1 00:00:07,563 --> 00:00:10,363 JENIN, PALESTINSKA MYNDIGHETEN 2 00:00:21,883 --> 00:00:23,323 [ARABISKA] [Vad gör ni?] 3 00:00:23,403 --> 00:00:25,163 [Vad gör du, Abu Khaled?] 4 00:00:25,243 --> 00:00:27,643 [Jag river ner postern med detta shiitiska svin!] 5 00:00:27,723 --> 00:00:30,643 [-Vi gjorde det för att hedra din son.] [-Han dog som martyr.] 6 00:00:30,723 --> 00:00:32,563 [Vi skonar dig utav respekt för honom.] 7 00:00:32,643 --> 00:00:36,203 [Smärta kvittar nu, efter att ni och er jävla Nasrallah dödat min son.] 8 00:00:37,123 --> 00:00:40,803 [Vem ska ni skvallra till? Adel? Må Gud döda honom.] 9 00:00:40,883 --> 00:00:44,603 [Han offrar er som får. Vem ska ni dö för?] 10 00:00:44,803 --> 00:00:47,003 [Nasrallah eller Khamenei?] 11 00:00:47,363 --> 00:00:49,603 [-Stick härifrån!] [-Det är israeliska armén!] 12 00:00:54,763 --> 00:00:57,083 [-Är du Abu Khaled?] [-Ja, det är jag.] 13 00:00:57,163 --> 00:00:58,763 [Kom.] Du måste följa med oss. 14 00:00:58,843 --> 00:01:03,163 [Släpp mig! Jag följer med frivilligt! Frivilligt!] 15 00:01:03,803 --> 00:01:05,403 [Min son är inte en martyr!] 16 00:01:05,723 --> 00:01:07,123 [Min son är död!] 17 00:01:07,523 --> 00:01:08,803 [De dödade honom!] 18 00:01:09,562 --> 00:01:10,803 [Hör ni det?] 19 00:01:11,283 --> 00:01:12,683 [De dödade honom!] 20 00:01:26,443 --> 00:01:28,003 [Jag kan berätta något] 21 00:01:28,843 --> 00:01:31,563 [om ni lovar att inte förstöra mitt hus] 22 00:01:31,683 --> 00:01:33,643 [eller gripa någon i min familj.] 23 00:01:36,523 --> 00:01:39,163 [Vi ingår inga avtal, Abu Khaled.] 24 00:01:40,283 --> 00:01:44,043 [Din son är terrorist. Han försökte döda en av våra män i sitt hem.] 25 00:01:44,283 --> 00:01:48,083 [Det är Adels fel. Adel hjärntvättade honom.] 26 00:01:49,363 --> 00:01:52,363 [Han ljög för honom likt han ljuger för alla unga i lägret.] 27 00:01:52,923 --> 00:01:55,163 [Och jag kunde inte hålla efter honom.] 28 00:01:58,843 --> 00:02:02,323 [Jag såg alltid till att han inte gick på protester,] 29 00:02:03,003 --> 00:02:06,083 [att han inte kastade sten,] 30 00:02:07,723 --> 00:02:09,803 [att han gick till skolan.] 31 00:02:11,603 --> 00:02:13,242 [Men det hjälpte inte.] 32 00:02:21,163 --> 00:02:22,963 [Adel tog honom från mig.] 33 00:02:26,563 --> 00:02:28,363 [Han stal min äldsta son.] 34 00:02:59,003 --> 00:03:00,363 [Vid…] 35 00:03:02,163 --> 00:03:04,643 [Abu Subkhis garage på al-Yasmin Street.] 36 00:03:08,523 --> 00:03:10,643 [Adels män hänger alltid där.] 37 00:03:11,363 --> 00:03:14,563 [-Jag ser dem gå in och ut.] [-I vilket syfte?] 38 00:03:16,443 --> 00:03:20,003 [Jag är säker på att de har något på gång.] 39 00:03:22,643 --> 00:03:24,563 [Men jag vet inte vad.] 40 00:03:26,323 --> 00:03:28,443 [Hur vet du att det är hans män?] 41 00:03:30,323 --> 00:03:33,603 [Jag har känt dessa dårar sedan de var barn.] 42 00:03:35,443 --> 00:03:38,123 [De var min sons vänner.] 43 00:03:39,283 --> 00:03:41,323 [Han som de säger dog som martyr.] 44 00:04:18,523 --> 00:04:21,283 FNAIDEK, NORRA LIBANON 45 00:05:00,123 --> 00:05:01,803 [Det är huset.] 46 00:05:04,483 --> 00:05:05,803 [Hizbollah.] 