1 00:00:06,760 --> 00:00:08,560 "Selv om jeg går i mørkets dal, 2 00:00:08,640 --> 00:00:10,160 frygter jeg intet ondt, for du er hos mig, 3 00:00:10,280 --> 00:00:12,880 din stok og din stav er min trøst." 4 00:00:36,360 --> 00:00:40,240 Staben er klar til orienteringen. 5 00:01:05,800 --> 00:01:08,000 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 6 00:01:33,160 --> 00:01:34,520 [ARABISK] [Hold op!] 7 00:01:34,600 --> 00:01:36,040 [Jeg gør intet.] 8 00:01:36,120 --> 00:01:39,400 [-Hold op med at glo på mig.] [-Hvordan?] 9 00:01:39,480 --> 00:01:42,000 [Hold op, det gør mig nervøs.] 10 00:01:42,080 --> 00:01:45,080 [Hvorfor er du bange?] 11 00:01:47,160 --> 00:01:49,960 [Er du nu blevet tekniker? Yahya Ayyash 2?] 12 00:01:50,040 --> 00:01:54,760 [Man behøver ikke at være ham for at vide, at vesten ikke er ladet endnu.] 13 00:01:57,600 --> 00:02:01,840 [Der er en tom lomme til elementet, som Abu Ahmad bad om.] 14 00:02:01,920 --> 00:02:05,080 [Elementet vil medføre åben krig.] 15 00:02:05,320 --> 00:02:06,760 [Om Gud vil.] 16 00:02:09,720 --> 00:02:12,640 Mens de gør Doron klar, holder vi afstand. 17 00:02:13,280 --> 00:02:15,360 Når Abu Ahmad kommer, 18 00:02:15,440 --> 00:02:18,640 tager vi ham, død eller levende. 19 00:02:18,760 --> 00:02:20,440 Hvordan sporer vi ham? 20 00:02:20,520 --> 00:02:24,720 Ved hjælp af alle teknologiske hjælpemidler og dette. 21 00:02:24,800 --> 00:02:28,800 Skal du bruge cigaretrøg for at finde ham? 22 00:02:30,320 --> 00:02:32,640 Den er til gps og aflytning. 23 00:02:32,720 --> 00:02:35,960 Så længe Doron bærer den, kan vi spore ham. 24 00:02:36,120 --> 00:02:38,280 Hvordan ved vi, at Abu Ahmad møder Doron? 25 00:02:38,360 --> 00:02:41,200 Han møder alle selvmordsbombere. 26 00:02:41,360 --> 00:02:43,560 Hos ham kommer vesten på. 27 00:02:44,840 --> 00:02:47,080 Stormer vi dem så? 28 00:02:47,160 --> 00:02:48,800 -Ja. -Glem det! 29 00:02:48,920 --> 00:02:49,880 Galskab. 30 00:02:50,000 --> 00:02:52,840 Vi kan ikke planlægge alt. 31 00:02:55,080 --> 00:02:57,120 Jeg stoler på jer. 32 00:02:58,120 --> 00:02:59,760 Har du skridtbind på? 33 00:02:59,840 --> 00:03:02,800 Godt, vi kører om ti minutter. 34 00:03:14,800 --> 00:03:17,440 Du skal ikke være bange, Doron. 35 00:03:17,800 --> 00:03:20,160 Vi står bag dig. 36 00:03:28,200 --> 00:03:35,200 BEITUNIA SYD FOR RAMALLAH 37 00:04:28,160 --> 00:04:29,840 [Fred være med dig.] 38 00:04:46,440 --> 00:04:49,200 [Bare ryg i min bil, min ven.] 39 00:04:52,160 --> 00:04:55,720 [Jeg holdt op for et års tid siden.] 40 00:04:56,280 --> 00:04:57,880 [Hvorfor?] 41 00:04:57,960 --> 00:05:01,320 [Ikke på grund af helbredet, men prisen.] 42 00:05:01,800 --> 00:05:04,080 [Jeg røg en pakke om dagen.] 43 00:05:05,240 --> 00:05:07,240 [Ved du, hvad det kostede?] 