1 00:01:01,160 --> 00:01:02,440 Warden! 2 00:01:41,040 --> 00:01:43,560 You owe me for seeing you, this early in the morning. 3 00:01:43,720 --> 00:01:45,320 What brings you here? 4 00:01:45,480 --> 00:01:47,160 I owe you one. 5 00:01:47,320 --> 00:01:50,280 FYI, those are the best hours of the day. 6 00:01:50,920 --> 00:01:53,360 Don't you prefer to interrogate him here? 7 00:01:53,520 --> 00:01:54,720 No one will see him. 8 00:01:55,120 --> 00:01:57,560 No, it's okay. I'll do it in my facility. 9 00:01:57,720 --> 00:02:00,600 In two hours we'll know who he is and where he's from. 10 00:02:00,760 --> 00:02:03,760 Well, I'll send you there with two armed guards. 11 00:02:03,920 --> 00:02:06,920 There's no need. Just have him handcuffed. 12 00:02:08,080 --> 00:02:09,080 Look. 13 00:02:09,600 --> 00:02:11,760 He had these in his pockets. 14 00:02:18,200 --> 00:02:21,320 Tell your guy to quit snooping around us, 15 00:02:21,480 --> 00:02:24,480 or he really will die as a Shahid next time. 16 00:02:30,320 --> 00:02:34,040 If you knew about it, why didn't you tell me before I got here? 17 00:02:34,480 --> 00:02:36,080 I didn't know. 18 00:05:31,560 --> 00:05:33,160 Go play with yourself. 19 00:07:05,680 --> 00:07:08,920 -Taufiq. -Abu Halil. 20 00:07:13,160 --> 00:07:14,960 Taufiq, my friend. 21 00:07:16,040 --> 00:07:17,240 How are you? 22 00:07:17,400 --> 00:07:19,560 Praise God. And you? 23 00:07:20,800 --> 00:07:22,960 Abu Halil is back from the cold. 24 00:07:23,120 --> 00:07:25,840 Are you kidding? Temperatures in Amman reach 104 degrees. 25 00:07:26,000 --> 00:07:27,800 You can hardly breathe there. 26 00:07:27,960 --> 00:07:29,560 Did they give you a hard time at the border? 27 00:07:29,720 --> 00:07:31,840 No, praise God, it went smoothly. 28 00:07:32,000 --> 00:07:36,960 What I don't get is, why they didn't suspect me. 29 00:07:37,120 --> 00:07:38,360 Thank God they didn't. 30 00:07:38,520 --> 00:07:42,080 Those damn Jews shoot judges too, not just children. 31 00:07:43,160 --> 00:07:45,000 Praise God. 32 00:08:01,160 --> 00:08:05,160 Guard this with extra care. 33 00:08:05,520 --> 00:08:07,840 Think carefully before you use it. 34 00:08:08,000 --> 00:08:11,360 It's best if you didn't use it at all. 35 00:08:11,600 --> 00:08:13,040 Don't worry, Abu Halil. 36 00:08:13,200 --> 00:08:15,080 It's all calculated. 37 00:08:16,400 --> 00:08:19,960 Thank you for your help, Abu Halil. 38 00:08:20,200 --> 00:08:23,160 -Thank you. -With all my love, brother. 39 00:08:23,320 --> 00:08:25,800 You remind me of when I was young, 40 00:08:25,960 --> 00:08:29,640 my delightful youth, before I started the business. 41 00:08:29,800 --> 00:08:34,320 That's why I only trust family. I trust no one else, Abu Halil. 42 00:08:34,480 --> 00:08:36,200 Speaking of family, 43 00:08:37,000 --> 00:08:39,800 the leaders in Amman asked that I give you this. 44 00:08:39,960 --> 00:08:41,800 That's all? Where's the rest? 45 00:08:41,960 --> 00:08:43,920 That's what they gave me. 46 00:08:45,640 --> 00:08:48,840 I guess our friends in Amman forgot that we're suffering here. 47 00:08:49,000 --> 00:08:50,840 They haven't forgotten. 48 00:08:51,000 --> 00:08:53,640 They know full well how much you sacrifice. 49 00:08:57,040 --> 00:08:58,000 Abu Halil. 50 00:08:58,160 --> 00:08:59,880 -Well well! -How are you? 51 00:09:00,040 --> 00:09:02,240 My dear Walid. 