1
00:01:01,160 --> 00:01:02,440
Warden!
2
00:01:41,040 --> 00:01:43,560
You owe me for seeing you,
this early in the morning.
3
00:01:43,720 --> 00:01:45,320
What brings you here?
4
00:01:45,480 --> 00:01:47,160
I owe you one.
5
00:01:47,320 --> 00:01:50,280
FYI, those are the best
hours of the day.
6
00:01:50,920 --> 00:01:53,360
Don't you prefer
to interrogate him here?
7
00:01:53,520 --> 00:01:54,720
No one will see him.
8
00:01:55,120 --> 00:01:57,560
No, it's okay.
I'll do it in my facility.
9
00:01:57,720 --> 00:02:00,600
In two hours we'll know who he is
and where he's from.
10
00:02:00,760 --> 00:02:03,760
Well, I'll send you there
with two armed guards.
11
00:02:03,920 --> 00:02:06,920
There's no need.
Just have him handcuffed.
12
00:02:08,080 --> 00:02:09,080
Look.
13
00:02:09,600 --> 00:02:11,760
He had these in his pockets.
14
00:02:18,200 --> 00:02:21,320
Tell your guy
to quit snooping around us,
15
00:02:21,480 --> 00:02:24,480
or he really will die
as a Shahid next time.
16
00:02:30,320 --> 00:02:34,040
If you knew about it, why
didn't you tell me before I got here?
17
00:02:34,480 --> 00:02:36,080
I didn't know.
18
00:05:31,560 --> 00:05:33,160
Go play with yourself.
19
00:07:05,680 --> 00:07:08,920
-Taufiq.
-Abu Halil.
20
00:07:13,160 --> 00:07:14,960
Taufiq, my friend.
21
00:07:16,040 --> 00:07:17,240
How are you?
22
00:07:17,400 --> 00:07:19,560
Praise God. And you?
23
00:07:20,800 --> 00:07:22,960
Abu Halil is back
from the cold.
24
00:07:23,120 --> 00:07:25,840
Are you kidding? Temperatures
in Amman reach 104 degrees.
25
00:07:26,000 --> 00:07:27,800
You can hardly breathe there.
26
00:07:27,960 --> 00:07:29,560
Did they give you
a hard time at the border?
27
00:07:29,720 --> 00:07:31,840
No, praise God,
it went smoothly.
28
00:07:32,000 --> 00:07:36,960
What I don't get is,
why they didn't suspect me.
29
00:07:37,120 --> 00:07:38,360
Thank God they didn't.
30
00:07:38,520 --> 00:07:42,080
Those damn Jews shoot judges too,
not just children.
31
00:07:43,160 --> 00:07:45,000
Praise God.
32
00:08:01,160 --> 00:08:05,160
Guard this with extra care.
33
00:08:05,520 --> 00:08:07,840
Think carefully
before you use it.
34
00:08:08,000 --> 00:08:11,360
It's best
if you didn't use it at all.
35
00:08:11,600 --> 00:08:13,040
Don't worry, Abu Halil.
36
00:08:13,200 --> 00:08:15,080
It's all calculated.
37
00:08:16,400 --> 00:08:19,960
Thank you for your help,
Abu Halil.
38
00:08:20,200 --> 00:08:23,160
-Thank you.
-With all my love, brother.
39
00:08:23,320 --> 00:08:25,800
You remind me of
when I was young,
40
00:08:25,960 --> 00:08:29,640
my delightful youth,
before I started the business.
41
00:08:29,800 --> 00:08:34,320
That's why I only trust family.
I trust no one else, Abu Halil.
42
00:08:34,480 --> 00:08:36,200
Speaking of family,
43
00:08:37,000 --> 00:08:39,800
the leaders in Amman
asked that I give you this.
44
00:08:39,960 --> 00:08:41,800
That's all? Where's the rest?
45
00:08:41,960 --> 00:08:43,920
That's what they gave me.
46
00:08:45,640 --> 00:08:48,840
I guess our friends in Amman
forgot that we're suffering here.
47
00:08:49,000 --> 00:08:50,840
They haven't forgotten.
48
00:08:51,000 --> 00:08:53,640
They know full well
how much you sacrifice.
49
00:08:57,040 --> 00:08:58,000
Abu Halil.
50
00:08:58,160 --> 00:08:59,880
-Well well!
-How are you?
51
00:09:00,040 --> 00:09:02,240
My dear Walid.
52
00:09:02,400 --> 00:09:05,360
-When did you get back?
