1 00:00:44,120 --> 00:00:46,480 Squad 2-8, what is your position? 2 00:00:49,960 --> 00:00:51,640 We've crossed over. 3 00:01:21,960 --> 00:01:26,120 GAZA ENVELOPE, ISRAEL 4 00:02:53,240 --> 00:02:57,480 DHAHIRIYA, SOUTH OF HEBRON, PALESTINIAN AUTHORITY 5 00:03:13,520 --> 00:03:14,840 Abu Fadi. 6 00:03:22,600 --> 00:03:26,920 May peace and God's mercy be upon you. 7 00:03:27,800 --> 00:03:32,120 May peace and God's mercy be upon you. 8 00:03:36,200 --> 00:03:37,960 God is great. 9 00:03:40,960 --> 00:03:43,600 "Guide us on the straight path, 10 00:03:43,680 --> 00:03:46,360 the path of those who have received your grace; 11 00:03:46,440 --> 00:03:48,640 not the path of those who have brought down wrath, 12 00:03:48,720 --> 00:03:53,000 nor of those who wander astray." 13 00:03:53,360 --> 00:03:55,760 Amen. 14 00:03:58,720 --> 00:04:01,160 You're coming to the party tonight, right? 15 00:04:01,480 --> 00:04:03,480 It's a family event, you guys don't need me there. 16 00:04:03,560 --> 00:04:06,200 We need you, man, I need you. 17 00:04:06,960 --> 00:04:08,560 I'll think about it. 18 00:04:10,520 --> 00:04:13,760 -Peace be upon you, Abu Fadi. -Upon you be peace and God's blessing. 19 00:04:18,600 --> 00:04:22,600 Listen, Bashar, as a father, I can tell you 20 00:04:22,680 --> 00:04:24,880 even if he hasn't seen you in a long time, he loves you. 21 00:04:24,959 --> 00:04:29,040 You're his son and he's just as excited as you are, if not more. 22 00:04:30,000 --> 00:04:31,280 Let's go. 23 00:04:34,680 --> 00:04:37,240 -Should I tell him about Safaa? -Let him adjust 24 00:04:37,320 --> 00:04:39,840 before you tell him you're in love with a Bedouin woman. 25 00:04:39,920 --> 00:04:42,720 -You don't wanna kill the guy. -God forbid. 26 00:04:43,680 --> 00:04:47,960 -Today I'm gonna kick your ass. -Is that so? 27 00:04:48,040 --> 00:04:49,200 Let's box. 28 00:05:35,480 --> 00:05:36,920 Bravo, Jihad. 29 00:06:06,080 --> 00:06:08,280 Wow. God bless your hands, Jihad. 30 00:06:11,480 --> 00:06:12,840 Thank you, Itzik. 31 00:06:13,960 --> 00:06:15,720 -Well, well! -It's here! 32 00:06:15,800 --> 00:06:17,760 -It smells amazing. -It's here! 33 00:06:17,840 --> 00:06:21,440 Guys, clear the table. Ahmad, make some coffee. 34 00:06:22,720 --> 00:06:26,160 Here you go, guys, a farewell treat. 35 00:06:29,560 --> 00:06:31,040 Kudos to you. 36 00:06:34,120 --> 00:06:36,160 Before I even came here, 37 00:06:36,920 --> 00:06:40,720 I heard about Jihad Hamdan, the father of prisoners. 38 00:06:41,280 --> 00:06:44,920 The man who didn't break down during the 1990 hunger strike 39 00:06:45,000 --> 00:06:48,600 until they renewed visiting rights for everyone, Fatah, Hamas, everyone. 40 00:06:49,480 --> 00:06:53,560 The man who always gives advice, who knows when to lend a hand 41 00:06:53,640 --> 00:06:55,080 and when to break it. 42 00:06:58,040 --> 00:07:01,040 It's been an honor to meet you, Abu Bashar. 43 00:07:06,240 --> 00:07:13,240 And I'm sure you will continue to fight bravely 44 00:07:13,320 --> 00:07:16,200 for the sake of Palestine, 45 00:07:16,280 --> 00:07:18,680 the Resistance and the prisoners. 46 00:07:19,600 --> 00:07:21,200 -God willing. -God willing. 47 00:07:28,240 --> 00:07:29,080 Nice! 48 00:07:32,400 --> 00:07:34,720 Protect! Protect! Protect! 