52 00:09:02,400 --> 00:09:05,360 -When did you get back? -Just now. 53 00:09:05,520 --> 00:09:07,480 -How have you been? -Fine, thank God. 54 00:09:07,640 --> 00:09:09,320 Do you still stutter? 55 00:09:10,360 --> 00:09:13,120 As a kid, he didn't speak a word. 56 00:09:13,280 --> 00:09:15,160 Not a single word. 57 00:09:15,320 --> 00:09:17,280 I thought he was a mute. 58 00:09:19,160 --> 00:09:20,920 What is it? 59 00:09:21,520 --> 00:09:23,040 I couldn't find her. 60 00:09:23,400 --> 00:09:25,040 I'll find her, don't worry. 61 00:12:52,080 --> 00:12:54,840 Well... Is this good? 62 00:12:55,920 --> 00:12:58,080 Should I get you some more? 63 00:13:22,760 --> 00:13:26,080 This was behind the door that you were supposed to break. 64 00:13:38,480 --> 00:13:41,480 Still don't believe that your cousin is in cahoots with the Jews? 65 00:13:41,760 --> 00:13:43,520 She's a collaborator. 66 00:13:43,680 --> 00:13:44,800 We don't know who did that. 67 00:13:44,960 --> 00:13:46,800 Oh, must've been burglars inside the house. 68 00:13:46,960 --> 00:13:49,720 -Maybe Abu Samara did it. -Or you! 69 00:13:50,440 --> 00:13:51,680 -Me? -Yes. 70 00:13:51,840 --> 00:13:53,160 -Are you suspecting me?! -Yes! 71 00:13:53,320 --> 00:13:56,760 They got your cousin on their side, perhaps your entire family, too. 72 00:13:56,920 --> 00:13:59,040 -You think I'm a collaborator? -Yes! 73 00:13:59,880 --> 00:14:01,840 Stop defending her. 74 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 She just got back from France, what do you know about her? 75 00:14:04,160 --> 00:14:05,840 Everything. I've known her all my life. 76 00:14:06,000 --> 00:14:09,920 What if she had connections with the damn Jews back in France? 77 00:14:10,080 --> 00:14:11,760 How would you know?! 78 00:14:19,160 --> 00:14:20,920 Where is she? 79 00:14:21,240 --> 00:14:24,240 I don't know. I'll find her. 80 00:14:25,000 --> 00:14:28,560 I'll leave no stone unturned. She's a disgrace to our family. 81 00:14:28,720 --> 00:14:31,880 Walid, be a man and a Palestinian fighter. 82 00:14:32,040 --> 00:14:35,200 Clear your name by killing her with your own bare hands. 83 00:14:35,920 --> 00:14:37,000 Understood? 84 00:14:58,640 --> 00:15:00,520 Shirin, open up. 85 00:15:02,000 --> 00:15:05,360 -Open the door before I kick it in. -Hold on. 86 00:15:40,280 --> 00:15:42,080 We were in your apartment. 87 00:15:42,760 --> 00:15:44,120 And? 88 00:15:44,280 --> 00:15:46,480 You left quite a mess there. 89 00:15:46,760 --> 00:15:49,040 They tried to kill me. 90 00:15:49,200 --> 00:15:51,160 Why do you need Amir Mahajne? 91 00:15:52,680 --> 00:15:56,440 -What do you want from me? -Abu Ahmad sent me. 92 00:15:57,960 --> 00:16:00,000 Are you here to kill me? 93 00:16:20,360 --> 00:16:24,800 As a kid, I'd wait for you to fly back from Paris for the holidays 94 00:16:24,960 --> 00:16:27,000 and take me to the park. 95 00:16:35,080 --> 00:16:37,000 I love you. 96 00:16:38,960 --> 00:16:41,480 Before you, I never knew what love is. 97 00:16:43,960 --> 00:16:47,320 Walid, I don't know what to say. 98 00:16:47,480 --> 00:16:49,320 You don't have to say anything, just say "yes". 99 00:16:49,480 --> 00:16:50,720 -"Yes"? -Yes. 100 00:16:50,880 --> 00:16:51,720 To what? 101 00:16:51,880 --> 00:16:53,840 To marrying me. 102 00:16:54,200 --> 00:16:55,920 Walid... 103 00:16:56,440 --> 00:16:59,280 You don't need guys from the Preventive Security to protect you. 104 00:16:59,440 --> 00:17:01,080 I will protect you. 105 00:17:01,480 --> 00:17:05,360 -It's your only chance to survive. -That's no reason to get married. 