1 00:00:17,803 --> 00:00:20,043 ‎〈こちらアラブの…〉 2 00:00:44,563 --> 00:00:46,923 ‎ラファエル ‎待機地点に着いた 3 00:00:48,563 --> 00:00:49,363 ‎了解 4 00:01:05,283 --> 00:01:07,082 ‎エリ 奴らが動いた 5 00:01:32,202 --> 00:01:35,403 ‎ファウダ -報復の連鎖- 6 00:01:47,483 --> 00:01:52,243 黒いSUV2台で 湾岸沿いを北に進んでる 7 00:01:52,323 --> 00:01:54,603 どの検問所を通るか 分かるぞ 8 00:02:20,762 --> 00:02:22,962 ‎〈私をイラン人に ‎引き渡すのか?〉 9 00:02:23,443 --> 00:02:26,163 ‎〈シーア派に? なぜだ?〉 10 00:02:27,522 --> 00:02:29,843 ‎〈私は重要な切り札なのに〉 11 00:02:33,642 --> 00:02:36,482 ‎〈イランは ‎君たちに関心がない〉 12 00:02:38,003 --> 00:02:40,003 ‎〈ひどい目に遭ったろ〉 13 00:02:40,763 --> 00:02:42,763 ‎〈政府を援助するどころか〉 14 00:02:43,443 --> 00:02:47,082 ‎〈かつての ‎“中東のパリ”を破壊した〉 15 00:02:49,443 --> 00:02:50,563 ‎〈ひどい話だ〉 16 00:02:55,883 --> 00:02:58,043 ‎車はダマスカス街道に向け 17 00:02:58,123 --> 00:02:59,283 ‎北東へ 18 00:02:59,763 --> 00:03:01,043 ‎行き先はマスナーか 19 00:03:02,283 --> 00:03:03,723 ‎聞こえたか? 20 00:03:03,802 --> 00:03:05,403 ‎了解 21 00:03:06,563 --> 00:03:07,682 ‎行くぞ 22 00:03:09,323 --> 00:03:09,922 ‎エリ 23 00:03:10,003 --> 00:03:14,603 ‎30分弱で国境を越え ‎ギャビが追跡不能になる 24 00:03:19,362 --> 00:03:22,123 ‎ベイルート・ ‎ダマスカス街道 25 00:03:37,242 --> 00:03:41,603 ‎〈お前の祖父は ‎孫を恥じるだろう〉 26 00:03:42,682 --> 00:03:44,283 ‎〈レバノンは崩壊した〉 27 00:03:46,203 --> 00:03:48,483 ‎〈経済基盤もカネもない〉 28 00:03:48,563 --> 00:03:53,082 ‎〈あるのは ‎混とんと争いだけだ〉 29 00:03:53,163 --> 00:03:56,642 ‎〈祖父はスンニ派の奴隷で〉 30 00:03:57,163 --> 00:03:59,242 ‎〈ファランヘ党に殺された〉 31 00:03:59,323 --> 00:04:02,563 ‎〈何が“中東のパリ”だ〉 32 00:04:02,642 --> 00:04:04,483 ‎〈イランは我が国を救う〉 33 00:04:05,242 --> 00:04:07,682 ‎〈本気で言ってるのか?〉 34 00:04:09,443 --> 00:04:10,482 ‎〈イランは⸺〉 35 00:04:12,323 --> 00:04:16,323 ‎〈レバノンを ‎難民の国に変えた〉 36 00:04:17,123 --> 00:04:20,522 ‎〈イスラエルのように ‎豊かになるはずが〉 37 00:04:22,283 --> 00:04:25,843 ‎〈子供たちを殺す ‎占領国のようにか〉 38 00:04:26,843 --> 00:04:30,562 ‎〈話はもう十分だ ‎黙って座ってろ〉 39 00:04:55,163 --> 00:04:56,203 ‎〈IDを〉 40 00:05:04,083 --> 00:05:06,442 ‎〈問題なし 進んで〉 41 00:05:09,682 --> 00:05:10,682 ‎〈IDを〉 42 00:05:16,763 --> 00:05:18,523 ‎〈問題なし 進んで〉 43 00:05:30,843 --> 00:05:33,322 ‎エリ 2分後に来る 