1
00:00:30,040 --> 00:00:33,120
Jeg kom bare for at se,
hvordan du har det.
2
00:00:41,600 --> 00:00:45,000
Den slags aktiviteter
kan få hjertet til at pumpe.
3
00:01:28,400 --> 00:01:30,120
Din sjover.
4
00:01:47,760 --> 00:01:50,720
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
5
00:02:13,440 --> 00:02:19,960
Er du tosset?
Nej, du skal i skole i morgen.
6
00:02:20,040 --> 00:02:23,600
Sig, at du kom til skade til judo
og ikke kan løfte armen.
7
00:02:23,680 --> 00:02:27,680
Jeg vil ikke skrive en seddel.
Du må klare dig.
8
00:02:28,880 --> 00:02:30,800
Jeg må løbe, min dreng.
9
00:02:30,880 --> 00:02:34,600
Varm en schnitzel eller hamburger.
Hej, du.
10
00:02:35,560 --> 00:02:37,440
[ARABISK]
[Er alt i orden?]
11
00:02:37,560 --> 00:02:40,400
[-Hvordan går det?]
[-Som sædvanligt.]
12
00:02:42,000 --> 00:02:44,280
[Har du ringet hjem?]
13
00:02:44,800 --> 00:02:48,600
[-Hvordan har Nadia det?]
[-Hun har ikke haft det så godt længe.]
14
00:02:49,680 --> 00:02:52,920
[Godt, jeg er glad for at kunne hjælpe.]
15
00:02:53,000 --> 00:02:56,560
[Du ved, at jeg er her.
Bare sig til.]
16
00:02:56,640 --> 00:02:58,480
[Tak.]
17
00:03:00,320 --> 00:03:04,000
[-Du løj ikke om Abu Ahmad.]
[-Det sagde jeg jo.]
18
00:03:05,360 --> 00:03:09,800
[Du har chancen for at afslutte det her.
Hvor er han? Hvem skjuler ham?]
19
00:03:10,600 --> 00:03:13,320
[-Jeg ved det ikke.]
[-Hvem ved det?]
20
00:03:14,360 --> 00:03:18,840
[-Spørg hans bror, som I dræbte.]
[-Okay, du kan gå.]
21
00:03:19,640 --> 00:03:21,480
[Hvad mener du?]
22
00:03:21,560 --> 00:03:26,160
[-Gå ud og fejr Nadias behandling nu.]
[-Vent lidt.]
23
00:03:26,240 --> 00:03:29,640
[-Stop lige.]
[-Kom du i tanke om noget?]
24
00:03:30,560 --> 00:03:34,160
-Han ved ingenting.
[-Lad mig blive her i weekenden.]
25
00:03:34,240 --> 00:03:38,080
[-Jeg har ingen gavn af dig.]
[-Hvis bare...]
26
00:03:39,000 --> 00:03:41,440
[Du får fem minutter. Tænk.]
27
00:03:51,080 --> 00:03:53,680
Er de på sporet af ham?
28
00:03:53,760 --> 00:03:56,240
-Har enhed 8200 sporet ham?
-Ja.
29
00:03:56,320 --> 00:04:01,120
De skal have højt beredskab.
Sørg for, at de holder det, okay?
30
00:04:11,680 --> 00:04:14,720
Beskyt ansigtet. Op med garden.
31
00:04:15,440 --> 00:04:17,840
Op med armene! Beskyt ansigtet.
32
00:04:17,920 --> 00:04:19,800
Beskyt ansigtet.
33
00:04:19,880 --> 00:04:21,600
Op med armene.
34
00:04:21,680 --> 00:04:24,720
-Hold garden oppe.
-Kom nu!
35
00:04:24,800 --> 00:04:28,600
-Hvad er der med dig?
-Op med armene.
36
00:04:28,680 --> 00:04:31,800
-Hvad er der med dig?!
-Kom nu, din skiderik!
37
00:04:31,880 --> 00:04:36,800
Der er noget galt med dig.
Kom, op med dem. Beskyt ansigtet.
38
00:04:36,880 --> 00:04:38,720
Op med armene!
39
00:04:39,480 --> 00:04:42,160
-Kom ny, op med armene.
-Her.
40
00:04:43,840 --> 00:04:46,680
-For fanden, idiot!
-Nej, det kan du selv være.
41
00:04:46,760 --> 00:04:48,920
Gå hjem, klovn.
42
00:04:49,000 --> 00:04:51,920
-Hvad glor du på?
-Boaz, gå hjem.
43
00:04:52,000 --> 00:04:54,480
Hvorfor? Er det for farligt for mig?
44
00:04:54,560 --> 00:04:56,720
Gå hjem!