49 00:07:47,640 --> 00:07:50,240 You've got a fight in two weeks, how will you win? 50 00:07:52,280 --> 00:07:54,400 Remember what I told you after the fight in Ramallah? 51 00:07:54,480 --> 00:07:58,760 You can't rush it, understand? Make your opponent work, 52 00:07:58,840 --> 00:08:02,760 let him attack so that he thinks he's beating you, wear him down, 53 00:08:02,840 --> 00:08:05,160 and then knock him out! 54 00:08:05,520 --> 00:08:08,640 He'll never see it coming. Got it, buddy? 55 00:08:09,240 --> 00:08:11,040 Fight smart, let's go. 56 00:08:26,480 --> 00:08:31,760 Bravo, champ. Keep it up and listen to everything Abu Fadi says. 57 00:08:32,480 --> 00:08:34,760 Bashar, bring out the mattresses. 58 00:08:34,840 --> 00:08:39,559 -But, Uncle, I'm in the middle of this. -Go. You're not focused anyway. 59 00:08:45,799 --> 00:08:48,120 -Well done, Abu Fadi. -Thanks. 60 00:08:48,200 --> 00:08:50,840 Will we see you tonight at the party? 61 00:08:51,280 --> 00:08:54,160 Abu Fauzi, I told Bashar it's a family event. 62 00:08:54,240 --> 00:08:57,680 So what? You're part of the family, Abu Fadi. 63 00:08:57,760 --> 00:09:02,120 Better to sit alone at home all night, watching soccer? 64 00:09:02,640 --> 00:09:06,360 Come and meet my brother, he's heard so much about you. 65 00:09:06,800 --> 00:09:08,400 God willing. 66 00:09:08,880 --> 00:09:12,800 My son is looking for you. Okay? 67 00:09:26,160 --> 00:09:27,240 Where to?! 68 00:09:29,560 --> 00:09:30,960 I'll be back soon. 69 00:09:32,640 --> 00:09:34,960 I know where you're going, I want to come with you. 70 00:09:35,040 --> 00:09:37,120 Bashar, go practice. 71 00:09:37,200 --> 00:09:38,600 Let me come, I'll watch over you. 72 00:09:39,160 --> 00:09:43,000 Go, practice those 150 hook punches you owe me. Go on. 73 00:10:16,160 --> 00:10:17,640 Where's Fauzi? 74 00:10:18,880 --> 00:10:20,800 I thought I was meeting with him. 75 00:10:21,200 --> 00:10:22,880 Give me your mobile. 76 00:10:34,960 --> 00:10:36,840 -Where are the goods? -Who are they? 77 00:10:39,200 --> 00:10:41,160 Don't ask questions, Abu Fadi. Where are the goods? 78 00:10:42,160 --> 00:10:43,720 In the trunk. 79 00:10:44,520 --> 00:10:46,080 Hands off. 80 00:10:56,240 --> 00:10:57,440 Open it. 81 00:11:01,520 --> 00:11:02,960 DEMOLITION BLOCK 82 00:11:03,520 --> 00:11:05,920 Wait. Money first. 83 00:11:09,120 --> 00:11:11,360 Have Fauzi contact me if he wants anything else. 84 00:11:21,560 --> 00:11:22,800 Ziad! 85 00:11:24,880 --> 00:11:26,000 My phone. 86 00:11:33,440 --> 00:11:34,800 Be careful. 87 00:12:02,920 --> 00:12:03,800 Affirmative. 88 00:12:33,720 --> 00:12:35,440 They drove into a car wash. 89 00:12:47,960 --> 00:12:52,080 They went inside, I can't see them. 90 00:13:07,080 --> 00:13:11,160 Ever since I got here 20 years ago, I've been thinking about her every day. 91 00:13:12,360 --> 00:13:13,840 But she... 92 00:13:14,440 --> 00:13:19,000 I don't know. Perhaps it's been too long for her. 93 00:13:19,320 --> 00:13:20,600 Too many years. 94 00:13:21,880 --> 00:13:26,040 Give her a chance, she'll know how to accept you back. 95 00:13:28,240 --> 00:13:32,000 I feel like a kid, I swear, my heart is pounding. 96 00:13:52,320 --> 00:13:53,400 What are you doing? 