1 00:00:07,843 --> 00:00:10,763 RAMLA, ISRAEL 2 00:00:19,843 --> 00:00:22,723 I always knew this is how he'd die. 3 00:00:24,643 --> 00:00:26,563 Calm down, Mom. 4 00:00:28,243 --> 00:00:30,163 I saw him in my dreams. 5 00:00:32,243 --> 00:00:36,923 He was a fighter, but the poor boy had a kind heart. 6 00:00:37,963 --> 00:00:40,243 He got beaten up and beat up others, 7 00:00:41,483 --> 00:00:44,523 he was left without a home, neither here nor there. 8 00:00:48,683 --> 00:00:53,083 You did everything you could. You even went all the way to him. 9 00:00:53,163 --> 00:00:57,723 Mom, you can't talk about it. It's too risky for me, understand? 10 00:00:59,963 --> 00:01:03,403 Sorry, my daughter. You just tried to help him. 11 00:01:05,363 --> 00:01:06,923 What have I done, Mom? 12 00:01:07,723 --> 00:01:11,403 What have I done? All I did was ruin everything. 13 00:01:12,043 --> 00:01:16,523 Omar is gone, and I'm left with no home and no job. 14 00:01:16,603 --> 00:01:18,923 We can't even bury his body. 15 00:01:27,483 --> 00:01:28,843 May God have mercy on his soul. 16 00:01:31,003 --> 00:01:32,163 Thank you. 17 00:01:32,363 --> 00:01:34,603 -May you live long and prosper. -Thank you. 18 00:01:34,683 --> 00:01:36,003 It's so sad. 19 00:01:38,283 --> 00:01:40,923 Maya, my wife is preparing some food. 20 00:01:41,003 --> 00:01:45,203 -She asked if you need anything. -Sure, thank you. 21 00:01:51,243 --> 00:01:52,603 What is it? 22 00:01:58,123 --> 00:02:01,243 Don't worry, be brave. 23 00:02:01,363 --> 00:02:06,323 Inside is a single-use SIM card. Use it and I'll throw it away. Here. 24 00:02:08,483 --> 00:02:11,283 -Hello? -Sorry for your loss, Maya. 25 00:02:12,163 --> 00:02:13,802 Your brother was a great fighter. 26 00:02:15,082 --> 00:02:18,483 I'm not allowed to contact anyone, but I had to call. 27 00:02:20,043 --> 00:02:22,723 Omar was like a brother to me, you know that. 28 00:02:23,963 --> 00:02:25,923 I wish it were me and not him. 29 00:02:26,003 --> 00:02:28,803 Tell your mom she's in my thoughts. 30 00:02:29,443 --> 00:02:30,803 What do you want? 31 00:02:32,963 --> 00:02:34,523 When is the funeral? 32 00:02:36,323 --> 00:02:37,883 There is no funeral. 33 00:02:38,363 --> 00:02:41,123 The Defense Ministry won't release the body. 34 00:02:43,483 --> 00:02:45,243 Bastards. 35 00:02:46,043 --> 00:02:47,963 There's no limit to their cruelty. 36 00:02:49,243 --> 00:02:53,123 Do you know anything about what happened? How he was killed? 37 00:02:53,203 --> 00:02:56,283 There are only rumors here, nobody knows how exactly. 38 00:02:56,363 --> 00:02:58,963 No, they didn't tell us anything. 39 00:03:00,123 --> 00:03:05,283 But I'm sure he didn't talk. Omar was no traitor, he'd never do that. 40 00:03:06,443 --> 00:03:09,323 Maya, he has to be buried in Jenin. 41 00:03:09,403 --> 00:03:12,123 Returning home was his dream. 42 00:03:12,203 --> 00:03:14,483 I told you, there's no body to bury. 43 00:03:14,923 --> 00:03:17,683 Besides, they'd never agree to that. 44 00:03:21,803 --> 00:03:23,643 I know, it was just a suggestion. 45 00:03:24,523 --> 00:03:26,563 It's what he would've wanted. 46 00:03:27,243 --> 00:03:32,283 That way, we could mourn him. 47 00:03:34,163 --> 00:03:35,763 Don't call me again. 48 00:03:57,243 --> 00:03:59,563 -Hello? -Where are you, Nael? 49 00:04:00,483 --> 00:04:02,963 Prepare the missiles. 50 00:11:36,683 --> 00:11:41,003 -Peace be upon you. -Upon you be peace and Allah's blessing. 51 00:11:47,963 --> 00:11:48,923 Cheers. 52 00:12:49,203 --> 00:12:51,683 JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY 53 00:13:10,363 --> 00:13:12,763 -Has anyone shown up? -Nobody. 54 00:13:32,803 --> 00:13:36,683 Today we'll show the Jews they haven't broken our spirit. 55 00:13:51,123 --> 00:13:53,643 RAMLA, ISRAEL 56 00:16:31,323 --> 00:16:34,243 JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY 57 00:16:57,803 --> 00:16:59,563 Hello! Hey! 58 00:17:02,163 --> 00:17:06,043 Sir, for God's sake, what are you doing here? 59 00:17:06,123 --> 00:17:08,563 Don't worry, Abu Ibrahim, we're leaving soon. 60 00:17:08,643 --> 00:17:12,642 Only God keeps me from worry, Adel. You're telling me not to worry? 