1
00:00:07,843 --> 00:00:10,763
RAMLA, ISRAEL
2
00:00:19,843 --> 00:00:22,723
I always knew this is how he'd die.
3
00:00:24,643 --> 00:00:26,563
Calm down, Mom.
4
00:00:28,243 --> 00:00:30,163
I saw him in my dreams.
5
00:00:32,243 --> 00:00:36,923
He was a fighter,
but the poor boy had a kind heart.
6
00:00:37,963 --> 00:00:40,243
He got beaten up and beat up others,
7
00:00:41,483 --> 00:00:44,523
he was left without a home,
neither here nor there.
8
00:00:48,683 --> 00:00:53,083
You did everything you could.
You even went all the way to him.
9
00:00:53,163 --> 00:00:57,723
Mom, you can't talk about it.
It's too risky for me, understand?
10
00:00:59,963 --> 00:01:03,403
Sorry, my daughter.
You just tried to help him.
11
00:01:05,363 --> 00:01:06,923
What have I done, Mom?
12
00:01:07,723 --> 00:01:11,403
What have I done?
All I did was ruin everything.
13
00:01:12,043 --> 00:01:16,523
Omar is gone,
and I'm left with no home and no job.
14
00:01:16,603 --> 00:01:18,923
We can't even bury his body.
15
00:01:27,483 --> 00:01:28,843
May God have mercy on his soul.
16
00:01:31,003 --> 00:01:32,163
Thank you.
17
00:01:32,363 --> 00:01:34,603
-May you live long and prosper.
-Thank you.
18
00:01:34,683 --> 00:01:36,003
It's so sad.
19
00:01:38,283 --> 00:01:40,923
Maya, my wife is preparing some food.
20
00:01:41,003 --> 00:01:45,203
-She asked if you need anything.
-Sure, thank you.
21
00:01:51,243 --> 00:01:52,603
What is it?
22
00:01:58,123 --> 00:02:01,243
Don't worry, be brave.
23
00:02:01,363 --> 00:02:06,323
Inside is a single-use SIM card.
Use it and I'll throw it away. Here.
24
00:02:08,483 --> 00:02:11,283
-Hello?
-Sorry for your loss, Maya.
25
00:02:12,163 --> 00:02:13,802
Your brother was a great fighter.
26
00:02:15,082 --> 00:02:18,483
I'm not allowed to contact anyone,
but I had to call.
27
00:02:20,043 --> 00:02:22,723
Omar was like a brother to me,
you know that.
28
00:02:23,963 --> 00:02:25,923
I wish it were me and not him.
29
00:02:26,003 --> 00:02:28,803
Tell your mom she's in my thoughts.
30
00:02:29,443 --> 00:02:30,803
What do you want?
31
00:02:32,963 --> 00:02:34,523
When is the funeral?
32
00:02:36,323 --> 00:02:37,883
There is no funeral.
33
00:02:38,363 --> 00:02:41,123
The Defense Ministry
won't release the body.
34
00:02:43,483 --> 00:02:45,243
Bastards.
35
00:02:46,043 --> 00:02:47,963
There's no limit to their cruelty.
36
00:02:49,243 --> 00:02:53,123
Do you know anything about what happened?
How he was killed?
37
00:02:53,203 --> 00:02:56,283
There are only rumors here,
nobody knows how exactly.
38
00:02:56,363 --> 00:02:58,963
No, they didn't tell us anything.
39
00:03:00,123 --> 00:03:05,283
But I'm sure he didn't talk.
Omar was no traitor, he'd never do that.
40
00:03:06,443 --> 00:03:09,323
Maya, he has to be buried in Jenin.
41
00:03:09,403 --> 00:03:12,123
Returning home was his dream.
42
00:03:12,203 --> 00:03:14,483
I told you, there's no body to bury.
43
00:03:14,923 --> 00:03:17,683
Besides, they'd never agree to that.
44
00:03:21,803 --> 00:03:23,643
I know, it was just a suggestion.
45
00:03:24,523 --> 00:03:26,563
It's what he would've wanted.
46
00:03:27,243 --> 00:03:32,283
That way, we could mourn him.
47
00:03:34,163 --> 00:03:35,763
Don't call me again.
48
00:03:57,243 --> 00:03:59,563
-Hello?
-Where are you, Nael?
49
00:04:00,483 --> 00:04:02,963
Prepare the missiles.
50
00:11:36,683 --> 00:11:41,003
-Peace be upon you.
-Upon you be peace and Allah's blessing.
51
00:11:47,963 --> 00:11:48,923
Cheers.
52
00:12:49,203 --> 00:12:51,683
JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY
53
00:13:10,363 --> 00:13:12,763
-Has anyone shown up?
-Nobody.
54
00:13:32,803 --> 00:13:36,683
Today we'll show the Jews
they haven't broken our spirit.
55
00:13:51,123 --> 00:13:53,643
RAMLA, ISRAEL
56
00:16:31,323 --> 00:16:34,243
JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY
57
00:16:57,803 --> 00:16:59,563
Hello! Hey!
58
00:17:02,163 --> 00:17:06,043
Sir, for God's sake,
what are you doing here?
59
00:17:06,123 --> 00:17:08,563
Don't worry, Abu Ibrahim,
we're leaving soon.
60
00:17:08,643 --> 00:17:12,642
Only God keeps me from worry, Adel.
You're telling me not to worry?