44 00:05:33,922 --> 00:05:34,922 ‎了解 45 00:05:48,283 --> 00:05:50,002 ‎警戒しろ 46 00:05:51,122 --> 00:05:52,242 ‎ギャビが来る 47 00:06:01,322 --> 00:06:03,603 ‎来たぞ 備えろ 48 00:06:33,643 --> 00:06:34,682 ‎〈IDを〉 49 00:06:56,882 --> 00:06:57,562 ‎〈これは?〉 50 00:06:57,643 --> 00:06:58,322 ‎〈IDを〉 51 00:07:10,283 --> 00:07:11,682 ‎〈乗ってない〉 52 00:07:12,482 --> 00:07:13,562 ‎〈いない〉 53 00:07:14,043 --> 00:07:15,882 ‎クソッ 乗ってない 54 00:07:23,523 --> 00:07:26,043 ‎直ちに撤収しろ 55 00:07:26,523 --> 00:07:28,083 ‎待ってくれ 56 00:07:29,322 --> 00:07:30,603 ‎まだ来るぞ 57 00:07:31,283 --> 00:07:32,482 ‎他の車でな 58 00:07:34,242 --> 00:07:35,403 ‎エリ 応答しろ 59 00:07:38,882 --> 00:07:39,763 ‎〈どうも〉 60 00:07:42,802 --> 00:07:45,442 ‎エリ 分かったか? 61 00:07:48,242 --> 00:07:50,322 ‎エリ 応答しろ 62 00:07:54,562 --> 00:07:58,083 ‎〈止めて申し訳ない ‎進んで〉 63 00:08:02,163 --> 00:08:05,603 ‎〈あんた どこの所属だ?〉 64 00:08:05,682 --> 00:08:07,763 ‎〈誰の命令で検問を?〉 65 00:08:08,922 --> 00:08:11,442 ‎〈問題ないので進んで〉 66 00:08:18,163 --> 00:08:19,482 ‎何だ? 67 00:08:37,163 --> 00:08:39,643 ‎〈どこの所属かと聞いてる〉 68 00:08:42,243 --> 00:08:45,763 ‎〈申し訳ない ‎勘弁してやってくれ〉 69 00:08:47,202 --> 00:08:49,483 ‎〈立ちっぱなしで ‎疲れてて〉 70 00:08:51,802 --> 00:08:54,602 ‎〈ベイルート警察 33班だ〉 71 00:08:56,922 --> 00:08:59,643 ‎〈全車両を調べろと ‎言われてる〉 72 00:09:01,523 --> 00:09:03,123 ‎〈何を捜してる?〉 73 00:09:04,322 --> 00:09:08,163 ‎〈2人組の ‎イスラエル人侵入者だ〉 74 00:09:08,243 --> 00:09:10,483 ‎〈不審者は報告しろと⸺〉 75 00:09:10,562 --> 00:09:13,722 ‎〈本部から命じられてる〉 76 00:09:23,883 --> 00:09:25,562 ‎〈33班と言ったな?〉 77 00:09:28,243 --> 00:09:29,682 ‎〈そこにいろ〉 78 00:09:31,802 --> 00:09:32,802 ‎〈携帯を〉 79 00:09:35,763 --> 00:09:36,523 ‎ラファエル 80 00:09:36,602 --> 00:09:38,722 ‎俺たちを調べる気だ 81 00:09:41,523 --> 00:09:43,763 ‎構わん 電話は通じない 82 00:09:44,363 --> 00:09:45,243 ‎遮断します 83 00:09:58,243 --> 00:10:00,202 ‎〈通じない〉 84 00:10:00,883 --> 00:10:03,842 ‎〈ここでの検問は ‎聞いてないぞ〉 85 00:10:08,363 --> 00:10:09,682 ‎〈司令官を知ってる〉 86 00:10:09,763 --> 00:10:12,802 ‎〈彼が到着するまで動くな〉 87 00:10:13,283 --> 00:10:14,243 ‎やれ 88 00:10:29,283 --> 00:10:32,883 ‎〈こんなことして ‎ただで済むと思うなよ〉 89 00:10:32,962 --> 00:10:34,682 ‎〈黙れ〉 90 00:10:41,523 --> 00:10:42,483 ‎〈放せ!〉 91 00:10:43,163 --> 00:10:44,403 ‎〈歩け〉 92 00:10:56,043 --> 00:10:57,163 ‎〈ギャビは?〉 93 00:11:08,043 --> 00:11:10,123 ‎〈ギャビはどこだ ‎クソ野郎〉 94 00:11:11,202 --> 00:11:12,283 ‎〈答えろ〉 95 00:11:15,283 --> 00:11:16,883 ‎〈ギャビはどこだ?〉 