1 00:00:19,843 --> 00:00:22,723 ‏عرفت دائمًا أنه سيموت هكذا. 2 00:00:24,643 --> 00:00:26,563 ‏اهدئي يا أمي. 3 00:00:28,243 --> 00:00:30,163 ‏رأيته في أحلامي. 4 00:00:32,243 --> 00:00:36,923 ‏كان مقاتلًا، لكنه كان لديه قلب طيب. 5 00:00:37,963 --> 00:00:40,243 ‏كان يضرب ويُضرب، 6 00:00:41,483 --> 00:00:44,523 ‏كان بلا بيت، لا هنا ولا هناك. 7 00:00:48,683 --> 00:00:53,083 ‏أنت فعلت ما بوسعك. حتى أنك ذهبت إليه. 8 00:00:53,163 --> 00:00:57,723 ‏أمي، لا يمكنك التحدث عن الأمر. ‏هذا فيه خطورة عليّ، أتفهمين؟ 9 00:00:59,963 --> 00:01:03,403 ‏آسفة يا ابنتي. أنت حاولت مساعدته. 10 00:01:05,363 --> 00:01:06,923 ‏ماذا فعلت أنا يا أمي؟ 11 00:01:07,723 --> 00:01:11,403 ‏ماذا فعلت؟ كل ما فعلته أني خربت كل شيء. 12 00:01:12,043 --> 00:01:16,523 ‏مات "عمر"، وأنا بقيت بلا بيت وبلا عمل. 13 00:01:16,603 --> 00:01:18,923 ‏لا يمكننا حتى دفن جثته. 14 00:01:27,483 --> 00:01:28,843 ‏ليرحمه الله. 15 00:01:31,003 --> 00:01:32,163 ‏شكرًا لك. 16 00:01:32,363 --> 00:01:34,603 ‏- أطال الله في عمرك. ‏- شكرًا لك. 17 00:01:34,683 --> 00:01:36,003 ‏هذا محزن جدًا. 18 00:01:38,283 --> 00:01:40,923 ‏"مايا"، زوجتي تجهّز بعض الطعام. 19 00:01:41,003 --> 00:01:45,203 ‏- سألت إن كنت بحاجة إلى شيء. ‏- بالطبع، شكرًا لك. 20 00:01:51,243 --> 00:01:52,603 ‏ما الأمر؟ 21 00:01:58,123 --> 00:02:01,243 ‏لا تقلقي، كوني شجاعة. 22 00:02:01,363 --> 00:02:06,323 ‏بداخله شريحة صالحة للاستخدام مرة واحدة. ‏استخدميه وأنا سأرميه. تفضلي. 23 00:02:08,483 --> 00:02:11,283 ‏- مرحبًا؟ ‏- يؤسفني مصابك يا "مايا". 24 00:02:12,163 --> 00:02:13,802 ‏أخوك كان بطلًا عظيمًا. 25 00:02:15,082 --> 00:02:18,483 ‏غير مسموح لي بالتواصل مع أحد، ‏لكنني كنت مضطرًا. 26 00:02:20,043 --> 00:02:22,723 ‏"عمر" مثل الأخ بالنسبة إليّ، ‏أنت تعرفين ذلك. 27 00:02:23,963 --> 00:02:25,923 ‏ليتني كنت مكانه. 28 00:02:26,003 --> 00:02:28,803 ‏أرسلي تعازيّ لأمك. 29 00:02:29,443 --> 00:02:30,803 ‏ماذا تريد؟ 30 00:02:32,963 --> 00:02:34,523 ‏متى الجنازة؟ 31 00:02:36,323 --> 00:02:37,883 ‏لا توجد جنازة. 32 00:02:38,363 --> 00:02:41,123 ‏لن تفرج وزارة الدفاع عن جثته. 33 00:02:43,483 --> 00:02:45,243 ‏أوغاد. 34 00:02:46,043 --> 00:02:47,963 ‏لا حدود لوحشيتهم. 35 00:02:49,243 --> 00:02:53,123 ‏هل تعرفين أيّ شيء عما حدث؟ كيف قُتل؟ 36 00:02:53,203 --> 00:02:56,283 ‏هناك شائعات هنا، لا أحد يعرف الحقيقة. 37 00:02:56,363 --> 00:02:58,963 ‏لا، لم يخبرونا بأيّ شيء. 38 00:03:00,123 --> 00:03:05,283 ‏لكنني متأكدة أنه لم يتكلم. ‏"عمر" لم يكن خائنًا، مستحيل أن يفعل ذلك. 39 00:03:06,443 --> 00:03:09,323 ‏"مايا"، يجب أن يُدفن في "جنين". 40 00:03:09,403 --> 00:03:12,123 ‏العودة إلى الوطن كانت حلمه. 41 00:03:12,203 --> 00:03:14,483 ‏أخبرتك، لا توجد جثة لندفنها. 42 00:03:14,923 --> 00:03:17,683 ‏لن يوافقوا أبدًا على ذلك. 43 00:03:21,803 --> 00:03:23,643 ‏أعرف، كان مجرد اقتراح. 44 00:03:24,523 --> 00:03:26,563 ‏هذا ما كان يريده. 45 00:03:27,243 --> 00:03:32,283 ‏بذلك يمكننا أن نقبل العزاء. 46 00:03:34,163 --> 00:03:35,763 ‏لا تتصل بي مجددًا. 47 00:03:57,243 --> 00:03:59,563 ‏- مرحبًا؟ ‏- أين أنت يا "نائل"؟ 