47 00:05:08,803 --> 00:05:10,883 [De vaktar hans fru.] 48 00:05:11,563 --> 00:05:15,083 [-Aisha känner dig, eller hur?] [-Ja.] 49 00:05:16,803 --> 00:05:18,003 [Vad ska vi göra?] 50 00:05:19,243 --> 00:05:21,403 [Säg att du är Aishas vän.] 51 00:05:22,163 --> 00:05:25,083 [Om vakten ger dig problem, ge mig ett tecken så kommer jag.] 52 00:05:26,323 --> 00:05:29,003 [Tala med henne i enrum och ge henne passen.] 53 00:05:29,643 --> 00:05:32,243 [Kom sedan tillbaka till bilen] 54 00:05:32,323 --> 00:05:34,483 [så kör vi till Tripoli, och sen far vi hem.] 55 00:05:35,443 --> 00:05:36,523 [Okej?] 56 00:05:38,203 --> 00:05:39,363 [Lycka till.] 57 00:06:01,843 --> 00:06:03,643 [-God dag.] [-Hej.] 58 00:06:03,723 --> 00:06:05,243 [Kan jag hjälpa dig?] 59 00:06:05,323 --> 00:06:08,163 [Jag är Nur Asal, Aishas vän, vi skulle träffas.] 60 00:06:16,923 --> 00:06:20,363 [Aisha, min kära! Hur mår du?] 61 00:06:21,003 --> 00:06:25,083 [Förlåt att jag är sen, jag sa att jag är din vän Nur Asal.] 62 00:06:30,203 --> 00:06:31,563 [Hej, Nur.] 63 00:06:33,563 --> 00:06:34,963 [Det är okej,] 64 00:06:35,523 --> 00:06:39,723 [hon är vår granne som bor runt hörnet.] 65 00:07:02,203 --> 00:07:05,283 [Maya, vad gör du i Libanon? Dessa män är från Hizbollah!] 66 00:07:05,363 --> 00:07:08,243 [-Aisha…] [-Har du kommit från Israel? Varför? Hur?] 67 00:07:08,323 --> 00:07:11,323 [Aisha, äntligen får jag träffa min brors fru.] 68 00:07:11,403 --> 00:07:13,043 [Får jag ge dig en kram?] 69 00:07:18,443 --> 00:07:22,003 De kan inte vänta i Tripoli en hel dag, halva landet jagar dem. 70 00:07:22,403 --> 00:07:25,923 Doron har tagit kontakt, de är i Fnaidek. Maya är hos Aisha. 71 00:07:27,243 --> 00:07:29,003 Almog, jag ringer upp dig. 72 00:07:30,043 --> 00:07:31,323 Okej, och? 73 00:07:31,403 --> 00:07:34,563 Han väntar utanför huset och säger: "Starta spårningen." 74 00:07:35,563 --> 00:07:37,643 Han är verkligen galen. 75 00:07:40,203 --> 00:07:44,683 Upp och hoppa, vi är med i spelet igen. Passet är på väg till måltavlan. 76 00:07:44,763 --> 00:07:47,363 Asi, få dit en drönare så vi får bra mottagning. 77 00:07:47,443 --> 00:07:50,083 -Tio minuter. -Ge mig en Predator över Fnaidek. 78 00:07:50,163 --> 00:07:53,483 Luftbefälhavaren, klartecken för Predator till Fnaidek, nu. 79 00:07:53,563 --> 00:07:55,163 Klartecken. Uppfattat. 80 00:07:55,243 --> 00:07:58,323 [Jag är här för Omars skull. Han har fått problem med Hizbollah.] 81 00:07:58,403 --> 00:08:00,523 [Han är rädd och vill fly, men vet inte hur.] 82 00:08:01,083 --> 00:08:05,363 [-Han sa aldrig något om det till mig.] [-Det skulle ha försatt dig i fara.] 83 00:08:05,443 --> 00:08:08,883 [Han kontaktade mig via en krypterad app och bad mig komma.] 84 00:08:08,963 --> 00:08:11,323 [Men sen jag kom till Libanon kan jag inte nå honom] 85 00:08:11,403 --> 00:08:13,043 [för att ge honom vad han bad om.] 86 00:08:15,083 --> 00:08:17,923 [-Vad är det?] [-Han behöver detta för att kunna fly.] 87 00:08:18,803 --> 00:08:21,163 [Med hjälp av detta kan ni båda fly.] 88 00:08:22,323 --> 00:08:24,323 [Fly? Vart skulle vi ta vägen?] 89 00:08:24,403 --> 00:08:26,283 [Europa, vart som helst,] 90 00:08:26,363 --> 00:08:28,763 [så länge ni kommer bort härifrån.] 