1 00:00:06,800 --> 00:00:08,320 Quand’anche camminassi nella valle dell’ombra della morte, 2 00:00:08,400 --> 00:00:10,120 Io non temerei alcun male perché tu sei con me. 3 00:00:10,200 --> 00:00:12,920 Il tuo bastone e la tua verga mi danno sicurezza. 4 00:00:36,400 --> 00:00:39,320 Doron, il team è pronto per il briefing. 5 00:01:05,280 --> 00:01:08,080 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 6 00:01:33,120 --> 00:01:34,040 [ARABO] [Smettila!] 7 00:01:34,640 --> 00:01:35,720 [Non faccio nulla.] 8 00:01:36,080 --> 00:01:37,560 [Non guardarmi così.] 9 00:01:38,040 --> 00:01:39,000 [Così come?] 10 00:01:39,480 --> 00:01:41,560 [Non fissarmi, mi rende nervoso.] 11 00:01:42,080 --> 00:01:44,080 [Non è carico, perché hai paura?] 12 00:01:47,040 --> 00:01:49,400 [Sei un ingegnere adesso? Yahya Ayyash 2?] 13 00:01:50,240 --> 00:01:54,120 [Non bisogna essere Yahya Ayyash per capire che ancora non è carico.] 14 00:01:57,600 --> 00:02:00,960 [La tasca vuota è per la sostanza, come vuole Abu Ahmad.] 15 00:02:01,880 --> 00:02:04,400 [Questa sostanza porterà una guerra totale in Medio Oriente.] 16 00:02:05,320 --> 00:02:06,160 [Se Dio vuole.] 17 00:02:09,760 --> 00:02:12,640 Mentre preparano Doron, ci terremo a distanza. 18 00:02:13,280 --> 00:02:17,000 Appena Abu Ahmad arriva, irrompiamo e lo acchiappiamo, 19 00:02:17,560 --> 00:02:18,440 vivo o morto. 20 00:02:18,520 --> 00:02:20,200 Come monitoriamo Doron? 21 00:02:20,520 --> 00:02:23,880 Usando la tecnologia che abbiamo, e questo. 22 00:02:24,840 --> 00:02:27,760 Vuoi usare il fumo di sigaretta per trovarlo? 23 00:02:30,320 --> 00:02:32,520 Il pacchetto ha GPS e una microspia. 24 00:02:32,600 --> 00:02:35,320 Finché Doron lo tiene, possiamo monitorarlo. 25 00:02:36,160 --> 00:02:38,280 Chi ci dice che Abu Ahmad vedrà Doron? 26 00:02:38,360 --> 00:02:40,760 Abu Ahmad incontra I kamikaze di persona. 27 00:02:41,320 --> 00:02:43,240 È l'ultima fermata prima della veste. 28 00:02:44,960 --> 00:02:46,520 Irrompiamo quando Doron È già imbottito? 29 00:02:47,160 --> 00:02:48,800 - Si. - Non se ne parla! 30 00:02:48,880 --> 00:02:49,880 È da pazzi. 31 00:02:49,960 --> 00:02:51,480 Non si può preparare tutto in anticipo. 32 00:02:55,000 --> 00:02:56,280 Mi fido ciecamente. 33 00:02:58,080 --> 00:02:59,120 Hai la conchiglia? 34 00:02:59,720 --> 00:03:02,800 Ok, ragazzi, partiamo tra dieci minuti. 35 00:03:14,800 --> 00:03:17,040 Doron, non ti preoccupare. 36 00:03:18,000 --> 00:03:19,200 Ti proteggiamo noi. 37 00:03:25,800 --> 00:03:32,640 BEITUNIA SUD DI RAMALLAH 38 00:04:28,080 --> 00:04:29,080 [Pace a te.] 39 00:04:46,400 --> 00:04:48,480 [Fuma pure in macchina, amico mio.] 40 00:04:52,040 --> 00:04:55,720 [Ho smesso circa un anno fa.] 41 00:04:56,400 --> 00:04:57,440 [Sai perché?] 42 00:04:57,920 --> 00:04:59,000 [Non per la salute...] 43 00:04:59,720 --> 00:05:01,320 [...ma perchè è costoso.] 44 00:05:01,400 --> 00:05:04,080 [Fumavo un pacchetto al giorno.] 45 00:05:05,160 --> 00:05:06,640 [Sai quanto mi costava?] 46 00:05:07,200 --> 00:05:11,360 [Ogni mese spendevo una settimana di stipendio in sigarette.] 