1
00:00:06,760 --> 00:00:08,520
"Om jeg enn skulle vandre
i dødsskyggens dal,
2
00:00:08,680 --> 00:00:10,120
frykter jeg ikke noe ondt.
For du er med meg.
3
00:00:10,280 --> 00:00:12,880
Din kjepp og din stav,
de trøster meg."
4
00:00:36,360 --> 00:00:40,240
Doron, teamet er klar
for orienteringen.
5
00:01:05,800 --> 00:01:08,000
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
6
00:01:33,160 --> 00:01:34,480
[ARABISK]
[Slutt med det!]
7
00:01:34,640 --> 00:01:36,000
[Jeg gjorde ikke noe.]
8
00:01:36,160 --> 00:01:39,360
[-Slutt å se på meg sånn.]
[-Hvordan da?]
9
00:01:39,520 --> 00:01:41,960
[Slutt å se på meg,
det gjør meg nervøs.]
10
00:01:42,120 --> 00:01:45,080
[Det er ingen eksplosiver på den ennå,
hvorfor er du redd?]
11
00:01:47,160 --> 00:01:49,920
[Er du tekniker nå?
Yahya Ayyash 2?]
12
00:01:50,080 --> 00:01:54,760
[Man trenger ikke å være Yahya Ayyash
for å skjønne vesten er ikke ladet ennå.]
13
00:01:57,600 --> 00:02:01,800
[Jeg lagde en tom lomme til elementet,
som Abu Ahmad ba om.]
14
00:02:01,960 --> 00:02:05,080
[Det elementet fører til
full krig i Midtøsten.]
15
00:02:05,320 --> 00:02:06,760
[Om Gud vil.]
16
00:02:09,720 --> 00:02:12,640
Mens de forbereder Doron
holder vi avstand.
17
00:02:13,280 --> 00:02:15,320
Når Abu Ahmad kommer -
18
00:02:15,480 --> 00:02:18,600
- stormer inn og tar ham,
død eller levende.
19
00:02:18,760 --> 00:02:20,400
Hvordan vet vi hvor Doron er?
20
00:02:20,560 --> 00:02:24,680
Bruker alle teknologiske midler
vi har, og dette.
21
00:02:24,840 --> 00:02:28,800
Skal du bruke
sigarettrøyk for å finne ham?
22
00:02:30,320 --> 00:02:32,600
Pakka har GPS og en avlyttingsenhet.
23
00:02:32,760 --> 00:02:35,960
Så lenge Doron bærer den
kan vi spore ham.
24
00:02:36,120 --> 00:02:38,240
Hvordan vet vi
at Abu Ahmad møter Doron?
25
00:02:38,400 --> 00:02:41,200
Abu Ahmad møter alle selvmordsbomberne.
26
00:02:41,360 --> 00:02:43,560
Han er siste stopp
før vesten kommer på.
27
00:02:44,840 --> 00:02:47,040
Stormer vi inn når Doron
har på seg vesten?
28
00:02:47,200 --> 00:02:48,760
-Ja.
-Ikke snakk om!
29
00:02:48,920 --> 00:02:49,840
Galskap.
30
00:02:50,000 --> 00:02:52,840
Vel, vi kan ikke planlegge
alle detaljer.
31
00:02:55,080 --> 00:02:57,120
Jeg stoler fullstendig på dere.
32
00:02:58,120 --> 00:02:59,720
Har du på deg suspen?
33
00:02:59,880 --> 00:03:02,800
Ok, vi kjører om 10 minutter.
34
00:03:14,800 --> 00:03:17,440
Doron, ikke vær bekymret.
35
00:03:17,800 --> 00:03:20,160
Vi står i ryggen din.
36
00:03:28,200 --> 00:03:35,200
BEITUNIA
SØR FOR RAMALLAH
37
00:04:28,160 --> 00:04:29,840
[Fred være med deg.]
38
00:04:46,440 --> 00:04:49,200
[Du kan røyke i bilen, min venn.]
39
00:04:52,160 --> 00:04:55,720
[Jeg sluttet for omtrent et år siden.]
40
00:04:56,280 --> 00:04:57,840
[Vet du hvorfor?]
41
00:04:58,000 --> 00:05:01,320
[Ikke på grunn av helsen,
men fordi det koster så mye.]
42
00:05:01,800 --> 00:05:04,080
[Jeg pleide å røyke
en pakke om dagen.]
43
00:05:05,240 --> 00:05:07,200
[Vet du hvor mye det kostet meg?]