96 00:11:16,962 --> 00:11:20,523 ‎〈裏切ると思うか? ‎決して話さない〉 97 00:11:22,883 --> 00:11:25,523 ‎〈奴とは ‎二度と会えないだろう〉 98 00:11:35,123 --> 00:11:36,523 ‎〈どこにいる〉 99 00:11:44,163 --> 00:11:47,403 ‎〈お前たちは全員 ‎ここで死ぬ〉 100 00:11:48,003 --> 00:11:50,123 ‎〈1人ずつ惨殺される〉 101 00:11:51,962 --> 00:11:52,763 ‎ドロン 102 00:11:56,322 --> 00:11:57,682 ‎僕が彼と話す 103 00:12:02,403 --> 00:12:03,123 ‎〈来い〉 104 00:12:10,123 --> 00:12:13,403 ‎〈裏切り者め クソ野郎が〉 105 00:12:13,483 --> 00:12:16,722 ‎〈親が親なら子も子だな〉 106 00:12:16,802 --> 00:12:19,403 ‎〈うるさい 黙ってろ〉 107 00:12:20,523 --> 00:12:21,643 ‎〈ムダだ〉 108 00:12:23,003 --> 00:12:24,523 ‎〈何も話さない〉 109 00:12:25,562 --> 00:12:28,322 ‎〈当然だ お前とは違う〉 110 00:12:30,322 --> 00:12:31,483 ‎〈殉教を選ぶ〉 111 00:12:34,003 --> 00:12:36,243 ‎〈なら どうする?〉 112 00:12:39,202 --> 00:12:42,082 ‎〈彼の実家を爆破するんだ〉 113 00:12:42,562 --> 00:12:44,922 ‎〈そこに妻子が隠れてる〉 114 00:12:45,003 --> 00:12:47,403 ‎〈この野郎! ‎裏切り者め!〉 115 00:12:48,602 --> 00:12:50,722 ‎〈薄汚い反逆者が!〉 116 00:12:53,883 --> 00:12:56,842 ‎行き先はカラモン近くの 117 00:12:57,403 --> 00:12:59,363 ‎第5国境検問所だ 118 00:12:59,442 --> 00:13:00,682 ‎すぐ向かえ 119 00:13:01,163 --> 00:13:02,523 ‎車に乗れ 120 00:13:05,442 --> 00:13:07,283 ‎空からの映像を 121 00:13:21,163 --> 00:13:24,082 ‎シリア・レバノン国境検問所 122 00:13:48,763 --> 00:13:49,643 ‎〈来い〉 123 00:13:53,602 --> 00:13:56,523 ‎〈みんな ご苦労〉 124 00:13:58,562 --> 00:13:59,483 ‎〈問題は?〉 125 00:14:01,403 --> 00:14:02,403 ‎〈よし〉 126 00:14:07,283 --> 00:14:08,363 ‎〈待て〉 127 00:14:08,442 --> 00:14:09,243 ‎〈はい〉 128 00:14:09,322 --> 00:14:11,243 ‎〈もうすぐ着く〉 129 00:14:12,003 --> 00:14:13,322 ‎〈我々は着いた〉 130 00:14:13,403 --> 00:14:14,523 ‎〈待ってるぞ〉 131 00:14:21,842 --> 00:14:22,722 ‎〈ギャビ〉 132 00:14:23,602 --> 00:14:28,842 ‎〈君が俺の立場なら ‎同じことをしただろう〉 133 00:14:30,322 --> 00:14:33,802 ‎〈好きなだけ ‎独り言を言ってろ〉 