47 00:05:13,560 --> 00:05:15,960 [Per non dire che quando ho smesso,] 48 00:05:16,440 --> 00:05:19,080 [ho recuperato l'olfatto e il gusto.] 49 00:05:20,000 --> 00:05:22,360 [I pomodori sono diventati più gustosi.] 50 00:05:27,960 --> 00:05:30,680 Hei... rilassati, va tutto bene. 51 00:05:30,920 --> 00:05:33,200 Se sopporta lui, può affrontare tutto. 52 00:05:33,280 --> 00:05:35,320 Io mi farei esplodere nel taxi. 53 00:05:35,400 --> 00:05:37,560 [Ormai ho chiuso.] 54 00:05:38,440 --> 00:05:41,640 [Puoi fumarmi davanti, non mi dà fastidio. Sul serio.] 55 00:05:53,840 --> 00:05:54,720 [È qui?] 56 00:05:54,800 --> 00:05:57,000 [Si, amico. Erano queste le coordinate.] 57 00:06:07,320 --> 00:06:08,600 [- Grazie.] [- Di nulla.] 58 00:06:09,120 --> 00:06:10,960 [Devo restare mentre li aspetti?] 59 00:06:11,040 --> 00:06:12,480 [No, grazie, non serve.] 60 00:06:12,960 --> 00:06:13,800 Accosta. 61 00:06:15,360 --> 00:06:16,720 [Mi offri una sigaretta?] 62 00:06:17,480 --> 00:06:19,000 [- Certo, amico.] [- Grazie.] 63 00:06:31,000 --> 00:06:32,720 Samah sta entrando nell'edificio. 64 00:06:38,240 --> 00:06:41,000 Nabil, siete troppo lontani. Avvicinati. 65 00:06:41,080 --> 00:06:45,360 - Se mi avvicino, ci esporremo. - Valuta tu. Per me sei troppo lontano. 66 00:06:45,800 --> 00:06:47,200 Va bene, fidati di me. 67 00:06:47,600 --> 00:06:49,320 Accertati che il drone non scenda. 68 00:07:39,280 --> 00:07:42,120 Secondo il mio monitor, è appena entrato. 69 00:07:43,880 --> 00:07:45,680 [Samah, entra.] 70 00:07:47,560 --> 00:07:49,520 [- Pace a te.] [- Pace a te.] 71 00:07:53,400 --> 00:07:57,200 [Tranquillo, Dio è con te. Grazie per essere venuto.] 72 00:07:57,640 --> 00:07:58,720 [Sei pronto?] 73 00:07:59,720 --> 00:08:00,560 [Certo.] 74 00:08:02,560 --> 00:08:04,640 [Lui è Khaled, è uno dei nostri.] 75 00:08:04,720 --> 00:08:08,120 [Lo chiamiamo "L'ebreo" perché tutti pensano sia ebreo.] 76 00:08:08,320 --> 00:08:11,440 [- Pace a te.] [- La pace e la pietà di Dio siano con te.] 77 00:08:12,360 --> 00:08:14,040 [Lui è l'ingegnere Samir.] 78 00:08:16,120 --> 00:08:18,760 [Ascolta, c'è qualcosa da fare prima che vai.] 79 00:08:19,160 --> 00:08:20,680 [Khaled te le spiegherà.] 80 00:08:27,480 --> 00:08:29,960 [- Indosserai questa veste.] [- Attento!] 81 00:08:32,160 --> 00:08:34,760 [Scusa. Samir è molto cauto nel suo lavoro.] 82 00:08:35,280 --> 00:08:38,040 [La indosserai molto, molto lentamente.] 83 00:08:40,680 --> 00:08:43,040 [Samir ti spiegherà gli altri dettagli.] 84 00:08:43,640 --> 00:08:48,640 [Devi fare molta attenzione quando la indossi, hai capito?] 85 00:08:58,640 --> 00:09:00,080 [- Si?] [- Ciao, amore mio.] 86 00:09:00,680 --> 00:09:02,200 [Come stai, mia cara?] 87 00:09:05,080 --> 00:09:05,960 [Cosa c'è?] 88 00:09:06,200 --> 00:09:08,480 [Mi manchi. Io non ti manco?] 89 00:09:08,960 --> 00:09:09,800 [Si.] 90 00:09:11,760 --> 00:09:13,200 [Che c'è, amore mio?] 91 00:09:13,720 --> 00:09:14,680 [Niente.] 92 00:09:16,480 --> 00:09:17,440 [Che fai?] 93 00:09:17,520 --> 00:09:18,560 [Niente.] 