-Just now.
53
00:09:05,520 --> 00:09:07,480
-How have you been?
-Fine, thank God.
54
00:09:07,640 --> 00:09:09,320
Do you still stutter?
55
00:09:10,360 --> 00:09:13,120
As a kid,
he didn't speak a word.
56
00:09:13,280 --> 00:09:15,160
Not a single word.
57
00:09:15,320 --> 00:09:17,280
I thought he was a mute.
58
00:09:19,160 --> 00:09:20,920
What is it?
59
00:09:21,520 --> 00:09:23,040
I couldn't find her.
60
00:09:23,400 --> 00:09:25,040
I'll find her, don't worry.
61
00:12:52,080 --> 00:12:54,840
Well... Is this good?
62
00:12:55,920 --> 00:12:58,080
Should I get you some more?
63
00:13:22,760 --> 00:13:26,080
This was behind the door
that you were supposed to break.
64
00:13:38,480 --> 00:13:41,480
Still don't believe that your cousin
is in cahoots with the Jews?
65
00:13:41,760 --> 00:13:43,520
She's a collaborator.
66
00:13:43,680 --> 00:13:44,800
We don't know who did that.
67
00:13:44,960 --> 00:13:46,800
Oh, must've been burglars
inside the house.
68
00:13:46,960 --> 00:13:49,720
-Maybe Abu Samara did it.
-Or you!
69
00:13:50,440 --> 00:13:51,680
-Me?
-Yes.
70
00:13:51,840 --> 00:13:53,160
-Are you suspecting me?!
-Yes!
71
00:13:53,320 --> 00:13:56,760
They got your cousin on their side,
perhaps your entire family, too.
72
00:13:56,920 --> 00:13:59,040
-You think I'm a collaborator?
-Yes!
73
00:13:59,880 --> 00:14:01,840
Stop defending her.
74
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
She just got back from France,
what do you know about her?
75
00:14:04,160 --> 00:14:05,840
Everything.
I've known her all my life.
76
00:14:06,000 --> 00:14:09,920
What if she had connections with
the damn Jews back in France?
77
00:14:10,080 --> 00:14:11,760
How would you know?!
78
00:14:19,160 --> 00:14:20,920
Where is she?
79
00:14:21,240 --> 00:14:24,240
I don't know. I'll find her.
80
00:14:25,000 --> 00:14:28,560
I'll leave no stone unturned.
She's a disgrace to our family.
81
00:14:28,720 --> 00:14:31,880
Walid, be a man and a Palestinian fighter.
82
00:14:32,040 --> 00:14:35,200
Clear your name by killing her
with your own bare hands.
83
00:14:35,920 --> 00:14:37,000
Understood?
84
00:14:58,640 --> 00:15:00,520
Shirin, open up.
85
00:15:02,000 --> 00:15:05,360
-Open the door before I kick it in.
-Hold on.
86
00:15:40,280 --> 00:15:42,080
We were in your apartment.
87
00:15:42,760 --> 00:15:44,120
And?
88
00:15:44,280 --> 00:15:46,480
You left quite a mess there.
89
00:15:46,760 --> 00:15:49,040
They tried to kill me.
90
00:15:49,200 --> 00:15:51,160
Why do you need
Amir Mahajne?
91
00:15:52,680 --> 00:15:56,440
-What do you want from me?
-Abu Ahmad sent me.
92
00:15:57,960 --> 00:16:00,000
Are you here to kill me?
93
00:16:20,360 --> 00:16:24,800
As a kid, I'd wait for you to fly back
from Paris for the holidays
94
00:16:24,960 --> 00:16:27,000
and take me to the park.
95
00:16:35,080 --> 00:16:37,000
I love you.
96
00:16:38,960 --> 00:16:41,480
Before you,
I never knew what love is.
97
00:16:43,960 --> 00:16:47,320
Walid,
I don't know what to say.
98
00:16:47,480 --> 00:16:49,320
You don't have to say anything,
just say "yes".
99
00:16:49,480 --> 00:16:50,720
-"Yes"?
-Yes.
100
00:16:50,880 --> 00:16:51,720
To what?
101
00:16:51,880 --> 00:16:53,840
To marrying me.
102
00:16:54,200 --> 00:16:55,920
Walid...
103
00:16:56,440 --> 00:16:59,280
You don't need guys from the
Preventive Security to protect you.
104
00:16:59,440 --> 00:17:01,080
I will protect you.