134 00:14:34,802 --> 00:14:36,322 ‎〈一緒にするな〉 135 00:14:37,003 --> 00:14:41,202 ‎〈君は世界一 ‎高潔な兵士だからな〉 136 00:14:41,283 --> 00:14:43,163 ‎〈いいか キャプテン〉 137 00:14:43,243 --> 00:14:46,483 ‎〈イスラエルから解放された ‎ディラニを〉 138 00:14:47,082 --> 00:14:51,243 ‎〈病院や精神科に ‎連れていったがムダだった〉 139 00:14:51,722 --> 00:14:54,842 ‎〈何をされたかは ‎言うまでもない〉 140 00:14:55,643 --> 00:14:57,283 ‎〈非道な君たちは⸺〉 141 00:14:58,243 --> 00:15:01,322 ‎〈彼を殴り 拷問した〉 142 00:15:01,403 --> 00:15:07,403 ‎〈ロン・アラッドの ‎情報を得るためだけにだ〉 143 00:15:07,883 --> 00:15:12,883 ‎〈すでに我々の手元を ‎離れたと知りながらな〉 144 00:15:15,043 --> 00:15:20,043 ‎〈私の仲間たちが ‎お前を始末するだろう〉 145 00:15:20,722 --> 00:15:22,922 ‎〈分かるよな?〉 146 00:15:23,403 --> 00:15:26,043 ‎〈イマード・ムグニエや〉 147 00:15:26,123 --> 00:15:30,123 ‎〈ムサウィを ‎追い詰めたようにだ〉 148 00:15:30,202 --> 00:15:31,802 ‎〈もういい キャプテン〉 149 00:15:31,883 --> 00:15:34,763 ‎〈おとなしく座ってろ〉 150 00:15:45,043 --> 00:15:49,802 ‎〈覚えておけ ‎お前の最期は突然 訪れる〉 151 00:15:50,283 --> 00:15:53,682 ‎〈美しい妻 ‎ゼイナブと眠る時か〉 152 00:15:54,682 --> 00:15:57,403 ‎〈愛人と眠る時か〉 153 00:15:57,483 --> 00:16:00,403 ‎〈毎日が ‎お前の最期になりえる〉 154 00:16:00,483 --> 00:16:03,202 ‎〈私が ‎なぜ恐れられていると?〉 155 00:16:04,363 --> 00:16:08,442 ‎〈この顔を見た者は ‎呪われるからだ〉 156 00:16:09,283 --> 00:16:11,722 ‎〈イラン人に ‎引き渡されたら〉 157 00:16:11,802 --> 00:16:14,562 ‎〈俺を恋しく思うだろうよ〉 158 00:16:27,082 --> 00:16:28,562 ‎国境を監視中 159 00:16:30,403 --> 00:16:32,322 ‎ダナ 見えるか? 160 00:16:35,163 --> 00:16:36,562 ‎シリア人がいる 161 00:16:40,922 --> 00:16:42,483 ‎エリ 現在地は? 162 00:16:44,043 --> 00:16:45,922 ‎ハマイラを過ぎたところだ 163 00:16:46,883 --> 00:16:48,842 ‎あと20キロある 164 00:16:49,403 --> 00:16:52,962 ‎急げ ハジは ‎数分先を走ってる 165 00:16:53,043 --> 00:16:55,163 ‎ギリ 奴らを引き止めろ 166 00:16:55,842 --> 00:16:56,763 ‎数分ください 167 00:16:56,842 --> 00:16:58,562 ‎待てない 急げ 168 00:17:22,082 --> 00:17:25,162 ‎〈そろそろ来るぞ ‎準備はいいな?〉 