97 00:13:53,480 --> 00:13:55,320 PRISON SERVICE 98 00:13:57,680 --> 00:13:59,160 Get that off of me! 99 00:13:59,240 --> 00:14:01,440 Habits die hard, huh? 100 00:14:06,640 --> 00:14:08,360 Congratulations on your release. 101 00:14:14,120 --> 00:14:15,520 I'll never forget you guys. 102 00:14:19,400 --> 00:14:22,120 -Goodbye, Abu Samara. -Farewell. 103 00:15:01,960 --> 00:15:03,440 Farewell, Jihad! 104 00:15:03,520 --> 00:15:05,640 The father of prisoners! 105 00:15:05,720 --> 00:15:07,400 Congratulations! 106 00:15:18,600 --> 00:15:19,480 Thank you, Itzik. 107 00:15:19,560 --> 00:15:21,800 -May God be with you, Jihad. -Thank you, my friend. 108 00:15:25,440 --> 00:15:26,720 -Goodbye. -Goodbye. 109 00:15:35,720 --> 00:15:37,720 FAUZI HAMDAN 110 00:15:44,080 --> 00:15:46,120 Nope. I guess their truck was really dirty. 111 00:16:00,120 --> 00:16:01,680 The pickup is on the move! 112 00:16:07,400 --> 00:16:11,320 Fauzi isn't in the truck, do you copy? Fauzi isn't in the truck. 113 00:16:27,880 --> 00:16:29,800 They've covered the back of the truck. 114 00:17:12,280 --> 00:17:15,480 They've booby-trapped the truck. 115 00:17:15,560 --> 00:17:18,960 Two gas tanks with cables attached. Looks like one big explosive device. 116 00:18:15,840 --> 00:18:17,600 What is this crap?! 117 00:18:17,680 --> 00:18:19,640 Relax, Hamdi, relax. 118 00:18:31,240 --> 00:18:32,720 Good morning. 119 00:18:32,800 --> 00:18:35,400 There's a pothole up the road, use the nearby pathway. 120 00:18:36,480 --> 00:18:38,880 Don't worry, we'll drive carefully. Move. 121 00:18:39,720 --> 00:18:41,920 -What did you say? -Go. There's no pothole. 122 00:18:42,480 --> 00:18:43,760 Are you deaf? 123 00:18:44,920 --> 00:18:48,520 What don't you understand? Get off the road or I call the police. 124 00:18:48,600 --> 00:18:50,920 -Okay, okay, no problem. -Move along. 125 00:18:55,720 --> 00:18:58,880 Done. They're off the road. 126 00:19:09,080 --> 00:19:10,120 Stop, stop. 127 00:19:25,800 --> 00:19:27,480 Ibrahim, get out of the car! 128 00:19:48,520 --> 00:19:49,600 Listen. 129 00:19:50,880 --> 00:19:54,040 If scouts from the Arab Emirates come to the tournament in Amman, 130 00:19:54,120 --> 00:19:57,640 -it could be your big chance. -You think so? 131 00:19:57,720 --> 00:20:02,560 Why not? Keep practicing. Win another medal 132 00:20:03,680 --> 00:20:06,040 and you might end up moving your family to Dubai. 133 00:20:07,040 --> 00:20:08,760 I'd take Safaa with me. 134 00:20:08,840 --> 00:20:11,680 Slow down, kiddo. You'll be with her, 135 00:20:11,760 --> 00:20:15,200 but be smart about it, don't let anyone run your life. Got it? 136 00:20:16,720 --> 00:20:19,520 You know when I last saw my kids? 137 00:20:20,080 --> 00:20:23,200 All because my ex-wife convinced the judge that I'm dangerous? 138 00:20:23,280 --> 00:20:25,200 But they're your kids! 139 00:20:26,080 --> 00:20:29,200 Don't worry, she's not the boss of me, neither she nor the courts. 