48 00:04:00,483 --> 00:04:02,963 ‏جهّز الصواريخ. 49 00:04:29,163 --> 00:04:32,923 ‏"فوضى" 50 00:05:04,443 --> 00:05:09,083 ‏اهدأ، أنا معك. لا بأس. 51 00:05:10,123 --> 00:05:11,963 ‏أنت بخير. 52 00:05:12,043 --> 00:05:14,843 ‏- يا صاح. ‏- يا صاح. 53 00:05:18,003 --> 00:05:19,523 ‏اهدأ. 54 00:06:03,123 --> 00:06:07,163 ‏"غالي"، أحتاج إليك. 55 00:06:09,603 --> 00:06:10,603 ‏نعم؟ 56 00:06:12,323 --> 00:06:13,803 ‏"إيلي"، ما الأمر؟ 57 00:06:14,963 --> 00:06:18,323 ‏"رافايل" سعيد جدًا ‏ومثل الإنسان الآلي، صحيح؟ 58 00:06:18,403 --> 00:06:21,043 ‏لا شيء سوى العمل والعواقب والاستنتاجات. 59 00:06:21,123 --> 00:06:25,643 ‏يقول لي، "أولئك الرجال ‏علّموني بعض الدروس." 60 00:06:27,123 --> 00:06:31,283 ‏و"رافايل" هو من يقول ذلك. ‏أتوقّع أنه سيتحدث إليك. استعد. 61 00:06:31,363 --> 00:06:33,683 ‏جيد، هذا يسعدني. 62 00:06:34,963 --> 00:06:36,123 ‏"دانا"… 63 00:06:37,803 --> 00:06:38,803 ‏بشأن ما ناقشناه معًا… 64 00:06:38,883 --> 00:06:41,723 ‏انتظر يا "إيلي"، لا تعطني رسالة الوداع. 65 00:06:41,803 --> 00:06:43,283 ‏لا، لا توجد رسالة. 66 00:06:43,683 --> 00:06:46,043 ‏لا رسالة. أنا أخطرك. 67 00:06:47,163 --> 00:06:49,243 ‏في خلال ثلاثة أشهر، سأرحل. 68 00:06:51,403 --> 00:06:55,763 ‏"إيلي"، أعرف كم ضحيت، صدّقني. 69 00:06:55,843 --> 00:06:59,803 ‏أراك كمقاتل وقائد، 70 00:06:59,883 --> 00:07:03,163 ‏تقود مهمات معقّدة مع أولئك الحمقى. 71 00:07:03,243 --> 00:07:06,603 ‏- بالطبع هذا متعب. ‏- متعب؟ 72 00:07:07,363 --> 00:07:08,603 ‏متعب. 73 00:07:10,963 --> 00:07:12,763 ‏"مارسيانو"، أنا منهك. 74 00:07:14,163 --> 00:07:17,163 ‏وأنت أيضًا، فلنكف عن الكذب. 75 00:07:18,483 --> 00:07:21,323 ‏كفى. أنا أستقيل. 76 00:07:21,763 --> 00:07:22,963 ‏لكنني أحتاج إليك يا "إيلي". 77 00:07:24,243 --> 00:07:25,603 ‏حقًا. 78 00:07:26,603 --> 00:07:29,443 ‏- إنها مسألة ظروف الخدمة… ‏- ليست مسألة ظروف الخدمة، 79 00:07:29,523 --> 00:07:31,043 ‏كفي عن ذلك. 80 00:07:32,843 --> 00:07:34,203 ‏انظري إليّ. 81 00:07:39,963 --> 00:07:43,323 ‏أنا مريض ومتعب. سأرحل. 82 00:08:22,643 --> 00:08:24,883 ‏اتصل "دورن" بك لمنحي بعض التدريب؟ 83 00:08:31,003 --> 00:08:33,323 ‏سمعت أن "إيتامار" يريد القدوم لاحقًا. 84 00:08:35,043 --> 00:08:37,082 ‏سيعطونه إجازة لبضعة أيام. 85 00:08:39,163 --> 00:08:41,523 ‏"غابي"، إنه متلهّف لرؤيتك. 86 00:08:47,003 --> 00:08:49,683 ‏اجعلي "دورن" يتصل ويخبره بألّا يأتي. 87 00:08:50,443 --> 00:08:51,883 ‏لماذا؟ 88 00:08:54,563 --> 00:08:57,363 ‏ليس عليك أن تقول شيئًا، ‏إنه يريد أن يراك فحسب. 89 00:09:02,043 --> 00:09:05,123 ‏وماذا تريدين أنت؟ ماذا؟ 90 00:09:06,483 --> 00:09:09,083 ‏أتيت لتظهري تعاطفك؟ 91 00:09:12,963 --> 00:09:14,283 ‏لا. 92 00:09:16,123 --> 00:09:18,603 ‏أتيت لأقول: "لعل مبنى (صهيون) يريحك." 93 00:09:43,803 --> 00:09:46,843 ‏فكّرت في "بواز" في طريقي إلى هنا. 94 00:09:48,563 --> 00:09:51,083 ‏أسروه لثلاثة أيام، حتى مات. 95 00:09:54,843 --> 00:09:58,923 ‏لم نحصل على جثته حتى لنعرف ما حدث له. 96 00:10:00,523 --> 00:10:02,443 ‏وهو أفضل في الواقع. 