105
00:17:01,480 --> 00:17:05,360
-It's your only chance to survive.
-That's no reason to get married.
106
00:17:05,520 --> 00:17:09,240
Looks like a good reason to me.
No one would dare harm my wife.
107
00:17:09,400 --> 00:17:12,680
-What about Abu Ahmad?
-Not even he. No one.
108
00:17:12,840 --> 00:17:15,280
It's not enough.
You're still a kid to him.
109
00:17:15,440 --> 00:17:17,720
Stop calling me a kid!
110
00:17:19,920 --> 00:17:23,920
Shirin, do you trust me?
111
00:17:25,160 --> 00:17:27,200
What do you say?
112
00:17:27,400 --> 00:17:30,640
-About what?
-About being my wife.
113
00:17:34,760 --> 00:17:37,360
-I have to think about it.
-Okay.
114
00:17:38,360 --> 00:17:41,280
Think about it
as long as you need.
115
00:17:41,440 --> 00:17:42,960
Alright.
116
00:19:12,400 --> 00:19:14,120
My God...
117
00:19:16,560 --> 00:19:18,360
Happy?
118
00:19:19,080 --> 00:19:20,920
Praise Allah.
119
00:19:23,040 --> 00:19:27,440
You know, you could end
this whole nightmare.
120
00:19:27,960 --> 00:19:32,360
You could be living in Berlin, Paris,
wherever you choose,
121
00:19:32,520 --> 00:19:34,080
with your children
and Abu Ahmad.
122
00:19:34,240 --> 00:19:35,720
Sure...
123
00:19:35,960 --> 00:19:37,840
We don't want
your husband here,
124
00:19:38,000 --> 00:19:41,880
and if we could arrange
to get him out of here
125
00:19:42,280 --> 00:19:45,720
secretly and quietly,
it would be worth it to us.
126
00:19:45,880 --> 00:19:47,600
And you'd kill him
the first chance you get.
127
00:19:47,760 --> 00:19:48,840
Absolutely not.
128
00:19:49,000 --> 00:19:52,280
He wouldn't be the first one
who gets paid to disappear.
129
00:19:54,400 --> 00:19:56,600
He'd never go for it.
130
00:19:56,760 --> 00:19:59,160
Neither would
your Defense Minister.
131
00:19:59,320 --> 00:20:01,680
He already said "yes".
132
00:20:07,880 --> 00:20:11,160
He's the father of my children.
I won't turn him in.
133
00:20:13,000 --> 00:20:15,360
You want me to turn him in
for my children's sake, right?
134
00:20:15,520 --> 00:20:17,840
As if you really care
about them.
135
00:20:18,000 --> 00:20:20,360
You know how much
it would weaken him.
136
00:20:20,520 --> 00:20:24,560
The poor man moves from
hideout to hideout like a rat.
137
00:20:24,720 --> 00:20:29,480
You want us to leave for Berlin
so you could weaken him and kill him.
138
00:20:29,880 --> 00:20:33,120
-It's for your children's sake.
-Do my children mean that much to you?
139
00:20:33,280 --> 00:20:36,520
Please, Captain Ayub,
I'm no fool.
140
00:21:15,960 --> 00:21:21,440
HAMAS BUREAUS
NORTHERN RAMALLAH
141
00:21:30,720 --> 00:21:32,440
I'm listening.
142
00:21:35,360 --> 00:21:37,520
I've been thinking.
143
00:21:38,960 --> 00:21:41,800
The Abu Ahmad of today
isn't the Abu Ahmad of yesterday.
144
00:21:41,960 --> 00:21:43,040
Meaning?
145
00:21:44,080 --> 00:21:46,080
He should be finished.
146
00:21:47,960 --> 00:21:50,280
I won't stand in your way.
147
00:21:52,400 --> 00:21:55,400
I'll tell you when and where,
and you'll catch him.
148
00:21:56,880 --> 00:22:00,120
It's important that you do it
with your own hands.
149
00:22:00,480 --> 00:22:03,240
You're the only one
who can get near him.
150
00:22:03,400 --> 00:22:07,000
Put a bullet through his brain
and make sure he's dead,
151
00:22:07,160 --> 00:22:11,080
so that we end his
miraculous "resurrections".
152
00:22:11,240 --> 00:22:14,000
-You expect me to kill him?!
-Who then?
153
00:22:15,040 --> 00:22:18,240
-But I can't--
-Walid.
154
00:22:18,640 --> 00:22:21,240
I won't do your work for you.