44
00:05:07,360 --> 00:05:11,880
[Hver måned brukte jeg
en hel ukelønn på røyk.]
45
00:05:13,680 --> 00:05:16,320
[For ikke å glemme at da jeg sluttet -]
46
00:05:16,480 --> 00:05:19,720
[- så fikk jeg tilbake luktesanser
og smakssanser.]
47
00:05:20,000 --> 00:05:22,880
[Tomater smakte plutselig bedre.]
48
00:05:27,960 --> 00:05:30,800
Hei, slapp av, det går bra.
49
00:05:30,960 --> 00:05:33,160
Hvis han takler han fyren,
takler han alt.
50
00:05:33,320 --> 00:05:35,720
Jeg hadde sprengt meg selv allerede.
51
00:05:35,880 --> 00:05:38,160
[I dag er jeg ferdig med det.]
52
00:05:38,480 --> 00:05:42,360
[Du kan røyke fremfor meg
og det plager meg ikke. Virkelig ikke.]
53
00:05:53,880 --> 00:05:55,640
[-Er det her?]
[-Ja, min venn.]
54
00:05:55,800 --> 00:05:57,760
[Det var det de sa.]
55
00:06:07,400 --> 00:06:08,560
[-Takk.]
[-Hyggelig.]
56
00:06:08,720 --> 00:06:12,480
[-Skal jeg stå her mens du venter på dem?]
[-Nei, takk, det går bra.]
57
00:06:13,080 --> 00:06:14,680
Kjør til siden.
58
00:06:15,400 --> 00:06:17,360
[Kan jeg få en sigarett?]
59
00:06:17,520 --> 00:06:19,720
[-Selvfølgelig, min venn.]
[-Takk.]
60
00:06:30,960 --> 00:06:33,440
Samah er på vei inn i bygningen.
61
00:06:38,240 --> 00:06:40,960
Nabil, dere er for langt unna.
Kjør nærmere.
62
00:06:41,120 --> 00:06:43,800
-Da kan vi bli oppdaget.
-Det er opp til dere.
63
00:06:43,960 --> 00:06:47,480
-Jeg synes at det er for langt.
-Stol på meg.
64
00:06:47,640 --> 00:06:50,720
Sørg for at dronen ikke stiger,
ikke et øyeblikk.
65
00:07:39,280 --> 00:07:42,120
Ifølge skjermen min gikk han inn.
66
00:07:43,960 --> 00:07:46,240
[Samah, kom inn.]
67
00:07:47,640 --> 00:07:50,320
[-Fred være med deg.]
[-Fred med deg.]
68
00:07:53,440 --> 00:07:56,200
[Ikke vær redd, Gud er med deg.]
69
00:07:56,360 --> 00:07:59,400
[Takk for at du kom.
Føler du deg klar?]
70
00:07:59,560 --> 00:08:00,720
[Selvfølgelig.]
71
00:08:02,720 --> 00:08:04,800
[Dette er Khaled, han er en av våre.]
72
00:08:04,960 --> 00:08:08,320
[Vi kaller ham Jøden fordi
alle tror at han er jøde.]
73
00:08:08,480 --> 00:08:12,280
[-Fred være med deg.]
[-Fred og Guds nåde med deg.]
74
00:08:12,440 --> 00:08:14,880
[Dette er teknikeren vår Samir.]
75
00:08:16,280 --> 00:08:19,160
[Det er noen ting å gjøre før du går.]
76
00:08:19,320 --> 00:08:21,480
[Khaled går gjennom det med deg.]
77
00:08:27,600 --> 00:08:30,720
[-Du har på deg denne vesten.]
[-Forsiktig!]
78
00:08:32,280 --> 00:08:35,160
[Beklager.
Samir er svært nøye med jobben.]
79
00:08:35,320 --> 00:08:38,760
[Den vil bli satt på deg
veldig, veldig forsiktig.]
80
00:08:40,800 --> 00:08:43,040
[Samir går gjennom detaljene.]
81
00:08:43,720 --> 00:08:49,360
[Du må være ekstra forsiktig
når du tar den på deg, skjønner?]
82
00:08:58,720 --> 00:09:00,600
[-Hallo?]
[-Hei, min kjære.]
83
00:09:00,760 --> 00:09:03,000
[Hvordan har du det, kjære?]
84
00:09:05,160 --> 00:09:08,840
[-Hvorfor ringer du?]
[-Jeg savner deg. Savner du meg?]
85
00:09:09,000 --> 00:09:10,480
[Ja.]
