1 00:00:07,563 --> 00:00:10,363 JENIN, DEN PALESTINSKE MYNDIGHETEN 2 00:00:21,883 --> 00:00:23,323 [ARABISK] [Hva driver dere med?] 3 00:00:23,403 --> 00:00:25,163 [Hva er det du gjør, Abu Khaled?] 4 00:00:25,243 --> 00:00:27,643 [River ned plakaten av en sjia-jævel. Unna!] 5 00:00:27,723 --> 00:00:30,643 [-Det er til ære for sønnen din.] [-Han døde som martyr.] 6 00:00:30,723 --> 00:00:32,563 [Vi skåner deg av respekt for ham.] 7 00:00:32,643 --> 00:00:36,203 [Smerten fortærer meg siden dere og den helvetes Nasrallah drepte ham.] 8 00:00:37,123 --> 00:00:40,803 [Hvem vil dere sladre til? Adel? Måtte Gud drepe ham.] 9 00:00:40,883 --> 00:00:44,603 [Han vil ofre dere som lam. Hvem vil dere dø for?] 10 00:00:44,803 --> 00:00:47,003 [Nasrallah eller Khamenei?] 11 00:00:47,363 --> 00:00:49,603 [-Forsvinn!] [-Israelerne!] 12 00:00:54,763 --> 00:00:57,083 [-Er du Abu Khaled?] [-Ja, det er jeg.] 13 00:00:57,163 --> 00:00:58,763 [Kom.] Du må bli med oss. 14 00:00:58,843 --> 00:01:03,163 [Slipp meg! Jeg blir med frivillig!] 15 00:01:03,803 --> 00:01:05,403 [Min sønn er ingen martyr!] 16 00:01:05,723 --> 00:01:07,123 [Han er død!] 17 00:01:07,523 --> 00:01:08,803 [De drepte ham!] 18 00:01:09,562 --> 00:01:10,803 [Hører dere?] 19 00:01:11,283 --> 00:01:12,683 [De drepte ham!] 20 00:01:26,443 --> 00:01:28,003 [Jeg kan fortelle noe] 21 00:01:28,843 --> 00:01:31,563 [om dere lover ikke å ødelegge huset mitt] 22 00:01:31,683 --> 00:01:33,643 [eller arrestere noen i familien.] 23 00:01:36,523 --> 00:01:39,163 [Vi kjøpslår ikke, Abu Khaled.] 24 00:01:40,283 --> 00:01:44,043 [Sønnen din er en terrorist. Han ville drepe en av våre i hans hjem.] 25 00:01:44,283 --> 00:01:48,083 [Det er Adels feil. Han hjernevasket ham.] 26 00:01:49,363 --> 00:01:52,363 [Han løy til ham som til de andre ungdommene i leiren,] 27 00:01:52,923 --> 00:01:55,163 [og jeg klarte ikke å passe på.] 28 00:01:58,843 --> 00:02:02,323 [Jeg så til at han ikke deltok i demonstrasjoner,] 29 00:02:03,003 --> 00:02:06,083 [at han ikke kastet stein,] 30 00:02:07,723 --> 00:02:09,803 [at han gikk på skolen.] 31 00:02:11,603 --> 00:02:13,242 [Men det hjalp ikke.] 32 00:02:21,163 --> 00:02:22,963 [Adel tok ham fra meg.] 33 00:02:26,563 --> 00:02:28,363 [Han tok min eldste sønn.] 34 00:02:59,003 --> 00:03:00,363 [Ved…] 35 00:03:02,163 --> 00:03:04,643 [Abu Subkhis verksted på al-Yasmin Street.] 36 00:03:08,523 --> 00:03:10,643 [Adels karer holder til der.] 37 00:03:11,363 --> 00:03:14,563 [-De går stadig ut og inn der.] [-Hva driver de med?] 38 00:03:16,443 --> 00:03:20,003 [De har sikkert noe fore.] 39 00:03:22,643 --> 00:03:24,563 [Men hva vet jeg ikke.] 40 00:03:26,323 --> 00:03:28,443 [Hvordan vet du at de er Adels menn?] 41 00:03:30,323 --> 00:03:33,603 [Jeg har kjent de tomsingene siden de var guttunger.] 42 00:03:35,443 --> 00:03:38,123 [De var venner av min avdøde sønn.] 43 00:03:39,283 --> 00:03:41,323 [Som de sier døde som martyr.] 44 00:04:18,523 --> 00:04:21,283 FNAIDEK, NORD-LIBANON 45 00:05:00,123 --> 00:05:01,803 [Der er huset.] 46 00:05:04,483 --> 00:05:05,803 [Hezbollah.] 47 00:05:08,803 --> 00:05:10,883 [De vokter kona hans.] 48 00:05:11,563 --> 00:05:15,083 [-Aisha kjenner deg, ikke sant?] [-Ja.] 49 00:05:16,803 --> 00:05:18,003 [Hva gjør vi?] 50 00:05:19,243 --> 00:05:21,403 [Si at du er en venn av Aisha.] 