169 00:17:42,642 --> 00:17:43,882 ‎少しいい? 170 00:17:52,322 --> 00:17:54,043 ‎間に合わない 171 00:17:55,162 --> 00:17:56,122 ‎信じよう 172 00:17:56,203 --> 00:17:57,602 ‎他の方法を 173 00:18:00,963 --> 00:18:04,162 ‎国境を越えたら ‎ギャビは死ぬわ 174 00:18:06,362 --> 00:18:09,203 ‎今までの拷問以上に ‎苦しむはず 175 00:18:10,003 --> 00:18:13,122 ‎上空の無人攻撃機(プレデター)を ‎使いましょう 176 00:18:13,203 --> 00:18:14,443 ‎彼を救うの 177 00:18:19,602 --> 00:18:21,283 ‎〈心配するな〉 178 00:18:24,162 --> 00:18:25,402 ‎まだ策はある 179 00:18:27,003 --> 00:18:28,562 ‎準備完了 180 00:18:46,443 --> 00:18:47,243 ‎〈やあ〉 181 00:18:47,322 --> 00:18:48,122 ‎〈どうも〉 182 00:18:48,763 --> 00:18:50,082 ‎〈調子は?〉 183 00:18:50,162 --> 00:18:51,122 ‎〈神を称えよ〉 184 00:19:03,763 --> 00:19:04,842 ‎〈例の奴か?〉 185 00:19:09,723 --> 00:19:10,723 ‎〈来い〉 186 00:19:10,802 --> 00:19:13,203 ‎〈何だ? 開けろ〉 187 00:19:14,562 --> 00:19:17,483 ‎〈何をしてる 早く開けろ〉 188 00:19:20,723 --> 00:19:23,402 ‎足止めできるのも数分です 189 00:19:23,483 --> 00:19:25,683 ‎エリ 時間は稼いだ 190 00:19:25,763 --> 00:19:27,243 ‎急いで行け 191 00:19:27,322 --> 00:19:29,082 ‎了解 向かってる 192 00:19:37,122 --> 00:19:38,322 ‎〈急げ〉 193 00:19:52,203 --> 00:19:53,842 ‎検問所に着いた 194 00:20:05,443 --> 00:20:06,802 ‎〈勝手に閉じる〉 195 00:20:06,882 --> 00:20:07,683 ‎〈止めろ!〉 196 00:20:07,763 --> 00:20:09,562 ‎〈一体どうした?〉 197 00:20:09,642 --> 00:20:12,882 ‎〈ただのシステム異常だ〉 198 00:20:55,322 --> 00:20:58,082 ‎〈ハジ 心配するな〉 199 00:21:04,523 --> 00:21:06,043 ‎行くぞ 200 00:21:06,562 --> 00:21:07,523 ‎進め! 201 00:21:14,402 --> 00:21:15,122 ‎囲め! 202 00:21:16,483 --> 00:21:17,802 ‎一斉に行くぞ! 203 00:21:20,683 --> 00:21:22,082 ‎ドロン 急げ! 204 00:21:22,162 --> 00:21:23,923 ‎行け 205 00:21:24,003 --> 00:21:24,963 ‎行くぞ 206 00:21:30,283 --> 00:21:31,523 ‎撃ち続けろ! 207 00:21:32,043 --> 00:21:33,082 ‎エリ! 208 00:21:35,923 --> 00:21:37,322 ‎ドロン 任せろ 209 00:21:39,842 --> 00:21:41,283 ‎撃ち続けろ! 210 00:21:42,483 --> 00:21:44,402 ‎ドロン ギャビを頼む 211 00:21:46,203 --> 00:21:49,283 ‎〈この瞬間を待ってたんだ〉 212 00:21:55,082 --> 00:21:55,963 ‎ドロン 213 00:21:56,802 --> 00:21:57,362 ‎行こう 214 00:21:57,443 --> 00:21:58,923 ‎ギャビを確保 215 00:21:59,602 --> 00:22:00,923 ‎確保したぞ 216 00:22:01,402 --> 00:22:02,763 ‎撤収! 217 00:22:04,523 --> 00:22:05,763 ‎撤収しろ 218 00:22:05,842 --> 00:22:08,443 ‎撤収だ 撤収しろ! 219 00:22:08,923 --> 00:22:10,003 ‎ギャビを確保 220 00:22:10,082 --> 00:22:13,802 ‎もう日が昇る ‎脱出地点に急げ 221 00:22:13,882 --> 00:22:15,842 ‎海軍特殊部隊がいる 222 00:22:15,923 --> 00:22:18,402 ‎ギャビを確保した 行くぞ 223 00:22:19,043 --> 00:22:20,523 ‎車に乗れ! 224 00:23:03,203 --> 00:23:04,483 ‎ヘリに乗れ 225 00:23:05,243 --> 00:23:07,483 ‎行くぞ 家に帰ろう 226 00:23:07,562 --> 00:23:09,523 ‎俺につかまれ さあ 227 00:23:10,683 --> 00:23:13,963 ‎ヘリに乗れ! 