,240 ‎〈心配するな〉 566 00:42:13,760 --> 00:42:14,920 ‎〈俺に任せろ〉 567 00:42:16,240 --> 00:42:18,560 ‎〈深呼吸でもして落ち着け〉 568 00:42:20,360 --> 00:42:22,240 ‎〈普通に話せるか?〉 569 00:42:22,400 --> 00:42:23,520 ‎〈大丈夫だ〉 570 00:42:49,600 --> 00:42:50,480 ‎〈アブ・ファディ?〉 571 00:42:50,640 --> 00:42:52,280 ‎〈まだ起きてるのか?〉 572 00:42:52,440 --> 00:42:54,280 ‎〈おじと… 従兄と話した〉 573 00:42:54,640 --> 00:42:58,720 ‎〈明日の零時に ジムで会いたいって〉 574 00:42:59,080 --> 00:43:00,040 ‎〈例の話か?〉 575 00:43:00,400 --> 00:43:02,720 ‎〈ああ 交渉済みだ〉 576 00:43:03,160 --> 00:43:04,600 ‎〈もう切るよ〉 577 00:43:05,320 --> 00:43:05,960 ‎〈じゃあ〉 578 00:43:06,120 --> 00:43:07,000 ‎〈バシャール…〉 579 00:43:12,440 --> 00:43:13,920 ‎〈運が良かったな〉 580 00:43:14,960 --> 00:43:16,600 ‎〈お前はツイてる〉 581 00:43:17,840 --> 00:43:20,560 ‎〈もう家に帰れ〉 582 00:43:22,000 --> 00:43:25,440 ‎〈誰にも何も話すなよ 普通にしてろ〉 583 00:43:28,920 --> 00:43:32,720 ‎ジムは場所が悪い 2階で入り口も1つだ 584 00:43:32,960 --> 00:43:36,880 ‎屋上か通りに 奴を連れ出すべきだ 585 00:43:37,800 --> 00:43:39,000 ‎仲間も必ず一緒だ 586 00:43:39,160 --> 00:43:41,840 ‎本当に信用できるのか? 587 00:43:42,280 --> 00:43:43,320 ‎バシャールか? 当然だ 588 00:43:43,480 --> 00:43:44,360 ‎従弟だろ 589 00:43:45,000 --> 00:43:46,240 ‎彼はどこにいた? 590 00:43:46,400 --> 00:43:48,280 ‎そんなこと知るか 591 00:43:48,600 --> 00:43:49,840 ‎どうも怪しい 592 00:43:50,720 --> 00:43:54,440 ‎俺も行く チームと一緒に待機するよ 593 00:44:15,760 --> 00:44:16,680 ‎〈アブ・ファディ〉 594 00:44:16,960 --> 00:44:18,080 ‎〈偽名だろ〉 595 00:44:19,640 --> 00:44:21,080 ‎〈何の話だ?〉 596 00:44:21,240 --> 00:44:22,000 ‎〈そうだろ!〉 597 00:44:22,160 --> 00:44:23,160 ‎〈座れよ〉 598 00:44:23,320 --> 00:44:26,080 ‎〈僕にウソをついたのか?〉 599 00:44:27,920 --> 00:44:28,880 ‎ドロンだ 600 00:44:29,440 --> 00:44:32,680 ‎〈アブ・ファディは偽名だろ 本名は?〉 601 00:44:32,840 --> 00:44:34,320 ‎〈スパイなんだな〉 602 00:44:35,120 --> 00:44:38,400 ‎〈本当はユダヤ人か? なんでウソを?〉 603 00:44:40,440 --> 00:44:41,520 ‎〈名前を言え〉 604 00:44:43,960 --> 00:44:45,520 ‎〈本当の名前だ!〉 605 00:44:47,400 --> 00:44:48,440 ‎〈ドロンだ〉 606 00:44:49,600 --> 00:44:52,920 ‎〈兵士なのか? それとも警察?〉 607 00:44:53,080 --> 00:44:56,160 ‎〈なぜアラビア語を 話せるんだ〉 608 00:44:56,520 --> 00:44:57,720 ‎〈何者だ!〉 609 00:44:59,640 --> 00:45:01,400 ‎〈なんで僕にウソを?〉 