1
00:00:07,563 --> 00:00:10,363
JENIN, PALESTINSKA MYNDIGHETEN
2
00:00:21,883 --> 00:00:23,323
[ARABISKA]
[Vad gör ni?]
3
00:00:23,403 --> 00:00:25,163
[Vad gör du, Abu Khaled?]
4
00:00:25,243 --> 00:00:27,643
[Jag river ner postern
med detta shiitiska svin!]
5
00:00:27,723 --> 00:00:30,643
[-Vi gjorde det för att hedra din son.]
[-Han dog som martyr.]
6
00:00:30,723 --> 00:00:32,563
[Vi skonar dig utav respekt för honom.]
7
00:00:32,643 --> 00:00:36,203
[Smärta kvittar nu, efter att ni
och er jävla Nasrallah dödat min son.]
8
00:00:37,123 --> 00:00:40,803
[Vem ska ni skvallra till? Adel?
Må Gud döda honom.]
9
00:00:40,883 --> 00:00:44,603
[Han offrar er som får.
Vem ska ni dö för?]
10
00:00:44,803 --> 00:00:47,003
[Nasrallah eller Khamenei?]
11
00:00:47,363 --> 00:00:49,603
[-Stick härifrån!]
[-Det är israeliska armén!]
12
00:00:54,763 --> 00:00:57,083
[-Är du Abu Khaled?]
[-Ja, det är jag.]
13
00:00:57,163 --> 00:00:58,763
[Kom.] Du måste följa med oss.
14
00:00:58,843 --> 00:01:03,163
[Släpp mig!
Jag följer med frivilligt! Frivilligt!]
15
00:01:03,803 --> 00:01:05,403
[Min son är inte en martyr!]
16
00:01:05,723 --> 00:01:07,123
[Min son är död!]
17
00:01:07,523 --> 00:01:08,803
[De dödade honom!]
18
00:01:09,562 --> 00:01:10,803
[Hör ni det?]
19
00:01:11,283 --> 00:01:12,683
[De dödade honom!]
20
00:01:26,443 --> 00:01:28,003
[Jag kan berätta något]
21
00:01:28,843 --> 00:01:31,563
[om ni lovar att inte förstöra mitt hus]
22
00:01:31,683 --> 00:01:33,643
[eller gripa någon i min familj.]
23
00:01:36,523 --> 00:01:39,163
[Vi ingår inga avtal, Abu Khaled.]
24
00:01:40,283 --> 00:01:44,043
[Din son är terrorist. Han försökte
döda en av våra män i sitt hem.]
25
00:01:44,283 --> 00:01:48,083
[Det är Adels fel.
Adel hjärntvättade honom.]
26
00:01:49,363 --> 00:01:52,363
[Han ljög för honom
likt han ljuger för alla unga i lägret.]
27
00:01:52,923 --> 00:01:55,163
[Och jag kunde inte hålla efter honom.]
28
00:01:58,843 --> 00:02:02,323
[Jag såg alltid till
att han inte gick på protester,]
29
00:02:03,003 --> 00:02:06,083
[att han inte kastade sten,]
30
00:02:07,723 --> 00:02:09,803
[att han gick till skolan.]
31
00:02:11,603 --> 00:02:13,242
[Men det hjälpte inte.]
32
00:02:21,163 --> 00:02:22,963
[Adel tog honom från mig.]
33
00:02:26,563 --> 00:02:28,363
[Han stal min äldsta son.]
34
00:02:59,003 --> 00:03:00,363
[Vid…]
35
00:03:02,163 --> 00:03:04,643
[Abu Subkhis garage på al-Yasmin Street.]
36
00:03:08,523 --> 00:03:10,643
[Adels män hänger alltid där.]
37
00:03:11,363 --> 00:03:14,563
[-Jag ser dem gå in och ut.]
[-I vilket syfte?]
38
00:03:16,443 --> 00:03:20,003
[Jag är säker
på att de har något på gång.]
39
00:03:22,643 --> 00:03:24,563
[Men jag vet inte vad.]
40
00:03:26,323 --> 00:03:28,443
[Hur vet du att det är hans män?]
41
00:03:30,323 --> 00:03:33,603
[Jag har känt dessa dårar
sedan de var barn.]
42
00:03:35,443 --> 00:03:38,123
[De var min sons vänner.]
43
00:03:39,283 --> 00:03:41,323
[Han som de säger dog som martyr.]
44
00:04:18,523 --> 00:04:21,283
FNAIDEK, NORRA LIBANON
45
00:05:00,123 --> 00:05:01,803
[Det är huset.]
46
00:05:04,483 --> 00:05:05,803
[Hizbollah.]
47
00:05:08,803 --> 00:05:10,883
[De vaktar hans fru.]