94 00:09:22,080 --> 00:09:23,520 [Ok, tra poco sarò lì.] 95 00:09:23,600 --> 00:09:25,320 [No, Walid, non c'è motivo.] 96 00:09:25,400 --> 00:09:27,200 [Mi servono motivi per vederti?] 97 00:09:27,280 --> 00:09:28,400 [- No, ma...] [- Niente ma.] 98 00:09:28,800 --> 00:09:30,760 [Sto arrivando. A dopo.] 99 00:09:30,840 --> 00:09:32,360 [No, Wali...] 100 00:09:42,880 --> 00:09:44,280 [In nome di Allah Buono e Misericordioso] 101 00:10:24,560 --> 00:10:25,960 [Lo fai da tanti anni?] 102 00:10:27,480 --> 00:10:29,840 [Un giorno sarò un martire io stesso.] 103 00:10:33,000 --> 00:10:35,240 [I volontari di solito sono così calmi?] 104 00:10:37,040 --> 00:10:39,160 [Sei il più loquace ne ho visti tanti.] 105 00:10:43,160 --> 00:10:44,240 [E adesso?] 106 00:10:45,560 --> 00:10:46,560 [Ora si prega.] 107 00:10:47,040 --> 00:10:47,960 [Da questa parte.] 108 00:10:57,800 --> 00:10:58,760 [Dio è grande.] 109 00:11:02,080 --> 00:11:03,160 [Dio è grande.] 110 00:11:05,600 --> 00:11:06,600 [Dio è grande.] 111 00:11:10,880 --> 00:11:11,800 [Dio è grande.] 112 00:11:14,720 --> 00:11:16,320 [Dio ascolta I Suoi seguaci.] 113 00:11:21,760 --> 00:11:22,760 [Dio è grande.] 114 00:11:27,000 --> 00:11:27,960 [Dio è grande.] 115 00:11:31,440 --> 00:11:34,760 [Pace e misericordia di Dio siano con te.] 116 00:11:41,800 --> 00:11:42,680 [È pronto?] 117 00:11:49,240 --> 00:11:50,600 [- Ciao.] [- Ciao.] 118 00:11:51,240 --> 00:11:53,080 [Devo prendere tutto quanto.] 119 00:12:00,680 --> 00:12:01,680 [Le sigarette.] 120 00:12:02,680 --> 00:12:03,800 [Cosa?] 121 00:12:03,880 --> 00:12:05,080 [Dammi le sigarette.] 122 00:12:06,600 --> 00:12:07,520 [Mi servono.] 123 00:12:09,480 --> 00:12:11,400 [La tua fede ti darà la forza.] 124 00:12:12,400 --> 00:12:13,720 [Devi essere completamente puro.] 125 00:12:18,480 --> 00:12:19,760 [Le butto nel tragitto.] 126 00:12:26,320 --> 00:12:29,000 [La nostra religione vieta il fumo. È peccato.] 127 00:12:29,080 --> 00:12:30,800 È una missione per Allah.][ 128 00:12:31,160 --> 00:12:33,640 [Non lascerò che ti distraggano.] 129 00:12:34,200 --> 00:12:35,720 [Dammi il pacchetto, forza.] 130 00:12:47,280 --> 00:12:49,520 [Samir ti porterà nel luogo esatto.] 131 00:12:51,200 --> 00:12:53,440 [Prosegui, Samir. Siamo pronti.] 132 00:12:56,880 --> 00:12:59,360 [L'esplosivo è nelle tasche.] 133 00:12:59,880 --> 00:13:02,800 [Premi questo bottone per la detonazione...] 134 00:13:03,520 --> 00:13:04,440 [Mi ascolti?] 135 00:13:04,840 --> 00:13:05,680 [Sì, ascolto.] 136 00:13:06,040 --> 00:13:06,880 [Sei sicuro?] 137 00:13:06,960 --> 00:13:07,800 [Sì.] 138 00:13:07,880 --> 00:13:09,360 [- Dov'è il bottone?] [- Qui.] 139 00:13:09,440 --> 00:13:11,520 [Non toccarlo! Ci farai esplodere!] 140 00:13:11,600 --> 00:13:14,160 [- Samir, calmati.] [- Non è concentrato.] 141 00:13:14,240 --> 00:13:15,240 [Calmati.] 142 00:13:15,320 --> 00:13:17,560 [Capisce solo quando gli urli contro.] 143 00:13:18,360 --> 00:13:19,200 [Ok.] 144 00:13:21,640 --> 00:13:22,680 [Tutto chiaro?] 145 00:13:22,760 --> 00:13:23,600 [Sì.] 146 00:13:23,680 --> 00:13:28,320 [Bene. Ora proverò a mettertelo addosso, molto lentamente.] 