86
00:09:11,800 --> 00:09:15,560
[-Hva er galt, kjære?]
[-Ingenting.]
87
00:09:16,440 --> 00:09:19,440
[-Hva gjør du?]
[-Ingenting.]
88
00:09:22,000 --> 00:09:25,480
[-Jeg kommer snart.]
[-Nei, Walid, du trenger ikke det.]
89
00:09:25,640 --> 00:09:27,320
[Trenger jeg en grunn?]
90
00:09:27,480 --> 00:09:30,040
[-Nei, men...]
[-Ingen "men". Jeg kommer.]
91
00:09:30,200 --> 00:09:32,840
[-Ha det.]
[-Nei, Wali...]
92
00:09:43,000 --> 00:09:45,920
[I Allahs navn
den velgjørende, den barmhjertige]
93
00:10:24,520 --> 00:10:27,320
[Har du gjort dette i mange år?]
94
00:10:27,480 --> 00:10:30,840
[En dag har jeg mot nok
til å bli en martyr selv.]
95
00:10:33,000 --> 00:10:36,280
[Er frivillige vanligvis
så rolig som jeg er?]
96
00:10:37,160 --> 00:10:40,280
[Du er den mest snakkesalige
jeg har møtt så langt.]
97
00:10:43,240 --> 00:10:44,400
[Hva nå?]
98
00:10:45,760 --> 00:10:48,280
[På tide å be. Denne veien.]
99
00:10:57,880 --> 00:10:59,640
[Allahu akbar.]
100
00:11:02,200 --> 00:11:04,040
[Allahu akbar.]
101
00:11:05,680 --> 00:11:07,120
[Allahu akbar.]
102
00:11:10,880 --> 00:11:12,880
[Allahu akbar.]
103
00:11:14,840 --> 00:11:17,200
[Gud hører på de som følger ham.]
104
00:11:21,880 --> 00:11:23,720
[Allahu akbar.]
105
00:11:27,080 --> 00:11:29,040
[Allahu akbar.]
106
00:11:31,520 --> 00:11:35,440
[Må Guds nåde
og fred være med deg.]
107
00:11:41,960 --> 00:11:43,640
[Er den klar?]
108
00:11:49,400 --> 00:11:51,240
[-Hallo.]
[-Hallo.]
109
00:11:51,400 --> 00:11:54,360
[Jeg må ta alt du har på deg.]
110
00:12:00,680 --> 00:12:02,560
[Inkludert sigarettene.]
111
00:12:02,720 --> 00:12:06,200
[-Hva?]
[-Gi meg sigarettene.]
112
00:12:06,600 --> 00:12:08,360
[Jeg trenger dem.]
113
00:12:09,520 --> 00:12:11,960
[Din tro gjør deg sterk.]
114
00:12:12,480 --> 00:12:15,000
[Du må være helt ren.]
115
00:12:18,560 --> 00:12:20,360
[Jeg skal bli kvitt dem på veien.]
116
00:12:26,400 --> 00:12:28,920
[Vår religion forbyr røyking.
Det er en synd.]
117
00:12:29,080 --> 00:12:30,760
[Du er på oppdrag i Allahs navn.]
118
00:12:30,920 --> 00:12:34,080
[Jeg lar ikke sigaretter
hindre deg fra det.]
119
00:12:34,240 --> 00:12:36,480
[Vær så snill, gi meg pakka.]
120
00:12:47,360 --> 00:12:51,080
[Samir går gjennom
det praktiske med oppdraget.]
121
00:12:51,240 --> 00:12:54,080
[Vær så god, Samir.
Vi er klare.]
122
00:12:57,000 --> 00:12:59,720
[Eksplosivene er i disse lommene.]
123
00:12:59,880 --> 00:13:03,480
[Trykk på denne knappen
for å detonere den...]
124
00:13:03,640 --> 00:13:06,040
[-Hører du etter?]
[-Ja.]
125
00:13:06,200 --> 00:13:07,760
[-Er du sikker?]
[-Ja.]
126
00:13:07,920 --> 00:13:09,400
[-Så du hvor knappen er?]
[-Der.]
127
00:13:09,560 --> 00:13:11,680
[Ikke rør den! Du sprenger oss!]
128
00:13:11,840 --> 00:13:13,600
[Samir, ro deg ned.]
129
00:13:13,760 --> 00:13:15,640
[-Han er ikke fokusert.]
[-Ro deg ned.]
130
00:13:15,800 --> 00:13:18,160
[Han forstår bare
når man kjefter på ham.]