91 00:08:29,283 --> 00:08:32,723 [Ring honom, säg att det är viktigt, men nämn inte passen.] 92 00:08:32,803 --> 00:08:36,963 [Om Hizbollah lyssnar, så är ni båda i fara. Förstår du?] 93 00:08:38,082 --> 00:08:40,363 [Jag vet att du är israelisk polis.] 94 00:08:40,443 --> 00:08:42,763 [Det kunde vara en fälla, gillrad av israelerna?] 95 00:08:42,842 --> 00:08:46,323 [Aisha, jag är han syster och jag riskerar mitt liv.] 96 00:08:48,602 --> 00:08:52,203 [Min vän, jag lovar att jag förklarar allt senare,] 97 00:08:52,283 --> 00:08:54,123 [men först måste du ge honom dessa.] 98 00:08:54,203 --> 00:08:57,843 [Vi måste hjälpa honom. Jag gav honom mitt ord.] 99 00:09:05,923 --> 00:09:07,803 [Du kan väl kontakta honom på något vis?] 100 00:09:08,723 --> 00:09:12,923 [Han har ingen telefon. De är avlyssnade. Han jagas av sionisterna.] 101 00:09:13,803 --> 00:09:18,363 [Men du känner hans män? Du måste väl kunna nå honom i nödfall?] 102 00:09:20,843 --> 00:09:25,043 [Jag kan inte, jag är dålig på att ljuga. De kommer bli misstänksamma.] 103 00:09:25,123 --> 00:09:27,803 [-Tänk om de hittar passen?] [-Aisha, snälla.] 104 00:09:31,923 --> 00:09:33,883 [Jag är ledsen, jag kan inte.] 105 00:09:48,883 --> 00:09:50,043 [Vet du vad?] 106 00:09:51,723 --> 00:09:54,563 [Vi går dit tillsammans så levererar jag dem till honom själv.] 107 00:09:57,603 --> 00:09:59,363 [Men det måste gå fort.] 108 00:10:17,683 --> 00:10:18,883 Vad är det? 109 00:10:23,363 --> 00:10:24,723 Jag vet inte. 110 00:10:29,003 --> 00:10:30,883 Jag trodde jag var stark. 111 00:10:33,283 --> 00:10:35,123 Det är du ju också, älskling. 112 00:10:36,203 --> 00:10:38,043 Du är en riktig kämpe. 113 00:10:44,563 --> 00:10:45,763 Nej. 114 00:11:01,963 --> 00:11:03,323 Jag… 115 00:11:04,363 --> 00:11:05,883 låtsades bara vara det. 116 00:11:11,403 --> 00:11:14,443 Eli, jag kan inte gå igenom detta en gång till. 117 00:11:15,683 --> 00:11:16,563 Det går inte. 118 00:11:17,923 --> 00:11:19,123 Jag vet. 119 00:11:20,083 --> 00:11:23,523 Jag vill inte att du ska ge upp det som är viktigt för dig, 120 00:11:24,403 --> 00:11:26,523 det är verkligen det sista jag vill. 121 00:11:31,643 --> 00:11:33,363 Det är bara… 122 00:11:34,763 --> 00:11:37,443 om något händer dig, vet jag inte vad jag gör. 123 00:11:43,923 --> 00:11:45,203 Jag vet. 124 00:11:47,683 --> 00:11:50,163 Jag tänkte på det när vi inledde… 125 00:11:51,683 --> 00:11:53,483 det här mellan oss. 126 00:11:57,923 --> 00:11:59,483 Jag vet vad som är viktigt. 127 00:12:04,083 --> 00:12:05,683 Jag vill vara med dig. 128 00:12:10,483 --> 00:12:11,963 Jag lämnar enheten. 129 00:12:16,963 --> 00:12:18,763 Det är inte på grund av dig. 130 00:12:22,203 --> 00:12:25,323 Jag vill leva med dig. Jag menar det. 131 00:12:28,123 --> 00:12:31,003 Resa, vila, 132 00:12:33,563 --> 00:12:35,363 älska varandra. 133 00:12:39,963 --> 00:12:43,443 Jag är färdig, jag har gett dem nog. Arton år. 134 00:12:43,963 --> 00:12:45,083 Rätt lång tid, va? 135 00:12:46,883 --> 00:12:48,163 Absolut. 136 00:12:50,683 --> 00:12:52,883 Det tar lite tid, men det blir av. 137 00:12:56,083 --> 00:12:57,963 Jag vill att du ska vara lycklig. 