147 00:13:32,760 --> 00:13:34,480 [- Il braccio qui.] [- Piano.] 148 00:13:38,760 --> 00:13:39,760 [Afferralo.] 149 00:13:41,520 --> 00:13:45,720 [Puoi stringerla, se stai più comodo.] 150 00:13:45,800 --> 00:13:48,360 [Khaled non può dire che non badiamo alla comodità] 151 00:13:50,240 --> 00:13:51,320 [Lavora.] 152 00:13:51,800 --> 00:13:53,360 [È comoda?] 153 00:13:53,440 --> 00:13:54,600 [Sì, sì.] 154 00:13:55,680 --> 00:13:57,600 [Bene. Ora, questa tasca...] 155 00:13:57,680 --> 00:13:58,720 [Mettilo lì.] 156 00:13:59,080 --> 00:14:01,640 [La lasciamo vuota per la sostanza aggiuntiva] 157 00:14:01,720 --> 00:14:03,080 [che avrai tra mezz'ora.] 158 00:14:03,760 --> 00:14:04,680 [Che sostanza?] 159 00:14:05,200 --> 00:14:07,160 [Un extra. Lo scoprirai presto.] 160 00:14:09,240 --> 00:14:10,160 [Non aver paura.] 161 00:14:10,680 --> 00:14:12,520 [Uno dei migliori guerrieri Jihad] 162 00:14:12,600 --> 00:14:14,560 [della storia Islamica te la darà.] 163 00:14:15,640 --> 00:14:17,080 [Vedi? Ti sta ascoltando.] 164 00:14:17,160 --> 00:14:18,000 [Ne sono certo.] 165 00:14:18,320 --> 00:14:19,160 [Bene allora.] 166 00:14:34,840 --> 00:14:35,800 [Entra.] 167 00:14:47,280 --> 00:14:48,880 [Sono bellissimi. Grazie.] 168 00:14:49,040 --> 00:14:50,040 [Figurati.] 169 00:14:50,280 --> 00:14:54,840 [Sto preparando un matrimonio coi fiocchi, durerà tre giorni interi.] 170 00:14:54,920 --> 00:14:57,720 [La città sarà sommersa di rose, solo per te.] 171 00:14:58,080 --> 00:14:59,520 [Non si parlerà di altro.] 172 00:15:01,880 --> 00:15:03,320 [Che c'è? Non sei felice?] 173 00:15:03,600 --> 00:15:04,960 [Va tutto bene.] 174 00:15:08,200 --> 00:15:09,040 [Shirin.] 175 00:15:12,680 --> 00:15:13,520 [Shirin!] 176 00:15:15,360 --> 00:15:18,400 [Ci sposeremo presto. Dobbiamo essere sinceri.] 177 00:15:18,560 --> 00:15:20,640 [- Ogni tuo problema è anche mio.] [- Walid...] 178 00:15:22,240 --> 00:15:23,320 [Sei mio cugino.] 179 00:15:23,920 --> 00:15:26,640 [Ti amo, ma non è giusto.] 180 00:15:27,080 --> 00:15:28,360 [Cosa non è giusto?] 181 00:15:30,840 --> 00:15:32,960 [Mi spiace, non posso farlo più.] 182 00:15:33,200 --> 00:15:35,640 [Aspetta, se mi sposi sarai al sicuro.] 183 00:15:35,720 --> 00:15:37,600 [No, Walid, non posso farlo.] 184 00:15:37,680 --> 00:15:39,440 [- Shirin, solo...] [- Non posso.] 185 00:15:39,520 --> 00:15:41,640 [- Aspetta due giorni.] [- No, non posso.] 186 00:15:43,600 --> 00:15:44,840 [Che vuol dire?] 187 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 [Non possiamo farlo.] 188 00:15:49,880 --> 00:15:51,480 [Perché? Perché?] 189 00:15:52,160 --> 00:15:53,240 [Perché non ti amo.] 190 00:15:55,560 --> 00:15:56,680 [Scherzi, vero?] 191 00:15:58,680 --> 00:15:59,520 [Eh?] 192 00:16:01,080 --> 00:16:01,960 [Scherzi, vero?] 193 00:16:02,040 --> 00:16:02,920 [No.] 194 00:16:05,320 --> 00:16:07,120 [- É per lui?] [- Chi?] 195 00:16:07,200 --> 00:16:09,600 [Quel bastardo del Palestine Preventive Security!] 196 00:16:09,880 --> 00:16:11,320 [Il tuo Amir Mahajne?] 