140 00:20:29,280 --> 00:20:31,040 I'll never give up on my kids. 141 00:20:35,320 --> 00:20:38,200 -There you are. -God bless you. 142 00:20:38,280 --> 00:20:40,400 Hayfa, let me carry that. 143 00:20:40,480 --> 00:20:42,680 Rest, Abu Fadi, you've worked so hard. 144 00:20:44,040 --> 00:20:45,680 Way to go, Abu Fadi. 145 00:20:45,760 --> 00:20:48,480 You look hungry. Can I get you something to eat? 146 00:20:48,560 --> 00:20:51,640 Are you saying I'm fat? Taking a swing at me? 147 00:20:51,720 --> 00:20:53,280 Of course not. 148 00:20:53,360 --> 00:20:55,880 You look okay for your age... 149 00:20:57,680 --> 00:21:00,760 Um Bashar, sit down and rest. 150 00:21:00,840 --> 00:21:04,480 I can't, I'm too excited. Hayfa, what time is it? 151 00:21:04,560 --> 00:21:07,080 -Don't we need to leave soon? -In 30 minutes, Mom. Go rest. 152 00:21:07,160 --> 00:21:09,880 -Rest. -I'll rest. 153 00:21:11,400 --> 00:21:13,160 Thank you, Abu Fadi. 154 00:21:13,240 --> 00:21:15,800 -What a warm welcome. -Bless your heart. 155 00:21:16,440 --> 00:21:19,520 -Excuse me, Um Bashar, I have to answer. -Go ahead. 156 00:21:19,600 --> 00:21:21,440 Yes? 157 00:21:21,520 --> 00:21:23,440 Yes. How's it going? 158 00:21:34,520 --> 00:21:38,200 Abu Fadi, Hayfa asks if you're staying for lunch. 159 00:21:45,080 --> 00:21:48,400 Don't be silly. 160 00:21:48,480 --> 00:21:52,080 Okay, I'll stop by later. 161 00:21:55,480 --> 00:21:56,600 Bye. 162 00:21:58,960 --> 00:22:00,280 Sorry. 163 00:22:00,360 --> 00:22:03,040 -Here you go, Abu Fadi. -God bless your hands. 164 00:22:03,120 --> 00:22:06,240 -Enjoy. -Can't, I'm on a diet. Thanks. 165 00:22:06,760 --> 00:22:08,160 Hands off! 166 00:22:08,520 --> 00:22:10,760 Eat up, my darling. 167 00:22:16,160 --> 00:22:17,680 -Abu Maher. -Greetings. 168 00:22:17,760 --> 00:22:20,920 -My dear friend. -Welcome, welcome, welcome. 169 00:22:22,600 --> 00:22:25,080 -We're honored to have you here. -Please sit down. 170 00:22:25,160 --> 00:22:27,880 Good to see you, Abu Rami. 171 00:22:27,960 --> 00:22:30,960 -How's your son doing? -Praise God, he's counting the days. 172 00:22:31,040 --> 00:22:34,560 So Fauzi Hamdan managed to escape once again. 173 00:22:34,640 --> 00:22:37,680 -That bastard has nine lives. -Yeah, he's lucky. 174 00:22:37,760 --> 00:22:40,080 But his luck will run out someday, 175 00:22:40,160 --> 00:22:43,840 -and, God willing, today is that day. -God willing. 176 00:22:45,080 --> 00:22:45,960 So... 177 00:22:47,520 --> 00:22:49,080 where's Fauzi? 178 00:22:49,160 --> 00:22:51,240 What's he up to? Who's helping him? 179 00:22:51,720 --> 00:22:53,760 What about his uncle, Jihad Hamdan, 180 00:22:53,840 --> 00:22:56,480 "the father of prisoners," who was released today? 181 00:22:56,560 --> 00:22:59,520 Will he join them? The man has blood on his hands, 182 00:22:59,600 --> 00:23:02,480 he's killed five collaborators and planned terrorist attacks. 183 00:23:02,560 --> 00:23:03,760 Talk to me, guys. 184 00:23:04,920 --> 00:23:09,200 As far as we know, Jihad Hamdan isn't active 185 00:23:09,280 --> 00:23:11,280 and no longer poses a threat. 186 00:23:12,080 --> 00:23:15,400 As for Fauzi, we don't know his whereabouts. 187 00:23:15,480 --> 00:23:18,200 But we do know that Hamas is hard at work here. 188 00:23:18,760 --> 00:23:21,120 I'm sick of coming here to hear what I already know. 189 00:23:23,000 --> 00:23:24,920 Listen carefully, 190 00:23:25,000 --> 00:23:27,440 tonight you and I are going to see the general 191 00:23:27,520 --> 00:23:31,040 to sign our security coordination deal. 192 00:23:31,120 --> 00:23:34,840 But if Fauzi keeps carrying out attacks like the one we foiled today, 193 00:23:34,920 --> 00:23:37,200 the deal goes straight to hell! 194 00:23:37,600 --> 00:23:39,240 -Abu Rami. -Yes? 195 00:23:39,320 --> 00:23:43,360 Go back to Hebron and leave no stone unturned until you find Fauzi. 