138 00:12:59,843 --> 00:13:01,363 Jag menar det. 139 00:13:32,443 --> 00:13:33,763 Vad är det, älskling? 140 00:13:41,003 --> 00:13:45,003 Åt du äpplet? Var det gott? 141 00:13:45,243 --> 00:13:48,963 -Jag blev inkallad, vad ska jag göra? -Det är okej, åk. 142 00:13:57,723 --> 00:14:00,563 Michael, säg hejdå, pappa ska åka. 143 00:14:02,363 --> 00:14:03,923 Hejdå, min älskling. 144 00:14:07,083 --> 00:14:08,323 Anat. 145 00:14:09,803 --> 00:14:11,523 Älskling, vad kan jag göra? 146 00:14:13,243 --> 00:14:14,883 Har jag sagt något? 147 00:14:19,163 --> 00:14:21,003 Vill du ha mer frukt? 148 00:15:08,163 --> 00:15:09,483 [Hallå?] 149 00:15:10,723 --> 00:15:12,283 [Hej, Nizar.] 150 00:15:13,723 --> 00:15:15,643 [Ja, Omar är med mig.] 151 00:15:17,163 --> 00:15:18,443 [Vänta.] 152 00:15:19,003 --> 00:15:21,283 [Omar, det är Nizar.] 153 00:15:24,803 --> 00:15:25,683 [Ja, Nizar?] 154 00:15:26,243 --> 00:15:29,923 [Lyssna. Din fru ringde och sa att hon måste träffa dig så snart som möjligt.] 155 00:15:30,003 --> 00:15:32,043 [-Hon lät väldigt nervös.] [-Vad har hänt?] 156 00:15:32,123 --> 00:15:33,843 [Hon sa bara att det är bråttom.] 157 00:15:35,523 --> 00:15:38,243 [Hur når jag henne? De tar mig tillbaka till basen.] 158 00:15:38,323 --> 00:15:40,003 [Haj Ali frågade efter mig.] 159 00:15:40,083 --> 00:15:40,963 [Varför?] 160 00:15:41,723 --> 00:15:43,123 [Jag vet inte.] 161 00:15:46,683 --> 00:15:50,203 [Det är nåt skumt i görningen här.] 162 00:15:50,283 --> 00:15:53,683 [-Okej, jag går och träffar henne.] [-Tack.] 163 00:15:54,243 --> 00:15:56,923 [Ta henne till vårt ställe, du vet var.] 164 00:15:57,003 --> 00:15:59,723 [-Ja, oroa dig inte.] [-Jag är skyldig dig en tjänst. Tack.] 165 00:15:59,803 --> 00:16:01,843 [Lita på mig, allt blir bra.] 166 00:16:03,643 --> 00:16:04,923 [Här.] 167 00:16:15,403 --> 00:16:17,883 Är ert internet också trasigt? 168 00:16:19,123 --> 00:16:22,243 -Det är rätt dåligt. -Detta suger. 169 00:16:23,923 --> 00:16:27,483 Försvarsministeriet. De har råd med pensioner, 170 00:16:27,563 --> 00:16:30,083 men inte bra internetuppkoppling. 171 00:16:33,523 --> 00:16:34,923 Vad gör du? 172 00:16:36,003 --> 00:16:39,643 -Du vet att vi är hos säkerhetstjänsten? -Skitsamma. 173 00:16:41,603 --> 00:16:42,803 Vill du ha ett bloss? 174 00:16:48,003 --> 00:16:52,003 Jag upptäckte det under min förlossningsdepression. 175 00:16:52,683 --> 00:16:55,723 Det var det enda som hjälpte. 176 00:17:00,563 --> 00:17:03,163 Är det inte galet att vi är på detta ställe? 177 00:17:04,083 --> 00:17:05,923 Känner ni er inte dumma? 178 00:17:07,843 --> 00:17:12,043 Jag känner mig som en gatukatt som går in i ett hus, 179 00:17:12,122 --> 00:17:16,483 och dörren råkar stängas så den får vänta hela natten på att bli utsläppt, 180 00:17:16,563 --> 00:17:19,803 och när dörren öppnas så tvekar den och vågar inte gå ut, 181 00:17:19,882 --> 00:17:26,003 så den stannar i huset hela natten tills… jag vet inte. 182 00:17:28,723 --> 00:17:32,003 -Anat, du och din livliga fantasi. -Wow. 183 00:17:34,883 --> 00:17:39,323 -Så vi är katter? -Du är gatukatten, raring. 184 00:17:39,923 --> 00:17:45,163 Vi är katterna. Hagit förlorade Avihai och gick vidare till en annan teammedlem. 