48
00:05:11,563 --> 00:05:15,083
[-Aisha känner dig, eller hur?]
[-Ja.]
49
00:05:16,803 --> 00:05:18,003
[Vad ska vi göra?]
50
00:05:19,243 --> 00:05:21,403
[Säg att du är Aishas vän.]
51
00:05:22,163 --> 00:05:25,083
[Om vakten ger dig problem,
ge mig ett tecken så kommer jag.]
52
00:05:26,323 --> 00:05:29,003
[Tala med henne i enrum
och ge henne passen.]
53
00:05:29,643 --> 00:05:32,243
[Kom sedan tillbaka till bilen]
54
00:05:32,323 --> 00:05:34,483
[så kör vi till Tripoli,
och sen far vi hem.]
55
00:05:35,443 --> 00:05:36,523
[Okej?]
56
00:05:38,203 --> 00:05:39,363
[Lycka till.]
57
00:06:01,843 --> 00:06:03,643
[-God dag.]
[-Hej.]
58
00:06:03,723 --> 00:06:05,243
[Kan jag hjälpa dig?]
59
00:06:05,323 --> 00:06:08,163
[Jag är Nur Asal, Aishas vän,
vi skulle träffas.]
60
00:06:16,923 --> 00:06:20,363
[Aisha, min kära! Hur mår du?]
61
00:06:21,003 --> 00:06:25,083
[Förlåt att jag är sen, jag sa
att jag är din vän Nur Asal.]
62
00:06:30,203 --> 00:06:31,563
[Hej, Nur.]
63
00:06:33,563 --> 00:06:34,963
[Det är okej,]
64
00:06:35,523 --> 00:06:39,723
[hon är vår granne som bor runt hörnet.]
65
00:07:02,203 --> 00:07:05,283
[Maya, vad gör du i Libanon?
Dessa män är från Hizbollah!]
66
00:07:05,363 --> 00:07:08,243
[-Aisha…]
[-Har du kommit från Israel? Varför? Hur?]
67
00:07:08,323 --> 00:07:11,323
[Aisha, äntligen får jag
träffa min brors fru.]
68
00:07:11,403 --> 00:07:13,043
[Får jag ge dig en kram?]
69
00:07:18,443 --> 00:07:22,003
De kan inte vänta i Tripoli en hel dag,
halva landet jagar dem.
70
00:07:22,403 --> 00:07:25,923
Doron har tagit kontakt,
de är i Fnaidek. Maya är hos Aisha.
71
00:07:27,243 --> 00:07:29,003
Almog, jag ringer upp dig.
72
00:07:30,043 --> 00:07:31,323
Okej, och?
73
00:07:31,403 --> 00:07:34,563
Han väntar utanför huset och säger:
"Starta spårningen."
74
00:07:35,563 --> 00:07:37,643
Han är verkligen galen.
75
00:07:40,203 --> 00:07:44,683
Upp och hoppa, vi är med i spelet igen.
Passet är på väg till måltavlan.
76
00:07:44,763 --> 00:07:47,363
Asi, få dit en drönare
så vi får bra mottagning.
77
00:07:47,443 --> 00:07:50,083
-Tio minuter.
-Ge mig en Predator över Fnaidek.
78
00:07:50,163 --> 00:07:53,483
Luftbefälhavaren,
klartecken för Predator till Fnaidek, nu.
79
00:07:53,563 --> 00:07:55,163
Klartecken. Uppfattat.
80
00:07:55,243 --> 00:07:58,323
[Jag är här för Omars skull.
Han har fått problem med Hizbollah.]
81
00:07:58,403 --> 00:08:00,523
[Han är rädd och vill fly,
men vet inte hur.]
82
00:08:01,083 --> 00:08:05,363
[-Han sa aldrig något om det till mig.]
[-Det skulle ha försatt dig i fara.]
83
00:08:05,443 --> 00:08:08,883
[Han kontaktade mig via en krypterad app
och bad mig komma.]
84
00:08:08,963 --> 00:08:11,323
[Men sen jag kom till Libanon
kan jag inte nå honom]
85
00:08:11,403 --> 00:08:13,043
[för att ge honom vad han bad om.]
86
00:08:15,083 --> 00:08:17,923
[-Vad är det?]
[-Han behöver detta för att kunna fly.]
87
00:08:18,803 --> 00:08:21,163
[Med hjälp av detta kan ni båda fly.]
88
00:08:22,323 --> 00:08:24,323
[Fly? Vart skulle vi ta vägen?]
89
00:08:24,403 --> 00:08:26,283
[Europa, vart som helst,]
90
00:08:26,363 --> 00:08:28,763
[så länge ni kommer bort härifrån.]