155
00:22:22,280 --> 00:22:24,920
You're the only one
who can come near him.
156
00:22:25,200 --> 00:22:27,080
Quietly.
157
00:22:27,240 --> 00:22:29,120
Without being noticed.
158
00:22:34,560 --> 00:22:36,280
Take this.
159
00:22:36,440 --> 00:22:38,880
An Israeli soldier sold it to us.
160
00:22:40,920 --> 00:22:42,720
Are you with me?
161
00:22:43,200 --> 00:22:45,680
Say that the house
was under attack
162
00:22:45,840 --> 00:22:47,600
and that you managed
to get away,
163
00:22:47,760 --> 00:22:51,360
but he wasn't as lucky,
and that the IDF killed him.
164
00:22:55,040 --> 00:22:57,320
It'll be our secret
165
00:22:57,480 --> 00:22:59,920
and we'll take it to our graves.
166
00:23:01,720 --> 00:23:03,760
I know.
167
00:23:04,200 --> 00:23:06,520
Abu Ahmad was a hero
to all of us,
168
00:23:06,760 --> 00:23:09,400
but his prestige is being
diminished by his conduct.
169
00:23:09,560 --> 00:23:11,920
He leaves us no choice.
170
00:23:12,080 --> 00:23:14,840
-But I can't do it.
-Why not?
171
00:23:15,160 --> 00:23:18,560
You know what?
Think of it this way:
172
00:23:19,160 --> 00:23:21,400
You would be doing him a favor.
173
00:23:21,560 --> 00:23:23,640
If he lives, he would be making
a fool of himself,
174
00:23:23,800 --> 00:23:28,080
but if he dies
while we're at war with the Jews...
175
00:23:30,240 --> 00:23:32,400
...his name won't be tarnished.
176
00:24:12,280 --> 00:24:14,000
What is it, Abu Amir?
177
00:24:21,440 --> 00:24:22,400
Hello?
178
00:24:22,560 --> 00:24:24,560
-Are you alone?
-Yes.
179
00:24:24,720 --> 00:24:26,960
My darling.
How is she?
180
00:24:27,120 --> 00:24:29,200
She's in recovery.
181
00:24:30,200 --> 00:24:32,920
The doctor said
she's a very lucky girl.
182
00:24:33,080 --> 00:24:35,080
Her eye was completely saved.
183
00:24:35,240 --> 00:24:37,040
God bless her doctor.
184
00:24:37,200 --> 00:24:39,120
When will you be back?
185
00:24:39,320 --> 00:24:41,120
I don't know.
186
00:24:42,360 --> 00:24:45,760
Nassrin, we need to talk.
187
00:24:45,920 --> 00:24:47,440
I can explain what happened.
188
00:24:47,600 --> 00:24:49,680
I don't want
any explanations now.
189
00:24:49,840 --> 00:24:53,600
-I just want my daughter to recover.
-Of course, God willing.
190
00:24:54,240 --> 00:24:56,840
I miss her and Ahmad.
191
00:24:57,200 --> 00:24:59,040
And I miss you too.
192
00:25:01,640 --> 00:25:03,120
God willing.
193
00:25:06,280 --> 00:25:09,440
-I'm going home.
-Sure thing.
194
00:25:09,600 --> 00:25:11,240
As soon as you can,
of course.
195
00:25:11,400 --> 00:25:15,120
I'm going back to Berlin
with the children.
196
00:25:15,280 --> 00:25:17,200
What?
197
00:25:17,680 --> 00:25:19,440
What do you mean?
198
00:25:20,080 --> 00:25:24,840
I can't take this anymore.
199
00:25:25,440 --> 00:25:28,480
This time Abir was lucky, but who
knows what will be next time?
200
00:25:28,640 --> 00:25:30,520
Nassrin, but we're a family.
201
00:25:30,680 --> 00:25:33,400
You can't just decide that
on your own. We'll talk.
202
00:25:33,560 --> 00:25:37,480
My children deserve to live a normal life
and that won't be possible here.
203
00:25:37,640 --> 00:25:40,240
I never had a normal life,
but I've dedicated my life
204
00:25:40,400 --> 00:25:43,680
-to give my children a chance at normalcy.
-I know you have,
205
00:25:43,840 --> 00:25:47,520
and I truly appreciate and respect
what you're doing,
206
00:25:49,720 --> 00:25:52,800
but you've put me
in a tough spot.
207
00:25:53,160 --> 00:25:56,920
I'm supposed to choose between
your life and my children's lives.