61 00:17:12,963 --> 00:17:16,122 What's with you, bro? With all due respect, 62 00:17:16,203 --> 00:17:18,362 take your things and leave. 63 00:17:18,443 --> 00:17:20,603 Please, I beg you! 64 00:17:21,122 --> 00:17:25,162 Or else the army will destroy my home and arrest me and my sons. 65 00:17:25,243 --> 00:17:29,083 -I don't want that, please! -Abu Ibrahim, 66 00:17:29,882 --> 00:17:31,443 I said, don't worry. 67 00:17:31,523 --> 00:17:34,683 Stop, stop! I said, stop! 68 00:17:34,763 --> 00:17:38,043 This is my property! You can't do as you please! 69 00:17:38,123 --> 00:17:41,323 -You bring disaster upon us! -Abu Ibrahim, listen to me. 70 00:17:41,403 --> 00:17:42,963 We're leaving this here. 71 00:17:43,043 --> 00:17:46,443 If you or anyone in your family opens their mouth, 72 00:17:46,523 --> 00:17:49,443 I'll come back and slaughter you all. 73 00:18:25,283 --> 00:18:27,483 SHIN BET (GSS) FACILITY 74 00:21:02,083 --> 00:21:04,643 UNIT - WAR ROOM 75 00:21:37,403 --> 00:21:39,563 UNIT - WAR ROOM 76 00:23:39,443 --> 00:23:40,563 GUSH DAN UNDER FIRE 77 00:24:26,483 --> 00:24:28,403 Kareem, my son 78 00:24:28,483 --> 00:24:33,003 You are my most precious 79 00:24:33,843 --> 00:24:38,363 Kareem, my son 80 00:24:38,883 --> 00:24:43,283 You are my most precious 81 00:24:44,483 --> 00:24:49,003 Kareem, my son 82 00:24:49,483 --> 00:24:54,043 You are the sweetest flower 83 00:25:22,683 --> 00:25:24,883 -Abu Ibrahim? -Yes, what do you want? 84 00:25:27,243 --> 00:25:29,563 But what did I do? 85 00:25:32,603 --> 00:25:37,763 What did I do? I didn't do anything, 86 00:25:38,403 --> 00:25:40,443 I swear. 87 00:25:43,363 --> 00:25:46,043 "There is no power and no strength, other than by Allah." 88 00:25:50,363 --> 00:25:53,923 Brother, what choice did I have? 89 00:25:54,683 --> 00:25:58,923 That miserable thug showed up with his gang of psychos 90 00:25:59,923 --> 00:26:02,003 and they were all armed. 91 00:26:02,083 --> 00:26:07,123 They began digging in my property, in my own yard, without permission. 92 00:26:07,243 --> 00:26:11,483 I asked them, "What are you doing? 93 00:26:11,923 --> 00:26:13,363 What is that?" 94 00:26:13,443 --> 00:26:15,843 So you asked, Abu Ibrahim. 95 00:26:16,563 --> 00:26:19,803 But you saw what they were doing, you knew full well. 96 00:26:20,243 --> 00:26:24,003 Sir, you say that I knew what they were doing. 97 00:26:24,083 --> 00:26:27,003 As God is my witness, I swear on my children's lives, 98 00:26:27,923 --> 00:26:32,683 all I saw was metal rods in the ground. Besides, he threatened me. 99 00:26:32,763 --> 00:26:38,803 He said, "I'll slaughter your children, your wife and you." 100 00:26:38,883 --> 00:26:40,283 Abu Ibrahim, 101 00:26:40,923 --> 00:26:44,563 the missiles fired from your property killed eight Israelis. 102 00:26:45,923 --> 00:26:47,643 You know what that means? 103 00:26:47,723 --> 00:26:49,883 That you'll be charged. You, your wife, 104 00:26:49,963 --> 00:26:53,163 and your son Murad, the straight-A student. 105 00:26:53,603 --> 00:26:56,403 You were all at home. You'll all be charged with murder. 106 00:26:57,483 --> 00:26:59,123 Understand, Abu Ibrahim? 107 00:27:02,403 --> 00:27:04,963 That's eight life sentences. 108 00:27:07,123 --> 00:27:09,403 Wouldn't that be a shame, Abu Ibrahim? 109 00:27:10,563 --> 00:27:13,283 Who's more important to you? Adel… 110 00:27:14,163 --> 00:27:16,003 or your son? 111 00:27:16,443 --> 00:27:18,163 "There is no God but Allah." 112 00:27:19,123 --> 00:27:20,883 What am I accused of? 113 00:27:20,963 --> 00:27:25,403 Look what that bastard Adel has done to us. 114 00:27:28,123 --> 00:27:29,963 May God strike him dead! 115 00:27:30,043 --> 00:27:32,403 -Abu Ibrahim? -Yes? 116 00:27:35,763 --> 00:27:37,123 Where's Adel? 117 00:27:38,643 --> 00:27:40,363 Where do you think? 118 00:27:40,923 --> 00:27:44,243 In the refugee camp, in al-Fajr neighborhood. 119 00:27:44,323 --> 00:27:48,843 He knows you won't enter the camp. 120 00:27:50,843 --> 00:27:52,963 He's sure you wouldn't dare. 121 00:32:32,523 --> 00:32:35,763 SHIN BET (GSS) FACILITY 122 00:37:27,643 --> 00:37:30,523 Subtitle translation by: Hagit Harel