97 00:10:03,723 --> 00:10:05,843 ‏كان والديّ أفضل من دون… 98 00:10:06,363 --> 00:10:08,563 ‏من دون معرفة ما مرّ به. 99 00:10:16,043 --> 00:10:18,563 ‏أشتاق لذلك الولد كثيرًا. 100 00:10:21,723 --> 00:10:23,563 ‏كم أتمنى وجوده هنا! 101 00:10:25,723 --> 00:10:29,803 ‏لكن يا "غابي"، على الأقل أنت موجود معنا، 102 00:10:31,963 --> 00:10:36,243 ‏ومع ابنك ومع عائلتك 103 00:10:37,443 --> 00:10:38,803 ‏ومعنا. 104 00:10:41,083 --> 00:10:44,763 ‏نحن نحبك ونحتاج إليك. 105 00:10:48,003 --> 00:10:50,763 ‏أتظن أن "دورن" بخير من دونك؟ 106 00:10:54,163 --> 00:10:56,323 ‏"غابي"، لا يمكننا الاستغناء عنك. 107 00:11:36,683 --> 00:11:41,003 ‏- السلام عليكم. ‏- وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته. 108 00:11:47,963 --> 00:11:48,923 ‏في صحتك. 109 00:11:49,003 --> 00:11:50,443 ‏في صحتك. 110 00:11:57,763 --> 00:11:59,443 ‏تحدثت إلى "دانا" اليوم. 111 00:12:01,083 --> 00:12:03,163 ‏أخبرتها بأنني سأستقيل. 112 00:12:04,523 --> 00:12:05,883 ‏سأرحل. 113 00:12:09,603 --> 00:12:11,163 ‏بسبب "هاغيت"؟ 114 00:12:12,363 --> 00:12:15,203 ‏نعم، لذلك أيضًا. 115 00:12:19,803 --> 00:12:23,003 ‏أحيانًا أشعر أن "أفيخاي" ‏يراقبني من الأعلى. 116 00:12:25,563 --> 00:12:26,843 ‏من منظاره. 117 00:12:28,323 --> 00:12:30,323 ‏يصوبها نحو قلبي مباشرةً. 118 00:12:32,523 --> 00:12:34,003 ‏لكنها تحبك يا صاح، 119 00:12:34,563 --> 00:12:36,043 ‏وأنت تحبها، 120 00:12:36,603 --> 00:12:37,883 ‏لهذا قوة. 121 00:12:38,603 --> 00:12:40,523 ‏لا تتخل عن الأمر. 122 00:12:42,603 --> 00:12:46,563 ‏ماذا عنك؟ هل سمعت أخبار من "مايا"؟ 123 00:13:10,363 --> 00:13:12,763 ‏- هل ظهر أحد؟ ‏- لا. 124 00:13:32,803 --> 00:13:36,683 ‏اليوم سنظهر لليهود أنهم لم يكسرونا. 125 00:14:33,283 --> 00:14:35,323 ‏ماذا تفعل هنا؟ 126 00:14:36,563 --> 00:14:37,803 ‏كيف حالك؟ 127 00:14:41,043 --> 00:14:42,603 ‏بخير. 128 00:14:43,963 --> 00:14:46,563 ‏أردت أن أعتذر عن كل شيء. 129 00:14:46,963 --> 00:14:48,603 ‏لا يُفترض بك القدوم إلى هنا. 130 00:14:49,403 --> 00:14:51,403 ‏أردت فقط أن أجد "أيوب". 131 00:14:52,923 --> 00:14:57,283 ‏إنه صديقي العزيز ‏وأقسمت لعائلته إنني سأفعل أيّ شيء. 132 00:14:58,283 --> 00:15:00,203 ‏أيّ شيء لتنتقم له؟ 133 00:15:00,803 --> 00:15:04,643 ‏ففي النهاية، لم تعرف أنه كان حيًا، ‏فهل كان الدافع انتقامًا شخصيًا؟ 134 00:15:04,723 --> 00:15:07,203 ‏لا. تلك كانت مهمة صحيحة وأنت تعرفين ذلك. 135 00:15:08,123 --> 00:15:11,123 ‏"عمر" ورجاله خطفوه وعذبوه أشد تعذيب. 136 00:15:11,203 --> 00:15:13,003 ‏أنت رأيته، إنه رجل مكسور. 137 00:15:14,123 --> 00:15:17,523 ‏عرف "عمر" جيدًا ما كان يفعله. 138 00:15:19,243 --> 00:15:21,083 ‏هل تريدني أن أعتذر؟ 139 00:15:22,203 --> 00:15:23,803 ‏حسنًا، أعتذر لك. 140 00:15:24,963 --> 00:15:28,003 ‏ما فعلوه، ما فعله "عمر" لم يكن آدميًا. 141 00:15:29,403 --> 00:15:30,563 ‏حسنًا. 142 00:15:32,043 --> 00:15:33,403 ‏هل ساعدك ذلك بشيء؟ 143 00:15:38,403 --> 00:15:39,643 ‏لا. 144 00:15:40,803 --> 00:15:44,643 ‏- أريدك فقط أن تعرفي… ‏- لا يهمني. أريدك أن ترحل. 145 00:15:45,243 --> 00:15:46,603 ‏"مايا"… 146 00:15:49,763 --> 00:15:52,443 ‏هل تعرف أنهم لن يسمحوا لنا بدفنه حتى؟ 