106 00:17:05,520 --> 00:17:09,240 Looks like a good reason to me. No one would dare harm my wife. 107 00:17:09,400 --> 00:17:12,680 -What about Abu Ahmad? -Not even he. No one. 108 00:17:12,840 --> 00:17:15,280 It's not enough. You're still a kid to him. 109 00:17:15,440 --> 00:17:17,720 Stop calling me a kid! 110 00:17:19,920 --> 00:17:23,920 Shirin, do you trust me? 111 00:17:25,160 --> 00:17:27,200 What do you say? 112 00:17:27,400 --> 00:17:30,640 -About what? -About being my wife. 113 00:17:34,760 --> 00:17:37,360 -I have to think about it. -Okay. 114 00:17:38,360 --> 00:17:41,280 Think about it as long as you need. 115 00:17:41,440 --> 00:17:42,960 Alright. 116 00:19:12,400 --> 00:19:14,120 My God... 117 00:19:16,560 --> 00:19:18,360 Happy? 118 00:19:19,080 --> 00:19:20,920 Praise Allah. 119 00:19:23,040 --> 00:19:27,440 You know, you could end this whole nightmare. 120 00:19:27,960 --> 00:19:32,360 You could be living in Berlin, Paris, wherever you choose, 121 00:19:32,520 --> 00:19:34,080 with your children and Abu Ahmad. 122 00:19:34,240 --> 00:19:35,720 Sure... 123 00:19:35,960 --> 00:19:37,840 We don't want your husband here, 124 00:19:38,000 --> 00:19:41,880 and if we could arrange to get him out of here 125 00:19:42,280 --> 00:19:45,720 secretly and quietly, it would be worth it to us. 126 00:19:45,880 --> 00:19:47,600 And you'd kill him the first chance you get. 127 00:19:47,760 --> 00:19:48,840 Absolutely not. 128 00:19:49,000 --> 00:19:52,280 He wouldn't be the first one who gets paid to disappear. 129 00:19:54,400 --> 00:19:56,600 He'd never go for it. 130 00:19:56,760 --> 00:19:59,160 Neither would your Defense Minister. 131 00:19:59,320 --> 00:20:01,680 He already said "yes". 132 00:20:07,880 --> 00:20:11,160 He's the father of my children. I won't turn him in. 133 00:20:13,000 --> 00:20:15,360 You want me to turn him in for my children's sake, right? 134 00:20:15,520 --> 00:20:17,840 As if you really care about them. 135 00:20:18,000 --> 00:20:20,360 You know how much it would weaken him. 136 00:20:20,520 --> 00:20:24,560 The poor man moves from hideout to hideout like a rat. 137 00:20:24,720 --> 00:20:29,480 You want us to leave for Berlin so you could weaken him and kill him. 138 00:20:29,880 --> 00:20:33,120 -It's for your children's sake. -Do my children mean that much to you? 139 00:20:33,280 --> 00:20:36,520 Please, Captain Ayub, I'm no fool. 140 00:21:15,960 --> 00:21:21,440 HAMAS BUREAUS NORTHERN RAMALLAH 141 00:21:30,720 --> 00:21:32,440 I'm listening. 142 00:21:35,360 --> 00:21:37,520 I've been thinking. 143 00:21:38,960 --> 00:21:41,800 The Abu Ahmad of today isn't the Abu Ahmad of yesterday. 144 00:21:41,960 --> 00:21:43,040 Meaning? 145 00:21:44,080 --> 00:21:46,080 He should be finished. 146 00:21:47,960 --> 00:21:50,280 I won't stand in your way. 147 00:21:52,400 --> 00:21:55,400 I'll tell you when and where, and you'll catch him. 148 00:21:56,880 --> 00:22:00,120 It's important that you do it with your own hands. 149 00:22:00,480 --> 00:22:03,240 You're the only one who can get near him. 150 00:22:03,400 --> 00:22:07,000 Put a bullet through his brain and make sure he's dead, 151 00:22:07,160 --> 00:22:11,080 so that we end his miraculous "resurrections". 152 00:22:11,240 --> 00:22:14,000 -You expect me to kill him?! -Who then? 153 00:22:15,040 --> 00:22:18,240 -But I can't-- -Walid. 