185 00:17:46,163 --> 00:17:48,523 -Anat… -Vad? 186 00:17:48,603 --> 00:17:50,723 -Det är okej. -Det är ju sant? 187 00:17:50,803 --> 00:17:54,443 -Absolut. -Och jag då, jag förlorade min bror 188 00:17:56,243 --> 00:17:58,483 och så fick jag barn med hans soldat. 189 00:17:59,763 --> 00:18:03,363 Men du tar priset. 190 00:18:04,563 --> 00:18:07,323 När det verkar som att du ska lämna Doron, 191 00:18:07,403 --> 00:18:08,883 så stannar du ändå. 192 00:18:10,523 --> 00:18:12,923 Denna enhet är en jävla förbannelse. 193 00:18:15,203 --> 00:18:18,403 Om vi valde dem, så är vi lika galna. 194 00:18:21,643 --> 00:18:26,843 Ja, om Eli dör och du har lust, 195 00:18:27,403 --> 00:18:30,363 så kan du få Steve om du vill. 196 00:18:32,523 --> 00:18:33,763 Tack. 197 00:18:35,843 --> 00:18:39,323 -Toppen. -För jag tror inte vi kommer klara det. 198 00:18:43,323 --> 00:18:44,723 Vad menar du? 199 00:18:46,763 --> 00:18:48,603 Jag menar… 200 00:18:50,803 --> 00:18:52,123 …det är slut. 201 00:18:52,243 --> 00:18:53,443 Jag har fått nog. 202 00:18:55,483 --> 00:18:56,883 Wow. 203 00:19:02,963 --> 00:19:04,363 Han lagar väl mat? 204 00:19:06,443 --> 00:19:07,523 Och? 205 00:19:08,963 --> 00:19:12,043 Glöm det, Hagit. Jag tar Steve. 206 00:19:17,883 --> 00:19:19,283 Han är min. 207 00:19:31,403 --> 00:19:34,603 Kommunikationsdrönaren är över Fnaidek, sänder. 208 00:19:34,683 --> 00:19:37,923 -Och Predatorn? -Två minuter bort. 209 00:19:40,723 --> 00:19:43,043 -Passet sänder. -Höj volymen. 210 00:19:43,123 --> 00:19:47,683 [Nizar hämtar oss och tar oss till Omar. Vad ska vi säga angående dig?] 211 00:19:47,763 --> 00:19:51,083 [Oroa dig inte, jag är med dig, presentera oss bara.] 212 00:19:51,163 --> 00:19:53,683 [Det är en chans att träffa Omar. Jag saknar honom.] 213 00:19:53,763 --> 00:19:55,843 Predatorn är ovanför, skjutklar. 214 00:20:04,603 --> 00:20:09,243 Följ dem. Så snart vi hör Omars röstsignatur så kan vi skjuta. 215 00:20:09,643 --> 00:20:13,963 Vänta, du hörde henne, Maya är med henne, hon kommer vara nära måltavlan. 216 00:20:15,563 --> 00:20:18,403 -Luftbefälhavaren, hör du mig? -Hör dig, kom. 217 00:20:18,483 --> 00:20:21,203 När frun rör sig mot målet, följ dem. 218 00:20:21,763 --> 00:20:25,963 Raphael, hon är israelisk medborgare, hon är polis. 219 00:20:34,923 --> 00:20:36,243 Dana… 220 00:20:37,283 --> 00:20:39,803 Förstår du hur viktig denna manöver är? 221 00:20:39,883 --> 00:20:42,483 -Ja, men… -Vi neutraliserar det libanesiska hotet, 222 00:20:42,563 --> 00:20:46,083 ormens huvud. Det kommer även hindra dem på Västbanken. 223 00:20:46,163 --> 00:20:47,923 Det är en otrevlig situation, 224 00:20:48,803 --> 00:20:50,403 men hur tråkigt det än är, 225 00:20:50,883 --> 00:20:55,003 så kan vi inte blåsa av hela manövern på grund av Maya Tawalbe. 226 00:21:01,843 --> 00:21:03,723 De är vid platsen. 227 00:21:14,763 --> 00:21:17,163 -Vi har garaget inom synhåll. -Tack. 228 00:21:19,083 --> 00:21:21,163 -Samir, hör du mig? [-Ja.] 229 00:21:21,243 --> 00:21:24,883 -Jag är med dig. [-Vi är redo. Har vi klartecken?] 230 00:21:24,963 --> 00:21:26,243 Ja. 231 00:21:45,043 --> 00:21:47,643 [-Försiktigt.] [-Det gick bra, raring.] 