45
00:04:56,800 --> 00:04:58,840
Kom, vi tager en omgang.
46
00:04:58,920 --> 00:05:01,720
Du har pimpet for meget vin
og er blevet tyk.
47
00:05:01,800 --> 00:05:04,960
Vi tager en omgang, sagde jeg!
48
00:05:05,040 --> 00:05:07,600
Vil du sladre til Moreno?
49
00:05:07,680 --> 00:05:12,280
Og lægge planer bag min ryg
og smide mig ud af teamet?
50
00:05:12,360 --> 00:05:14,560
Den skiderik vil have mig ud!
51
00:05:14,640 --> 00:05:18,400
Boaz, lige nu udgør du en risiko
for dig selv og for teamet.
52
00:05:18,480 --> 00:05:20,600
Gå hjem og hvil dig.
53
00:05:20,680 --> 00:05:23,560
Kom nu, vi tager en sidste omgang!
54
00:05:23,640 --> 00:05:27,400
Du ville være død nu,
hvis det ikke var for mig, din taber!
55
00:05:27,480 --> 00:05:30,640
-Jaså?
-Tag boksehandskerne på.
56
00:05:39,320 --> 00:05:41,040
Kom nu!
57
00:05:42,040 --> 00:05:44,080
Gennembank ham.
58
00:05:47,280 --> 00:05:51,400
-I to kan sutte min pik.
-Han vil gennembanke dig.
59
00:05:55,840 --> 00:05:57,720
Op med armene!
60
00:05:57,800 --> 00:06:00,680
Op med armene! Beskyt ansigtet.
61
00:06:05,360 --> 00:06:07,920
Kom nu, op med armene.
62
00:06:24,000 --> 00:06:25,720
Er du okay, Boaz?
63
00:06:25,800 --> 00:06:27,760
Gå væk! Rør mig ikke!
64
00:06:27,840 --> 00:06:30,800
Du ved ingenting. Det er mit team.
65
00:06:30,880 --> 00:06:34,920
Jeg er en maskine. Du har måske
ikke brug for mig, men det har de.
66
00:06:35,400 --> 00:06:37,400
Din satan!
67
00:06:44,280 --> 00:06:46,200
Hvad er der med ham?
68
00:06:51,680 --> 00:06:54,640
TULKARM
69
00:07:19,400 --> 00:07:23,960
[-Far!]
[-Se min kønne datter.]
70
00:07:24,040 --> 00:07:25,800
[Hun er så sød!]
71
00:07:25,880 --> 00:07:27,960
[-Hvordan har du det?]
[-Godt.]
72
00:07:34,920 --> 00:07:36,680
[Tak.]
73
00:07:38,080 --> 00:07:41,880
[Jeg er glad for, at du er her.
Jeg har gjort brusebadet parat.]
74
00:07:41,960 --> 00:07:44,800
[Nadia, jeg vil tale lidt med far.]
75
00:07:47,040 --> 00:07:50,920
[-Hun har fået det bedre, ikke?]
[-Jo, men hun er bange.]
76
00:07:51,000 --> 00:07:56,920
[Alle siger, at Nadia fik behandlingen,
fordi du samarbejdede med jøderne.]
77
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
[-Sludder.]
[-Det ender nok ikke godt.]
78
00:08:00,080 --> 00:08:02,960
[Tænk ikke mere på det.
Jeg tager mig af det.]
79
00:08:03,040 --> 00:08:07,160
[-Okay, men gå ikke ud.]
[-Ellers tror de, jeg er kollaboratør.]
80
00:08:07,600 --> 00:08:10,560
[Det er nok nu. Jeg tager mig af det.]
81
00:08:30,160 --> 00:08:32,600
[Hej, Ali. Velkommen tilbage.]
82
00:08:32,680 --> 00:08:34,880
[-Er alt godt?]
[-Ja, tak gode gud.]
83
00:08:34,960 --> 00:08:39,840
[-Vi troede, jøderne havde dræbt dig.]
[-De er de sidste, der ville dræbe mig.]
84
00:08:39,920 --> 00:08:42,560
[-Det må vi håbe.]
[-Hej.]
85
00:08:51,080 --> 00:08:53,000
[Fred være med dig.]
86
00:08:53,080 --> 00:08:56,080
[Vi er glade for, at du er
tilbage fra udyrene.]
87
00:08:56,160 --> 00:08:58,360
[Vi har hørt historier om dig.]
88
00:08:58,440 --> 00:09:02,760
[Min far sagde altid,
at du ville få jøderne væk herfra.]
89
00:09:02,840 --> 00:09:05,560
[Godt at han ikke overværede
denne skam.]
90
00:09:05,640 --> 00:09:10,640
[Du fik Bashir dræbt, og du skal
bøde for det. Jeg spytter på dig!]