44 00:05:07,320 --> 00:05:11,880 [Hver måned brugte jeg en hel ugeløn på cigaretter.] 45 00:05:13,680 --> 00:05:16,360 [Og da jeg holdt op-] 46 00:05:16,480 --> 00:05:19,720 [-fik jeg lugtesans og smagsløg tilbage.] 47 00:05:20,000 --> 00:05:22,880 [Tomater smagte pludselig bedre.] 48 00:05:27,960 --> 00:05:30,840 Du, slap af. Det skal nok gå. 49 00:05:30,920 --> 00:05:33,200 Efter ham kan han klare alt. 50 00:05:33,280 --> 00:05:35,760 Jeg havde sprængt mig selv nu. 51 00:05:35,840 --> 00:05:38,160 [I dag er jeg færdig med det.] 52 00:05:38,480 --> 00:05:42,360 [Du kan ryge foran mig, og det generer mig ikke.] 53 00:05:53,880 --> 00:05:55,680 [-Er det her?] [-Ja.] 54 00:05:55,760 --> 00:05:57,760 [Det sagde de.] 55 00:06:07,400 --> 00:06:08,600 [-Tak.] [-Selv tak.] 56 00:06:08,680 --> 00:06:12,480 [-Skal jeg blive, mens du venter?] [-Nej, ellers tak.] 57 00:06:13,080 --> 00:06:14,680 Kør til siden. 58 00:06:15,400 --> 00:06:17,400 [Må jeg få en smøg?] 59 00:06:17,480 --> 00:06:19,720 [-Selvfølgelig.] [-Tak.] 60 00:06:30,960 --> 00:06:33,440 Samah er på vej ind. 61 00:06:38,240 --> 00:06:41,000 Kør tættere på, Nabil. 62 00:06:41,120 --> 00:06:43,840 -Så bliver vi opdaget. -I bestemmer. 63 00:06:43,960 --> 00:06:47,520 -Jeg synes, I er for langt væk. -Stol på mig. 64 00:06:47,640 --> 00:06:50,720 Sørg for, at dronen ikke stiger. 65 00:07:39,280 --> 00:07:42,120 Ifølge min skærm er han gået ind. 66 00:07:43,960 --> 00:07:46,240 [Kom ind, Samah.] 67 00:07:47,640 --> 00:07:50,320 [-Fred være med dig.] [-Fred med dig.] 68 00:07:53,440 --> 00:07:56,240 [Vær ikke bange, Gud er med dig.] 69 00:07:56,320 --> 00:07:59,440 [Tak, fordi du kom. Føler du dig parat?] 70 00:07:59,520 --> 00:08:00,720 [Ja.] 71 00:08:02,720 --> 00:08:04,840 [Khaled, en af vore.] 72 00:08:04,920 --> 00:08:08,360 [Vi kalder ham Jøden, da alle tror, at han er jøde.] 73 00:08:08,440 --> 00:08:12,280 [-Fred være med dig.] [-Fred og Guds nåde med dig.] 74 00:08:12,440 --> 00:08:14,880 [Vor tekniker, Samir.] 75 00:08:16,280 --> 00:08:19,200 [Vi skal ordne noget, før du går.] 76 00:08:19,280 --> 00:08:21,480 [Khaled gennemgår det med dig.] 77 00:08:27,600 --> 00:08:30,720 [-Du skal have denne vest på.] [-Pas på!] 78 00:08:32,280 --> 00:08:35,200 [Samir er er meget påpasselig.] 79 00:08:35,320 --> 00:08:38,760 [Den bliver sat på dig meget forsigtigt.] 80 00:08:40,800 --> 00:08:43,040 [Samir gennemgår alt.] 81 00:08:43,720 --> 00:08:49,360 [Du skal være ekstra forsigtig, når du tager den på, forstået?] 82 00:08:58,720 --> 00:09:00,640 [-Hallo?] [-Hej, skat.] 83 00:09:00,720 --> 00:09:03,000 [Hvordan går det, skat?] 84 00:09:05,160 --> 00:09:08,880 [-Hvorfor ringer du?] [- Savner du mig?] 85 00:09:08,960 --> 00:09:10,480 [Ja.] 86 00:09:11,800 --> 00:09:15,560 [-Hvad er der galt, skat?] [-Ingenting.] 