131
00:13:18,360 --> 00:13:19,960
[Greit.]
132
00:13:21,680 --> 00:13:23,560
[-Alt forstått?]
[-Ja.]
133
00:13:23,720 --> 00:13:29,080
[Bra. Nå skal jeg prøve å ta den på deg,
rolig og forsiktig.]
134
00:13:32,800 --> 00:13:35,000
[-Før armen in der.]
[-Sakte.]
135
00:13:38,880 --> 00:13:40,440
[Hold den.]
136
00:13:41,560 --> 00:13:45,840
[Du kan feste den stramt,
så lenge det er behagelig.]
137
00:13:46,000 --> 00:13:49,560
[Nå kan ikke Khaled si
at vi ikke bry oss om komfort.]
138
00:13:50,360 --> 00:13:51,760
[Fortsett å jobbe.]
139
00:13:51,920 --> 00:13:55,080
[-Er det behagelig?]
[-Ja, ja.]
140
00:13:55,680 --> 00:13:59,000
[Greit. Nå, denne lomma...
Legg den der.]
141
00:13:59,160 --> 00:14:01,880
[Vi lar den være tom
for et ekstra element -]
142
00:14:02,040 --> 00:14:05,160
[- som du får om en halvtime.]
[-Hvilket element?]
143
00:14:05,320 --> 00:14:08,200
[Noe ekstra.
Du finner ut av det.]
144
00:14:09,280 --> 00:14:10,720
[Ikke vær redd.]
145
00:14:10,880 --> 00:14:15,360
[En av de beste jihadkrigerne
i Islams historie skal gi den til deg.]
146
00:14:15,560 --> 00:14:18,120
[-Se? Nå hører han.]
[-Det er sikkert.]
147
00:14:18,280 --> 00:14:19,600
[Greit.]
148
00:14:34,920 --> 00:14:36,480
[Kom inn.]
149
00:14:47,480 --> 00:14:49,080
[De er vakre. Takk.]
150
00:14:49,240 --> 00:14:54,800
[Det er ingenting. Jeg planlegger et stort
bryllup som skal vare i tre hele dager.]
151
00:14:54,960 --> 00:14:58,040
[Jeg skal spre roser
over hele byen for deg.]
152
00:14:58,200 --> 00:15:00,160
[Hele byen kommer til å snakke om det.]
153
00:15:02,000 --> 00:15:05,600
[-Hvorfor er du ikke glad?]
[-Alt er fint.]
154
00:15:08,360 --> 00:15:09,880
[Shirin.]
155
00:15:12,760 --> 00:15:14,320
[Shirin!]
156
00:15:15,440 --> 00:15:18,680
[Vi gifter oss snart.
Vi må være ærlige med hverandre.]
157
00:15:18,840 --> 00:15:21,400
[-Det som plager deg, plager meg.]
[-Walid...]
158
00:15:22,280 --> 00:15:23,920
[Du er fetteren min.]
159
00:15:24,080 --> 00:15:27,120
[Jeg er glad i deg,
men dette er ikke riktig.]
160
00:15:27,280 --> 00:15:29,280
[Hva er ikke riktig?]
161
00:15:30,880 --> 00:15:35,640
[-Jeg kan ikke gjøre dette lenger.]
[-Etter bryllupet er du helt trygg.]
162
00:15:35,800 --> 00:15:37,880
[Nei, Walid, jeg kan ikke gjøre dette.]
163
00:15:38,040 --> 00:15:39,720
[-Shirin, bare...]
[-Jeg kan ikke.]
164
00:15:39,880 --> 00:15:42,840
[-Vent et par dager.]
[-Jeg kan ikke gifte meg med deg.]
165
00:15:43,600 --> 00:15:46,280
[Hva mener du med at du
ikke kan gifte deg med meg?]
166
00:15:47,000 --> 00:15:49,560
[Vi kan ikke gifte oss.]
167
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
[Hvorfor? Hvorfor?]
168
00:15:52,160 --> 00:15:54,160
[Fordi jeg ikke elsker deg.]
169
00:15:55,680 --> 00:15:57,800
[Du tuller, ikke sant?]
170
00:15:58,880 --> 00:16:00,720
[Hva?]
171
00:16:01,000 --> 00:16:03,520
[-Du tuller, ikke sant?]
[-Nei.]
172
00:16:05,360 --> 00:16:07,080
[-Er det på grunn av ham?]
[-Hvem?]
173
00:16:07,240 --> 00:16:09,960
[Han fra sikkerhetsmyndighetene!]