91
00:09:38,200 --> 00:09:40,800
[-Fred være med dig.]
[-Og med dig.]
92
00:09:40,880 --> 00:09:42,920
[Gud hører vores bøn.]
93
00:09:45,000 --> 00:09:48,120
[Jeg vil tale med Abu Ahmad
for at rense mit navn.]
94
00:09:48,200 --> 00:09:51,240
[Jeg er ikke og bliver aldrig
en kollaboratør.]
95
00:09:51,320 --> 00:09:55,600
[Jeg oplærte Panteren.
Han nåede langt takket være mig.]
96
00:09:55,680 --> 00:09:58,200
[Det har jeg ikke glemt.]
97
00:09:58,280 --> 00:10:01,480
[De råber "forræder" på gaden.
Hvad har jeg gjort?]
98
00:10:01,600 --> 00:10:06,680
[Jeg har viet mit liv til kampen.
For hvad? For at blive vanæret?]
99
00:10:06,760 --> 00:10:09,320
[Tag det roligt, Ali.]
100
00:10:09,400 --> 00:10:12,840
[Er jeg en forræder?
De råber "forræder" på gaden!]
101
00:10:12,920 --> 00:10:18,720
[Vi må finde ud af, hvad jøderne ved
om angrebet, og være forsigtige.]
102
00:10:19,880 --> 00:10:23,640
[De ved besked om Abu Ahmad,
eller har en mistanke.]
103
00:10:24,480 --> 00:10:27,040
[-Hvad kan det skyldes?]
[-Det ved jeg ikke.]
104
00:10:29,760 --> 00:10:31,360
[Og angrebet?]
105
00:10:31,440 --> 00:10:36,280
[De tror, at noget stort er på vej,
men de har ingen spor.]
106
00:10:36,360 --> 00:10:39,720
[Jeg må tale med Abu Ahmad.]
107
00:10:39,800 --> 00:10:42,000
[Det kan du ikke.]
108
00:10:42,080 --> 00:10:45,360
[Hvorfor ikke? Hvad har jeg gjort galt?]
109
00:10:45,440 --> 00:10:47,560
[Det ved jeg ikke.]
110
00:10:47,640 --> 00:10:52,080
[Abu Ahmad må rense mit navn,
ellers dræber de mig.]
111
00:10:52,960 --> 00:10:54,720
Moreno.
112
00:10:55,880 --> 00:10:58,440
-Hvad sker der?
-Han er ved at blive desperat.
113
00:10:58,560 --> 00:11:00,160
[Jeg er ikke bange for at dø.]
114
00:11:00,240 --> 00:11:04,160
[Tro ikke at døden skræmmer mig.
Det gør den ikke.]
115
00:11:05,480 --> 00:11:07,440
[Jeg er ikke bange for at dø-]
116
00:11:07,560 --> 00:11:11,240
[-men min datter vil dø uden mig.]
117
00:11:11,840 --> 00:11:15,200
[-Kan du huske Nadia?]
[-Ja.]
118
00:11:15,280 --> 00:11:18,320
[Hvordan går det?
Jeg hører, at hun har fået det bedre.]
119
00:11:27,000 --> 00:11:32,240
[Jeg ordner det. Jeg vil se, hvem jeg skal
tale med, for at få det stoppet.]
120
00:11:32,320 --> 00:11:35,840
[Pas godt på dig selv,
og vær ikke urolig.]
121
00:11:35,920 --> 00:11:38,120
[Tak. Tak.]
122
00:11:40,200 --> 00:11:42,520
[-Mange tak.]
[-Farvel.]
123
00:11:46,480 --> 00:11:48,640
Godt. Jeg er sulten.
124
00:11:48,720 --> 00:11:51,920
Jeg tror ikke, Abu Ahmad
går med til at mødes med ham.
125
00:11:52,000 --> 00:11:55,360
-De mistænker Ali.
-Vær ikke urolig.
126
00:11:55,440 --> 00:11:59,960
Han misser ikke chancen for at se manden,
der bedrog ham, i øjnene.
127
00:12:00,640 --> 00:12:04,440
[Hans datter får specialbehandling
på Hadassah Sygehus.]
128
00:12:04,560 --> 00:12:08,000
[Alle hans bankkonti
står i hans kones navn.]
129
00:12:11,760 --> 00:12:14,680
[Samarbejder han ikke
med efterretningstjenesten?]
130
00:12:14,760 --> 00:12:17,360
[Hvorfor vendte han tilbage til byen?]
131
00:12:17,440 --> 00:12:20,320
[Og hvorfor vil han møde dig?]
132
00:12:20,400 --> 00:12:23,520
[Han samarbejder med jøderne,
uden tvivl.]