87 00:09:16,440 --> 00:09:19,440 [-Hvad laver du?] [-Ikke noget.] 88 00:09:22,000 --> 00:09:25,520 [-Jeg kommer snart.] [-Nej, det behøver du ikke.] 89 00:09:25,600 --> 00:09:27,360 [Behøver jeg en grund?] 90 00:09:27,440 --> 00:09:30,080 [-Nej, men...] [-Stop. Jeg kommer.] 91 00:09:30,160 --> 00:09:32,840 [-Vi ses.] [-Nej, Walid...] 92 00:09:43,000 --> 00:09:45,920 [I Allahs navn, den velgørende...] 93 00:10:24,520 --> 00:10:27,320 [Har du gjort dette i mange år?] 94 00:10:27,480 --> 00:10:30,840 [En dag har jeg mod til selv at blive martyr.] 95 00:10:33,000 --> 00:10:36,280 [Er frivillige altid så rolige som mig?] 96 00:10:37,160 --> 00:10:40,280 [Du er den mest snakkesalige, jeg har mødt.] 97 00:10:43,240 --> 00:10:44,400 [Hvad nu?] 98 00:10:45,760 --> 00:10:48,280 [Det er tid til bøn. Kom.] 99 00:10:57,880 --> 00:10:59,640 [Gud er stor.] 100 00:11:02,200 --> 00:11:04,040 [Gud er stor.] 101 00:11:05,680 --> 00:11:07,120 [Gud er stor.] 102 00:11:10,880 --> 00:11:12,880 [Gud er stor.] 103 00:11:14,840 --> 00:11:17,200 [Gud hører sine tilhængere.] 104 00:11:21,880 --> 00:11:23,720 [Gud er stor.] 105 00:11:27,080 --> 00:11:29,040 [Gud er stor.] 106 00:11:31,520 --> 00:11:35,440 [Må Guds nåde og fred være med dig.] 107 00:11:41,960 --> 00:11:43,640 [Er den klar?] 108 00:11:49,400 --> 00:11:51,280 [-Hej.] [-Hej.] 109 00:11:51,360 --> 00:11:54,360 [Jeg skal have alt, hvad du har på dig.] 110 00:12:00,680 --> 00:12:02,600 [Også cigaretter.] 111 00:12:02,680 --> 00:12:06,200 [-Hvad?] [-Giv mig cigaretterne.] 112 00:12:06,600 --> 00:12:08,360 [Jeg skal bruge dem.] 113 00:12:09,520 --> 00:12:11,960 [Din tro gør dig stærk.] 114 00:12:12,480 --> 00:12:15,000 [Du skal være helt ren.] 115 00:12:18,560 --> 00:12:20,360 [Jeg smider dem væk.] 116 00:12:26,400 --> 00:12:28,960 [Rygning er imod vor religion.] 117 00:12:29,040 --> 00:12:30,800 [Du handler i Allahs navn.] 118 00:12:30,920 --> 00:12:34,120 [Det skal cigaretter ikke forhindre dig i.] 119 00:12:34,240 --> 00:12:36,480 [Giv mig pakken, tak.] 120 00:12:47,360 --> 00:12:51,120 [Samir gennemgår de praktiske detaljer med dig.] 121 00:12:51,200 --> 00:12:54,080 [Værsgo, Samir. Vi er klar.] 122 00:12:57,000 --> 00:12:59,760 [Sprængstofferne er i disse lommer.] 123 00:12:59,840 --> 00:13:03,520 [Tryk på denne knap for at detonere dem.] 124 00:13:03,600 --> 00:13:06,080 [-Hører du efter?] [-Ja.] 125 00:13:06,160 --> 00:13:07,800 [-Er du sikker?] [-Ja.] 126 00:13:07,920 --> 00:13:09,440 [-Hvor er knappen?] [-Der.] 127 00:13:09,520 --> 00:13:11,720 [Ikke røre! Vi springer i luften!] 128 00:13:11,800 --> 00:13:13,640 [Samir, fald ned.] 129 00:13:13,720 --> 00:13:15,680 [-Han er ukoncentreret.] [-Rolig nu.] 130 00:13:15,800 --> 00:13:18,160 [Man er nødt til at råbe til ham.] 131 00:13:18,360 --> 00:13:19,960 [Godt.] 132 00:13:21,680 --> 00:13:23,600 [-Forstået?] [-Ja.] 133 00:13:23,720 --> 00:13:29,080 [Godt. Nu prøve jeg at give dig den på, stille og roligt.] 