197 00:16:11,640 --> 00:16:12,520 [No.] 198 00:16:12,640 --> 00:16:14,080 [E allora perché? Perché?] 199 00:16:16,320 --> 00:16:17,160 [Dimmelo.] 200 00:16:18,440 --> 00:16:19,560 [Dimmelo!] 201 00:16:20,640 --> 00:16:21,760 [Mi ami?] 202 00:16:24,960 --> 00:16:26,040 [Mi ami?] 203 00:16:27,040 --> 00:16:27,920 [Si o no?] 204 00:17:03,160 --> 00:17:06,680 QUARTIER GENERALE DEL PALESTINE PREVENTIVE SECURITY RAMALLAH 205 00:17:22,560 --> 00:17:25,400 [Fermo. Dove devi andare?] 206 00:17:25,920 --> 00:17:27,120 [Dov'è Abu Maher?] 207 00:17:27,360 --> 00:17:29,360 [È occupato, non può vedere nessuno.] 208 00:17:29,440 --> 00:17:31,400 [Si, può, e devo vederlo subito.] 209 00:17:31,480 --> 00:17:33,360 [È occupato. Non puoi vederlo.] 210 00:17:33,440 --> 00:17:34,960 [Posso riferire io se vuoi.] 211 00:17:35,240 --> 00:17:36,440 [- Un messaggio?] [- Sì.] 212 00:17:36,520 --> 00:17:38,120 [- Ecco il messaggio.] [- Whoa!] 213 00:17:39,560 --> 00:17:41,800 [Chi ti credi di essere, stronzetto?] 214 00:17:42,240 --> 00:17:44,040 [Ti faccio saltare le cervella.] 215 00:17:44,280 --> 00:17:47,360 [Va' all'inferno tu, Abu Ahmad e Abu Samara.] 216 00:17:47,560 --> 00:17:49,040 [Succhiatemi tutti il cazzo!] 217 00:17:49,240 --> 00:17:52,080 [Vieni di nuovo qui, e ti massacro, porco!] 218 00:17:52,160 --> 00:17:53,440 [Basta!] 219 00:17:53,960 --> 00:17:56,280 [Non fare cose di cui potresti pentirti.] 220 00:17:59,880 --> 00:18:01,000 [Bene, sei qui.] 221 00:18:01,080 --> 00:18:03,480 [Non dovremo cercarti. Andrai in cella.] 222 00:18:03,600 --> 00:18:07,080 [Fa quello che vuoi, ma prima stammi a sentire.] 223 00:18:10,760 --> 00:18:11,720 [Ha ucciso due uomini?] 224 00:18:11,800 --> 00:18:13,280 [Due tra I più valorosi.] 225 00:18:13,720 --> 00:18:15,920 [Ed è stato con una donna impegnata della tua famiglia?] 226 00:18:16,600 --> 00:18:19,280 [Ha violato l'onore mio e della mia famiglia.] 227 00:18:20,880 --> 00:18:21,880 [Aspetta.] 228 00:18:22,880 --> 00:18:23,840 [Najib.] 229 00:18:33,560 --> 00:18:34,440 [Sì?] 230 00:18:35,280 --> 00:18:37,280 [Walid mi ha detto cose scioccanti.] 231 00:18:38,280 --> 00:18:39,200 [Cosa ha detto?] 232 00:18:40,280 --> 00:18:43,600 [Sembra che uno dei tuoi abbia ucciso due dei suoi.] 233 00:18:44,120 --> 00:18:45,640 [Davvero sconcertante.] 234 00:18:45,720 --> 00:18:46,680 [Non è tutto.] 235 00:18:47,480 --> 00:18:50,040 [Ha anche una storia con una donna impegnata.] 236 00:18:52,040 --> 00:18:54,280 [Ma è proibito.] 237 00:18:54,800 --> 00:18:56,080 [Ha detto questo Walid.] 238 00:18:57,120 --> 00:18:59,520 [Ti ha detto il suo nome?] 239 00:19:00,360 --> 00:19:01,280 [Diglielo.] 240 00:19:01,880 --> 00:19:02,920 [Amir Mahajne.] 241 00:19:09,160 --> 00:19:10,560 [Perché ridi?] 242 00:19:12,200 --> 00:19:13,600 [Vai a prendere l'USB.] 243 00:19:19,200 --> 00:19:21,320 [Non so se è morto o fottuto,] 244 00:19:21,840 --> 00:19:23,120 [ma ti dirò due cose:] 245 00:19:24,480 --> 00:19:26,240 [Amir Mahajne è un ebreo,] 246 00:19:26,440 --> 00:19:28,560 [E lo avete reclutato voi, non noi.] 247 00:19:30,800 --> 00:19:32,480 [Vuoi sentire il suo ebraico?] 