174
00:16:10,120 --> 00:16:12,960
[-Amir Mahajne?]
[-Nei.]
175
00:16:13,120 --> 00:16:14,760
[Hvorfor da? Hvorfor?!]
176
00:16:16,240 --> 00:16:17,880
[Si det til meg!]
177
00:16:18,520 --> 00:16:20,160
[Si det til meg!]
178
00:16:20,720 --> 00:16:22,080
[Elsker du ham?]
179
00:16:24,960 --> 00:16:26,760
[Gjør du det?]
180
00:16:27,120 --> 00:16:28,800
[Gjør du det?]
181
00:17:03,200 --> 00:17:06,680
PALESTINSKE SIKKERHETSMYNDIGHETER
HOVEDKVARTER RAMALLAH
182
00:17:22,600 --> 00:17:25,920
[Vent. Hvor skal du?]
183
00:17:26,080 --> 00:17:27,400
[Hvor er Abu Maher?]
184
00:17:27,560 --> 00:17:31,440
[-Han kan ikke treffe noen nå.]
[-Jeg må treffe ham med en gang.]
185
00:17:31,600 --> 00:17:35,160
[Jeg sa at han er opptatt.
Jeg kan ta imot en beskjed hvis du vil.]
186
00:17:35,320 --> 00:17:36,480
[-En beskjed?]
[-Ja.]
187
00:17:36,640 --> 00:17:38,680
[-Her er beskjeden min.]
[-Oi!]
188
00:17:39,520 --> 00:17:42,280
[Hvem tror du at du er, din lille dritt?]
189
00:17:42,440 --> 00:17:44,360
[Jeg skal blåse ut hjernen din.]
190
00:17:44,520 --> 00:17:47,560
[Til helvete med deg,
Abu Ahmad og Abu Samara.]
191
00:17:47,720 --> 00:17:49,360
[Dere kan suge pikken min!]
192
00:17:49,520 --> 00:17:52,040
[Kommer du hit igjen
skal jeg slakte deg!]
193
00:17:52,200 --> 00:17:53,840
[Det holder!]
194
00:17:54,000 --> 00:17:57,280
[Ikke gjør noe du vil angre på.]
195
00:17:59,800 --> 00:18:03,640
[Nå trenger vi ikke å lete etter deg.
Du skal i fengsel.]
196
00:18:03,800 --> 00:18:07,720
[Gjør som du vil,
men hør på meg først.]
197
00:18:10,800 --> 00:18:13,600
[-Drepte han to av mennene dine?]
[-To av våre modigste.]
198
00:18:13,760 --> 00:18:16,600
[Han hadde en affære
med kvinne fra familien din?]
199
00:18:16,760 --> 00:18:20,320
[Han krenket min ære
og min families ære.]
200
00:18:20,920 --> 00:18:22,320
[Vent litt.]
201
00:18:22,920 --> 00:18:24,320
[Najib.]
202
00:18:33,720 --> 00:18:35,040
[Ja?]
203
00:18:35,360 --> 00:18:38,080
[Walid fortalte meg
noen veldig forstyrrende ting.]
204
00:18:38,240 --> 00:18:39,760
[Hva er det?]
205
00:18:40,280 --> 00:18:44,040
[Virker som en av våre karer
drepte to av hans karer.]
206
00:18:44,200 --> 00:18:47,080
[-Veldig urovekkende faktisk.]
[-Det er ikke alt.]
207
00:18:47,440 --> 00:18:50,920
[Han har også en affære
med en forlovet kvinne.]
208
00:18:52,080 --> 00:18:54,640
[Men det er forbudt.]
209
00:18:54,840 --> 00:18:56,960
[Det var det jeg sa til Walid.]
210
00:18:57,440 --> 00:19:00,240
[Fortalte han navnet på vår mann?]
211
00:19:00,400 --> 00:19:03,320
[-Fortell ham.]
[-Amir Mahajne.]
212
00:19:09,240 --> 00:19:11,240
[Hvorfor ler dere?]
213
00:19:12,360 --> 00:19:14,400
[Hent USB-en.]
214
00:19:19,240 --> 00:19:21,880
[Jeg vet ikke hvem
han har drept eller knullet, -]
215
00:19:22,040 --> 00:19:24,080
[- men jeg skal si deg to ting:]
216
00:19:24,560 --> 00:19:26,480
[Amir Mahajne er jøde, -]
217
00:19:26,640 --> 00:19:29,080
[- og du og vennen din
rekrutterte ham, ikke vi.]