134 00:13:32,800 --> 00:13:35,000 [-Før armen derind.] [-Langsomt.] 135 00:13:38,880 --> 00:13:40,440 [Hold den.] 136 00:13:41,560 --> 00:13:45,880 [Du kan stramme den, så længe det er behageligt.] 137 00:13:45,960 --> 00:13:49,560 [Khaled skal ikke sige, at vi er ligeglade med pasform.] 138 00:13:50,360 --> 00:13:51,800 [Fortsæt.] 139 00:13:51,880 --> 00:13:55,080 [-Sidder den godt?] [-Ja, ja.] 140 00:13:55,680 --> 00:13:59,040 [Godt. Nå, denne lomme... Læg den fra dig.] 141 00:13:59,120 --> 00:14:01,920 [Den er til et ekstra element.] 142 00:14:02,000 --> 00:14:05,200 [-Du får det om en halv time.] [-Hvilket element?] 143 00:14:05,280 --> 00:14:08,200 [Det finder du ud af .] 144 00:14:09,280 --> 00:14:10,760 [Rolig nu.] 145 00:14:10,840 --> 00:14:15,360 [Du får det af en af de bedste jihadkrigere i islams historie.] 146 00:14:15,560 --> 00:14:18,160 [-Så hører han efter.] [-Ja, han gør.] 147 00:14:18,240 --> 00:14:19,600 [Godt.] 148 00:14:34,920 --> 00:14:36,480 [Kom ind.] 149 00:14:47,480 --> 00:14:49,120 [De er smukke. Tak.] 150 00:14:49,200 --> 00:14:54,840 [Det er ingenting. Jeg planlægger et stort bryllup, som skal vare tre dage.] 151 00:14:54,920 --> 00:14:58,080 [Jeg spreder roser i hele byen for dig.] 152 00:14:58,160 --> 00:15:00,160 [Hele byen vil tale om det.] 153 00:15:02,000 --> 00:15:05,600 [-Hvorfor er du ikke glad?] [-Jeg har det fint.] 154 00:15:08,360 --> 00:15:09,880 [Shirin.] 155 00:15:12,760 --> 00:15:14,320 [Shirin!] 156 00:15:15,440 --> 00:15:18,720 [Vi skal giftes. Vi må være ærlige.] 157 00:15:18,800 --> 00:15:21,400 [-Vi deler vores sorger.] [-Walid...] 158 00:15:22,280 --> 00:15:23,960 [Du er min fætter.] 159 00:15:24,040 --> 00:15:27,160 [Jeg holder af dig, men det er forkert.] 160 00:15:27,240 --> 00:15:29,280 [Hvad er forkert?] 161 00:15:30,880 --> 00:15:35,680 [-Jeg kan ikke gennemføre det.] [-Efter brylluppet kan du være tryg.] 162 00:15:35,760 --> 00:15:37,920 [Nej, Walid, jeg kan ikke.] 163 00:15:38,000 --> 00:15:39,760 [Jeg kan ikke.] 164 00:15:39,840 --> 00:15:42,840 [-Vent.] [-Jeg vil ikke giftes med dig.] 165 00:15:43,600 --> 00:15:46,280 [Hvad mener du med det?] 166 00:15:47,000 --> 00:15:49,560 [Vi kan ikke gifte os.] 167 00:15:50,000 --> 00:15:52,040 [Hvorfor?] 168 00:15:52,120 --> 00:15:54,160 [Jeg elsker dig ikke.] 169 00:15:55,680 --> 00:15:57,800 [Det er gas, ikke?] 170 00:15:58,880 --> 00:16:00,720 [Hvad?] 171 00:16:01,000 --> 00:16:03,520 [-Det er gas, ikke?] [-Nej.] 172 00:16:05,360 --> 00:16:07,120 [-Er det ham?] [-Hvem?] 173 00:16:07,240 --> 00:16:10,000 [Ham fra sikkerhedstjenesten!] 