196 00:23:43,440 --> 00:23:45,640 Will do. 197 00:23:52,840 --> 00:23:55,240 Get Captain Ayub his favorite coffee 198 00:23:55,320 --> 00:23:59,360 -and halawiyat from Abu Sammer. -No sweets for me, pal. 199 00:23:59,440 --> 00:24:01,480 Look at me. I'm on a diet. 200 00:24:01,560 --> 00:24:04,040 Peace be upon you, Captain Ayub! 201 00:24:07,440 --> 00:24:09,800 -Congrats on the promotion! -Thank you. 202 00:24:09,880 --> 00:24:14,840 Head of District! I remember when you were just a cadet. 203 00:24:14,920 --> 00:24:19,040 And I remember when you were an inmate, before the Oslo Accords, 204 00:24:19,120 --> 00:24:23,640 -with a big head of hair. -30 years ago... 205 00:24:23,720 --> 00:24:26,560 -when you were 30 kilos lighter. -You son of a... 206 00:24:27,960 --> 00:24:30,280 And you're pushing halawiyat on me?! 207 00:24:31,440 --> 00:24:33,560 HEBRON 208 00:24:37,440 --> 00:24:39,960 -Yes. -Hold on. 209 00:24:40,040 --> 00:24:42,000 You're patched into a secure line. 210 00:24:42,080 --> 00:24:46,400 Fauzi, my friend, you made the right decision today. 211 00:24:46,480 --> 00:24:50,560 -Hamdi and Ibrahim were killed. -May God have mercy on their souls. 212 00:24:50,920 --> 00:24:53,160 Now, listen carefully, son. 213 00:24:53,240 --> 00:24:56,680 Our Shahids knew the craft, they're no saps. 214 00:24:56,760 --> 00:24:59,800 Something's fishy. You can smell it a mile away. 215 00:25:01,240 --> 00:25:04,320 I assure you, Abu Mohammed, I'll check everything out. 216 00:25:04,400 --> 00:25:06,880 Listen, my friend, we're at the start 217 00:25:06,960 --> 00:25:10,000 of a very long campaign, but if there's a collaborator among you, 218 00:25:10,080 --> 00:25:12,520 all our work goes down the drain. 219 00:25:12,600 --> 00:25:16,520 Advance only according to plan and check your men thoroughly 220 00:25:16,600 --> 00:25:20,240 because the collaborator could even be the person closest to you. 221 00:25:23,720 --> 00:25:27,800 -Will do, Abu Mohammed, trust me. -I trust you, son, 222 00:25:27,880 --> 00:25:30,160 but you have two men down. Should we pause everything? 223 00:25:30,240 --> 00:25:33,200 No, Abu Mohammed, we've got others, thank God. 224 00:25:33,280 --> 00:25:37,040 Fine. Their security coordination meeting is tonight at ten. 225 00:25:37,120 --> 00:25:39,440 -May God be with us. -God willing. 226 00:25:39,520 --> 00:25:41,240 Take care. 227 00:25:43,840 --> 00:25:48,080 He says there's a collaborator among us. Someone close, maybe. 228 00:25:49,280 --> 00:25:52,400 You know Abu Mohammed, he suspects everyone. 229 00:25:54,560 --> 00:25:57,560 What about the boxing coach? You trust him? 230 00:25:57,640 --> 00:25:59,400 Abu Fadi? 231 00:26:00,560 --> 00:26:03,760 I've been following him all week, he seems harmless. 232 00:26:03,840 --> 00:26:06,840 Your father even spoke with his former boxing club in Jerusalem, right? 