133
00:12:30,000 --> 00:12:34,880
[Vi må gemme os i et andet hus.
Man ved aldrig, hvem der er stikkere.]
134
00:12:35,280 --> 00:12:37,360
[Hvem tror du, det er?]
135
00:12:37,440 --> 00:12:40,840
[Ali Al-Karmi, selvfølgelig.
Det er indlysende.]
136
00:12:43,800 --> 00:12:46,880
[-Hvor gammel er du, Walid?]
[-20.]
137
00:12:46,960 --> 00:12:48,840
[Godt.]
138
00:12:49,680 --> 00:12:53,520
[Da jeg var 16, arbejdede jeg for Ali.]
139
00:12:54,480 --> 00:12:57,160
[Ali var som en far for mig.]
140
00:12:57,240 --> 00:13:01,480
[Han ordnede alt.
Mad og drikke, logi og alt andet.]
141
00:13:01,560 --> 00:13:03,920
[Engang begik jeg en fejl.]
142
00:13:04,000 --> 00:13:07,680
[Israelerne var efter mig,
så jeg løb for at gemme mig.]
143
00:13:07,760 --> 00:13:10,320
[Da han åbnede døren-]
144
00:13:10,800 --> 00:13:13,880
[-burde han bare have sendt mig væk.]
145
00:13:16,960 --> 00:13:19,800
[Men han tog imod mig
med et smil.]
146
00:13:19,880 --> 00:13:24,160
[Han gav mig 50 shekel
og lukkede mig ud ad bagdøren.]
147
00:13:26,120 --> 00:13:29,000
[Militæret kom og slog Ali-]
148
00:13:29,080 --> 00:13:32,360
[-ydmygede ham foran familien
og ødelagde hans hjem-]
149
00:13:32,440 --> 00:13:34,840
[-men Ali sagde ikke et ord.]
150
00:13:35,960 --> 00:13:39,120
[Ikke et ord, for min skyld.]
151
00:13:46,880 --> 00:13:49,400
[Jeg vil gerne møde ham.]
152
00:13:49,480 --> 00:13:51,720
[Okay. Vær ikke urolig.]
153
00:14:59,160 --> 00:15:03,040
Naor: Det virker tosset at skrive det,
men jeg savner dig.
154
00:15:46,280 --> 00:15:48,040
Kom her.
155
00:16:06,680 --> 00:16:11,280
Du valgte den sporty, elegante stil.
Du er en imponerende mand.
156
00:16:11,360 --> 00:16:14,080
Det samme tøj,
som du har haft på hele dagen?
157
00:16:14,160 --> 00:16:16,800
Er en blomsterbuket for meget?
158
00:16:16,880 --> 00:16:19,880
Hvorfor?
Synes Gali ikke om at få blomster?
159
00:16:19,960 --> 00:16:24,200
-Jo, men det ser lidt...
-Du har ikke givet hende nogen længe.
160
00:16:24,280 --> 00:16:30,560
Som om du var ekspert. Dit sidste forhold
varede 48 timer, med en efterlyst.
161
00:16:30,640 --> 00:16:35,560
Nok til ikke at gå ind i det.
Vær fintfølende mod Shirin-
162
00:16:35,640 --> 00:16:38,640
-og sig undskyld,
fordi du bare gik.
163
00:16:39,560 --> 00:16:42,200
Okay. Du kan være rolig.
164
00:16:44,000 --> 00:16:45,840
Bare rolig.
165
00:16:48,400 --> 00:16:50,920
-Sød og fintfølende.
-Ligesom dig.
166
00:16:51,000 --> 00:16:52,920
[Min elskede...]
167
00:16:59,320 --> 00:17:02,000
[Undskyld det i går aftes.]
168
00:17:04,960 --> 00:17:07,800
NABLUS
169
00:17:42,720 --> 00:17:45,480
[Hej. De her er til dig.]
170
00:17:47,440 --> 00:17:49,040
[Nej tak.]
171
00:17:49,120 --> 00:17:52,560
[-Jeg vil gerne sige undskyld.]
[-Jeg er ikke interesseret.]
172
00:17:52,640 --> 00:17:55,200
[Giv mig bare to minutter af din tid.]
173
00:17:57,040 --> 00:17:59,920
[-Du er stædig.]
[-Ikke altid.]
174
00:18:00,000 --> 00:18:03,760
[-Hvorfor lige nu?]
[-Du får det vel frem i mig.]
175
00:18:06,080 --> 00:18:08,240
[Undskyld mig...]
176
00:18:08,600 --> 00:18:11,040
[Tag dem her til pædiatrisk.]