174 00:16:10,080 --> 00:16:13,000 [-Amir Mahajne?] [-Nej.] 175 00:16:13,120 --> 00:16:14,760 [Hvorfor så?] 176 00:16:16,240 --> 00:16:17,880 [Sig det!] 177 00:16:18,520 --> 00:16:20,160 [Sig det til mig!] 178 00:16:20,720 --> 00:16:22,080 [Elsker du ham?] 179 00:16:24,960 --> 00:16:26,760 [Gør du?] 180 00:16:27,120 --> 00:16:28,800 [Gør du?] 181 00:17:03,200 --> 00:17:06,680 SIKKERHEDSTJENESTENS HOVEDKVARTER I RAMALLAH 182 00:17:22,600 --> 00:17:25,960 [Vent. Hvor skal du hen?] 183 00:17:26,040 --> 00:17:27,440 [Hvor er Abu Maher?] 184 00:17:27,520 --> 00:17:31,480 [-Han er optaget.] [-Jeg skal tale med ham øjeblikkeligt.] 185 00:17:31,560 --> 00:17:35,200 [Han er optaget, sagde jeg. Jeg kan tage en besked.] 186 00:17:35,280 --> 00:17:36,520 [En besked?] 187 00:17:36,600 --> 00:17:38,680 [Her er min besked.] 188 00:17:39,520 --> 00:17:42,320 [Hvad bilder du dig ind, lille lort?] 189 00:17:42,400 --> 00:17:44,400 [Jeg nakker dig!] 190 00:17:44,480 --> 00:17:47,600 [Rend mig, Abu Ahmad og Abu Samara.] 191 00:17:47,680 --> 00:17:49,400 [Sut min pik!] 192 00:17:49,480 --> 00:17:52,080 [Jeg slagter dig!] 193 00:17:52,200 --> 00:17:53,880 [Stop!] 194 00:17:53,960 --> 00:17:57,280 [Gør ikke noget, du vil fortryde.] 195 00:17:59,800 --> 00:18:03,680 [Nu behøver vi ikke at lede efter dig. Du skal i fængsel.] 196 00:18:03,760 --> 00:18:07,720 [Gør, som du vil, men lyt til mig først.] 197 00:18:10,800 --> 00:18:13,640 [-Dræbte han to af dine mænd?] [-De modigste.] 198 00:18:13,760 --> 00:18:16,600 [Havde han en affære med din kusine?] 199 00:18:16,760 --> 00:18:20,320 [Han krænkede min og min families ære.] 200 00:18:20,920 --> 00:18:22,320 [Vent.] 201 00:18:22,920 --> 00:18:24,320 [Najib.] 202 00:18:33,720 --> 00:18:35,040 [Ja?] 203 00:18:35,360 --> 00:18:38,120 [Walid fortæller noget foruroligende.] 204 00:18:38,200 --> 00:18:39,760 [Hvad?] 205 00:18:40,280 --> 00:18:44,080 [To af vore mænd har vist dræbt to af hans.] 206 00:18:44,160 --> 00:18:47,080 [-Meget foruroligende, ja.] [-Der er mere.] 207 00:18:47,440 --> 00:18:50,920 [Han har også en affære med en forlovet kvinde.] 208 00:18:52,080 --> 00:18:54,640 [Men det er jo forbudt.] 209 00:18:54,840 --> 00:18:56,960 [Det sagde jeg også.] 210 00:18:57,440 --> 00:19:00,280 [Sagde han, hvad vor mand hedder?] 211 00:19:00,360 --> 00:19:03,320 [-Fortæl ham det.] [-Amir Mahajne.] 212 00:19:09,240 --> 00:19:11,240 [Hvorfor ler I?] 213 00:19:12,360 --> 00:19:14,400 [Hent usb'en.] 214 00:19:19,240 --> 00:19:21,920 [Jeg ved ikke, hvad han har gjort,] 215 00:19:22,000 --> 00:19:24,080 [men hør her:] 216 00:19:24,560 --> 00:19:26,520 [Amir Mahajne er jøde,] 217 00:19:26,600 --> 00:19:29,080 [og du rekrutterede ham.] 218 00:19:30,880 --> 00:19:33,360 [Vil du høre ham tale hebraisk?] 