91
00:08:29,283 --> 00:08:32,723
[Ring honom, säg att det är viktigt,
men nämn inte passen.]
92
00:08:32,803 --> 00:08:36,963
[Om Hizbollah lyssnar,
så är ni båda i fara. Förstår du?]
93
00:08:38,082 --> 00:08:40,363
[Jag vet att du är israelisk polis.]
94
00:08:40,443 --> 00:08:42,763
[Det kunde vara en fälla,
gillrad av israelerna?]
95
00:08:42,842 --> 00:08:46,323
[Aisha, jag är han syster
och jag riskerar mitt liv.]
96
00:08:48,602 --> 00:08:52,203
[Min vän,
jag lovar att jag förklarar allt senare,]
97
00:08:52,283 --> 00:08:54,123
[men först måste du ge honom dessa.]
98
00:08:54,203 --> 00:08:57,843
[Vi måste hjälpa honom.
Jag gav honom mitt ord.]
99
00:09:05,923 --> 00:09:07,803
[Du kan väl kontakta honom på något vis?]
100
00:09:08,723 --> 00:09:12,923
[Han har ingen telefon. De är avlyssnade.
Han jagas av sionisterna.]
101
00:09:13,803 --> 00:09:18,363
[Men du känner hans män?
Du måste väl kunna nå honom i nödfall?]
102
00:09:20,843 --> 00:09:25,043
[Jag kan inte, jag är dålig på att ljuga.
De kommer bli misstänksamma.]
103
00:09:25,123 --> 00:09:27,803
[-Tänk om de hittar passen?]
[-Aisha, snälla.]
104
00:09:31,923 --> 00:09:33,883
[Jag är ledsen, jag kan inte.]
105
00:09:48,883 --> 00:09:50,043
[Vet du vad?]
106
00:09:51,723 --> 00:09:54,563
[Vi går dit tillsammans
så levererar jag dem till honom själv.]
107
00:09:57,603 --> 00:09:59,363
[Men det måste gå fort.]
108
00:10:17,683 --> 00:10:18,883
Vad är det?
109
00:10:23,363 --> 00:10:24,723
Jag vet inte.
110
00:10:29,003 --> 00:10:30,883
Jag trodde jag var stark.
111
00:10:33,283 --> 00:10:35,123
Det är du ju också, älskling.
112
00:10:36,203 --> 00:10:38,043
Du är en riktig kämpe.
113
00:10:44,563 --> 00:10:45,763
Nej.
114
00:11:01,963 --> 00:11:03,323
Jag…
115
00:11:04,363 --> 00:11:05,883
låtsades bara vara det.
116
00:11:11,403 --> 00:11:14,443
Eli, jag kan inte
gå igenom detta en gång till.
117
00:11:15,683 --> 00:11:16,563
Det går inte.
118
00:11:17,923 --> 00:11:19,123
Jag vet.
119
00:11:20,083 --> 00:11:23,523
Jag vill inte att du
ska ge upp det som är viktigt för dig,
120
00:11:24,403 --> 00:11:26,523
det är verkligen det sista jag vill.
121
00:11:31,643 --> 00:11:33,363
Det är bara…
122
00:11:34,763 --> 00:11:37,443
om något händer dig,
vet jag inte vad jag gör.
123
00:11:43,923 --> 00:11:45,203
Jag vet.
124
00:11:47,683 --> 00:11:50,163
Jag tänkte på det när vi inledde…
125
00:11:51,683 --> 00:11:53,483
det här mellan oss.
126
00:11:57,923 --> 00:11:59,483
Jag vet vad som är viktigt.
127
00:12:04,083 --> 00:12:05,683
Jag vill vara med dig.
128
00:12:10,483 --> 00:12:11,963
Jag lämnar enheten.
129
00:12:16,963 --> 00:12:18,763
Det är inte på grund av dig.
130
00:12:22,203 --> 00:12:25,323
Jag vill leva med dig. Jag menar det.
131
00:12:28,123 --> 00:12:31,003
Resa, vila,
132
00:12:33,563 --> 00:12:35,363
älska varandra.
133
00:12:39,963 --> 00:12:43,443
Jag är färdig, jag har gett dem nog.
Arton år.
134
00:12:43,963 --> 00:12:45,083
Rätt lång tid, va?
135
00:12:46,883 --> 00:12:48,163
Absolut.
136
00:12:50,683 --> 00:12:52,883
Det tar lite tid, men det blir av.
137
00:12:56,083 --> 00:12:57,963
Jag vill att du ska vara lycklig.
138
00:12:59,843 --> 00:13:01,363
Jag menar det.
139
00:13:32,443 --> 00:13:33,763
Vad är det, älskling?