218
00:19:30,880 --> 00:19:33,360
[Vil du høre ham snakke hebraisk?]
219
00:19:38,280 --> 00:19:41,680
[-Klar?]
[-Ja, jeg er klar.]
220
00:19:41,840 --> 00:19:44,680
[Det er en ting vi må ha klart først.]
221
00:19:45,640 --> 00:19:47,200
[Hva da?]
222
00:19:47,360 --> 00:19:50,200
[Høres navnet Taufiq Hammed kjent ut?]
223
00:19:50,480 --> 00:19:52,280
[Panteren.]
224
00:19:52,640 --> 00:19:55,920
[-Han venter på deg.]
[-I himmelen.]
225
00:19:56,080 --> 00:19:58,560
[Han er nærmere enn du tror.]
226
00:20:00,680 --> 00:20:03,240
[Du skal møte Panteren.]
227
00:20:05,760 --> 00:20:08,520
[-Hvor?]
[-Jeg vet ikke.]
228
00:20:08,680 --> 00:20:10,720
[De sa det ikke til meg heller.]
229
00:20:12,680 --> 00:20:15,000
[Du får detaljene underveis.]
230
00:20:15,280 --> 00:20:16,440
[Vent litt.]
231
00:20:16,600 --> 00:20:19,560
[-Hva skjer?]
[-Har dere dratt?]
232
00:20:20,040 --> 00:20:21,760
[Vi er i ferd med å kjøre.]
233
00:20:22,480 --> 00:20:24,480
[Kan han frivillige høre meg?]
234
00:20:25,120 --> 00:20:26,880
[-Nei.]
[-Bra. Hør etter.]
235
00:20:27,120 --> 00:20:29,280
[Jeg skal fortelle deg
noe overraskende.]
236
00:20:29,440 --> 00:20:32,160
[-Hold deg rolig og opptre naturlig.]
[-Jeg hører.]
237
00:20:32,320 --> 00:20:34,600
[-Klar?]
[-Snakk.]
238
00:20:34,760 --> 00:20:36,680
[Han frivillige er jøde.]
239
00:20:44,240 --> 00:20:45,480
[Utdyp.]
240
00:20:45,640 --> 00:20:47,560
[Han er en israelsk soldat.]
241
00:20:47,880 --> 00:20:49,640
[En spion.]
242
00:20:50,200 --> 00:20:53,120
[-Fra antiterrorenheten.]
[-Jeg skjønner.]
243
00:20:53,360 --> 00:20:55,320
[Hør nøye etter:]
244
00:20:55,480 --> 00:20:59,240
[Ta alle eiendelene hans
og kast dem -]
245
00:20:59,720 --> 00:21:02,240
[- så langt vekk som mulig,
det er viktig.]
246
00:21:04,080 --> 00:21:05,560
[Hva mer?]
247
00:21:05,720 --> 00:21:08,400
[Etter det skyter du
en kule i hodet hans.]
248
00:21:10,240 --> 00:21:13,640
[-Er du sikker?]
[-100%.]
249
00:21:16,760 --> 00:21:18,640
[Greit.]
250
00:21:21,680 --> 00:21:23,600
[Endring i planene.]
251
00:21:23,880 --> 00:21:26,520
[-Vi drar om 30 minutter.]
[-Er det noe galt?]
252
00:21:26,680 --> 00:21:29,640
[Nei, ikke i det hele tatt.]
253
00:21:30,120 --> 00:21:31,640
[Panteren opererer sånn, -]
254
00:21:31,800 --> 00:21:35,200
[- endrer ting i siste liten
for å være på den sikre siden.]
255
00:21:35,360 --> 00:21:38,800
[Ikke vær redd.
Dette er den store dagen din.]
256
00:21:39,280 --> 00:21:41,160
[Vent her, jeg kommer straks.]
257
00:22:11,080 --> 00:22:13,840
Sigarettpakka er i bevegelse.
Han er på vei.
258
00:22:14,680 --> 00:22:19,040
Nabil, Samah kan være på vei.
Han er i en pickup, tiden er inne.
259
00:22:26,160 --> 00:22:29,840
-Nurit, hvor er han?
-Han svinger til høyre.
260
00:22:32,560 --> 00:22:35,840
-Der er han.
-Slapp av, dette er ikke en biljakt.
261
00:22:36,000 --> 00:22:36,680
Greit.
262
00:22:43,520 --> 00:22:45,400
Kjør forbi pickupen.
263
00:22:47,160 --> 00:22:50,560
Ta det rolig.
Steve, saktere!