219 00:19:38,280 --> 00:19:41,720 [-Er du klar?] [-Ja, jeg er klar.] 220 00:19:41,800 --> 00:19:44,680 [Vi skal først have noget på det rene.] 221 00:19:45,640 --> 00:19:47,240 [Hvad?] 222 00:19:47,320 --> 00:19:50,200 [Siger Taufiq Hammed dig noget?] 223 00:19:50,480 --> 00:19:52,280 ["Panteren".] 224 00:19:52,640 --> 00:19:55,960 [-Han venter på dig.] [-I Himlen.] 225 00:19:56,040 --> 00:19:58,560 [Han er nærmere, end du tror.] 226 00:20:00,680 --> 00:20:03,240 [Du skal møde Panteren.] 227 00:20:05,760 --> 00:20:08,560 [-Hvor?] [-Jeg ved det ikke.] 228 00:20:08,640 --> 00:20:10,720 [Det sagde de ikke.] 229 00:20:12,680 --> 00:20:15,000 [Du får det at vide undervejs.] 230 00:20:15,280 --> 00:20:16,480 [Vent.] 231 00:20:16,600 --> 00:20:19,560 [-Hvad så?] [-Er I kørt?] 232 00:20:20,040 --> 00:20:21,760 [Vi kører snart.] 233 00:20:22,480 --> 00:20:24,480 [Kan den frivillige høre os?] 234 00:20:25,120 --> 00:20:26,880 [-Nej.] [-Godt.] 235 00:20:27,120 --> 00:20:29,320 [Jeg skal fortælle dig noget.] 236 00:20:29,400 --> 00:20:32,200 [-Lad som ingenting.] [-Jeg lytter.] 237 00:20:32,280 --> 00:20:34,640 [-Er du klar?] [-Sig frem.] 238 00:20:34,720 --> 00:20:36,680 [Den frivillige er jøde.] 239 00:20:44,240 --> 00:20:45,520 [Uddyb.] 240 00:20:45,600 --> 00:20:47,560 [Han er israelsk soldat.] 241 00:20:47,880 --> 00:20:49,640 [Spion.] 242 00:20:50,200 --> 00:20:53,120 [-Fra antiterrorenheden.] [-Godt.] 243 00:20:53,360 --> 00:20:55,360 [Hør efter:] 244 00:20:55,440 --> 00:20:59,240 [Tag alle hans ejendele, og smid dem] 245 00:20:59,720 --> 00:21:02,240 [-langt væk. Det er vigtigt.] 246 00:21:04,080 --> 00:21:05,600 [Hvad ellers?] 247 00:21:05,680 --> 00:21:08,400 [Så skyder du ham.] 248 00:21:10,240 --> 00:21:13,640 [-Er du sikker?] [-100 procent sikker.] 249 00:21:16,760 --> 00:21:18,640 [I orden.] 250 00:21:21,680 --> 00:21:23,600 [Planerne er ændret.] 251 00:21:23,880 --> 00:21:26,560 [-Vi kører om en halv time.] [-Noget galt?] 252 00:21:26,640 --> 00:21:29,640 [Nej, ikke det mindste.] 253 00:21:30,120 --> 00:21:31,680 [Det er Panteren.] 254 00:21:31,760 --> 00:21:35,240 [Han ændrer altid planerne i sidste øjeblik.] 255 00:21:35,360 --> 00:21:38,800 [Vær ikke bange. Dette er din store dag.] 256 00:21:39,280 --> 00:21:41,160 [Vent her.] 257 00:22:11,080 --> 00:22:13,840 Cigaretpakken flytter sig. 258 00:22:14,680 --> 00:22:19,040 Nabil, Samah kan være på vej. Han er i en pickup, tiden er inde. 259 00:22:26,160 --> 00:22:29,840 -Hvor er han, Nurit? -Han drejer til højre. 260 00:22:32,560 --> 00:22:35,880 -Der er han. -Slap af, det er ikke en biljagt. 261 00:22:35,960 --> 00:22:36,680 Godt. 262 00:22:43,520 --> 00:22:45,400 Kør forbi den. 263 00:22:47,160 --> 00:22:50,560 Tag det roligt. Sæt farten ned, Steve! 