61
00:17:12,963 --> 00:17:16,122
What's with you, bro?
With all due respect,
62
00:17:16,203 --> 00:17:18,362
take your things and leave.
63
00:17:18,443 --> 00:17:20,603
Please, I beg you!
64
00:17:21,122 --> 00:17:25,162
Or else the army will destroy my home
and arrest me and my sons.
65
00:17:25,243 --> 00:17:29,083
-I don't want that, please!
-Abu Ibrahim,
66
00:17:29,882 --> 00:17:31,443
I said, don't worry.
67
00:17:31,523 --> 00:17:34,683
Stop, stop! I said, stop!
68
00:17:34,763 --> 00:17:38,043
This is my property!
You can't do as you please!
69
00:17:38,123 --> 00:17:41,323
-You bring disaster upon us!
-Abu Ibrahim, listen to me.
70
00:17:41,403 --> 00:17:42,963
We're leaving this here.
71
00:17:43,043 --> 00:17:46,443
If you or anyone in your family
opens their mouth,
72
00:17:46,523 --> 00:17:49,443
I'll come back and slaughter you all.
73
00:18:25,283 --> 00:18:27,483
SHIN BET (GSS) FACILITY
74
00:21:02,083 --> 00:21:04,643
UNIT - WAR ROOM
75
00:21:37,403 --> 00:21:39,563
UNIT - WAR ROOM
76
00:23:39,443 --> 00:23:40,563
GUSH DAN UNDER FIRE
77
00:24:26,483 --> 00:24:28,403
Kareem, my son
78
00:24:28,483 --> 00:24:33,003
You are my most precious
79
00:24:33,843 --> 00:24:38,363
Kareem, my son
80
00:24:38,883 --> 00:24:43,283
You are my most precious
81
00:24:44,483 --> 00:24:49,003
Kareem, my son
82
00:24:49,483 --> 00:24:54,043
You are the sweetest flower
83
00:25:22,683 --> 00:25:24,883
-Abu Ibrahim?
-Yes, what do you want?
84
00:25:27,243 --> 00:25:29,563
But what did I do?
85
00:25:32,603 --> 00:25:37,763
What did I do? I didn't do anything,
86
00:25:38,403 --> 00:25:40,443
I swear.
87
00:25:43,363 --> 00:25:46,043
"There is no power and no strength,
other than by Allah."
88
00:25:50,363 --> 00:25:53,923
Brother, what choice did I have?
89
00:25:54,683 --> 00:25:58,923
That miserable thug showed up
with his gang of psychos
90
00:25:59,923 --> 00:26:02,003
and they were all armed.
91
00:26:02,083 --> 00:26:07,123
They began digging in my property,
in my own yard, without permission.
92
00:26:07,243 --> 00:26:11,483
I asked them, "What are you doing?
93
00:26:11,923 --> 00:26:13,363
What is that?"
94
00:26:13,443 --> 00:26:15,843
So you asked, Abu Ibrahim.
95
00:26:16,563 --> 00:26:19,803
But you saw what they were doing,
you knew full well.
96
00:26:20,243 --> 00:26:24,003
Sir, you say that I knew
what they were doing.
97
00:26:24,083 --> 00:26:27,003
As God is my witness,
I swear on my children's lives,
98
00:26:27,923 --> 00:26:32,683
all I saw was metal rods in the ground.
Besides, he threatened me.
99
00:26:32,763 --> 00:26:38,803
He said, "I'll slaughter your children,
your wife and you."
100
00:26:38,883 --> 00:26:40,283
Abu Ibrahim,
101
00:26:40,923 --> 00:26:44,563
the missiles fired from your property
killed eight Israelis.
102
00:26:45,923 --> 00:26:47,643
You know what that means?
103
00:26:47,723 --> 00:26:49,883
That you'll be charged. You, your wife,
104
00:26:49,963 --> 00:26:53,163
and your son Murad,
the straight-A student.
105
00:26:53,603 --> 00:26:56,403
You were all at home.
You'll all be charged with murder.
106
00:26:57,483 --> 00:26:59,123
Understand, Abu Ibrahim?
107
00:27:02,403 --> 00:27:04,963
That's eight life sentences.
108
00:27:07,123 --> 00:27:09,403
Wouldn't that be a shame, Abu Ibrahim?
109
00:27:10,563 --> 00:27:13,283
Who's more important to you? Adel…
110
00:27:14,163 --> 00:27:16,003
or your son?
111
00:27:16,443 --> 00:27:18,163
"There is no God but Allah."
112
00:27:19,123 --> 00:27:20,883
What am I accused of?
113
00:27:20,963 --> 00:27:25,403
Look what that bastard Adel
has done to us.
114
00:27:28,123 --> 00:27:29,963
May God strike him dead!
115
00:27:30,043 --> 00:27:32,403
-Abu Ibrahim?
-Yes?
116
00:27:35,763 --> 00:27:37,123
Where's Adel?
117
00:27:38,643 --> 00:27:40,363
Where do you think?
118
00:27:40,923 --> 00:27:44,243
In the refugee camp,
in al-Fajr neighborhood.
119
00:27:44,323 --> 00:27:48,843
He knows you won't enter the camp.
120
00:27:50,843 --> 00:27:52,963
He's sure you wouldn't dare.
121
00:32:32,523 --> 00:32:35,763
SHIN BET (GSS) FACILITY
122
00:37:27,643 --> 00:37:30,523
Subtitle translation by: Hagit Harel