233 00:26:06,920 --> 00:26:09,200 And I've spoken to his ex-wife. 234 00:26:10,080 --> 00:26:13,240 -Then who could it be? -Let it go, buddy, 235 00:26:13,320 --> 00:26:16,880 remember, we're attending a big party tonight. 236 00:26:19,880 --> 00:26:21,280 Check out this beauty. 237 00:26:36,400 --> 00:26:37,840 There he is! 238 00:26:37,920 --> 00:26:41,080 Welcome back, welcome back! 239 00:26:42,000 --> 00:26:44,520 Open the gate! 240 00:26:45,120 --> 00:26:48,960 Welcome back, dear brother! 241 00:27:04,200 --> 00:27:05,840 My beautiful daughter! 242 00:27:06,560 --> 00:27:10,080 Welcome back, my brother! 243 00:27:10,160 --> 00:27:12,240 Welcome back! 244 00:27:12,640 --> 00:27:14,560 -We've missed you so much. -Bashar! 245 00:27:24,440 --> 00:27:26,480 Look at you! 246 00:27:27,440 --> 00:27:29,360 Let's go, brother. 247 00:27:29,440 --> 00:27:32,280 Welcome back. 248 00:27:32,840 --> 00:27:34,440 Let's go. 249 00:27:58,880 --> 00:28:01,880 Jihad, you should see how big the boxing club has gotten. 250 00:28:02,840 --> 00:28:06,800 Bashar, why don't we take him there tomorrow morning? 251 00:28:06,880 --> 00:28:09,240 You'll see what a champ your son is. 252 00:28:10,200 --> 00:28:13,120 Did you tell him about the fight in Amman? 253 00:28:13,200 --> 00:28:14,320 Not yet. 254 00:28:14,400 --> 00:28:16,360 Amman? Really? 255 00:28:17,480 --> 00:28:19,440 And look over there. 256 00:28:20,560 --> 00:28:25,240 -Uncle, don't start. -Why not, Bashar? I'm filling him in. 257 00:28:25,320 --> 00:28:30,600 The Jews have seized the Tarawnes' land to build that settlement. 258 00:28:31,160 --> 00:28:33,680 But Bashar is right. 259 00:28:33,760 --> 00:28:37,120 Today we celebrate my brother's release! 260 00:28:37,200 --> 00:28:40,000 You're in for a warm welcome-back party. 261 00:30:09,920 --> 00:30:11,920 SUPERVISED VISITATION CENTER 262 00:36:07,480 --> 00:36:08,880 Good morning. 263 00:36:10,920 --> 00:36:13,760 -Are you a nurse? -Sort of. 264 00:36:17,360 --> 00:36:18,360 What's your name? 265 00:36:20,080 --> 00:36:21,280 Hamdi. 266 00:36:22,760 --> 00:36:24,560 Hamdi what? 267 00:36:25,800 --> 00:36:27,680 What's your last name? 268 00:36:30,240 --> 00:36:33,520 Hamdi, my friend, to be honest, 269 00:36:34,600 --> 00:36:35,880 you're dead. 270 00:36:36,440 --> 00:36:39,360 They said on the radio that the blast killed two men. 271 00:36:40,400 --> 00:36:41,360 "They died as Shahids." 272 00:36:44,120 --> 00:36:47,440 So these are your options now: 273 00:36:49,280 --> 00:36:51,960 be rational, talk to me, 274 00:36:52,040 --> 00:36:55,480 and you may end up in an Israeli prison 275 00:36:56,040 --> 00:37:00,800 where you'll get to study, even call your parents. 276 00:37:02,960 --> 00:37:06,040 The second option is... 277 00:37:07,400 --> 00:37:09,200 "the prison of the dead" 278 00:37:09,880 --> 00:37:13,240 where nobody knows you exist. 279 00:37:16,080 --> 00:37:18,040 What do you say? 280 00:37:19,840 --> 00:37:20,880 Die! 281 00:37:40,600 --> 00:37:42,280 Tell me your last name! 282 00:37:44,840 --> 00:37:46,640 Suliman, you bitch! 283 00:37:48,280 --> 00:37:49,720 Hamdi Suliman, from where? 284 00:37:52,600 --> 00:37:54,080 Khan Yunis. 285 00:37:54,160 --> 00:37:55,680 Please stop... 286 00:37:55,760 --> 00:37:56,880 Where in Khan Yunis? 