154 00:22:18,640 --> 00:22:21,240 I won't do your work for you. 155 00:22:22,280 --> 00:22:24,920 You're the only one who can come near him. 156 00:22:25,200 --> 00:22:27,080 Quietly. 157 00:22:27,240 --> 00:22:29,120 Without being noticed. 158 00:22:34,560 --> 00:22:36,280 Take this. 159 00:22:36,440 --> 00:22:38,880 An Israeli soldier sold it to us. 160 00:22:40,920 --> 00:22:42,720 Are you with me? 161 00:22:43,200 --> 00:22:45,680 Say that the house was under attack 162 00:22:45,840 --> 00:22:47,600 and that you managed to get away, 163 00:22:47,760 --> 00:22:51,360 but he wasn't as lucky, and that the IDF killed him. 164 00:22:55,040 --> 00:22:57,320 It'll be our secret 165 00:22:57,480 --> 00:22:59,920 and we'll take it to our graves. 166 00:23:01,720 --> 00:23:03,760 I know. 167 00:23:04,200 --> 00:23:06,520 Abu Ahmad was a hero to all of us, 168 00:23:06,760 --> 00:23:09,400 but his prestige is being diminished by his conduct. 169 00:23:09,560 --> 00:23:11,920 He leaves us no choice. 170 00:23:12,080 --> 00:23:14,840 -But I can't do it. -Why not? 171 00:23:15,160 --> 00:23:18,560 You know what? Think of it this way: 172 00:23:19,160 --> 00:23:21,400 You would be doing him a favor. 173 00:23:21,560 --> 00:23:23,640 If he lives, he would be making a fool of himself, 174 00:23:23,800 --> 00:23:28,080 but if he dies while we're at war with the Jews... 175 00:23:30,240 --> 00:23:32,400 ...his name won't be tarnished. 176 00:24:12,280 --> 00:24:14,000 What is it, Abu Amir? 177 00:24:21,440 --> 00:24:22,400 Hello? 178 00:24:22,560 --> 00:24:24,560 -Are you alone? -Yes. 179 00:24:24,720 --> 00:24:26,960 My darling. How is she? 180 00:24:27,120 --> 00:24:29,200 She's in recovery. 181 00:24:30,200 --> 00:24:32,920 The doctor said she's a very lucky girl. 182 00:24:33,080 --> 00:24:35,080 Her eye was completely saved. 183 00:24:35,240 --> 00:24:37,040 God bless her doctor. 184 00:24:37,200 --> 00:24:39,120 When will you be back? 185 00:24:39,320 --> 00:24:41,120 I don't know. 186 00:24:42,360 --> 00:24:45,760 Nassrin, we need to talk. 187 00:24:45,920 --> 00:24:47,440 I can explain what happened. 188 00:24:47,600 --> 00:24:49,680 I don't want any explanations now. 189 00:24:49,840 --> 00:24:53,600 -I just want my daughter to recover. -Of course, God willing. 190 00:24:54,240 --> 00:24:56,840 I miss her and Ahmad. 191 00:24:57,200 --> 00:24:59,040 And I miss you too. 192 00:25:01,640 --> 00:25:03,120 God willing. 193 00:25:06,280 --> 00:25:09,440 -I'm going home. -Sure thing. 194 00:25:09,600 --> 00:25:11,240 As soon as you can, of course. 195 00:25:11,400 --> 00:25:15,120 I'm going back to Berlin with the children. 196 00:25:15,280 --> 00:25:17,200 What? 197 00:25:17,680 --> 00:25:19,440 What do you mean? 198 00:25:20,080 --> 00:25:24,840 I can't take this anymore. 199 00:25:25,440 --> 00:25:28,480 This time Abir was lucky, but who knows what will be next time? 200 00:25:28,640 --> 00:25:30,520 Nassrin, but we're a family. 201 00:25:30,680 --> 00:25:33,400 You can't just decide that on your own. We'll talk. 202 00:25:33,560 --> 00:25:37,480 My children deserve to live a normal life and that won't be possible here. 203 00:25:37,640 --> 00:25:40,240 I never had a normal life, but I've dedicated my life 204 00:25:40,400 --> 00:25:43,680 -to give my children a chance at normalcy. -I know you have, 205 00:25:43,840 --> 00:25:47,520 and I truly appreciate and respect what you're doing, 206 00:25:49,720 --> 00:25:52,800 but you've put me in a tough spot. 207 00:25:53,160 --> 00:25:56,920 I'm supposed to choose between your life and my children's lives. 