140
00:13:41,003 --> 00:13:45,003
Åt du äpplet? Var det gott?
141
00:13:45,243 --> 00:13:48,963
-Jag blev inkallad, vad ska jag göra?
-Det är okej, åk.
142
00:13:57,723 --> 00:14:00,563
Michael, säg hejdå, pappa ska åka.
143
00:14:02,363 --> 00:14:03,923
Hejdå, min älskling.
144
00:14:07,083 --> 00:14:08,323
Anat.
145
00:14:09,803 --> 00:14:11,523
Älskling, vad kan jag göra?
146
00:14:13,243 --> 00:14:14,883
Har jag sagt något?
147
00:14:19,163 --> 00:14:21,003
Vill du ha mer frukt?
148
00:15:08,163 --> 00:15:09,483
[Hallå?]
149
00:15:10,723 --> 00:15:12,283
[Hej, Nizar.]
150
00:15:13,723 --> 00:15:15,643
[Ja, Omar är med mig.]
151
00:15:17,163 --> 00:15:18,443
[Vänta.]
152
00:15:19,003 --> 00:15:21,283
[Omar, det är Nizar.]
153
00:15:24,803 --> 00:15:25,683
[Ja, Nizar?]
154
00:15:26,243 --> 00:15:29,923
[Lyssna. Din fru ringde och sa att hon
måste träffa dig så snart som möjligt.]
155
00:15:30,003 --> 00:15:32,043
[-Hon lät väldigt nervös.]
[-Vad har hänt?]
156
00:15:32,123 --> 00:15:33,843
[Hon sa bara att det är bråttom.]
157
00:15:35,523 --> 00:15:38,243
[Hur når jag henne?
De tar mig tillbaka till basen.]
158
00:15:38,323 --> 00:15:40,003
[Haj Ali frågade efter mig.]
159
00:15:40,083 --> 00:15:40,963
[Varför?]
160
00:15:41,723 --> 00:15:43,123
[Jag vet inte.]
161
00:15:46,683 --> 00:15:50,203
[Det är nåt skumt i görningen här.]
162
00:15:50,283 --> 00:15:53,683
[-Okej, jag går och träffar henne.]
[-Tack.]
163
00:15:54,243 --> 00:15:56,923
[Ta henne till vårt ställe, du vet var.]
164
00:15:57,003 --> 00:15:59,723
[-Ja, oroa dig inte.]
[-Jag är skyldig dig en tjänst. Tack.]
165
00:15:59,803 --> 00:16:01,843
[Lita på mig, allt blir bra.]
166
00:16:03,643 --> 00:16:04,923
[Här.]
167
00:16:15,403 --> 00:16:17,883
Är ert internet också trasigt?
168
00:16:19,123 --> 00:16:22,243
-Det är rätt dåligt.
-Detta suger.
169
00:16:23,923 --> 00:16:27,483
Försvarsministeriet.
De har råd med pensioner,
170
00:16:27,563 --> 00:16:30,083
men inte bra internetuppkoppling.
171
00:16:33,523 --> 00:16:34,923
Vad gör du?
172
00:16:36,003 --> 00:16:39,643
-Du vet att vi är hos säkerhetstjänsten?
-Skitsamma.
173
00:16:41,603 --> 00:16:42,803
Vill du ha ett bloss?
174
00:16:48,003 --> 00:16:52,003
Jag upptäckte det
under min förlossningsdepression.
175
00:16:52,683 --> 00:16:55,723
Det var det enda som hjälpte.
176
00:17:00,563 --> 00:17:03,163
Är det inte galet
att vi är på detta ställe?
177
00:17:04,083 --> 00:17:05,923
Känner ni er inte dumma?
178
00:17:07,843 --> 00:17:12,043
Jag känner mig som en gatukatt
som går in i ett hus,
179
00:17:12,122 --> 00:17:16,483
och dörren råkar stängas så den får
vänta hela natten på att bli utsläppt,
180
00:17:16,563 --> 00:17:19,803
och när dörren öppnas så tvekar den
och vågar inte gå ut,
181
00:17:19,882 --> 00:17:26,003
så den stannar i huset
hela natten tills… jag vet inte.
182
00:17:28,723 --> 00:17:32,003
-Anat, du och din livliga fantasi.
-Wow.
183
00:17:34,883 --> 00:17:39,323
-Så vi är katter?
-Du är gatukatten, raring.
184
00:17:39,923 --> 00:17:45,163
Vi är katterna. Hagit förlorade Avihai
och gick vidare till en annan teammedlem.
185
00:17:46,163 --> 00:17:48,523
-Anat…
-Vad?
186
00:17:48,603 --> 00:17:50,723
-Det är okej.
-Det är ju sant?