264
00:22:52,080 --> 00:22:54,080
Hvorfor så vi ikke at han dro?
265
00:22:54,240 --> 00:22:57,360
Nabil, kjør nærmere pickupen.
Sjekk at Samah er i den.
266
00:22:57,520 --> 00:23:01,000
-Vi blir avslørt hvis jeg kjører for nær!
-Gjør som jeg sa!
267
00:23:01,160 --> 00:23:04,360
Faen ta dette.
Ok, kjør forbi.
268
00:23:11,040 --> 00:23:12,880
Faen!
Samah er ikke i pickupen.
269
00:23:13,040 --> 00:23:15,240
-Hva?
-Han er ikke i pickupen!
270
00:23:15,400 --> 00:23:17,600
Dra tilbake, de lurte oss!
271
00:23:17,760 --> 00:23:19,760
Snu, fort!
272
00:23:22,720 --> 00:23:23,720
Kjør, kjør!
273
00:23:34,240 --> 00:23:36,640
[-Nå er det din tur.]
[-Drar vi?]
274
00:23:36,800 --> 00:23:39,960
[Hold kjeft.]
Du ville bli helt, hva?
275
00:23:40,120 --> 00:23:42,920
Nå skal du dø her som en hund,
din skitne jøde!
276
00:23:43,080 --> 00:23:45,480
[-Hva snakker du om?]
[-Hva jeg snakker om?]
277
00:23:45,640 --> 00:23:48,320
[Ikke dø som en løgner,
dø som en mann som frykter Gud.]
278
00:23:48,480 --> 00:23:50,680
Ned på knærne. Nå!
279
00:23:50,840 --> 00:23:53,120
Ned, sa jeg!
280
00:23:53,280 --> 00:23:55,600
[-Frykter du Gud? Gjør du det?]
[-Ja.]
281
00:23:56,080 --> 00:23:57,280
[Be til Ham.]
282
00:23:59,520 --> 00:24:01,880
["Det er ingen gud foruten Gud -]
283
00:24:02,040 --> 00:24:03,840
[- og Muhammad er Guds budbringer."]
284
00:24:04,000 --> 00:24:07,240
Be til din egen Gud.
285
00:24:09,560 --> 00:24:12,480
"Hør, Israel, Herren er vår Gud,
Herren er én."
286
00:24:12,640 --> 00:24:16,160
"Velsignet være herlighetens navn,
hans rike i evigheten."
287
00:24:58,480 --> 00:25:02,040
[Er det ikke sant
at det var en tid]
288
00:25:02,200 --> 00:25:05,840
[da mennesket
ikke var noe å nevne?]
289
00:25:06,160 --> 00:25:09,360
[Vi skapte mennesket
fra en væskeblanding, -]
290
00:25:09,520 --> 00:25:15,000
[fra to foreldre
for å prøve ham]
291
00:25:17,080 --> 00:25:20,760
[således skapte vi ham
til å høre og se.]
292
00:25:21,000 --> 00:25:25,560
[Vi forberedte oss på de vantro]
293
00:25:25,720 --> 00:25:28,920
[kjeder, lenker
og et flammende helvete]
294
00:25:34,040 --> 00:25:37,560
[Hvorfor er du her tidlig?
Hvor er han frivillige?]
295
00:25:42,680 --> 00:25:45,400
[Kom, jeg vil vise deg noe.]
296
00:25:47,400 --> 00:25:49,640
[Du vil ikke tro dine egne øyne.]
297
00:26:10,240 --> 00:26:13,400
[Abu Mahers menn fanget ham
da han gikk fra oss.]
298
00:26:15,040 --> 00:26:17,600
[De var sikre på at han var en av våre.]
299
00:26:22,240 --> 00:26:24,720
[De sendte kaptein Ayub for å avhøre ham.]
300
00:26:25,480 --> 00:26:27,280
[Se hva de avdekket.]
301
00:26:30,360 --> 00:26:32,000
Hva gjør du her?
302
00:26:32,160 --> 00:26:35,400
-Gabi, hva gjør du her?
-Jeg har utedag i dag.
303
00:26:35,720 --> 00:26:37,760
[De er venner.]
304
00:26:37,920 --> 00:26:40,240
-Jeg møtte ham.
-Hvem?
305
00:26:40,400 --> 00:26:41,840
Abu Ahmad.
306
00:26:42,000 --> 00:26:44,880
Jeg møtte ham.
Jeg er langt inne i systemet.
307
00:26:45,040 --> 00:26:49,920
De skjønner ikke hvem jeg er.