610 00:45:08,320 --> 00:45:11,360 ‎〈頼む 落ち着いてくれ〉 611 00:45:12,720 --> 00:45:16,480 ‎〈お前の従兄は人殺しで 俺は彼を止めに来た〉 612 00:45:16,640 --> 00:45:17,760 ‎〈黙れ〉 613 00:45:18,040 --> 00:45:19,960 ‎〈でも お前とは関係ない〉 614 00:45:20,120 --> 00:45:21,120 ‎〈ウソだ〉 615 00:45:23,880 --> 00:45:26,960 ‎〈お前は善人で 才能あるボクサーだよ〉 616 00:45:27,800 --> 00:45:28,520 ‎〈愛弟子(まなでし)だ〉 617 00:45:28,680 --> 00:45:29,600 ‎〈何?〉 618 00:45:30,680 --> 00:45:31,600 ‎〈愛弟子?〉 619 00:45:32,480 --> 00:45:33,960 ‎〈ファウジにバラした〉 620 00:45:34,200 --> 00:45:34,800 ‎〈ここをか?〉 621 00:45:34,960 --> 00:45:38,680 ‎〈ああ あいつに殺されても 自業自得だ〉 622 00:45:50,120 --> 00:45:51,200 ‎〈ほらな〉 623 00:45:52,720 --> 00:45:54,360 ‎〈奴を助けに来てた〉 624 00:45:55,240 --> 00:45:57,480 ‎〈ファウジ こいつは関係ない〉 625 00:45:59,160 --> 00:46:00,640 ‎〈銃を置け〉 626 00:46:04,200 --> 00:46:05,600 ‎〈銃を置け!〉 627 00:46:13,280 --> 00:46:14,360 ‎〈手を上げろ〉 628 00:46:15,480 --> 00:46:17,200 ‎〈上げるんだ〉 629 00:46:18,560 --> 00:46:22,520 ‎〈ガキを取り込むとは 恥知らずだな〉 630 00:46:22,680 --> 00:46:25,560 ‎〈こいつは 何も知らないんだ〉 631 00:46:26,000 --> 00:46:27,040 ‎〈逃がしてやれ〉 632 00:46:28,680 --> 00:46:29,640 ‎〈逃がせ〉 633 00:46:29,800 --> 00:46:30,480 ‎〈バシャール〉 634 00:46:31,720 --> 00:46:32,520 ‎〈父さん!〉 635 00:46:37,160 --> 00:46:40,080 ‎〈ファウジ 何してるんだ?〉 636 00:46:41,600 --> 00:46:43,000 ‎〈おじさんの息子は—〉 637 00:46:45,400 --> 00:46:46,560 ‎〈裏切り者だ〉 638 00:46:48,720 --> 00:46:52,040 ‎〈このスパイを かくまって—〉 639 00:46:53,640 --> 00:46:55,440 ‎〈俺を捕えようとした〉 640 00:46:55,600 --> 00:46:58,480 ‎〈ウソだよ そうじゃない〉 641 00:46:58,640 --> 00:47:00,080 ‎〈奴を逃がそうとした〉 642 00:47:03,080 --> 00:47:03,800 ‎〈離れろ〉 643 00:47:07,600 --> 00:47:08,800 ‎〈ユダヤ人め〉 644 00:47:18,520 --> 00:47:20,600 ‎エリ 俺はファウジを追う 645 00:47:32,200 --> 00:47:33,760 ‎みんな 車に戻れ! 646 00:48:03,000 --> 00:48:04,280 ‎奴は東に向かった 647 00:48:04,440 --> 00:48:06,240 ‎了解 すぐ向かう 648 00:48:06,400 --> 00:48:08,680 ‎大通りに出て合流する 649 00:48:25,160 --> 00:48:26,640 ‎さあ 急げ 650 00:48:33,600 --> 00:48:35,960 ‎〈止まれ そこを動くな〉 651 00:50:16,400 --> 00:50:19,200 ‎日本語字幕 石塚 香