264 00:22:52,080 --> 00:22:54,120 Hvorfor så vi det ikke? 265 00:22:54,200 --> 00:22:57,400 Tjek, om Samah er i pickuppen. 266 00:22:57,520 --> 00:23:01,040 -Vi bliver afsløret! -Gør, som jeg siger! 267 00:23:01,160 --> 00:23:04,360 Fandens også. Godt, jeg kører forbi. 268 00:23:11,040 --> 00:23:12,920 Pis! Det er ikke Samah. 269 00:23:13,040 --> 00:23:15,280 -Hvad? - Det er ikke ham! 270 00:23:15,360 --> 00:23:17,640 Kør tilbage. De har narret os! 271 00:23:17,760 --> 00:23:19,760 Vend om! 272 00:23:22,720 --> 00:23:23,720 Kør! 273 00:23:34,240 --> 00:23:36,680 [-Din tur.] [-Kører vi?] 274 00:23:36,760 --> 00:23:40,000 [Hold kæft. Så du ville være helt?] 275 00:23:40,080 --> 00:23:42,960 Nu skal du dø som en hund, jøde! 276 00:23:43,040 --> 00:23:45,520 [Hvad mener du?] 277 00:23:45,600 --> 00:23:48,360 [Du skal dø som en gudfrygtig mand.] 278 00:23:48,480 --> 00:23:50,680 Ned på knæ, nu! 279 00:23:50,840 --> 00:23:53,160 På knæ, sagde jeg! 280 00:23:53,240 --> 00:23:55,600 [-Frygter du Gud?] [-Ja.] 281 00:23:56,080 --> 00:23:57,280 [Så bed.] 282 00:23:59,520 --> 00:24:01,920 ["Der er ingen gud foruden Gud,] 283 00:24:02,000 --> 00:24:03,880 [og Muhammed er Guds budbringer."] 284 00:24:03,960 --> 00:24:07,240 Bed til din egen gud. 285 00:24:09,560 --> 00:24:12,520 "Hør, Israel, Herren vor Gud, Herren er én." 286 00:24:12,600 --> 00:24:16,160 "Æret være Hans navn og Hans rige i al evighed." 287 00:24:58,480 --> 00:25:02,080 [Er det ikke sandt at der var en tid] 288 00:25:02,160 --> 00:25:05,840 [Da mennesket ikke var noget at tale om?] 289 00:25:06,160 --> 00:25:09,400 [Vi skabte mennesket af væsken] 290 00:25:09,480 --> 00:25:15,000 [Fra to forældre for at prøve ham] 291 00:25:17,080 --> 00:25:20,760 [Således skabte vi ham for at høre og se] 292 00:25:21,000 --> 00:25:25,600 [Vi forberedte os på de vantro] 293 00:25:25,680 --> 00:25:28,920 [Kæder, lænker og et flammehelvede] 294 00:25:34,040 --> 00:25:37,560 [Hvorfor er du her? Hvor er den frivillige?] 295 00:25:42,680 --> 00:25:45,400 [Kom, jeg skal vise dig noget.] 296 00:25:47,400 --> 00:25:49,640 [Du tror det ikke.] 297 00:26:10,240 --> 00:26:13,400 [Abu Maher fangede ham, da han skulle gå.] 298 00:26:15,040 --> 00:26:17,600 [De troede, han var en af vore.] 299 00:26:22,240 --> 00:26:24,720 [Kaptajn Ayub skulle afhøre ham.] 300 00:26:25,480 --> 00:26:27,280 [Se.] 301 00:26:30,360 --> 00:26:32,040 Hvad gør du her? 302 00:26:32,120 --> 00:26:35,400 -Hvad gør du her, Gabi? -Jeg er på udflugt. 303 00:26:35,720 --> 00:26:37,800 [De er venner.] 304 00:26:37,880 --> 00:26:40,280 Jeg mødte ham. 305 00:26:40,360 --> 00:26:41,880 Abu Ahmad. 306 00:26:41,960 --> 00:26:44,920 Jeg er langt inde i systemet. 