287 00:37:58,520 --> 00:38:00,720 The camp-- please, stop... 288 00:38:00,800 --> 00:38:03,760 The camp in Gaza?! Are you a commando soldier?! 289 00:38:07,880 --> 00:38:10,560 How did you cross over?! 290 00:38:11,240 --> 00:38:13,800 By sea? Through a tunnel? How many are there of you? 291 00:38:14,520 --> 00:38:17,040 You know you'll tell me eventually, 292 00:38:18,720 --> 00:38:20,920 so why suffer? 293 00:40:36,200 --> 00:40:39,720 Thank you, dear, welcome. 294 00:40:41,640 --> 00:40:44,360 You smell nice, and you're quite handsome! 295 00:40:45,320 --> 00:40:47,920 I bet you could find a nice bride here so we can marry you off already. 296 00:40:48,000 --> 00:40:52,840 I can get married even when I'm 40, unlike you, you old maid. 297 00:40:52,920 --> 00:40:53,880 Shut up. 298 00:40:54,720 --> 00:40:56,720 -Hello and welcome. -Peace be upon you. 299 00:40:58,560 --> 00:41:00,160 Thanks for coming. 300 00:41:02,240 --> 00:41:05,960 You probably prefer a girl with a degree, right? 301 00:41:11,920 --> 00:41:15,160 -Have you seen your father? -He's probably in the shower. 302 00:41:15,240 --> 00:41:17,000 He's still in his room. 303 00:41:17,080 --> 00:41:20,440 -Relax, Mom. -I can't. 304 00:41:21,240 --> 00:41:23,240 Welcome, how are you? 305 00:41:43,800 --> 00:41:44,720 What is it? 306 00:41:47,520 --> 00:41:50,520 Noor, I'm so sorry. 307 00:41:52,280 --> 00:41:54,160 Sorry for what, my love? 308 00:41:55,000 --> 00:41:56,800 For ruining your life. 309 00:41:58,160 --> 00:42:02,600 You didn't ruin anything. We're starting fresh. 310 00:42:06,200 --> 00:42:07,720 It's been so long. 311 00:42:10,200 --> 00:42:12,440 At least you're still handsome. 312 00:42:12,520 --> 00:42:14,440 Men age nicely, 313 00:42:14,840 --> 00:42:15,960 unlike us. 314 00:42:17,440 --> 00:42:20,720 You're as pretty as the day we met, 315 00:42:20,800 --> 00:42:22,040 if not prettier. 316 00:42:24,160 --> 00:42:25,760 Good answer. 317 00:42:26,680 --> 00:42:29,960 Now come greet our guests before they leave. 318 00:42:53,440 --> 00:42:56,400 Dad, you know him? He went to school with me. 319 00:42:56,480 --> 00:42:57,680 Your friend. 320 00:43:03,440 --> 00:43:05,680 Jihad, Jihad, 321 00:43:05,760 --> 00:43:08,520 come outside, someone's here to say hello. 322 00:43:09,840 --> 00:43:11,200 Abu Bashar. 323 00:43:14,000 --> 00:43:15,560 -Welcome home. -God bless you. 324 00:43:15,640 --> 00:43:18,040 It's great to be back home, huh? 325 00:43:20,680 --> 00:43:23,200 Thank you, Abu Jamal, but it's not necessary. 326 00:43:25,320 --> 00:43:28,200 My friend, it's a gift from the Movement, you're one of us. 327 00:43:28,280 --> 00:43:30,640 Rest for a week or two, come by, and we'll find a job for you. 328 00:43:31,360 --> 00:43:32,960 Thank you, thank you. 329 00:43:37,040 --> 00:43:41,360 Thank you, Abu Jamal, I'll make sure he comes by. 330 00:43:41,800 --> 00:43:44,960 -Very well. Welcome home. -Bless you. 331 00:43:45,040 --> 00:43:46,520 Thanks for coming, it's been an honor. 332 00:43:47,600 --> 00:43:52,480 Be nice, for God's sake. He can get you set for life. 333 00:43:53,880 --> 00:43:57,160 You're right, my brother. Don't worry. 334 00:44:15,280 --> 00:44:16,640 Peace be upon you. 335 00:44:24,320 --> 00:44:25,520 Bashar! 