51 00:05:22,163 --> 00:05:25,083 [Er vakten vrang, gir du tegn til meg og jeg kommer.] 52 00:05:26,323 --> 00:05:29,003 [Prøv å få gitt henne passene.] 53 00:05:29,643 --> 00:05:32,243 [Så går du tilbake til bilen,] 54 00:05:32,323 --> 00:05:34,483 [vi kjører til Tripoli, og så hjem.] 55 00:05:35,443 --> 00:05:36,523 [Ok?] 56 00:05:38,203 --> 00:05:39,363 [Lykke til.] 57 00:06:01,843 --> 00:06:03,643 [-God dag.] [-Hallo.] 58 00:06:03,723 --> 00:06:05,243 [Kan jeg hjelpe deg?] 59 00:06:05,323 --> 00:06:08,163 [Jeg er Nur Asal, en venn av Aisha, vi skulle møtes.] 60 00:06:16,923 --> 00:06:20,363 [Hallo, Aisha! Har du det bra?] 61 00:06:21,003 --> 00:06:25,083 [Unnskyld jeg er litt sen. Jeg er Nur Asal, sa jeg til ham.] 62 00:06:30,203 --> 00:06:31,563 [Hei, Nur.] 63 00:06:33,563 --> 00:06:34,963 [Det er i orden.] 64 00:06:35,523 --> 00:06:39,723 [Hun bor i nabolaget.] 65 00:07:02,203 --> 00:07:05,283 [Maya, hva gjør du i Libanon? De er fra Hezbollah!] 66 00:07:05,363 --> 00:07:08,243 [Kom du nå fra Israel? Hvorfor? Hvordan?] 67 00:07:08,323 --> 00:07:11,323 [Aisha, endelig får jeg treffe kona til broren min.] 68 00:07:11,403 --> 00:07:13,043 [Kan jeg få gi deg en klem?] 69 00:07:18,443 --> 00:07:22,003 De kan ikke vente lenge i Tripoli, halve landet jakter på dem. 70 00:07:22,403 --> 00:07:25,923 Doron tok kontakt, de er i Fnaidek. Maya er hos Aisha. 71 00:07:27,243 --> 00:07:29,003 Almog, jeg ringer tilbake. 72 00:07:30,043 --> 00:07:31,323 Ok, og så? 73 00:07:31,403 --> 00:07:34,563 Han venter utenfor og sier: "Dere kan begynne å spore." 74 00:07:35,563 --> 00:07:37,643 Han er bra gæren, hva? 75 00:07:40,203 --> 00:07:44,683 Våkn opp, da er det på'n igjen. Passet er på vei til målet. 76 00:07:44,763 --> 00:07:47,363 Asi, få opp en drone, vi må ha overføring. 77 00:07:47,443 --> 00:07:50,083 -Ti minutter. -Jeg vil ha en Predator over Fnaidek. 78 00:07:50,163 --> 00:07:53,483 Sky Command, dere har klarsignal. Send en Predator over Fnaidek. 79 00:07:53,563 --> 00:07:55,163 Klarsignal. Mottatt. 80 00:07:55,243 --> 00:07:58,323 [Jeg er her for Omars skyld. Han har trøbbel med Hezbollah.] 81 00:07:58,403 --> 00:08:00,523 [Han vil trekke seg, men vet ikke hvordan.] 82 00:08:01,083 --> 00:08:05,363 [-Det har han ikke sagt noe om.] [-Å si noe, ville sette deg i fare.] 83 00:08:05,443 --> 00:08:08,883 [Han kontaktet meg via en kryptert app og ba meg komme.] 84 00:08:08,963 --> 00:08:11,323 [Men her i Libanon får jeg ikke tak i ham] 85 00:08:11,403 --> 00:08:13,043 [for å gi ham det han ba om.] 86 00:08:15,083 --> 00:08:17,923 [-Hva er dette?] [-Han trenger dem til å rømme.] 87 00:08:18,803 --> 00:08:21,163 [Med dem kan dere begge dra.] 88 00:08:22,323 --> 00:08:24,323 [Dra? Hvor da?] 89 00:08:24,403 --> 00:08:28,763 [Til Europa, hvor som helst, så dere kommer dere vekk.] 90 00:08:29,283 --> 00:08:32,723 [Ring ham, si det er viktig. Men ikke si noe om passene.] 91 00:08:32,803 --> 00:08:36,963 [Om Hezbollah lytter, vil dere begge være i fare. Forstår du?] 92 00:08:38,082 --> 00:08:40,363 [Jeg vet at du er i israelsk politi.] 93 00:08:40,443 --> 00:08:42,763 [Hvordan vet jeg at dette ikke er en felle?] 