307 00:26:45,000 --> 00:26:49,960 De aner ikke, hvem jeg er. Nu kan jeg udslette ham, Gabi. 308 00:26:50,040 --> 00:26:51,840 Jeg får dig ud. 309 00:26:53,760 --> 00:26:55,360 [Vagt!] 310 00:27:40,080 --> 00:27:42,640 -Alt vel, bror? -Gå væk. 311 00:27:54,440 --> 00:27:58,440 -Knalder du hende i mit hjem? -Spiller det nogen rolle? 312 00:27:59,520 --> 00:28:03,520 Ja, for mig. Jeg spurgte, om du knalder hende i mit hjem? 313 00:28:04,480 --> 00:28:06,480 Glem det. 314 00:28:06,560 --> 00:28:11,080 Hvorfor det, når du knalder min kone i mit eget hjem? 315 00:28:12,640 --> 00:28:14,680 Sådan er jeg ikke. 316 00:28:14,760 --> 00:28:17,600 Sådan har du da altid været. 317 00:28:17,680 --> 00:28:20,800 -En forræder. -Som lige har reddet dig! 318 00:28:20,880 --> 00:28:23,240 Jeg burde myrde dig! 319 00:28:23,320 --> 00:28:27,080 Jamen, så gør det! Skyd mig i hovedet, kom så! 320 00:28:27,160 --> 00:28:29,640 Vil du have pistolen? 321 00:28:44,520 --> 00:28:46,120 Elsker du hende? 322 00:28:48,000 --> 00:28:49,360 Ja. 323 00:28:51,920 --> 00:28:53,520 Gør du? 324 00:29:00,000 --> 00:29:04,760 -Det er tredje gang, den ringer, Doron. -Giv mig den. 325 00:29:09,600 --> 00:29:12,160 [-Hallo?] [-Hej, Khaled?] 326 00:29:12,240 --> 00:29:14,720 [Nej, Khaled er kørt.] 327 00:29:15,360 --> 00:29:16,920 [Han er snart tilbage.] 328 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 [-Er det Samah?] [-Ja.] 329 00:29:50,000 --> 00:29:51,520 [Er han død?] 330 00:30:03,440 --> 00:30:08,680 [Bare så du ved det: Det var ikke os, der dræbte ham.] 331 00:30:11,960 --> 00:30:13,880 [Hvad er forskellen?] 332 00:30:14,080 --> 00:30:18,080 [I sidste ende lever vi, og så dør vi, ikke sandt?] 333 00:30:50,640 --> 00:30:52,680 [-Hvem er det?] [-Amir.] 334 00:31:00,400 --> 00:31:03,240 [Det er slut. Du behøver ikke gemme dig.] 335 00:31:03,320 --> 00:31:05,240 [Mareridtet er slut.] 336 00:31:06,840 --> 00:31:10,160 [-Hvad med Walid?] [-Han lever.] 337 00:31:12,040 --> 00:31:14,320 [Lad os få dig ud herfra.] 338 00:31:14,400 --> 00:31:17,240 [-Er du sulten?] [-Dødsulten.] 339 00:31:28,520 --> 00:31:30,160 [Hvordan går det?] 340 00:31:30,240 --> 00:31:31,160 [Godt, tak.] 341 00:31:31,240 --> 00:31:33,120 [Vil I bestille?] 342 00:31:35,520 --> 00:31:39,920 [Jeg vil gerne have morgenmad, tak.] 343 00:31:41,800 --> 00:31:44,200 [Jeg vil også have...] 344 00:31:44,560 --> 00:31:46,160 Hvad gør du her? 345 00:31:46,240 --> 00:31:49,720 -Hvad gør du her, Gabi? -Jeg er på udflugt. 346 00:31:52,000 --> 00:31:54,480 -Jeg mødte ham. -Hvem? 347 00:31:54,560 --> 00:31:56,160 Abu Ahmad. 348 00:31:56,240 --> 00:31:59,240 Jeg er langt inde i systemet. 349 00:31:59,320 --> 00:32:02,600 -De aner ikke, hvem jeg er. -Doron... 350 00:32:02,920 --> 00:32:06,720 [Og kaffe med fløde.] 351 00:32:06,800 --> 00:32:08,640 [Vagt!] 352 00:32:08,880 --> 00:32:10,560 [Tak.] 353 00:33:40,440 --> 00:33:43,440 Oversættelse: Dorte Langberg