336 00:44:29,160 --> 00:44:31,720 Come meet the man of the hour. 337 00:44:32,120 --> 00:44:33,320 Dad! 338 00:44:34,320 --> 00:44:37,920 -Dad, meet my coach, Abu Fadi. -Nice to meet you. 339 00:44:38,000 --> 00:44:40,200 He won fifth place in the national middleweight category. 340 00:44:41,120 --> 00:44:44,840 -Nice to meet you. -Same here. Your son is amazing. 341 00:44:45,720 --> 00:44:49,240 Sadly, I didn't get to raise him, but I guess he was in good hands. 342 00:44:49,320 --> 00:44:52,720 Thanks for all the work you do with him, Nasser says he's really improved. 343 00:44:52,800 --> 00:44:54,320 He sure has, he's very gifted. 344 00:44:54,400 --> 00:44:56,440 -Thank you. -Nice meeting you. 345 00:44:57,160 --> 00:44:58,800 -Hungry? -Starving. 346 00:45:00,520 --> 00:45:03,880 We got another update from the interrogator. 347 00:45:04,440 --> 00:45:06,520 They're not alone. 348 00:45:07,360 --> 00:45:11,280 At least one more terrorist squad crossed over with them. Perhaps more. 349 00:45:11,360 --> 00:45:14,000 How'd they get in? How'd they cross over? 350 00:45:14,080 --> 00:45:18,520 That bastard Hani Al Jabari will do anything to get to the Leadership. 351 00:45:18,600 --> 00:45:21,560 That's what scares me the most. 352 00:45:22,080 --> 00:45:24,840 Are you on your way there, buddy? 353 00:45:24,920 --> 00:45:27,680 Yes, I'll be there in half an hour. 354 00:45:29,200 --> 00:45:31,760 -All right, see you there. -Bye. 355 00:45:38,920 --> 00:45:42,920 COORDINATION AND LIAISON HQ, NORTH OF RAMALLAH 356 00:46:14,040 --> 00:46:16,760 All right. Bye. 357 00:46:20,960 --> 00:46:22,440 Ziad. 358 00:46:25,560 --> 00:46:27,440 I hear two men were killed today. 359 00:46:27,520 --> 00:46:29,760 Who prepared the bomb, you or Fauzi? 360 00:46:29,840 --> 00:46:32,360 Just drop it, Abu Fadi, mind your own business. 361 00:46:32,440 --> 00:46:36,000 Listen to me, you guys are amateurs and that could bring me down! 362 00:46:36,080 --> 00:46:38,400 Take me to Fauzi, I want to talk to him. 363 00:46:38,480 --> 00:46:42,000 I'm telling you once again, drop it. 364 00:46:42,720 --> 00:46:44,600 You're kids. 365 00:46:44,680 --> 00:46:48,360 The next bomb you build will blow up in your face! 366 00:46:48,840 --> 00:46:52,800 Let me help you. If you're planning to do something big, do it right! 367 00:46:52,880 --> 00:46:57,520 Abu Fadi, how do you know we're planning something big? 368 00:46:58,080 --> 00:47:01,520 I know more than you think. Take me to Fauzi, I'll tell him all about it. 369 00:47:01,600 --> 00:47:05,600 You know, just today Fauzi said there's a collaborator among us. 370 00:47:07,200 --> 00:47:10,200 -He mentioned you, Abu Fadi. -Me? A collaborator?! You bastard! 371 00:47:14,000 --> 00:47:16,760 Who are you, Abu Fadi? 372 00:47:17,640 --> 00:47:20,400 A boxing coach who carries explosives? 373 00:47:21,200 --> 00:47:25,880 Jihad sees you as one of the family. This really is a day of celebration-- 374 00:47:25,960 --> 00:47:27,880 having a party for Abu Bashar 375 00:47:27,960 --> 00:47:31,640 and taking down a collaborator and his captains. 376 00:47:33,840 --> 00:47:35,640 You bastard, you think I don't know-- 377 00:49:19,760 --> 00:49:22,640 Subtitle translation by Hagit Harel