232 00:21:49,803 --> 00:21:52,083 [-Frid vare med dig.] [-Frid vare med dig.] 233 00:21:52,163 --> 00:21:54,803 [-Jag är ledsen, men vi har stängt.] [-Va?] 234 00:21:54,883 --> 00:21:55,803 [-Nej!] [-Stängt.] 235 00:21:55,883 --> 00:21:58,203 [Kan du inte kolla motorn snabbt? Den har lagt av.] 236 00:21:58,363 --> 00:22:01,043 [Jag är ledsen, jag ska på bröllop och stänger tidigt.] 237 00:22:01,123 --> 00:22:04,083 [Snälla hjälp oss, Abu Subkhi, det är firmans bil.] 238 00:22:04,163 --> 00:22:06,483 [Jag önskar jag kunde, men jag ska på bröllop.] 239 00:22:06,563 --> 00:22:09,363 [Bara en snabb titt, den startar inte.] 240 00:22:09,443 --> 00:22:12,483 [Det kan vara tändningen, ta en titt bara.] 241 00:22:12,563 --> 00:22:15,243 [-Jag sa att vi har stängt.] [-Var är toaletten?] 242 00:22:15,323 --> 00:22:17,803 [-Vi har stängt!] [-Ta en titt, kompis.] 243 00:22:17,883 --> 00:22:20,523 [Det kanske bara är tändningen.] 244 00:22:20,603 --> 00:22:23,203 [-Vi har stängt. Jag ska iväg.] [-Ta en titt bara.] 245 00:22:23,283 --> 00:22:25,563 [-Jag måste iväg.] [-Det kan vara tändningen.] 246 00:22:28,763 --> 00:22:30,483 [Vi har fått sällskap.] 247 00:22:31,003 --> 00:22:34,803 [Faras, be Jibril att ta reda på vad som försiggår där uppe.] 248 00:22:37,483 --> 00:22:39,083 Yasmin, vad ser du? 249 00:22:40,243 --> 00:22:41,763 [Ingenting.] 250 00:22:42,803 --> 00:22:45,763 [-Det finns ingenting här.] -Fortsätt leta. 251 00:23:13,443 --> 00:23:15,803 [Vem är du? Vad gör du här?] 252 00:23:16,483 --> 00:23:18,003 [Ingenting.] 253 00:23:18,083 --> 00:23:20,923 [Vår bil gick sönder, Abu Subkhi hjälper oss.] 254 00:23:21,003 --> 00:23:23,323 [-Jag letade efter toaletten.] [-Stopp, rör dig inte.] 255 00:23:23,403 --> 00:23:24,443 [-Varför?] [-Stopp!] 256 00:23:24,523 --> 00:23:28,243 [-Lägg ned vapnet!] [-Jag ska titta till min fru.] 257 00:23:31,843 --> 00:23:34,723 [Vem är du? Jag såg dig på sjukhuset.] 258 00:23:35,883 --> 00:23:38,043 [-Vad gör du här?] -Eli, han avslöjar Shani. 259 00:23:38,123 --> 00:23:41,043 [Jag sa ju att jag är här med min man angående hans bil.] 260 00:23:41,123 --> 00:23:42,603 [Du är sköterska, jag minns.] 261 00:23:42,683 --> 00:23:45,803 [Du förväxlar mig med någon annan.] 262 00:23:47,643 --> 00:23:49,803 [-Faras, hör du mig?] [-Ja.] 263 00:23:49,883 --> 00:23:51,123 [En kvinna…] 264 00:23:53,563 --> 00:23:54,963 [De är förklädda agenter!] 265 00:24:06,683 --> 00:24:08,243 Steve, vi går in! 266 00:24:28,603 --> 00:24:30,563 -Vad pågår där? -Dana, 267 00:24:30,643 --> 00:24:34,523 de är i en källare under oss. Vi kan ta dem. 268 00:24:35,883 --> 00:24:39,043 Kaspitstyrkan, teamet är i strid. Ta er dit, omedelbart! 269 00:24:41,243 --> 00:24:42,923 Kaspitstyrkan. Vi är på väg. 270 00:24:43,843 --> 00:24:47,123 Jag räknar ned. 3, 2, 1. 271 00:24:47,203 --> 00:24:48,163 Kör! 272 00:24:50,803 --> 00:24:51,843 3, 2, 1, släpp! 273 00:24:55,043 --> 00:24:55,923 [Skynda er!] 274 00:24:57,443 --> 00:24:58,603 Framåt, framåt! 275 00:25:36,243 --> 00:25:39,843 Täck mig. Shani, Steve, ni går ditåt. 276 00:25:44,683 --> 00:25:45,883 Vi går in. 277 00:25:54,683 --> 00:25:56,283 Steve, gå in! Täckningseld! 