187
00:17:50,803 --> 00:17:54,443
-Absolut.
-Och jag då, jag förlorade min bror
188
00:17:56,243 --> 00:17:58,483
och så fick jag barn med hans soldat.
189
00:17:59,763 --> 00:18:03,363
Men du tar priset.
190
00:18:04,563 --> 00:18:07,323
När det verkar som att du ska lämna Doron,
191
00:18:07,403 --> 00:18:08,883
så stannar du ändå.
192
00:18:10,523 --> 00:18:12,923
Denna enhet är en jävla förbannelse.
193
00:18:15,203 --> 00:18:18,403
Om vi valde dem, så är vi lika galna.
194
00:18:21,643 --> 00:18:26,843
Ja, om Eli dör och du har lust,
195
00:18:27,403 --> 00:18:30,363
så kan du få Steve om du vill.
196
00:18:32,523 --> 00:18:33,763
Tack.
197
00:18:35,843 --> 00:18:39,323
-Toppen.
-För jag tror inte vi kommer klara det.
198
00:18:43,323 --> 00:18:44,723
Vad menar du?
199
00:18:46,763 --> 00:18:48,603
Jag menar…
200
00:18:50,803 --> 00:18:52,123
…det är slut.
201
00:18:52,243 --> 00:18:53,443
Jag har fått nog.
202
00:18:55,483 --> 00:18:56,883
Wow.
203
00:19:02,963 --> 00:19:04,363
Han lagar väl mat?
204
00:19:06,443 --> 00:19:07,523
Och?
205
00:19:08,963 --> 00:19:12,043
Glöm det, Hagit. Jag tar Steve.
206
00:19:17,883 --> 00:19:19,283
Han är min.
207
00:19:31,403 --> 00:19:34,603
Kommunikationsdrönaren
är över Fnaidek, sänder.
208
00:19:34,683 --> 00:19:37,923
-Och Predatorn?
-Två minuter bort.
209
00:19:40,723 --> 00:19:43,043
-Passet sänder.
-Höj volymen.
210
00:19:43,123 --> 00:19:47,683
[Nizar hämtar oss och tar oss till Omar.
Vad ska vi säga angående dig?]
211
00:19:47,763 --> 00:19:51,083
[Oroa dig inte, jag är med dig,
presentera oss bara.]
212
00:19:51,163 --> 00:19:53,683
[Det är en chans att träffa Omar.
Jag saknar honom.]
213
00:19:53,763 --> 00:19:55,843
Predatorn är ovanför, skjutklar.
214
00:20:04,603 --> 00:20:09,243
Följ dem. Så snart vi hör
Omars röstsignatur så kan vi skjuta.
215
00:20:09,643 --> 00:20:13,963
Vänta, du hörde henne, Maya är med henne,
hon kommer vara nära måltavlan.
216
00:20:15,563 --> 00:20:18,403
-Luftbefälhavaren, hör du mig?
-Hör dig, kom.
217
00:20:18,483 --> 00:20:21,203
När frun rör sig mot målet, följ dem.
218
00:20:21,763 --> 00:20:25,963
Raphael, hon är israelisk medborgare,
hon är polis.
219
00:20:34,923 --> 00:20:36,243
Dana…
220
00:20:37,283 --> 00:20:39,803
Förstår du hur viktig denna manöver är?
221
00:20:39,883 --> 00:20:42,483
-Ja, men…
-Vi neutraliserar det libanesiska hotet,
222
00:20:42,563 --> 00:20:46,083
ormens huvud.
Det kommer även hindra dem på Västbanken.
223
00:20:46,163 --> 00:20:47,923
Det är en otrevlig situation,
224
00:20:48,803 --> 00:20:50,403
men hur tråkigt det än är,
225
00:20:50,883 --> 00:20:55,003
så kan vi inte blåsa av hela manövern
på grund av Maya Tawalbe.
226
00:21:01,843 --> 00:21:03,723
De är vid platsen.
227
00:21:14,763 --> 00:21:17,163
-Vi har garaget inom synhåll.
-Tack.
228
00:21:19,083 --> 00:21:21,163
-Samir, hör du mig?
[-Ja.]
229
00:21:21,243 --> 00:21:24,883
-Jag är med dig.
[-Vi är redo. Har vi klartecken?]
230
00:21:24,963 --> 00:21:26,243
Ja.
231
00:21:45,043 --> 00:21:47,643
[-Försiktigt.]
[-Det gick bra, raring.]
232
00:21:49,803 --> 00:21:52,083
[-Frid vare med dig.]
[-Frid vare med dig.]
233
00:21:52,163 --> 00:21:54,803
[-Jag är ledsen, men vi har stängt.]
[-Va?]