94 00:08:42,842 --> 00:08:46,323 [Jeg er jo søsteren hans! Og jeg risikerer livet nå.] 95 00:08:48,602 --> 00:08:52,203 [Kjære deg, jeg lover å forklare alt senere,] 96 00:08:52,283 --> 00:08:54,123 [men først må du levere pakken.] 97 00:08:54,203 --> 00:08:57,843 [Vi må hjelpe ham. Jeg lovet å gjøre det. Vi er alt han har.] 98 00:09:05,923 --> 00:09:07,803 [Du kan kontakte ham, ikke sant?] 99 00:09:08,723 --> 00:09:12,923 [Han har ikke telefon. De blir avlyttet. Han er ettersøkt av sionistene.] 100 00:09:13,803 --> 00:09:18,363 [Men du kjenner vel mennene hans? Så du kan nå ham i et nødsfall.] 101 00:09:20,843 --> 00:09:25,043 [Jeg er ikke flink til å lyve. De vil gjennomskue det og få mistanke.] 102 00:09:25,123 --> 00:09:27,803 [-Tenk om de finner passene?] [-Gjør det, Aisha.] 103 00:09:31,923 --> 00:09:33,883 [Jeg kan ikke, beklager.] 104 00:09:48,883 --> 00:09:50,043 [Vet du hva?] 105 00:09:51,723 --> 00:09:54,563 [Vi drar sammen, så gir jeg dem til ham selv.] 106 00:09:57,603 --> 00:09:59,363 [Men det må skje fort.] 107 00:10:17,683 --> 00:10:18,883 Hva er det? 108 00:10:23,363 --> 00:10:24,723 Vet ikke helt. 109 00:10:29,003 --> 00:10:30,883 Jeg trodde jeg var sterk. 110 00:10:33,283 --> 00:10:35,123 Klart du er det, elskede. 111 00:10:36,203 --> 00:10:38,043 Du er som en soldat. 112 00:10:44,563 --> 00:10:45,763 Nei. 113 00:11:01,963 --> 00:11:03,323 Jeg… 114 00:11:04,363 --> 00:11:05,883 bare later som. 115 00:11:11,403 --> 00:11:14,443 Eli, jeg vil ikke takle det om man banker på døren igjen. 116 00:11:15,683 --> 00:11:16,563 Jeg vil ikke det. 117 00:11:17,923 --> 00:11:19,123 Det vet jeg. 118 00:11:20,083 --> 00:11:23,523 Jeg vil ikke be deg gi opp noe som betyr så mye for deg. 119 00:11:24,403 --> 00:11:26,523 Det er det siste jeg ønsker. 120 00:11:31,643 --> 00:11:33,363 Men… 121 00:11:34,763 --> 00:11:37,443 Om noe tilstøter deg, vet jeg ikke hva jeg gjør. 122 00:11:43,923 --> 00:11:45,203 Det forstår jeg. 123 00:11:47,683 --> 00:11:50,163 Jeg har tenkt på det helt fra… 124 00:11:51,683 --> 00:11:53,483 vi ble sammen. 125 00:11:57,923 --> 00:11:59,483 Jeg vet hva jeg vil. 126 00:12:04,083 --> 00:12:05,683 Jeg vil være hos deg. 127 00:12:10,483 --> 00:12:11,963 Jeg slutter i enheten. 128 00:12:16,963 --> 00:12:18,763 Ikke på grunn av deg. 129 00:12:22,203 --> 00:12:25,323 Jeg vil leve med deg. Jeg mener det. 130 00:12:28,123 --> 00:12:31,003 Jeg vil reise, hvile ut, 131 00:12:33,563 --> 00:12:35,363 bare være glad i deg. 132 00:12:39,963 --> 00:12:43,443 Jeg slutter, jeg har gitt dem nok. 18 år. 133 00:12:43,963 --> 00:12:45,083 Det er jo lang tid? 134 00:12:46,883 --> 00:12:48,163 Absolutt. 135 00:12:50,683 --> 00:12:52,883 Det vil ta en stund, men det vil skje. 136 00:12:56,083 --> 00:12:57,963 Jeg vil være lykkelig. 137 00:12:59,843 --> 00:13:01,363 Jeg mener det. 138 00:13:32,443 --> 00:13:33,763 Hva er det, kjære? 139 00:13:41,003 --> 00:13:45,003 Spiste du eplet? Var det godt? 140 00:13:45,243 --> 00:13:48,963 -Jeg ble innkalt. -Greit, bare gå. 141 00:13:57,723 --> 00:14:00,563 Michael, si ha det til pappa. 142 00:14:02,363 --> 00:14:03,923 Ha det, vennen. 143 00:14:07,083 --> 00:14:08,323 Anat. 144 00:14:09,803 --> 00:14:11,523 Hva vil du jeg skal gjøre? 