147 00:15:55,283 --> 00:15:57,843 ‏يريدون التخلص منه في "غور الأردن"، 148 00:15:57,923 --> 00:15:59,803 ‏من دون جنازة أو شاهد قبر، 149 00:16:00,683 --> 00:16:02,083 ‏مثل كلب. 150 00:16:04,243 --> 00:16:07,763 ‏- يمكنني أن أحاول مساعدتك… ‏- لا تفعل شيئًا، فعلت ما يكفي. 151 00:16:09,083 --> 00:16:10,363 ‏"مايا"… 152 00:16:12,683 --> 00:16:13,923 ‏…أنا آسف. 153 00:16:57,803 --> 00:16:59,563 ‏مرحبًا! أنت! 154 00:17:02,163 --> 00:17:06,043 ‏ماذا تفعلون هنا؟ 155 00:17:06,123 --> 00:17:08,563 ‏لا تقلق يا "أبو إبراهيم"، سنرحل قريبًا. 156 00:17:08,643 --> 00:17:12,642 ‏أنا أموت من القلق يا "عادل". ‏وأنت تقول لي لا تقلق؟ 157 00:17:12,963 --> 00:17:16,122 ‏ما خطبك يا صاح؟ مع كامل احترامي، 158 00:17:16,203 --> 00:17:18,362 ‏خذوا أغراضكم وارحلوا. 159 00:17:18,443 --> 00:17:20,603 ‏أرجوك. 160 00:17:21,122 --> 00:17:25,162 ‏وإلا سيأتي الجيش ويدمر بيتي ‏ويعتقلني أنا وأولادي. 161 00:17:25,243 --> 00:17:29,083 ‏- لا أريد ذلك، أرجوك! ‏- "أبو إبراهيم"، 162 00:17:29,882 --> 00:17:31,443 ‏قلت لك لا تقلق. 163 00:17:31,523 --> 00:17:34,683 ‏توقف! قلت، توقف! 164 00:17:34,763 --> 00:17:38,043 ‏هذه ملكيتي! لا يمكنكم فعل ما تريدونه فيها! 165 00:17:38,123 --> 00:17:41,323 ‏- تجلبون المصائب علينا! ‏- "أبو إبراهيم"، اسمعني. 166 00:17:41,403 --> 00:17:42,963 ‏سنترك هذا هنا. 167 00:17:43,043 --> 00:17:46,443 ‏وإذا أنت أو أيّ شخص من عائلتك ‏قال أيّ شيء، 168 00:17:46,523 --> 00:17:49,443 ‏سأعود إلى هنا وأذبحكم كلكم. 169 00:18:27,563 --> 00:18:30,283 ‏- ماذا عن "عادل"؟ ‏- ليست لدينا فكرة 170 00:18:30,363 --> 00:18:32,763 ‏عمّا يفعله أو عن مكانه. 171 00:18:32,883 --> 00:18:35,163 ‏إنه يختبئ في مخيّم اللاجئين. 172 00:18:40,923 --> 00:18:43,803 ‏ماذا عن جثة "عمر"؟ 173 00:18:44,123 --> 00:18:46,123 ‏سمعت أنهم لن يفرجوا عنها. 174 00:18:46,203 --> 00:18:50,403 ‏انس الأمر يا "دورن". أعني كلامي. 175 00:18:50,843 --> 00:18:53,843 ‏لنمحنها شيئًا، لقد ساعدتنا. 176 00:18:56,803 --> 00:19:01,123 ‏- سأرى تطورات الأمر، اتفقنا؟ ‏- شكرًا. 177 00:19:03,803 --> 00:19:07,203 ‏أخبريني، لم لا تأتين لزيارته؟ 178 00:19:07,923 --> 00:19:11,043 ‏- الجميع زاره. ‏- أتتكلم بجدية؟ 179 00:19:11,123 --> 00:19:14,643 ‏هل تظن أن لديّ وقت لأيّ شيء في خلال اليوم؟ 180 00:19:14,763 --> 00:19:17,243 ‏نحن في حالة تأهب طوال اليوم. 181 00:19:20,723 --> 00:19:22,403 ‏لماذا؟ هل سأل عني؟ 182 00:19:23,363 --> 00:19:26,203 ‏لا، إنه لا يسأل عن شيء. 183 00:19:26,683 --> 00:19:30,683 ‏إنه مثير للشفقة. ‏يتجول في الخارج طوال اليوم. 184 00:19:31,563 --> 00:19:33,683 ‏لا يطيق أن يكون بالداخل. 185 00:19:33,963 --> 00:19:36,883 ‏وإن غفا للحظة، يستيقظ صارخًا. 186 00:19:42,163 --> 00:19:45,923 ‏"غالي" كانت هناك اليوم. ‏أتمنى أن تكون ساعدته. 187 00:19:49,003 --> 00:19:50,923 ‏لكنه ليس معنا يا "دانا". 188 00:19:53,923 --> 00:19:56,083 ‏لهذا علينا أن نكون معه. 189 00:19:56,163 --> 00:19:59,563 ‏حتى يعرف أننا لسنا غاضبين منه وأننا نحبه. 190 00:20:03,203 --> 00:20:04,723 ‏لا يمكنني فعل هذا. 191 00:20:06,723 --> 00:20:08,603 ‏الأمر فظيع، أعرف. 192 00:20:09,763 --> 00:20:11,363 ‏لكن لا يمكنني. 