234
00:21:54,883 --> 00:21:55,803
[-Nej!]
[-Stängt.]
235
00:21:55,883 --> 00:21:58,203
[Kan du inte kolla motorn snabbt?
Den har lagt av.]
236
00:21:58,363 --> 00:22:01,043
[Jag är ledsen, jag ska på bröllop
och stänger tidigt.]
237
00:22:01,123 --> 00:22:04,083
[Snälla hjälp oss, Abu Subkhi,
det är firmans bil.]
238
00:22:04,163 --> 00:22:06,483
[Jag önskar jag kunde,
men jag ska på bröllop.]
239
00:22:06,563 --> 00:22:09,363
[Bara en snabb titt, den startar inte.]
240
00:22:09,443 --> 00:22:12,483
[Det kan vara tändningen,
ta en titt bara.]
241
00:22:12,563 --> 00:22:15,243
[-Jag sa att vi har stängt.]
[-Var är toaletten?]
242
00:22:15,323 --> 00:22:17,803
[-Vi har stängt!]
[-Ta en titt, kompis.]
243
00:22:17,883 --> 00:22:20,523
[Det kanske bara är tändningen.]
244
00:22:20,603 --> 00:22:23,203
[-Vi har stängt. Jag ska iväg.]
[-Ta en titt bara.]
245
00:22:23,283 --> 00:22:25,563
[-Jag måste iväg.]
[-Det kan vara tändningen.]
246
00:22:28,763 --> 00:22:30,483
[Vi har fått sällskap.]
247
00:22:31,003 --> 00:22:34,803
[Faras, be Jibril att
ta reda på vad som försiggår där uppe.]
248
00:22:37,483 --> 00:22:39,083
Yasmin, vad ser du?
249
00:22:40,243 --> 00:22:41,763
[Ingenting.]
250
00:22:42,803 --> 00:22:45,763
[-Det finns ingenting här.]
-Fortsätt leta.
251
00:23:13,443 --> 00:23:15,803
[Vem är du? Vad gör du här?]
252
00:23:16,483 --> 00:23:18,003
[Ingenting.]
253
00:23:18,083 --> 00:23:20,923
[Vår bil gick sönder,
Abu Subkhi hjälper oss.]
254
00:23:21,003 --> 00:23:23,323
[-Jag letade efter toaletten.]
[-Stopp, rör dig inte.]
255
00:23:23,403 --> 00:23:24,443
[-Varför?]
[-Stopp!]
256
00:23:24,523 --> 00:23:28,243
[-Lägg ned vapnet!]
[-Jag ska titta till min fru.]
257
00:23:31,843 --> 00:23:34,723
[Vem är du? Jag såg dig på sjukhuset.]
258
00:23:35,883 --> 00:23:38,043
[-Vad gör du här?]
-Eli, han avslöjar Shani.
259
00:23:38,123 --> 00:23:41,043
[Jag sa ju att jag är här med min man
angående hans bil.]
260
00:23:41,123 --> 00:23:42,603
[Du är sköterska, jag minns.]
261
00:23:42,683 --> 00:23:45,803
[Du förväxlar mig med någon annan.]
262
00:23:47,643 --> 00:23:49,803
[-Faras, hör du mig?]
[-Ja.]
263
00:23:49,883 --> 00:23:51,123
[En kvinna…]
264
00:23:53,563 --> 00:23:54,963
[De är förklädda agenter!]
265
00:24:06,683 --> 00:24:08,243
Steve, vi går in!
266
00:24:28,603 --> 00:24:30,563
-Vad pågår där?
-Dana,
267
00:24:30,643 --> 00:24:34,523
de är i en källare under oss.
Vi kan ta dem.
268
00:24:35,883 --> 00:24:39,043
Kaspitstyrkan, teamet är i strid.
Ta er dit, omedelbart!
269
00:24:41,243 --> 00:24:42,923
Kaspitstyrkan. Vi är på väg.
270
00:24:43,843 --> 00:24:47,123
Jag räknar ned. 3, 2, 1.
271
00:24:47,203 --> 00:24:48,163
Kör!
272
00:24:50,803 --> 00:24:51,843
3, 2, 1, släpp!
273
00:24:55,043 --> 00:24:55,923
[Skynda er!]
274
00:24:57,443 --> 00:24:58,603
Framåt, framåt!
275
00:25:36,243 --> 00:25:39,843
Täck mig. Shani, Steve, ni går ditåt.
276
00:25:44,683 --> 00:25:45,883
Vi går in.
277
00:25:54,683 --> 00:25:56,283
Steve, gå in! Täckningseld!
278
00:26:07,163 --> 00:26:08,123
Täckningseld!
279
00:26:09,123 --> 00:26:10,323
Jag går in!