248 00:19:38,160 --> 00:19:39,160 [Pronto?] 249 00:19:40,080 --> 00:19:40,960 [Sono pronto.] 250 00:19:41,760 --> 00:19:43,960 [Dobbiamo chiarire una cosa prima.] 251 00:19:45,480 --> 00:19:46,320 [Che cosa?] 252 00:19:47,280 --> 00:19:49,520 [Il nome Taufiq Hammed ti è familiare?] 253 00:19:50,400 --> 00:19:51,240 [La Pantera.] 254 00:19:52,560 --> 00:19:55,080 [- Ti sta aspettando.] [- In paradiso.] 255 00:19:55,960 --> 00:19:57,440 [È vicinissimo.] 256 00:20:00,600 --> 00:20:02,080 [Incontrerai la Pantera.] 257 00:20:05,680 --> 00:20:06,840 [Dove?] 258 00:20:07,520 --> 00:20:08,440 [Non lo so.] 259 00:20:08,600 --> 00:20:10,080 [Non me lo direbbero.] 260 00:20:12,600 --> 00:20:14,160 [Avrai i dettagli per strada.] 261 00:20:15,400 --> 00:20:16,480 [Aspetta.] 262 00:20:16,560 --> 00:20:18,680 [- Che c'è?] [- Già te ne vai?] 263 00:20:19,960 --> 00:20:21,200 [Stiamo partendo.] 264 00:20:22,440 --> 00:20:23,640 [Lui può sentirmi?] 265 00:20:25,080 --> 00:20:26,640 [- No.] [- Bene. Ascolta.] 266 00:20:27,120 --> 00:20:28,840 [Ti dirò una cosa sorprendente.] 267 00:20:29,320 --> 00:20:31,880 [- Comportati naturalmente.] [- Ti Ascolto.] 268 00:20:32,240 --> 00:20:34,360 [- Sei pronto?] [- Parla.] 269 00:20:34,600 --> 00:20:35,760 [Il volontario è ebreo.] 270 00:20:44,200 --> 00:20:45,200 [Spiegati meglio.] 271 00:20:45,440 --> 00:20:46,640 [È un soldato israeliano.] 272 00:20:47,800 --> 00:20:48,920 [Una spia...] 273 00:20:50,120 --> 00:20:52,360 [- ...dell'anti-terrorismo.] [- Capisco.] 274 00:20:53,280 --> 00:20:54,320 [Ascoltami bene:] 275 00:20:55,400 --> 00:20:58,880 [Prendi tutte le sue cose e buttale via...] 276 00:20:59,640 --> 00:21:01,680 [...più lontano che puoi, è vitale.] 277 00:21:04,080 --> 00:21:05,120 [Che altro?] 278 00:21:05,520 --> 00:21:07,400 [Poi, sparagli in testa.] 279 00:21:10,400 --> 00:21:11,320 [Sei sicuro?] 280 00:21:12,120 --> 00:21:13,040 [100%.] 281 00:21:17,080 --> 00:21:17,920 [Va bene.] 282 00:21:21,560 --> 00:21:22,560 [Cambio di piano.] 283 00:21:23,840 --> 00:21:26,280 [- Partiamo fra 30 minuti.] [- Problemi?] 284 00:21:26,560 --> 00:21:29,000 [No, assolutamente.] 285 00:21:30,040 --> 00:21:31,360 [È così con la Pantera,] 286 00:21:31,640 --> 00:21:35,240 [cambia sempre tutto all'ultimo minuto, per essere sicuri.] 287 00:21:35,640 --> 00:21:38,440 [Non preoccuparti. È il tuo grande giorno.] 288 00:21:39,160 --> 00:21:40,720 [Aspetta qui, torno subito.] 289 00:22:11,040 --> 00:22:13,120 Il pacchetto si muove. È partito. 290 00:22:14,720 --> 00:22:16,320 Nabil, Samah forse si muove, 291 00:22:16,400 --> 00:22:18,160 È su un furgone, andiamo. 292 00:22:26,120 --> 00:22:28,840 - Nurit, dov'è? - Seguilo, sta girando a destra 293 00:22:32,600 --> 00:22:35,760 - Eccolo. - Rilassati, Steve, non è un inseguimento. 294 00:22:35,840 --> 00:22:36,680 Ok. 295 00:22:43,480 --> 00:22:44,360 Supera il furgone. 296 00:22:47,120 --> 00:22:49,320 Calmati. Steve, rallenta! 297 00:22:52,080 --> 00:22:53,520 Ma da dov'è uscito? 298 00:22:54,200 --> 00:22:57,400 Nabil, affianca il furgone. accertati che Samah sia lì. 299 00:22:57,480 --> 00:22:59,600 Se mi avvicino troppo, ci vedranno. 