193 00:20:13,123 --> 00:20:14,523 ‏هل هذه وقاحة؟ 194 00:20:15,203 --> 00:20:18,083 ‏لا، لا عليك. 195 00:20:30,403 --> 00:20:31,603 ‏نعم؟ 196 00:20:32,363 --> 00:20:34,363 ‏أين سمعت ذلك؟ 197 00:20:36,443 --> 00:20:39,043 ‏حسنًا، أنا قادمة. 198 00:20:39,963 --> 00:20:42,883 ‏- ما الأمر؟ ‏- نشر "عادل" على موقع الجهاد: 199 00:20:42,963 --> 00:20:46,483 ‏"الليلة الساعة 9، ‏هجوم صاروخي على وسط (إسرائيل)." 200 00:20:50,803 --> 00:20:52,083 ‏مرحبًا يا حبيبتي. 201 00:21:02,083 --> 00:21:04,643 ‏"الوحدة - غرفة العمليات" 202 00:21:04,723 --> 00:21:09,163 ‏لا… بحق الله. 203 00:21:25,283 --> 00:21:27,123 ‏آمل أنك جائعة يا حبيبتي. 204 00:21:30,043 --> 00:21:32,523 ‏لا، أكلت في منزل أمي. 205 00:21:34,603 --> 00:21:35,923 ‏حسنًا. 206 00:21:37,403 --> 00:21:39,563 ‏"الوحدة - غرفة العمليات" 207 00:21:40,043 --> 00:21:42,003 ‏اسمعي يا حبيبتي… 208 00:21:44,043 --> 00:21:46,043 ‏بخصوص ما ناقشناه، أنا… 209 00:21:47,803 --> 00:21:48,923 ‏فكّرت في الأمر. 210 00:21:51,723 --> 00:21:55,083 ‏أعرف أنه ليس سهلًا، كوني في هذه الوحدة، 211 00:21:55,163 --> 00:21:58,843 ‏لكن أنت و"مايكل" أولويتي القصوى، 212 00:21:59,443 --> 00:22:03,163 ‏لذا قررت… مهلًا، اسمعيني. قررت… 213 00:22:04,363 --> 00:22:06,843 ‏البحث عن وظيفة أخرى. 214 00:22:07,923 --> 00:22:11,003 ‏يا عزيزتي، سيستغرق الأمر بعض الوقت، 215 00:22:11,083 --> 00:22:15,323 ‏ستة أشهر أو سنة، لا يهمني، لكن… 216 00:22:15,963 --> 00:22:18,843 ‏لا أعرف ما البدائل الموجودة، ‏لكنني سأبحث في الأمر. 217 00:22:18,923 --> 00:22:20,563 ‏اتفقنا؟ أعدك بذلك. 218 00:22:21,083 --> 00:22:22,923 ‏هذا كل ما أردت قوله. 219 00:22:23,003 --> 00:22:24,243 ‏"ستيف". 220 00:22:24,723 --> 00:22:26,963 ‏- ماذا يا حبيبتي؟ ‏- يا حبيبي. 221 00:22:31,643 --> 00:22:34,323 ‏أفهم كل… 222 00:22:34,403 --> 00:22:36,283 ‏أعرف يا حبيبتي… 223 00:22:36,363 --> 00:22:39,123 ‏أنا أخبرك فحسب 224 00:22:39,203 --> 00:22:40,923 ‏أعدك بأنني سأصنع ذلك التغيير، اتفقنا؟ 225 00:22:41,003 --> 00:22:43,523 ‏- سأجد وظيفة أخرى، سوف… ‏- كفى، أرجوك توقف. 226 00:22:43,603 --> 00:22:46,523 ‏- أرجوك، أتوسل إليك. ‏- توقف. 227 00:22:50,283 --> 00:22:52,123 ‏- أرجوك يا حبيبتي. ‏- توقف. 228 00:22:53,163 --> 00:22:55,843 ‏توقف. لا تفعل هذا. 229 00:22:58,683 --> 00:23:01,123 ‏- توقف. كفى. ‏- أرجوك. 230 00:23:01,203 --> 00:23:02,883 ‏كفى. ردّ على الهاتف. 231 00:23:07,403 --> 00:23:08,723 ‏يا حبيبتي. 232 00:23:09,403 --> 00:23:11,723 ‏تبًا. 233 00:23:26,043 --> 00:23:28,043 ‏يا حبيبي، إنهم يستدعونك! اذهب! 234 00:23:37,883 --> 00:23:39,363 ‏مهلًا، سيكون الأمر بخير. 235 00:23:39,443 --> 00:23:40,563 ‏"(غوش دان) تحت القصف" 236 00:23:40,643 --> 00:23:44,363 ‏أعلن الجيش الإسرائيلي ‏التجنيد الكامل لجيش الاحتياط. 237 00:23:45,243 --> 00:23:50,043 ‏انضمت 13 كتيبة إلى القوات ‏مع فرقة "يهودا" و"السامرة" 238 00:23:50,123 --> 00:23:54,963 ‏بينما يستعد الجيش والمخابرات ‏لعملية الدرع الواقي الثانية. 239 00:23:55,283 --> 00:24:00,603 ‏سنتحدث إلى مراسلينا ‏بعد هذا التقرير مباشرةً. 