177
00:18:14,720 --> 00:18:16,560
[Jeg vil ikke stoppe dig-]
178
00:18:16,640 --> 00:18:20,920
[-hvis din søsters loft er oversvømmet,
eller noget andet.]
179
00:18:21,000 --> 00:18:24,480
[Undskyld. Jeg ville være blevet,
men jeg var nødt til at gå.]
180
00:18:24,600 --> 00:18:27,840
[-Så du troede ikke på min løgn?]
[-Ikke spor.]
181
00:18:27,920 --> 00:18:30,360
[Jeg er en elendig løgner.]
182
00:18:31,280 --> 00:18:35,680
[Mor sagde, at hvis hun ser mig tale med
en fremmed mand på arbejdet...]
183
00:18:35,760 --> 00:18:39,680
[Jeg tror ikke, du tager dig af,
hvad din mor siger.]
184
00:18:39,760 --> 00:18:43,440
[Jeg tager mig kun af,
hvad min mor siger.]
185
00:18:43,560 --> 00:18:45,800
[Så du er en sød pige?]
186
00:18:46,200 --> 00:18:48,240
[Kan man ikke mærke det?]
187
00:18:49,000 --> 00:18:51,400
[Jeg lagde mærke til det nu.]
188
00:18:53,880 --> 00:18:57,200
[Der bør altid være en person
i ens liv-]
189
00:18:57,280 --> 00:19:00,200
[-som man ved, man bør lytte til-]
190
00:19:00,280 --> 00:19:02,760
[-fordi de vil ens bedste.]
191
00:19:08,000 --> 00:19:10,040
[Ved du hvad?]
192
00:19:10,120 --> 00:19:14,000
[Jeg har en nær slægtning, som er ung-]
193
00:19:14,080 --> 00:19:18,400
[-og ser mig som sin storebror.
Jeg er den eneste, der lytter til ham.]
194
00:19:20,680 --> 00:19:24,120
[Hans kæreste døde
i en bilulykke i sidste uge.]
195
00:19:26,760 --> 00:19:29,600
[Han er så ulykkelig...]
196
00:19:30,240 --> 00:19:34,960
[...og jeg kan ikke hjælpe ham.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.]
197
00:19:39,040 --> 00:19:41,840
[Måske kan din mor gøre noget?]
198
00:19:43,440 --> 00:19:45,680
[Ja, jeg kan spørge hende.]
199
00:19:49,080 --> 00:19:55,200
[Det var fint af dig at komme forbi,
men jeg skal videre med arbejdet.]
200
00:19:55,280 --> 00:19:56,920
[Selvfølgelig.]
201
00:19:57,000 --> 00:20:00,720
[Så alt er godt?
Jeg har forandret mig, og du tilgiver mig.]
202
00:20:00,800 --> 00:20:02,680
[Måske.]
203
00:20:03,240 --> 00:20:05,160
[Jeg vil tænke over det.]
204
00:20:06,280 --> 00:20:08,240
[Farvel.]
205
00:20:14,040 --> 00:20:16,720
-Hallo?
-Hej, tyr.
206
00:20:16,800 --> 00:20:20,800
[-Hej, flotte.]
-Hvordan går det med lægen?
207
00:20:20,880 --> 00:20:23,880
Var blomsterne populære?
Er hun forelsket?
208
00:20:23,960 --> 00:20:26,360
[Jeg tror det ikke.]
209
00:20:26,440 --> 00:20:29,240
-Og du? Er du forelsket?
[-I hvem?]
210
00:20:29,320 --> 00:20:32,320
I lægen, din mide!
Jeg ved, at du er lun på hende.
211
00:20:33,600 --> 00:20:35,960
[-Hvorfor tror du det?]
-Jeg ved det.
212
00:20:36,040 --> 00:20:40,720
Jeg så, hvordan du gjorde dig i stand.
Og du var meget fin i tøjet.
213
00:20:41,920 --> 00:20:44,800
Jeg laver sjov.
Du må komme herover.
214
00:20:44,880 --> 00:20:47,640
Det gælder vores ven i Hamas.
215
00:20:47,720 --> 00:20:51,280
Vi løslod ham.
Der kan ske noget. Bare kom.
216
00:20:51,360 --> 00:20:53,200
[Jeg kommer nu.]
217
00:21:15,600 --> 00:21:17,520
Her.
218
00:21:21,680 --> 00:21:24,920
-Giv mig en bid.
-Hvorfor tog du ingen til dig selv?
219
00:21:25,000 --> 00:21:28,560
Jeg troede ikke, jeg ville have noget.
Kom nu!
220
00:21:28,640 --> 00:21:30,360
Kom nu!
221
00:21:35,800 --> 00:21:37,520
Tak.
222
00:21:45,040 --> 00:21:47,640
Jeg vil sige det til Doron.