急ぐんだ! 228 00:23:21,283 --> 00:23:22,723 ‎〈ウマル〉 229 00:23:25,043 --> 00:23:26,322 ‎ヘリに乗れ 230 00:23:27,683 --> 00:23:29,082 ‎全員 ヘリに乗れ 231 00:23:33,723 --> 00:23:35,402 ‎〈ウマル!〉 232 00:23:40,402 --> 00:23:41,723 ‎〈ウマル!〉 233 00:23:41,802 --> 00:23:42,802 ‎〈そんな〉 234 00:23:47,122 --> 00:23:47,963 ‎〈ウマル〉 235 00:23:52,283 --> 00:23:54,362 ‎ヘリに乗れ! 236 00:23:55,322 --> 00:23:56,763 ‎早くしろ 237 00:23:56,842 --> 00:23:58,203 ‎全員 乗れ! 238 00:23:58,283 --> 00:23:58,882 ‎運ぶぞ 239 00:23:58,963 --> 00:23:59,683 ‎マヤ 240 00:24:01,602 --> 00:24:02,683 ‎〈ウマル〉 241 00:24:04,923 --> 00:24:06,283 ‎早くしろ! 242 00:24:21,802 --> 00:24:24,322 ‎イスラエル総保安庁(GSS) 243 00:24:31,523 --> 00:24:34,122 ‎条件つきで ‎あなたを釈放する 244 00:24:34,203 --> 00:24:39,243 ‎国を出ないこと ‎何があったか他言しないこと 245 00:24:39,322 --> 00:24:42,283 ‎母親にも ご主人にもね 246 00:24:43,082 --> 00:24:44,723 ‎報道機関には特に 247 00:24:45,963 --> 00:24:48,283 ‎これは供述書よ 248 00:24:48,362 --> 00:24:52,523 ‎よく読んで 署名をして 249 00:25:24,562 --> 00:25:25,882 ‎あなたは幸運よ 250 00:25:28,162 --> 00:25:31,963 ‎他の人なら ‎長期の刑を受けてた 251 00:25:34,122 --> 00:25:36,963 ‎そうね 本当に幸運だわ 252 00:25:38,082 --> 00:25:41,683 ‎かつては警官で ‎ウソをつかれ だまされ 253 00:25:42,402 --> 00:25:46,203 ‎国を裏切らされ ‎命を危険にさらされた 254 00:25:46,683 --> 00:25:48,322 ‎実の弟を消すために 255 00:25:49,322 --> 00:25:50,443 ‎運がいい 256 00:25:53,882 --> 00:25:57,362 ‎すごい話よね ‎壮大な物語みたい 257 00:26:01,443 --> 00:26:02,523 ‎行っていい 258 00:26:12,802 --> 00:26:14,483 ‎ウマルはどこ? 259 00:26:15,523 --> 00:26:17,043 ‎アブ・カビールよ 260 00:26:17,122 --> 00:26:21,443 ‎外交・国防委員会が ‎遺体の処遇を決める 261 00:26:29,723 --> 00:26:32,562 ‎パレスチナ自治区 ‎ジェニン県 262 00:27:03,362 --> 00:27:04,923 ‎〈心配したのよ〉 263 00:27:05,003 --> 00:27:06,003 ‎〈シャラ〉 264 00:27:08,402 --> 00:27:12,763 ‎〈3日間 居場所すら ‎分からなかった〉 265 00:27:13,243 --> 00:27:15,362 ‎〈あなたを失ったかと〉 266 00:27:16,763 --> 00:27:19,963 ‎〈悪かった ‎隠れていたんだ〉 267 00:27:21,203 --> 00:27:23,443 ‎〈電話もできなかった〉 268 00:27:29,322 --> 00:27:30,322 ‎〈カリームは?〉 