240 00:24:00,683 --> 00:24:07,403 ‏تلقينا المزيد من إنذارات الخطر ‏من مناطق أخرى عديدة، 241 00:24:07,483 --> 00:24:10,803 ‏بما فيها "العفولة" و"حديرا"، 242 00:24:10,883 --> 00:24:12,403 ‏و"كيساريا" و"أور عقيفا". 243 00:24:12,483 --> 00:24:17,843 ‏وابل نيران آخر أُطلق على "كفار سابا" ‏و"تسور يغئال" ومنطقة "شارون" الجنوبية. 244 00:24:17,923 --> 00:24:21,283 ‏أُطلق صاروخين على "تل أبيب". 245 00:24:21,363 --> 00:24:24,323 ‏أحدهما على منزل، ولم يُبلغ عن وقوع إصابات، 246 00:24:24,403 --> 00:24:26,403 ‏والآخر اعترضته "القبة الحديدية". 247 00:24:26,483 --> 00:24:28,403 ‏"(كريم)، يا ابني 248 00:24:28,483 --> 00:24:33,003 ‏يا أغلى ما عندي 249 00:24:33,843 --> 00:24:38,363 ‏(كريم)، يا ابني 250 00:24:38,883 --> 00:24:43,283 ‏يا أغلى ما عندي 251 00:24:44,483 --> 00:24:49,003 ‏(كريم)، يا ابني 252 00:24:49,483 --> 00:24:54,043 ‏يا أحلى وردة" 253 00:25:22,683 --> 00:25:24,883 ‏- "أبو إبراهيم"؟ ‏- نعم، ماذا تريدون؟ 254 00:25:24,963 --> 00:25:26,443 ‏خذوه. 255 00:25:27,243 --> 00:25:29,563 ‏ماذا فعلت أنا؟ 256 00:25:32,603 --> 00:25:37,763 ‏ماذا فعلت؟ لم أفعل شيئًا، 257 00:25:38,403 --> 00:25:40,443 ‏أقسم لكم. 258 00:25:43,363 --> 00:25:46,043 ‏"لا حول ولا قوة إلا بالله." 259 00:25:50,363 --> 00:25:53,923 ‏يا أخي، ماذا كان بوسعي أن أفعل؟ 260 00:25:54,683 --> 00:25:58,923 ‏أتى ذلك الحقير البائس ‏مع عصابته من المجانين 261 00:25:59,923 --> 00:26:02,003 ‏وكلهم كانوا مسلحين. 262 00:26:02,083 --> 00:26:07,123 ‏بدؤوا يحفرون في أرضي، ‏في ساحة منزلي، من دون إذني. 263 00:26:07,243 --> 00:26:11,483 ‏سألتهم، "ماذا تفعلون؟ 264 00:26:11,923 --> 00:26:13,363 ‏ما هذا؟" 265 00:26:13,443 --> 00:26:15,843 ‏أنت سألتهم يا "أبو إبراهيم". 266 00:26:16,563 --> 00:26:19,803 ‏لكنك رأيت ما يفعلونه وكنت تعرف جيدًا. 267 00:26:20,243 --> 00:26:24,003 ‏يا سيدي، أنت تقول ‏إنني كنت أعرف ما يفعلونه. 268 00:26:24,083 --> 00:26:27,003 ‏أقسم بالله، أقسم بحياة أولادي، 269 00:26:27,923 --> 00:26:32,683 ‏كل ما رأيته هو قضبان حديدية في الأرض. ‏وغير ذلك، لقد هددني. 270 00:26:32,763 --> 00:26:38,803 ‏قال، "سأذبحك أنت وأولادك وزوجتك." 271 00:26:38,883 --> 00:26:40,283 ‏"أبو إبراهيم"، 272 00:26:40,923 --> 00:26:44,563 ‏الصواريخ التي أُطلقت من أرضك ‏قتلت ثمانية إسرائيليين. 273 00:26:45,923 --> 00:26:47,643 ‏أتعرف ما يعنيه ذلك؟ 274 00:26:47,723 --> 00:26:49,883 ‏ستُوجه إليك التهم. أنت وزوجتك 275 00:26:49,963 --> 00:26:53,163 ‏وابنك "مراد"، التلميذ المجتهد. 276 00:26:53,603 --> 00:26:56,403 ‏كلكم كنتم في البيت. ستُتهمون كلكم بالقتل. 277 00:26:57,483 --> 00:26:59,123 ‏أتفهم يا "أبو إبراهيم"؟ 278 00:27:02,403 --> 00:27:04,963 ‏هذا معناه ثمان فترات سجن مدى الحياة. 279 00:27:07,123 --> 00:27:09,403 ‏ألن تكون هذه خسارة يا "أبو إبراهيم"؟ 280 00:27:10,563 --> 00:27:13,283 ‏من الأهم عندك؟ "عادل"… 281 00:27:14,163 --> 00:27:16,003 ‏أم ابنك؟ 282 00:27:16,443 --> 00:27:18,163 ‏"لا إله إلا الله." 283 00:27:19,123 --> 00:27:20,883 ‏ما ذنبي؟ 284 00:27:20,963 --> 00:27:25,403 ‏انظروا ما فعله بي ذلك الكلب "عادل". 285 00:27:28,123 --> 00:27:29,963 ‏ليأخذه الله! 286 00:27:30,043 --> 00:27:32,403 ‏- "أبو إبراهيم"؟ ‏- نعم؟ 