223
00:21:53,120 --> 00:21:55,000
Hvad er der?
224
00:21:56,080 --> 00:22:00,640
-Du overraskede mig.
-Vi har talt om det hundrede gange.
225
00:22:00,720 --> 00:22:03,960
-Hvad vil du sige?
-Sandheden.
226
00:22:04,640 --> 00:22:08,760
-Og sige hvad?
-At jeg ikke elsker ham længere.
227
00:22:10,120 --> 00:22:12,800
Hvad vil du sige om mig?
228
00:22:14,280 --> 00:22:16,960
At jeg vil bo sammen med dig.
229
00:22:21,720 --> 00:22:25,360
-Har du fortrudt?
-Nej.
230
00:22:25,440 --> 00:22:28,520
Hvorfor så du så panisk ud?
231
00:22:30,360 --> 00:22:33,400
Han er lige vendt tilbage
til enheden.
232
00:22:33,480 --> 00:22:36,360
Du ville sige det,
så vi slap for at liste omkring.
233
00:22:36,440 --> 00:22:38,800
Ja, men det er ikke så enkelt.
234
00:22:45,440 --> 00:22:47,920
Skal jeg så ikke sige noget?
235
00:22:49,240 --> 00:22:51,480
Vent lidt.
236
00:22:55,840 --> 00:22:57,640
Lad være.
237
00:22:58,200 --> 00:23:01,200
-Kom nu, Gali.
-Stop. Stop!
238
00:23:01,960 --> 00:23:03,760
Gali, Gali...
239
00:23:07,000 --> 00:23:11,240
-For fanden... I er et par idioter.
-Gali...
240
00:23:11,320 --> 00:23:15,280
Jeg vil sige til Doron,
at jeg forlader ham.
241
00:23:15,360 --> 00:23:19,680
Men tag det roligt,
jeg siger ikke et ord om os.
242
00:23:19,760 --> 00:23:22,840
-Gali, vent lidt.
-Fanden tage dig!
243
00:24:14,360 --> 00:24:17,120
[-Hvem er det?]
[-Ukendt nummer.]
244
00:24:17,200 --> 00:24:20,640
[-Giv mig den.]
[-Du bør nok ikke svare.]
245
00:24:21,560 --> 00:24:24,440
[-Hallo?]
[-Ude på gården om to timer.]
246
00:24:24,560 --> 00:24:27,040
[På gården?]
247
00:24:27,120 --> 00:24:28,880
[Det var ham.]
248
00:24:28,960 --> 00:24:30,600
[Abu Ahmad?]
249
00:24:30,680 --> 00:24:33,160
[Sagde de, at det var ham?]
250
00:24:35,120 --> 00:24:38,240
[Hvordan ved du, at det ikke er en fælde?]
251
00:24:39,840 --> 00:24:43,040
[Sheiken lovede at tage sig af det.]
252
00:24:43,120 --> 00:24:46,360
[Men hvis de tror,
at du har talt med jøderne...]
253
00:24:46,440 --> 00:24:50,760
[Tag det roligt. Ingen ville skade
en leder i min position.]
254
00:25:09,800 --> 00:25:12,080
-Hvad er det?
-Min parfume.
255
00:25:12,160 --> 00:25:15,440
-Nej, det der.
-Ali Karmis aflytning.
256
00:25:15,560 --> 00:25:19,400
[-På gården om to timer.]
-"På gården om to timer", sagde han.
257
00:25:19,480 --> 00:25:21,800
-Hvad sagde han?
-Det.
258
00:25:21,880 --> 00:25:26,720
Det er Abu Ahmad. Hvem ellers
ville Karmi gøre den slags for?
259
00:25:26,800 --> 00:25:30,160
Få fat på hele teamet.
Steve, Avihai, Naor, Boaz. Alle!
260
00:25:30,240 --> 00:25:31,840
Hvor er Doron?
261
00:25:33,680 --> 00:25:36,400
Få dem alle hertil. Nu!
262
00:25:39,560 --> 00:25:42,640
Doron, det er tid.
Du tager befalingen i felten.
263
00:25:42,720 --> 00:25:45,400
-Hvorfor skal Boaz med?
-Jeg har brug for alle.
264
00:25:45,480 --> 00:25:47,400
Vi har talt om det.
265
00:25:47,480 --> 00:25:51,000
Og jeg var ikke enig,
bortset fra da Boaz blev udelukket.
266
00:25:51,080 --> 00:25:53,680
-I dag er han tilbage.
-Nej.
267
00:25:53,760 --> 00:25:58,360
Find ud af, om du vil være din svogers
babysikker, eller om han er agent her.
268
00:25:58,440 --> 00:26:00,920
-Han er både og.