269 00:27:31,842 --> 00:27:33,283 ‎〈寂しがってる〉 270 00:27:34,082 --> 00:27:37,562 ‎〈あなたに ‎会いたがってるわ〉 271 00:27:41,483 --> 00:27:43,283 ‎〈全て奪われたの?〉 272 00:27:44,322 --> 00:27:46,243 ‎〈全部じゃない〉 273 00:27:47,483 --> 00:27:49,802 ‎〈だが大打撃を受けた〉 274 00:27:51,642 --> 00:27:52,602 ‎〈一体 何が?〉 275 00:27:54,203 --> 00:27:55,122 ‎〈話して〉 276 00:27:56,322 --> 00:27:59,162 ‎〈奴らは ‎10人の仲間を殺害し〉 277 00:28:00,283 --> 00:28:02,082 ‎〈人質を連れ去った〉 278 00:28:03,923 --> 00:28:05,602 ‎〈恐らくウマルもだ〉 279 00:28:07,642 --> 00:28:08,923 ‎〈無事を祈るわ〉 280 00:28:10,362 --> 00:28:13,203 ‎〈でもウマルは ‎深手を負わせた〉 281 00:28:14,203 --> 00:28:17,523 ‎〈あなたとウマル ‎2人でね〉 282 00:28:31,162 --> 00:28:33,203 ‎〈ねえ アデル〉 283 00:28:34,082 --> 00:28:34,963 ‎〈話して〉 284 00:28:36,402 --> 00:28:37,483 ‎〈シャラ〉 285 00:28:39,402 --> 00:28:40,802 ‎〈お願い〉 286 00:28:44,122 --> 00:28:48,122 ‎〈俺には無理だ ‎もう耐えられない〉 287 00:28:52,483 --> 00:28:56,043 ‎〈軍と戦えるか ‎自信がないんだ〉 288 00:28:56,642 --> 00:28:57,842 ‎〈聞いて〉 289 00:28:59,443 --> 00:29:02,043 ‎〈この改革に ‎かけてたでしょ〉 290 00:29:02,602 --> 00:29:05,122 ‎〈国の目を覚まし 戦うと〉 291 00:29:05,203 --> 00:29:07,523 ‎〈あなたのおかげよ〉 292 00:29:08,802 --> 00:29:14,283 ‎〈あなたとウマルが ‎眠れる国を起こしたの〉 293 00:29:15,802 --> 00:29:18,882 ‎〈国民のために ‎立ち上がるのよ〉 294 00:29:20,642 --> 00:29:21,683 ‎〈分かった?〉 295 00:29:22,923 --> 00:29:24,642 ‎〈あなたは国の英雄よ〉 296 00:29:25,923 --> 00:29:28,642 ‎〈国民は皆 そう思ってる〉 297 00:29:34,362 --> 00:29:35,243 ‎ギャビ 298 00:29:36,203 --> 00:29:37,203 ‎大丈夫か? 299 00:29:42,723 --> 00:29:46,523 ‎コーヒーは? 休憩するか? 300 00:29:51,243 --> 00:29:53,963 ‎要らないか それならいい 301 00:29:54,043 --> 00:29:57,723 ‎サイフィの家の話は聞いたね ‎次は写真を 302 00:29:59,562 --> 00:30:00,362 ‎ギャビ 303 00:30:03,162 --> 00:30:04,043 ‎どうした 304 00:30:05,562 --> 00:30:06,443 ‎ギャビ 305 00:30:13,683 --> 00:30:15,402 ‎聞いてもいいか? 306 00:30:16,802 --> 00:30:19,683 ‎もちろん どうぞ 307 00:30:30,043 --> 00:30:31,763 ‎パレスチナの村にある⸺ 308 00:30:33,963 --> 00:30:35,283 ‎諜報機関は? 