280
00:26:36,883 --> 00:26:38,643
[Adel, vi måste härifrån nu!]
281
00:26:42,323 --> 00:26:44,123
[Muhammad, täck oss!]
282
00:26:47,203 --> 00:26:48,163
[Nu!]
283
00:27:03,003 --> 00:27:03,883
Steve!
284
00:27:03,963 --> 00:27:05,443
-Här!
-Här!
285
00:27:21,203 --> 00:27:22,443
Adel är inte här.
286
00:27:23,403 --> 00:27:25,603
Helvete. Uppfattat.
287
00:27:31,723 --> 00:27:34,043
Fan. Dana, ser du detta?
288
00:27:34,923 --> 00:27:36,683
Det finns sjuka missiler här.
289
00:27:39,283 --> 00:27:40,683
Vilka as.
290
00:27:42,363 --> 00:27:44,003
De asen menar allvar.
291
00:28:16,803 --> 00:28:19,083
Hej, detta är Dudi, jag kan inte svara.
292
00:28:19,163 --> 00:28:21,203
Lämna ett meddelande så ringer jag upp.
293
00:28:55,003 --> 00:28:57,643
[-Nizar, vad händer?]
[-Varsågod.]
294
00:29:34,683 --> 00:29:36,403
Raphael, Doron är i telefon.
295
00:29:39,283 --> 00:29:40,843
Koppla fram honom.
296
00:29:44,163 --> 00:29:45,123
Raphael,
297
00:29:45,203 --> 00:29:47,483
Maya och Aisha klev in i Hizbollahs bil.
298
00:29:47,923 --> 00:29:51,243
Jag vet. Kör till Tripoli.
Vi hämtar dig där.
299
00:29:51,323 --> 00:29:53,243
Du fattar inte. De tar dem till Omar.
300
00:29:53,323 --> 00:29:58,243
Jag fattar precis. Kör till platsen
och lägg på, linjen är inte säker.
301
00:30:00,363 --> 00:30:02,643
Se till att Predatorn följer dem.
302
00:30:13,123 --> 00:30:14,523
Nej, nej, nej!
303
00:30:17,763 --> 00:30:19,283
Ring upp honom igen.
304
00:30:34,523 --> 00:30:36,443
-Når du honom?
-Jag försöker.
305
00:30:36,523 --> 00:30:38,003
Försök lite bättre!
306
00:30:51,243 --> 00:30:53,123
[Den där taxin följer efter oss.]
307
00:31:00,003 --> 00:31:01,603
[Sväng vänster.]
308
00:31:12,843 --> 00:31:14,243
Vad gör han?
309
00:31:17,243 --> 00:31:19,043
[Okej, den svängde åt andra hållet.]
310
00:31:34,443 --> 00:31:35,523
[Nizar, skjut ej!]
311
00:31:40,883 --> 00:31:42,963
Jävla as!
312
00:31:48,443 --> 00:31:50,323
[-Kom!]
[-Nej, nej!]
313
00:31:53,603 --> 00:31:56,763
[-In i bilen!]
[-Nej, nej!]
314
00:32:13,483 --> 00:32:17,003
Följ efter dem, jag vill veta
vad den idioten tänker göra nu.
315
00:32:28,203 --> 00:32:30,763
[Omar, Nizar ringer.]
316
00:32:32,803 --> 00:32:34,243
[Nizar, är allt okej?]
317
00:32:35,563 --> 00:32:36,923
[Är detta Omar?]
318
00:32:43,883 --> 00:32:45,243
[Vem är detta?]
319
00:32:45,323 --> 00:32:48,843
Jag var med Ayub den där dagen i Bryssel.
Kommer du ihåg mig?
320
00:32:50,243 --> 00:32:53,043
Jag har Aisha och Maya.
Säg "ja" om du förstår.
321
00:32:57,403 --> 00:32:58,523
[Ja.]
322
00:32:59,843 --> 00:33:03,563
Jag skickar dig koordinater.
Kom ensam om du vill se dem vid liv.
323
00:33:15,003 --> 00:33:17,843
[Grabbar, stanna en sekund.]
324
00:33:19,803 --> 00:33:21,283
[Något har hänt min fru.]
325
00:33:22,483 --> 00:33:25,323
[Jag måste ringa henne nu direkt,
men har ingen täckning.]
326
00:33:27,363 --> 00:33:29,283
[Stanna bilen, är ni snälla.]
327
00:33:32,003 --> 00:33:34,203
[Mari, stanna.]
328
00:33:45,923 --> 00:33:47,283
[Varsågod.]
329
00:34:02,443 --> 00:34:04,603
[Fan. Jag får inte tag i henne.]
330
00:34:04,683 --> 00:34:06,483
[Kom igen, skynda på.]