300 00:22:59,680 --> 00:23:00,720 Fa' come ti dico! 301 00:23:01,400 --> 00:23:03,800 Fanculo tutto Ok, supera il veicolo. 302 00:23:11,000 --> 00:23:12,640 Cazzo! Samah non è lì dentro. 303 00:23:13,000 --> 00:23:13,960 Cosa? 304 00:23:14,040 --> 00:23:15,280 Non è nel furgone! 305 00:23:15,360 --> 00:23:17,640 Torna al rottamaio, ci hanno fregati! 306 00:23:17,720 --> 00:23:18,920 Gira, veloce! 307 00:23:22,400 --> 00:23:23,360 Ora, guida! 308 00:23:34,160 --> 00:23:36,000 [- Ora tocca a te.] [- Te ne vai?] 309 00:23:36,600 --> 00:23:37,440 [Sta' zitto.] 310 00:23:38,040 --> 00:23:39,560 Volevi fare l'eroe, eh? 311 00:23:40,160 --> 00:23:42,880 Ora morirai qui come un cane, sporco ebreo! 312 00:23:42,960 --> 00:23:44,960 [- Che stai dicendo?] [- Che sto dicendo?] 313 00:23:45,440 --> 00:23:46,680 [Muori da eroe, non da bugiardo,] 314 00:23:46,760 --> 00:23:48,360 [come un uomo che teme Dio.] 315 00:23:48,720 --> 00:23:49,720 In ginocchio! 316 00:23:50,840 --> 00:23:52,560 Giù, ho detto! 317 00:23:53,120 --> 00:23:55,600 [- Temi Dio? Lo temi?] [- Sì.] 318 00:23:56,040 --> 00:23:56,880 [Pregalo.] 319 00:23:59,480 --> 00:24:03,880 [Non c'è dio all'infuori di Dio e Maometto è il messaggero di Dio.] 320 00:24:04,000 --> 00:24:05,880 Prega il tuo Dio. 321 00:24:09,480 --> 00:24:12,040 Ascolta Israele, il Signore è nostro Dio, Il Signore è Uno. 322 00:24:13,160 --> 00:24:15,520 Benedetto il suo Nome ed eterno sia il suo Regno. 323 00:24:58,120 --> 00:25:02,080 ["Non è un fatto che ci fu un tempo] 324 00:25:02,160 --> 00:25:05,040 [in cui l'essere umano non era degno di menzione?] 325 00:25:06,120 --> 00:25:09,400 [Abbiamo creato l'uomo da una miscela di liquidi,] 326 00:25:09,480 --> 00:25:14,680 [di due genitori per metterlo alla prova...] 327 00:25:16,960 --> 00:25:19,720 [quindi, lo abbiamo reso senziente e vedente.] 328 00:25:20,880 --> 00:25:25,600 [Per i miscredenti abbiamo preparato] 329 00:25:25,680 --> 00:25:28,400 [catene, ceppi, e un inferno ardente."] 330 00:25:33,960 --> 00:25:36,480 [Perchè sei qui adesso? Dov'è il volontario?] 331 00:25:42,600 --> 00:25:44,040 [Vieni, ti mostro una cosa.] 332 00:25:47,360 --> 00:25:48,640 [Non ci crederai.] 333 00:26:10,120 --> 00:26:11,640 [Abu Maher l'ha catturato appena ha lasciato il quartiere.] 334 00:26:14,960 --> 00:26:16,600 [Pensavano fosse dei nostri.] 335 00:26:22,160 --> 00:26:23,880 [Il Capitano Ayub è andato a interrogarlo.] 336 00:26:25,440 --> 00:26:26,480 [E guarda qua.] 337 00:26:30,360 --> 00:26:31,480 Che ci fai qui? 338 00:26:32,120 --> 00:26:34,720 - Gabi, che ci fai tu qui? - Passavo di qua. 339 00:26:36,200 --> 00:26:37,120 [Sono amici.] 340 00:26:37,760 --> 00:26:38,800 L'ho incontrato. 341 00:26:39,320 --> 00:26:40,920 - Chi? - Abu Ahmad. 342 00:26:41,960 --> 00:26:44,640 L'ho visto. Li ho trovati, Sono nel il sistema. 343 00:26:45,040 --> 00:26:47,880 - Non sanno chi sono. - Doron, posso ucciderlo, 344 00:26:47,960 --> 00:26:49,280 Posso eliminarlo, Gabi. 345 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 Ti porto a casa. 346 00:26:53,960 --> 00:26:54,840 [Guardia!] 