309 00:30:38,283 --> 00:30:39,203 ‎あれは… 310 00:30:43,362 --> 00:30:44,483 ‎破壊された 311 00:30:53,923 --> 00:30:55,243 ‎ラビ・ミズラヒは? 312 00:30:57,043 --> 00:30:59,602 ‎ギャビ 後で話しましょう 313 00:31:02,362 --> 00:31:03,483 ‎生きてるのか? 314 00:31:10,723 --> 00:31:11,602 ‎死んだ 315 00:31:18,642 --> 00:31:19,602 ‎カスピは? 316 00:31:21,003 --> 00:31:23,642 ‎ネヴォ 終わりにしましょう 317 00:31:23,723 --> 00:31:24,283 ‎ああ 318 00:31:24,362 --> 00:31:25,683 ‎カスピは? 319 00:31:25,763 --> 00:31:28,162 ‎今度 質問に答えるよ 320 00:31:28,243 --> 00:31:30,562 ‎カスピは? どうなった? 321 00:31:30,642 --> 00:31:32,043 ‎今度 答える 322 00:31:32,122 --> 00:31:33,842 ‎入るからな 323 00:31:34,523 --> 00:31:36,483 ‎ドロン もう終わった 324 00:31:36,963 --> 00:31:38,923 ‎部屋で休ませたい 325 00:31:39,003 --> 00:31:42,842 ‎監禁されてた彼を ‎また閉じ込めるのか? 326 00:31:42,923 --> 00:31:44,003 ‎誤解だ 327 00:31:44,082 --> 00:31:46,642 ‎ギャビを家に連れて帰る 328 00:31:47,122 --> 00:31:48,802 ‎ドロン 落ち着け 329 00:31:48,882 --> 00:31:51,122 ‎ネヴォ そこをどけ 330 00:31:51,602 --> 00:31:52,402 ‎上に確認を… 331 00:31:52,483 --> 00:31:56,122 ‎俺が連れて帰ると上に伝えろ 332 00:31:56,203 --> 00:31:59,683 ‎彼と話したいなら ‎俺が同席する 333 00:32:47,082 --> 00:32:49,362 ‎俺の農場に行こう 334 00:32:53,842 --> 00:32:54,882 ‎大丈夫だ 335 00:33:42,642 --> 00:33:46,443 ‎〈大丈夫 もちろん行くわ〉 336 00:33:47,082 --> 00:33:52,283 ‎〈ちゃんと食べてる? ‎水も十分 飲んでるの?〉 337 00:33:53,483 --> 00:33:54,642 ‎〈私も食欲がない〉 338 00:33:56,763 --> 00:34:00,443 ‎〈また後でね 愛してる〉 339 00:34:00,523 --> 00:34:01,562 ‎〈じゃあね〉 340 00:34:01,642 --> 00:34:05,642 ‎皆が君と話したいと ‎電話をかけてきてる 341 00:34:07,642 --> 00:34:08,523 ‎どこへ? 342 00:34:14,363 --> 00:34:15,483 ‎どこに行く気だ? 343 00:34:17,082 --> 00:34:17,803 ‎家よ 344 00:34:20,363 --> 00:34:21,483 ‎家って? 345 00:34:22,963 --> 00:34:24,923 ‎ラムラの実家 346 00:34:26,963 --> 00:34:28,282 ‎いつ戻る? 347 00:34:28,843 --> 00:34:31,443 ‎ウマルのためだったんだろ 348 00:34:31,523 --> 00:34:33,043 ‎マヤ 話してくれ 349 00:34:34,242 --> 00:34:35,682 ‎頼むよ 350 00:34:48,082 --> 00:34:49,162 ‎アモス 351 00:35:02,323 --> 00:35:03,722 ‎言えないの 352 00:35:07,883 --> 00:35:09,043 ‎ごめん 353 00:36:32,923 --> 00:36:35,923 ‎日本語字幕 嶋田 千里