331
00:34:12,603 --> 00:34:14,003
[Ut ur bilen!]
332
00:34:16,202 --> 00:34:17,483
[Ut!]
333
00:34:19,403 --> 00:34:20,443
[Snabba på!]
334
00:34:21,363 --> 00:34:22,282
[Skynda!]
335
00:34:23,963 --> 00:34:26,242
[Jag skjuter er båda, jag svär!]
336
00:34:28,242 --> 00:34:29,523
[Backa!]
337
00:34:29,963 --> 00:34:32,363
[Ta det lugnt, Omar, allt är okej.]
338
00:34:45,363 --> 00:34:47,403
[Så allt du berättade var lögner.]
339
00:34:49,483 --> 00:34:50,762
[Inte allt.]
340
00:34:52,523 --> 00:34:54,923
[Omar bad mig aldrig om passen.]
341
00:34:56,163 --> 00:34:57,883
[Han visste inte ens att jag är här.]
342
00:35:03,363 --> 00:35:04,923
[Vem är han? Känner du honom?]
343
00:35:07,683 --> 00:35:08,923
[Inte alls.]
344
00:35:17,923 --> 00:35:21,683
Vad ska du göra nu?
Skjuta honom framför hans fru eller vad?
345
00:35:22,923 --> 00:35:24,563
Och sedan?
346
00:35:25,883 --> 00:35:27,723
-Döda oss med?
-Tyst!
347
00:35:30,403 --> 00:35:34,523
Inser du att jag räddade era liv
när jag fick ut er ur bilen?
348
00:35:35,483 --> 00:35:36,683
Gör du det?
349
00:35:39,443 --> 00:35:41,443
[Oroa dig inte, Aisha,
han skadar oss inte.]
350
00:35:42,003 --> 00:35:44,843
[-Du ledde honom till mig!]
[-Jag svär att jag inte visste!]
351
00:35:45,523 --> 00:35:47,683
[Du är satan!]
352
00:35:47,763 --> 00:35:50,403
[Hur kunde du göra detta mot din bror?]
353
00:35:51,803 --> 00:35:54,243
[Era smutsiga lögnare!]
354
00:36:08,563 --> 00:36:10,363
Har ni inte lokaliserat dem?
355
00:36:10,443 --> 00:36:12,923
Raphael, de är utom synhåll i buskaget.
356
00:36:14,923 --> 00:36:17,483
Ett fordon närmar sig dem.
357
00:36:18,043 --> 00:36:21,323
-Har vi info om det?
-Ser ut att tillhöra Hizbollah.
358
00:36:22,243 --> 00:36:24,483
-Luftbefälhavaren, är ni där?
-Ja.
359
00:36:24,563 --> 00:36:27,243
Raphael, föraren är okänd
och Doron är där.
360
00:36:29,603 --> 00:36:31,723
Dagen blir bara bättre och bättre.
361
00:36:46,763 --> 00:36:49,603
Tyst! Tyst!
362
00:37:07,483 --> 00:37:09,243
Släpp vapnet! Släpp vapnet!
363
00:37:09,323 --> 00:37:10,643
[Ner på marken!]
364
00:37:10,723 --> 00:37:12,723
[-Omar, spring!]
-Släpp vapnet.
365
00:37:12,803 --> 00:37:15,643
-Släng vapnet på marken!
[-Okej, okej.]
366
00:37:16,243 --> 00:37:17,563
Kom hit.
367
00:37:18,603 --> 00:37:20,003
[Kom hit.]
368
00:37:21,923 --> 00:37:25,683
[-Såja, min älskling.]
-Ned på knäna!
369
00:37:25,763 --> 00:37:28,923
[Jag är ledsen, Omar. Hon ljög för mig.]
370
00:37:29,003 --> 00:37:31,243
[Jag är ledsen, Omar. Snälla fly.]
371
00:37:36,083 --> 00:37:38,883
Släpp min fru åtminstone.
Hon är inte inblandad.
372
00:37:41,683 --> 00:37:43,283
Var det du som dödade honom?
373
00:37:44,403 --> 00:37:45,963
Var är hans kropp?
374
00:37:46,403 --> 00:37:47,923
Var är Ayubs kropp?
375
00:37:50,403 --> 00:37:53,243
-Det finns ingen kropp.
-Vad menar du?
376
00:37:55,843 --> 00:37:57,523
Det finns ingen, han lever.
377
00:37:58,363 --> 00:37:59,643
Va?!
378
00:38:02,483 --> 00:38:03,763
Vem?!
379
00:38:05,243 --> 00:38:06,803
Vad?!
380
00:38:59,283 --> 00:39:02,163
Undertexter: Andrés Villarreal