347 00:27:40,040 --> 00:27:41,360 - Tutto ok? - Vattene. 348 00:27:54,440 --> 00:27:57,040 - Te la scopi a casa mia? - Ha importanza? 349 00:27:59,640 --> 00:28:02,760 Si, per me. Ho chiesto se te la scopi a casa mia. 350 00:28:04,480 --> 00:28:05,880 Non ti riguarda. 351 00:28:06,200 --> 00:28:07,480 Chi riguarda allora... 352 00:28:08,720 --> 00:28:10,480 ...se te la scopi a casa mia? 353 00:28:12,560 --> 00:28:14,320 Non sono quel tipo di persona. 354 00:28:14,680 --> 00:28:17,320 Sei proprio quel tipo. Lo sei sempre stato. 355 00:28:17,600 --> 00:28:18,960 Sempre un traditore. 356 00:28:19,240 --> 00:28:20,800 Sì, che ti ha salvato il culo! 357 00:28:20,880 --> 00:28:23,200 Dovrei ucciderti proprio adesso! 358 00:28:23,280 --> 00:28:25,720 Perché non lo fai? Sparami in testa! 359 00:28:25,920 --> 00:28:26,800 Fallo! 360 00:28:27,160 --> 00:28:28,800 Vuoi la pistola? Eh? 361 00:28:44,520 --> 00:28:45,400 La ami? 362 00:28:47,960 --> 00:28:48,840 Sì. 363 00:28:51,920 --> 00:28:52,760 E tu? 364 00:29:00,000 --> 00:29:02,560 Doron è la terza volta che squilla. 365 00:29:03,440 --> 00:29:04,560 Dammelo. 366 00:29:09,600 --> 00:29:11,520 [- Pronto?] [- Pronto, Khaled?] 367 00:29:12,200 --> 00:29:13,040 [No...] 368 00:29:13,760 --> 00:29:14,720 [...Khaled non c'è.] 369 00:29:15,440 --> 00:29:16,480 [Tornerà presto.] 370 00:29:16,840 --> 00:29:18,120 [- Sei Samah?] [- Sì.] 371 00:29:49,880 --> 00:29:50,760 [È morto?] 372 00:30:03,400 --> 00:30:07,920 [Sappi solo, che non siamo stati noi ad ucciderlo.] 373 00:30:11,920 --> 00:30:12,960 [Che differenza fa?] 374 00:30:13,960 --> 00:30:15,600 [In fondo si vive e si muore.] 375 00:30:16,680 --> 00:30:17,520 [Giusto?] 376 00:30:50,560 --> 00:30:52,040 [- Chi è?] [- Amir.] 377 00:31:00,280 --> 00:31:02,840 [È finita. Non serve più nascondersi.] 378 00:31:03,160 --> 00:31:04,280 [L'incubo è finito.] 379 00:31:06,800 --> 00:31:07,640 [E Walid?] 380 00:31:08,680 --> 00:31:09,600 [È vivo.] 381 00:31:12,000 --> 00:31:13,920 [Ti porto via da qui.] 382 00:31:14,320 --> 00:31:17,240 [- Hai fame?] [- Non immagini quanto.] 383 00:31:28,640 --> 00:31:29,960 - Come stai? - Bene, e tu? 384 00:31:30,160 --> 00:31:31,000 Bene, grazie. 385 00:31:31,080 --> 00:31:32,480 [- Volete ordinare?] [- Sì.] 386 00:31:35,400 --> 00:31:39,800 [Vorrei ordinare la colazione, per favore.] 387 00:31:41,800 --> 00:31:43,520 [Prendo anche...] 388 00:31:44,560 --> 00:31:45,800 Che ci fai qui? 389 00:31:46,280 --> 00:31:47,480 Gabi, che ci fai tu qui? 390 00:31:48,080 --> 00:31:49,280 Passavo di qua. 391 00:31:52,000 --> 00:31:54,120 - L'ho incontrato. - Chi? 392 00:31:54,520 --> 00:31:55,520 Abu Ahmad. 393 00:31:56,240 --> 00:31:58,920 L'ho visto. Li ho trovati, Sono nel sistema. 394 00:31:59,320 --> 00:32:00,560 Non sanno chi sono. 395 00:32:01,160 --> 00:32:02,160 Doron... 396 00:32:02,840 --> 00:32:03,720 E... 397 00:32:05,880 --> 00:32:06,720 [...caffè con panna.] 398 00:32:06,800 --> 00:32:07,640 [Guardia!] 399 00:32:08,960 --> 00:32:10,000 [Grazie.]