208
00:25:58,120 --> 00:26:02,800
Nassrin, please, I beg you.
209
00:26:02,960 --> 00:26:07,280
You've forgotten about us.
You've abandoned your children,
210
00:26:07,440 --> 00:26:10,000
you were willing to sacrifice Abir.
Don't you realize that?
211
00:26:10,160 --> 00:26:14,040
Nassrin, please,
let's just meet for five minutes.
212
00:26:15,560 --> 00:26:17,200
Alright.
213
00:26:17,800 --> 00:26:20,040
But it has to be
as soon as possible.
214
00:26:20,200 --> 00:26:22,240
Fine.
Take the phone with you.
215
00:26:22,400 --> 00:26:25,840
When you leave the hospital,
one of my men will tell you where to go.
216
00:26:26,000 --> 00:26:27,520
Okay.
217
00:26:46,560 --> 00:26:48,840
God is the greatest.
218
00:26:55,920 --> 00:26:58,680
May the exalted Allah
receive my prayers
219
00:26:59,280 --> 00:27:06,240
May the merciful Allah
bring peace upon us all.
220
00:27:08,760 --> 00:27:10,360
Did you find her?
221
00:27:10,520 --> 00:27:12,160
No.
222
00:27:17,200 --> 00:27:19,000
I'll be right there.
223
00:27:23,640 --> 00:27:25,600
You hear, Walid?
224
00:27:27,200 --> 00:27:30,120
One day,
the Jews will catch me.
225
00:27:30,280 --> 00:27:32,880
They're getting
closer and closer.
226
00:27:34,760 --> 00:27:36,600
If not them,
it will be Abu Samara.
227
00:27:37,400 --> 00:27:41,080
And if not Abu Samara,
then it'll be one of my men.
228
00:27:42,640 --> 00:27:46,160
I want you to be prepared
to replace me.
229
00:27:47,320 --> 00:27:50,240
You don't know
how hard it is to be me.
230
00:28:07,400 --> 00:28:11,680
Walid, you are like a son to me.
You know that.
231
00:28:17,040 --> 00:28:18,960
Do you know what this is?
232
00:28:20,800 --> 00:28:22,560
What is it?
233
00:28:23,840 --> 00:28:27,400
It's what the chosen one
will take with him tomorrow.
234
00:28:27,560 --> 00:28:31,440
Abu Samara and his cowardly friends
will never see it coming.
235
00:28:31,600 --> 00:28:34,360
-But what is it?
-You'll know soon enough.
236
00:28:34,840 --> 00:28:37,120
You know that I never
keep anything from you,
237
00:28:37,280 --> 00:28:40,200
but this time
it's for your own good.
238
00:28:46,120 --> 00:28:48,920
I want you to trust me
completely.
239
00:28:49,200 --> 00:28:51,080
Okay?
240
00:29:20,680 --> 00:29:24,440
-Samah?
-No, I'm his brother. Samah isn't here.
241
00:29:24,600 --> 00:29:26,720
He left this phone with me.
Who is it?
242
00:29:26,960 --> 00:29:28,760
When will he be back?
243
00:29:32,080 --> 00:29:34,400
In an hour.
244
00:29:37,680 --> 00:29:40,800
I'll call again in an hour.
245
00:29:40,960 --> 00:29:42,560
Alright.
246
00:32:06,160 --> 00:32:07,800
Samah speaking.
247
00:32:10,520 --> 00:32:13,040
I'm sorry,
it won't happen again.
248
00:32:14,480 --> 00:32:18,960
Do you understand that you
must follow our exact orders?
249
00:32:19,960 --> 00:32:22,920
I do, I apologize.
250
00:32:23,240 --> 00:32:24,840
No problem.
251
00:32:25,000 --> 00:32:26,560
Now, listen carefully.
252
00:32:26,720 --> 00:32:29,680
Tomorrow at 10 a.m,
be at the old market in Beitunia.
253
00:32:29,920 --> 00:32:33,080
Wait there, someone will pick you up.
Understood?
254
00:32:33,240 --> 00:32:34,640
Understood.
255
00:32:34,800 --> 00:32:36,960
Don't say your goodbyes
to anyone.
256
00:32:37,120 --> 00:32:40,720
-Don't do anything out of the ordinary.
-Okay.
257
00:32:42,640 --> 00:32:44,400
May Allah be with you.
258
00:32:44,800 --> 00:32:46,200
Goodbye.