278 00:26:07,163 --> 00:26:08,123 Täckningseld! 279 00:26:09,123 --> 00:26:10,323 Jag går in! 280 00:26:36,883 --> 00:26:38,643 [Adel, vi måste härifrån nu!] 281 00:26:42,323 --> 00:26:44,123 [Muhammad, täck oss!] 282 00:26:47,203 --> 00:26:48,163 [Nu!] 283 00:27:03,003 --> 00:27:03,883 Steve! 284 00:27:03,963 --> 00:27:05,443 -Här! -Här! 285 00:27:21,203 --> 00:27:22,443 Adel är inte här. 286 00:27:23,403 --> 00:27:25,603 Helvete. Uppfattat. 287 00:27:31,723 --> 00:27:34,043 Fan. Dana, ser du detta? 288 00:27:34,923 --> 00:27:36,683 Det finns sjuka missiler här. 289 00:27:39,283 --> 00:27:40,683 Vilka as. 290 00:27:42,363 --> 00:27:44,003 De asen menar allvar. 291 00:28:16,803 --> 00:28:19,083 Hej, detta är Dudi, jag kan inte svara. 292 00:28:19,163 --> 00:28:21,203 Lämna ett meddelande så ringer jag upp. 293 00:28:55,003 --> 00:28:57,643 [-Nizar, vad händer?] [-Varsågod.] 294 00:29:34,683 --> 00:29:36,403 Raphael, Doron är i telefon. 295 00:29:39,283 --> 00:29:40,843 Koppla fram honom. 296 00:29:44,163 --> 00:29:45,123 Raphael, 297 00:29:45,203 --> 00:29:47,483 Maya och Aisha klev in i Hizbollahs bil. 298 00:29:47,923 --> 00:29:51,243 Jag vet. Kör till Tripoli. Vi hämtar dig där. 299 00:29:51,323 --> 00:29:53,243 Du fattar inte. De tar dem till Omar. 300 00:29:53,323 --> 00:29:58,243 Jag fattar precis. Kör till platsen och lägg på, linjen är inte säker. 301 00:30:00,363 --> 00:30:02,643 Se till att Predatorn följer dem. 302 00:30:13,123 --> 00:30:14,523 Nej, nej, nej! 303 00:30:17,763 --> 00:30:19,283 Ring upp honom igen. 304 00:30:34,523 --> 00:30:36,443 -Når du honom? -Jag försöker. 305 00:30:36,523 --> 00:30:38,003 Försök lite bättre! 306 00:30:51,243 --> 00:30:53,123 [Den där taxin följer efter oss.] 307 00:31:00,003 --> 00:31:01,603 [Sväng vänster.] 308 00:31:12,843 --> 00:31:14,243 Vad gör han? 309 00:31:17,243 --> 00:31:19,043 [Okej, den svängde åt andra hållet.] 310 00:31:34,443 --> 00:31:35,523 [Nizar, skjut ej!] 311 00:31:40,883 --> 00:31:42,963 Jävla as! 312 00:31:48,443 --> 00:31:50,323 [-Kom!] [-Nej, nej!] 313 00:31:53,603 --> 00:31:56,763 [-In i bilen!] [-Nej, nej!] 314 00:32:13,483 --> 00:32:17,003 Följ efter dem, jag vill veta vad den idioten tänker göra nu. 315 00:32:28,203 --> 00:32:30,763 [Omar, Nizar ringer.] 316 00:32:32,803 --> 00:32:34,243 [Nizar, är allt okej?] 317 00:32:35,563 --> 00:32:36,923 [Är detta Omar?] 318 00:32:43,883 --> 00:32:45,243 [Vem är detta?] 319 00:32:45,323 --> 00:32:48,843 Jag var med Ayub den där dagen i Bryssel. Kommer du ihåg mig? 320 00:32:50,243 --> 00:32:53,043 Jag har Aisha och Maya. Säg "ja" om du förstår. 321 00:32:57,403 --> 00:32:58,523 [Ja.] 322 00:32:59,843 --> 00:33:03,563 Jag skickar dig koordinater. Kom ensam om du vill se dem vid liv. 323 00:33:15,003 --> 00:33:17,843 [Grabbar, stanna en sekund.] 324 00:33:19,803 --> 00:33:21,283 [Något har hänt min fru.] 325 00:33:22,483 --> 00:33:25,323 [Jag måste ringa henne nu direkt, men har ingen täckning.] 326 00:33:27,363 --> 00:33:29,283 [Stanna bilen, är ni snälla.] 327 00:33:32,003 --> 00:33:34,203 [Mari, stanna.] 328 00:33:45,923 --> 00:33:47,283 [Varsågod.] 329 00:34:02,443 --> 00:34:04,603 [Fan. Jag får inte tag i henne.] 