Jeg kan utslette ham nå, Gabi.
308
00:26:50,080 --> 00:26:51,840
Jeg tar deg med hjem.
309
00:26:53,760 --> 00:26:55,360
[Vakt!]
310
00:27:40,080 --> 00:27:42,640
-Går det bra, bror?
-Gå vekk.
311
00:27:54,440 --> 00:27:58,440
-Knuller du henne i huset mitt?
-Spiller det noen rolle?
312
00:27:59,520 --> 00:28:03,520
Det gjør det for meg. Jeg spurte
om du knuller henne i huset mitt.
313
00:28:04,480 --> 00:28:06,440
Glem det, det handler ikke om deg.
314
00:28:06,600 --> 00:28:11,080
Hvem handler det om da, når du
knuller kona mi i mitt eget hus?
315
00:28:12,640 --> 00:28:14,640
Du vet at jeg ikke er sånn.
316
00:28:14,800 --> 00:28:17,560
Du er akkurat sånn.
Det har du alltid vært.
317
00:28:17,720 --> 00:28:20,760
-En forræder.
-En som akkurat reddet deg!
318
00:28:20,920 --> 00:28:23,200
Jeg burde ha drept deg akkurat nå!
319
00:28:23,360 --> 00:28:27,040
Hvorfor gjør du det ikke?
Skyt meg i hodet! Gjør det!
320
00:28:27,200 --> 00:28:29,640
Du vil ha pistolen? Hva?
321
00:28:44,520 --> 00:28:46,120
Elsker du henne?
322
00:28:48,000 --> 00:28:49,360
Jeg gjør det.
323
00:28:51,920 --> 00:28:53,520
Gjør du?
324
00:29:00,000 --> 00:29:04,760
-Doron, det er tredje gang den ringer.
-Gi den til meg.
325
00:29:09,600 --> 00:29:12,120
[-Hallo?]
[-Hei, Khaled?]
326
00:29:12,280 --> 00:29:14,720
[Nei, Khaled har dratt.]
327
00:29:15,360 --> 00:29:16,880
[Han er tilbake snart.]
328
00:29:17,040 --> 00:29:19,000
[-Er det Samah?]
[-Ja.]
329
00:29:50,000 --> 00:29:51,520
[Er han død?]
330
00:30:03,440 --> 00:30:08,680
[Bare så du vet det,
vi drepte ham ikke.]
331
00:30:11,960 --> 00:30:13,880
[Hva er forskjellen?]
332
00:30:14,080 --> 00:30:18,080
[Til slutt lever en
og en dør. Ikke sant?]
333
00:30:50,640 --> 00:30:52,680
[-Hvem er det?]
[-Amir.]
334
00:31:00,400 --> 00:31:03,200
[Det er over.
Du trenger ikke gjemme deg.]
335
00:31:03,360 --> 00:31:05,240
[Marerittet er over.]
336
00:31:06,840 --> 00:31:10,160
[-Hva med Walid?]
[-Han lever.]
337
00:31:12,040 --> 00:31:14,280
[La oss få deg ut herfra.]
338
00:31:14,440 --> 00:31:17,240
[-Er du sulten?]
[-Du aner ikke.]
339
00:31:28,520 --> 00:31:30,120
[-Hvordan går det?]
[-Bra og du?]
340
00:31:30,280 --> 00:31:31,120
[Bra, takk.]
341
00:31:31,280 --> 00:31:33,120
[-Vil dere bestille?]
[-Ja.]
342
00:31:35,520 --> 00:31:39,920
[Jeg vil gjerne bestille frokost,
vær så snill.]
343
00:31:41,800 --> 00:31:44,200
[Jeg vil også ha...]
344
00:31:44,560 --> 00:31:46,120
Hva gjør du her?
345
00:31:46,280 --> 00:31:49,720
-Gabi, hva gjør du her?
-Jeg har utedag i dag.
346
00:31:52,000 --> 00:31:54,440
-Jeg møtte ham.
-Hvem?
347
00:31:54,600 --> 00:31:56,120
Abu Ahmad.
348
00:31:56,280 --> 00:31:59,200
Jeg møtte ham.
Jeg er langt inne i systemet.
349
00:31:59,360 --> 00:32:02,600
-De skjønner ikke hvem jeg er.
-Doron...
350
00:32:02,920 --> 00:32:06,680
[Og litt kaffe med fløte.]
351
00:32:06,840 --> 00:32:08,640
[Vakt!]
352
00:32:08,880 --> 00:32:10,560
[Takk.]