-Fint.
269
00:26:01,000 --> 00:26:05,880
Så kan I rejse, begge to.
Tag ud og pluk druer på vingården.
270
00:26:07,720 --> 00:26:09,560
Moreno!
271
00:26:11,320 --> 00:26:14,320
Som leder siger jeg,
at han skal holde udkig.
272
00:26:14,400 --> 00:26:17,920
Fint. Du er leder.
Det er dig, der bestemmer.
273
00:26:35,400 --> 00:26:37,120
Hvad er der?
274
00:26:39,560 --> 00:26:41,720
Er alt i orden?
275
00:26:41,800 --> 00:26:45,280
-Du skal ud på en opgave.
-Alle tiders.
276
00:26:45,360 --> 00:26:48,800
-Hvad er planen?
-Få vejret først.
277
00:26:48,880 --> 00:26:51,640
-Boss!
-Har du taget en lur?
278
00:26:53,200 --> 00:26:55,040
Midt på dagen.
279
00:26:56,440 --> 00:27:01,200
Vi vil anholde Abu Ahmad.
Ali Karmi er på vej dertil nu.
280
00:27:01,600 --> 00:27:03,640
-Er du parat?
-Absolut.
281
00:27:03,720 --> 00:27:07,560
-Du skal holde udkig.
-Laver du sjov med mig?
282
00:27:07,640 --> 00:27:11,920
-Jeg stillede et spørgsmål. Er du?
-Ja! Ja.
283
00:27:14,480 --> 00:27:18,360
-Følg mig og lyt kun til mig.
-Hvad sagde du?
284
00:27:19,800 --> 00:27:21,640
Jeg laver sjov.
285
00:27:21,720 --> 00:27:24,360
-Jeg klæder om.
-Gør det.
286
00:27:24,440 --> 00:27:26,120
Så gør jeg det.
287
00:27:27,280 --> 00:27:29,720
-Boaz?
-Hvad er der?
288
00:27:29,800 --> 00:27:32,160
Ingenting. Klæd om nu.
289
00:28:04,040 --> 00:28:08,000
Nurit, den der hijab
fremhæver virkelig...
290
00:28:09,000 --> 00:28:12,640
-...dine øjne.
-Ikke flirte. "Fremhæver dine øjne."
291
00:28:12,720 --> 00:28:16,680
-Som om du havde en chance.
-Hvornår har nogen kigget efter dig?
292
00:28:16,760 --> 00:28:20,320
"Hvornår har nogen kigget..."
Jeg er ikke bøsse som dig.
293
00:28:20,400 --> 00:28:24,480
Det er der intet galt i.
Du er en flot fyr.
294
00:28:24,600 --> 00:28:27,080
Men helt ærligt, Boozi-
295
00:28:27,160 --> 00:28:31,760
-riv den ikke af på fyre med skudhånden.
Du kommer bare til skade.
296
00:28:37,160 --> 00:28:41,320
-Boozi, har du slugt tungen?
-Nej, han stak den op i røven.
297
00:28:41,400 --> 00:28:43,960
Hold nu jeres kæft!
298
00:28:51,680 --> 00:28:56,120
Doron, 35. assistancestyrke er ikke
dukket op. I må gå ind selv.
299
00:28:57,360 --> 00:29:00,320
Ali Karmi er 15 minutter fra målet.
300
00:29:00,400 --> 00:29:03,600
I ved alle sammen,
hvad I skal gøre, ikke sandt?
301
00:29:03,680 --> 00:29:07,160
Alle går i position som planlagt.
Forstået?
302
00:29:07,240 --> 00:29:09,120
Boaz, er du med mig?
303
00:29:10,000 --> 00:29:12,160
-Er du det?
-Jeg er med.
304
00:29:12,920 --> 00:29:15,440
Vi tager Abu Ahmad og kører tilbage.
305
00:29:55,920 --> 00:29:57,720
[Fred være med jer.]
306
00:30:29,600 --> 00:30:32,840
[-Hvor fører I mig hen?]
[-Det får du at se.]
307
00:30:35,400 --> 00:30:38,240
[Jeg spurgte, hvor I fører mig hen.]
308
00:30:40,440 --> 00:30:44,400
[Du kan tage hjem igen, hvis du vil,
men du bad om dette møde.]
309
00:32:18,320 --> 00:32:21,840
[-Fred være med dig.]
[-Fred være med dig, Abu Ahmad.]
310
00:32:22,720 --> 00:32:25,160
[-Du ser friskere ud.]
[-Tak, gode gud.]
311
00:32:25,240 --> 00:32:30,480
[-Noget at drikke?]
[-Nej tak. Tak, fordi vi kunne mødes.]