330 00:34:04,683 --> 00:34:06,483 [Kom igen, skynda på.] 331 00:34:12,603 --> 00:34:14,003 [Ut ur bilen!] 332 00:34:16,202 --> 00:34:17,483 [Ut!] 333 00:34:19,403 --> 00:34:20,443 [Snabba på!] 334 00:34:21,363 --> 00:34:22,282 [Skynda!] 335 00:34:23,963 --> 00:34:26,242 [Jag skjuter er båda, jag svär!] 336 00:34:28,242 --> 00:34:29,523 [Backa!] 337 00:34:29,963 --> 00:34:32,363 [Ta det lugnt, Omar, allt är okej.] 338 00:34:45,363 --> 00:34:47,403 [Så allt du berättade var lögner.] 339 00:34:49,483 --> 00:34:50,762 [Inte allt.] 340 00:34:52,523 --> 00:34:54,923 [Omar bad mig aldrig om passen.] 341 00:34:56,163 --> 00:34:57,883 [Han visste inte ens att jag är här.] 342 00:35:03,363 --> 00:35:04,923 [Vem är han? Känner du honom?] 343 00:35:07,683 --> 00:35:08,923 [Inte alls.] 344 00:35:17,923 --> 00:35:21,683 Vad ska du göra nu? Skjuta honom framför hans fru eller vad? 345 00:35:22,923 --> 00:35:24,563 Och sedan? 346 00:35:25,883 --> 00:35:27,723 -Döda oss med? -Tyst! 347 00:35:30,403 --> 00:35:34,523 Inser du att jag räddade era liv när jag fick ut er ur bilen? 348 00:35:35,483 --> 00:35:36,683 Gör du det? 349 00:35:39,443 --> 00:35:41,443 [Oroa dig inte, Aisha, han skadar oss inte.] 350 00:35:42,003 --> 00:35:44,843 [-Du ledde honom till mig!] [-Jag svär att jag inte visste!] 351 00:35:45,523 --> 00:35:47,683 [Du är satan!] 352 00:35:47,763 --> 00:35:50,403 [Hur kunde du göra detta mot din bror?] 353 00:35:51,803 --> 00:35:54,243 [Era smutsiga lögnare!] 354 00:36:08,563 --> 00:36:10,363 Har ni inte lokaliserat dem? 355 00:36:10,443 --> 00:36:12,923 Raphael, de är utom synhåll i buskaget. 356 00:36:14,923 --> 00:36:17,483 Ett fordon närmar sig dem. 357 00:36:18,043 --> 00:36:21,323 -Har vi info om det? -Ser ut att tillhöra Hizbollah. 358 00:36:22,243 --> 00:36:24,483 -Luftbefälhavaren, är ni där? -Ja. 359 00:36:24,563 --> 00:36:27,243 Raphael, föraren är okänd och Doron är där. 360 00:36:29,603 --> 00:36:31,723 Dagen blir bara bättre och bättre. 361 00:36:46,763 --> 00:36:49,603 Tyst! Tyst! 362 00:37:07,483 --> 00:37:09,243 Släpp vapnet! Släpp vapnet! 363 00:37:09,323 --> 00:37:10,643 [Ner på marken!] 364 00:37:10,723 --> 00:37:12,723 [-Omar, spring!] -Släpp vapnet. 365 00:37:12,803 --> 00:37:15,643 -Släng vapnet på marken! [-Okej, okej.] 366 00:37:16,243 --> 00:37:17,563 Kom hit. 367 00:37:18,603 --> 00:37:20,003 [Kom hit.] 368 00:37:21,923 --> 00:37:25,683 [-Såja, min älskling.] -Ned på knäna! 369 00:37:25,763 --> 00:37:28,923 [Jag är ledsen, Omar. Hon ljög för mig.] 370 00:37:29,003 --> 00:37:31,243 [Jag är ledsen, Omar. Snälla fly.] 371 00:37:36,083 --> 00:37:38,883 Släpp min fru åtminstone. Hon är inte inblandad. 372 00:37:41,683 --> 00:37:43,283 Var det du som dödade honom? 373 00:37:44,403 --> 00:37:45,963 Var är hans kropp? 374 00:37:46,403 --> 00:37:47,923 Var är Ayubs kropp? 375 00:37:50,403 --> 00:37:53,243 -Det finns ingen kropp. -Vad menar du? 376 00:37:55,843 --> 00:37:57,523 Det finns ingen, han lever. 377 00:37:58,363 --> 00:37:59,643 Va?! 378 00:38:02,483 --> 00:38:03,763 Vem?! 379 00:38:05,243 --> 00:38:06,803 Vad?! 380 00:38:59,283 --> 00:39:02,163 Undertexter: Andrés Villarreal