287 00:27:35,763 --> 00:27:37,123 ‏أين "عادل"؟ 288 00:27:38,643 --> 00:27:40,363 ‏أين في رأيك؟ 289 00:27:40,923 --> 00:27:44,243 ‏في مخيّم اللاجئين، في حي "الفجر". 290 00:27:44,323 --> 00:27:48,843 ‏إنه يعرف أنكم لن تدخلوا المخيّم. 291 00:27:50,843 --> 00:27:52,963 ‏إنه متأكد أنكم لن تتجرؤوا. 292 00:28:24,363 --> 00:28:25,403 ‏ادخل. 293 00:28:27,923 --> 00:28:30,323 ‏- ما الأمر؟ ‏- كيف الحال؟ 294 00:28:30,763 --> 00:28:31,883 ‏استدعوني. 295 00:28:31,963 --> 00:28:36,363 ‏لا أعرف متى سأعود، ‏لذا ظننت أنه عليك أن تكون معه. 296 00:28:38,243 --> 00:28:42,923 ‏- ظننت أنه طلبني. ‏- لا، ليس بعد. 297 00:28:43,763 --> 00:28:45,843 ‏لكن أظن أنه حان الوقت لتتكلما. 298 00:28:48,763 --> 00:28:50,163 ‏حسنًا. 299 00:28:50,523 --> 00:28:53,523 ‏- هل هو في غرفته؟ ‏- لا، بالخارج، عند السور. 300 00:29:07,323 --> 00:29:08,843 ‏بصراحة، لا… 301 00:29:09,923 --> 00:29:11,683 ‏لا أعرف ماذا أقول له. 302 00:29:12,723 --> 00:29:14,483 ‏فقط قل له إنك تحبه. 303 00:29:15,323 --> 00:29:17,163 ‏هذا كل ما يريد سماعه. 304 00:29:45,363 --> 00:29:46,723 ‏أبي؟ 305 00:29:52,923 --> 00:29:54,163 ‏أبي، انتظر. 306 00:29:57,923 --> 00:29:59,163 ‏أبي. 307 00:30:00,123 --> 00:30:01,363 ‏أبي. 308 00:30:02,043 --> 00:30:04,243 ‏أبي، بحقك. 309 00:30:18,003 --> 00:30:19,443 ‏لا بأس. 310 00:30:35,283 --> 00:30:38,723 ‏أخبرت الأولاد أننا بخير ‏وأن الصاروخ لم ينزل بالقرب من البيت، 311 00:30:38,803 --> 00:30:42,283 ‏لكنهم يريدون العودة. ‏إنهم قلقون. وبالأخص عليك. 312 00:30:42,403 --> 00:30:43,763 ‏يجب ألّا يقلقوا. 313 00:30:43,843 --> 00:30:46,643 ‏- لا يوجد ما يمكنهم فعله الآن. ‏- أجل، الآن. 314 00:30:46,723 --> 00:30:49,803 ‏لا أعرف، يراودني شعور سيئ حيال هذا، 315 00:30:50,483 --> 00:30:51,923 ‏أشعر بأنها مجرد البداية. 316 00:30:52,003 --> 00:30:54,163 ‏إنه مجرد هجوم صاروخي وسينتهي قريبًا. 317 00:30:55,083 --> 00:30:58,043 ‏على أيّ حال، سنبقى على اتصال ‏يا "غالي". إلى اللقاء. 318 00:31:03,723 --> 00:31:05,203 ‏الأمر يشبه "بيروت" في الثمانينيات. 319 00:31:07,843 --> 00:31:11,323 ‏- هل رأيت "ستيف"؟ ‏- نعم، إنه بالخارج. 320 00:31:12,123 --> 00:31:14,163 ‏يبدو منزعجًا. 321 00:31:23,203 --> 00:31:27,243 ‏كنا نستلقي على الأرض ‏وهناك أصوات انفجارات وصافرات ويستدعونني، 322 00:31:28,043 --> 00:31:32,443 ‏والولد يصرخ، ‏وكل ما أتمناه هو أن يضربني صاروخ ويقتلني. 323 00:31:35,643 --> 00:31:40,323 ‏بدأت أفكر في أفضل مكان يمكنني الذهاب إليه ‏لأتلقى رصاصة في رأسي. 324 00:31:44,283 --> 00:31:46,523 ‏حيث لا يستطيع "مايكل" سماعها. 325 00:31:46,803 --> 00:31:48,643 ‏حيث يمكنها فقط أن تجدني. 326 00:31:53,363 --> 00:31:55,923 ‏إنها مجرد البداية يا صاح. 327 00:31:56,003 --> 00:31:59,443 ‏- إنها ستتركني. ‏- اسمعني يا صاح، 328 00:32:00,243 --> 00:32:02,163 ‏سيصبح الأمر سهلًا مع الوقت. 329 00:32:02,843 --> 00:32:06,163 ‏معك "مايكل" ولا يستطيع أحد أن يأخذه منك. 330 00:32:06,243 --> 00:32:12,683 ‏في النهاية، ستأتي امرأة أخرى ‏وستحبك بصدق يا صاح. 331 00:32:12,763 --> 00:32:15,043 ‏لا أريد امرأة أخرى. 332 00:32:15,123 --> 00:32:17,483 ‏أريد أن تحبني "أنات". 