312
00:32:30,600 --> 00:32:34,560
[-Vi er en familie, Ali.]
[-Sådan føler jeg også.]
313
00:32:34,640 --> 00:32:36,360
[Hvordan var der i fængslet?]
314
00:32:36,440 --> 00:32:40,200
[Ingen problemer.
Det var ikke første og sidste gang.]
315
00:32:40,280 --> 00:32:43,640
[Jeg tænker ikke på jøderne,
kun på mit eget folk.]
316
00:32:43,720 --> 00:32:47,920
[-Folk på gaden spytter efter mig.]
[-Hvorfor? Hvad er der sket?]
317
00:32:48,000 --> 00:32:51,320
[Jøderne vil overbevise folk om,
at jeg samarbejder-]
318
00:32:51,400 --> 00:32:55,200
[-og som du ved, er det let
at føre de unge bag lyset.]
319
00:32:55,280 --> 00:32:57,320
[De går i jødernes fælde.]
320
00:32:57,400 --> 00:33:01,520
[Ali, det er ikke kun de unge.
Din datter får dyre behandlinger.]
321
00:33:01,600 --> 00:33:06,760
[Det er ikke første gang, hun bliver
opereret. Vil de straffe mig for det?]
322
00:33:06,840 --> 00:33:11,440
[Jeg sagde hverken noget om angrebene
eller om dig eller noget andet.]
323
00:33:11,520 --> 00:33:16,200
[Jeg førte dem til steder, de ikke
kan nå. Tror du, jeg er en forræder?]
324
00:33:16,280 --> 00:33:19,280
[Jeg har været ærlig hele mit liv,
Abu Ahmad.]
325
00:33:19,360 --> 00:33:22,680
[Jeg ville aldrig sælge mig
til de svin!]
326
00:33:22,760 --> 00:33:24,480
[Jeg forstår dig. Tag det roligt.]
327
00:33:24,600 --> 00:33:28,040
[Bare sig til mig,
hvad du sagde til dem.]
328
00:33:28,120 --> 00:33:32,800
[Jeg sagde ingenting. Jeg sagde intet
om de tomme lejligheder i Nablus-]
329
00:33:32,880 --> 00:33:37,000
[-intet om våbenleverancen,
som de tog tre fjerdedele af.]
330
00:33:37,080 --> 00:33:40,840
[Hvad skulle jeg have sagt?
Hvorfor skulle jeg have gjort det?]
331
00:33:40,920 --> 00:33:44,280
[Jeg sagde intet om dig
eller om nogen anden.]
332
00:33:44,360 --> 00:33:46,920
[Intet, som gav dem nogen spor.]
333
00:33:47,000 --> 00:33:49,440
[Jeg har altid været ærlig-]
334
00:33:49,520 --> 00:33:54,000
[-og nu kalder folk mig tyv og...]
335
00:33:54,080 --> 00:33:58,000
[...forræder!
De anklager mig for forræderi, Abu Ahmad!]
336
00:33:58,080 --> 00:34:02,200
[Tag det roligt, Ali.
Jeg værdsætter din ærlighed.]
337
00:34:02,280 --> 00:34:05,160
[-Vær ikke urolig.]
[-Tak, Abu Ahmad.]
338
00:34:05,240 --> 00:34:10,240
[Hvis jeg ikke havde mødtes med dig...
Du må rense mit navn, Abu Ahmad.]
339
00:34:10,320 --> 00:34:14,080
[-Jeg takker dig mange gange.]
[-Du kan være rolig.]
340
00:35:47,040 --> 00:35:50,920
[Intet må forhindre vores planer
for det store angreb.]
341
00:35:51,000 --> 00:35:53,320
[Selvfølgelig. Selvfølgelig.]
342
00:35:53,400 --> 00:35:56,840
[-Gud er med dig.]
[-Tak, Abu Ahmad.]
343
00:36:03,360 --> 00:36:06,120
[-Må jeg få en cigaret?]
[-Ja da.]
344
00:36:42,840 --> 00:36:45,920
Ashraf, har du set nogen, der er flygtet?
345
00:36:47,480 --> 00:36:50,520
Ashraf, har du set nogen, der er flygtet?
346
00:36:53,200 --> 00:36:56,200
Ashraf, har du set nogen, der er flygtet?
347
00:36:56,400 --> 00:36:58,080
Ashraf?
348
00:36:59,800 --> 00:37:01,400
Boaz?
349
00:37:03,280 --> 00:37:05,040
Boaz?
350
00:37:07,320 --> 00:37:09,200
Boaz?
351
00:37:09,280 --> 00:37:10,960
Boaz!
352
00:37:21,520 --> 00:37:24,520
Oversættelse: Torben Christensen