208 00:25:58,120 --> 00:26:02,800 Nassrin, please, I beg you. 209 00:26:02,960 --> 00:26:07,280 You've forgotten about us. You've abandoned your children, 210 00:26:07,440 --> 00:26:10,000 you were willing to sacrifice Abir. Don't you realize that? 211 00:26:10,160 --> 00:26:14,040 Nassrin, please, let's just meet for five minutes. 212 00:26:15,560 --> 00:26:17,200 Alright. 213 00:26:17,800 --> 00:26:20,040 But it has to be as soon as possible. 214 00:26:20,200 --> 00:26:22,240 Fine. Take the phone with you. 215 00:26:22,400 --> 00:26:25,840 When you leave the hospital, one of my men will tell you where to go. 216 00:26:26,000 --> 00:26:27,520 Okay. 217 00:26:46,560 --> 00:26:48,840 God is the greatest. 218 00:26:55,920 --> 00:26:58,680 May the exalted Allah receive my prayers 219 00:26:59,280 --> 00:27:06,240 May the merciful Allah bring peace upon us all. 220 00:27:08,760 --> 00:27:10,360 Did you find her? 221 00:27:10,520 --> 00:27:12,160 No. 222 00:27:17,200 --> 00:27:19,000 I'll be right there. 223 00:27:23,640 --> 00:27:25,600 You hear, Walid? 224 00:27:27,200 --> 00:27:30,120 One day, the Jews will catch me. 225 00:27:30,280 --> 00:27:32,880 They're getting closer and closer. 226 00:27:34,760 --> 00:27:36,600 If not them, it will be Abu Samara. 227 00:27:37,400 --> 00:27:41,080 And if not Abu Samara, then it'll be one of my men. 228 00:27:42,640 --> 00:27:46,160 I want you to be prepared to replace me. 229 00:27:47,320 --> 00:27:50,240 You don't know how hard it is to be me. 230 00:28:07,400 --> 00:28:11,680 Walid, you are like a son to me. You know that. 231 00:28:17,040 --> 00:28:18,960 Do you know what this is? 232 00:28:20,800 --> 00:28:22,560 What is it? 233 00:28:23,840 --> 00:28:27,400 It's what the chosen one will take with him tomorrow. 234 00:28:27,560 --> 00:28:31,440 Abu Samara and his cowardly friends will never see it coming. 235 00:28:31,600 --> 00:28:34,360 -But what is it? -You'll know soon enough. 236 00:28:34,840 --> 00:28:37,120 You know that I never keep anything from you, 237 00:28:37,280 --> 00:28:40,200 but this time it's for your own good. 238 00:28:46,120 --> 00:28:48,920 I want you to trust me completely. 239 00:28:49,200 --> 00:28:51,080 Okay? 240 00:29:20,680 --> 00:29:24,440 -Samah? -No, I'm his brother. Samah isn't here. 241 00:29:24,600 --> 00:29:26,720 He left this phone with me. Who is it? 242 00:29:26,960 --> 00:29:28,760 When will he be back? 243 00:29:32,080 --> 00:29:34,400 In an hour. 244 00:29:37,680 --> 00:29:40,800 I'll call again in an hour. 245 00:29:40,960 --> 00:29:42,560 Alright. 246 00:32:06,160 --> 00:32:07,800 Samah speaking. 247 00:32:10,520 --> 00:32:13,040 I'm sorry, it won't happen again. 248 00:32:14,480 --> 00:32:18,960 Do you understand that you must follow our exact orders? 249 00:32:19,960 --> 00:32:22,920 I do, I apologize. 250 00:32:23,240 --> 00:32:24,840 No problem. 251 00:32:25,000 --> 00:32:26,560 Now, listen carefully. 252 00:32:26,720 --> 00:32:29,680 Tomorrow at 10 a.m, be at the old market in Beitunia. 253 00:32:29,920 --> 00:32:33,080 Wait there, someone will pick you up. Understood? 254 00:32:33,240 --> 00:32:34,640 Understood. 255 00:32:34,800 --> 00:32:36,960 Don't say your goodbyes to anyone. 256 00:32:37,120 --> 00:32:40,720 -Don't do anything out of the ordinary. -Okay. 257 00:32:42,640 --> 00:32:44,400 May Allah be with you. 258 00:32:44,800 --> 00:32:46,200 Goodbye.