333 00:32:19,883 --> 00:32:21,363 ‏أطلقها حرة. 334 00:32:22,483 --> 00:32:24,243 ‏أطلقها حرة ودعها تذهب. 335 00:32:27,843 --> 00:32:29,603 ‏دعها تذهب يا صاح. 336 00:32:34,203 --> 00:32:38,603 ‏"رافايل"، إن أرسلنا جنود المشاة، ‏فأنت تعرف جيدًا ما سيحدث. 337 00:32:38,683 --> 00:32:42,043 ‏سيكون عرضًا مخزيًا ‏مقارنةً بعملية الدرع الواقي. 338 00:32:42,123 --> 00:32:45,803 ‏وفياتهم ووفياتنا ستكون بالمئات. 339 00:32:47,763 --> 00:32:51,523 ‏- ألا يمكننا فعل شيء أكثر دقة؟ ‏- كيف؟ 340 00:32:51,603 --> 00:32:54,563 ‏ليست لدينا معلومات بالأقمار الصناعية ‏ولا مصادر ولا مخبرين، 341 00:32:54,643 --> 00:32:57,603 ‏والذين لم يسلمهم "أيوب" ‏خائفين جدًا من التحدث، 342 00:32:57,683 --> 00:33:02,163 ‏و"عادل" ورجاله ‏لا يستخدمون هواتف ولا حواسيب ولا شيء. 343 00:33:02,243 --> 00:33:07,523 ‏إنه يريدنا أن نشعل "الضفة الغربية" بأكملها ‏مثل عملية الدرع الواقي. 344 00:33:07,723 --> 00:33:11,003 ‏كانت خطتهم هذه طوال الوقت، ‏أن يصيبونا بالشلل والعمى، 345 00:33:11,083 --> 00:33:12,843 ‏ثم يجروننا. 346 00:33:12,923 --> 00:33:15,923 ‏- إنه يجرنا للحرب. ‏- فهمت. 347 00:33:16,003 --> 00:33:20,763 ‏لكن لا يمكننا الجلوس هنا ‏وانتظار خطأ من "عادل طوالبة". 348 00:33:26,443 --> 00:33:30,883 ‏افعلوا ما يلزم لإيجاده، لا يوجد خيار آخر. 349 00:33:35,123 --> 00:33:36,883 ‏هل هو هنا؟ 350 00:33:43,123 --> 00:33:44,523 ‏المعذرة. 351 00:34:18,722 --> 00:34:19,843 ‏مرحبًا. 352 00:34:36,443 --> 00:34:38,762 ‏"غابي"، آسفة لأنني لم آت لزيارتك. 353 00:34:39,202 --> 00:34:41,923 ‏الوضع جنوني بالداخل. 354 00:34:47,963 --> 00:34:49,843 ‏أردت أن أقترح شيئًا. 355 00:34:50,563 --> 00:34:55,483 ‏لا بأس، ما كان عليك القدوم إلى هنا. ‏سنتدبر الأمر. 356 00:34:56,403 --> 00:34:57,883 ‏أين الجثة؟ 357 00:35:00,603 --> 00:35:02,403 ‏جثة "عمر". أين هي؟ 358 00:35:03,483 --> 00:35:07,443 ‏في "أبو كبير". ننتظر قرار الحكومة ‏بشأن ما سنفعله بها. 359 00:35:08,603 --> 00:35:12,723 ‏سلموه للسُلطة الفلسطينية. ‏دعوهم يدفنوه في "جنين". 360 00:35:14,923 --> 00:35:19,563 ‏سيتلقى جنازة بطولية، كبطل "فلسطين". 361 00:35:20,363 --> 00:35:23,123 ‏"عادل" فتى شوارع، 362 00:35:23,203 --> 00:35:25,483 ‏يطمح في الاحترام، يريد أن يكون ملكًا. 363 00:35:26,083 --> 00:35:30,843 ‏لن يدع منظمة التحرير الفلسطينية ولا "حماس" ‏أن يتلقوا الثناء على شهيده. 364 00:35:31,923 --> 00:35:34,523 ‏حالما يسمع الخبر، سيجمع رجاله ‏ويحضرون الجنازة. 365 00:35:43,643 --> 00:35:45,003 ‏تعرفين… 366 00:35:48,123 --> 00:35:50,443 ‏…جعلوني أقرأ الصحف هناك. 367 00:35:53,003 --> 00:35:55,323 ‏حتى أرى ما فعلته. 368 00:35:58,283 --> 00:35:59,923 ‏أردت أن أموت. 369 00:36:02,443 --> 00:36:04,843 ‏حاولت ذلك، لكنهم لم يسمحوا لي. 370 00:36:07,643 --> 00:36:10,123 ‏هذا لا يهم، على أيّ حال… 371 00:36:11,443 --> 00:36:13,323 ‏لقد قضوا عليّ. 372 00:36:17,403 --> 00:36:20,563 ‏- أنا ميت يا "دانا". ‏- لا، لا تقل ذلك. 373 00:36:21,683 --> 00:36:26,203 ‏"غابي"، لا تقل ذلك، أنت معنا ونحن نحبك، 374 00:36:26,683 --> 00:36:28,603 ‏وأنا أحبك. 375 00:36:29,083 --> 00:36:31,163 ‏أحبك يا "غابي". 376 00:37:27,643 --> 00:37:30,523 ‏ترجمة "أنطونيوس خلف"