145 00:14:13,243 --> 00:14:14,883 Har jeg sagt noe? 146 00:14:19,163 --> 00:14:21,003 Skal jeg skjære opp mer frukt? 147 00:15:08,163 --> 00:15:09,483 [Hallo?] 148 00:15:10,723 --> 00:15:12,283 [Hallo, Nizar.] 149 00:15:13,723 --> 00:15:15,643 [Ja, Omar er her.] 150 00:15:17,163 --> 00:15:18,443 [Et øyeblikk.] 151 00:15:19,003 --> 00:15:21,283 [Omar, det er Nizar.] 152 00:15:24,803 --> 00:15:25,683 [Ja, Nizar?] 153 00:15:26,243 --> 00:15:29,923 [Kona di ringte og sa hun må treffe deg med én gang.] 154 00:15:30,003 --> 00:15:32,043 [-Hun virket nervøs.] [-Hva har hendt?] 155 00:15:32,123 --> 00:15:33,843 [Vet ikke. Hun sa det hastet.] 156 00:15:35,523 --> 00:15:38,243 [Hvordan når jeg henne? Vi skal til basen.] 157 00:15:38,323 --> 00:15:40,003 [Haj Ali vil treffe meg.] 158 00:15:40,083 --> 00:15:40,963 [Hvorfor det?] 159 00:15:41,723 --> 00:15:43,123 [Vet ikke.] 160 00:15:46,683 --> 00:15:50,203 [Det er noe rart på gang.] 161 00:15:50,283 --> 00:15:53,683 [-Jeg drar og snakker med henne.] [-Takk skal du ha.] 162 00:15:54,243 --> 00:15:56,923 [Kjør henne til stedet vårt. Du vet hvor.] 163 00:15:57,003 --> 00:15:59,723 [-Det er greit.] [-Takk skal du ha.] 164 00:15:59,803 --> 00:16:01,843 [Det ordner seg, skal du se.] 165 00:16:03,643 --> 00:16:04,923 [Her.] 166 00:16:15,403 --> 00:16:17,883 Har dere også trøbbel med Internett? 167 00:16:19,123 --> 00:16:22,243 -Det er ikke noe særlig. -Helt for jævlig. 168 00:16:23,923 --> 00:16:27,483 Forsvaret. Innkvartering har de råd til, 169 00:16:27,563 --> 00:16:30,083 men ikke skikkelig Internett. 170 00:16:33,523 --> 00:16:34,923 Hva er det du gjør? 171 00:16:36,003 --> 00:16:39,643 -Du vet vel hvor vi er? -Gir jeg blaffen i. 172 00:16:41,603 --> 00:16:42,803 Vil du ha et drag? 173 00:16:48,003 --> 00:16:52,003 Oppdaget det da jeg hadde fødselsdepresjon. 174 00:16:52,683 --> 00:16:55,723 Var det eneste som hjalp. 175 00:17:00,563 --> 00:17:03,163 Hva er vitsen med at vi er her? 176 00:17:04,083 --> 00:17:05,923 Føler dere ikke dere dumme? 177 00:17:07,843 --> 00:17:12,043 Er som når villkatter sniker seg inn et sted 178 00:17:12,122 --> 00:17:16,483 og døren lukker seg. De venter hele natten på å slippe ut, 179 00:17:16,563 --> 00:17:19,803 og når noen endelig åpner døra, nøler de og blir der. 180 00:17:19,882 --> 00:17:26,003 Så de blir i bygningen hele natta, helt til… Nei, jeg vet ikke. 181 00:17:28,723 --> 00:17:32,003 Anat, for en fantasi du har! 182 00:17:34,883 --> 00:17:39,323 -Så kattene, er det oss? -Du er villkatten. 183 00:17:39,923 --> 00:17:45,163 Vi er kattene. Hagit mistet Avihai og tok nestemann i teamet. 184 00:17:46,163 --> 00:17:48,523 -Anat… -Hva da? 185 00:17:48,603 --> 00:17:50,723 -Det er greit. -For det er jo sant? 186 00:17:50,803 --> 00:17:54,443 -Absolutt. -Jeg er ikke noe bedre. Mistet broren min, 187 00:17:56,243 --> 00:17:58,483 og fikk barn med en av soldatene. 188 00:17:59,763 --> 00:18:03,363 Men du tar kaka. 189 00:18:04,563 --> 00:18:07,323 Hver gang du er ved å gå fra Doron, 190 00:18:07,403 --> 00:18:08,883 går du tilbake til ham. 191 00:18:10,523 --> 00:18:12,923 Enheten er som en jævla forbannelse. 192 00:18:15,203 --> 00:18:18,403 At vi velger dem, betyr at vi er like koko. 193 00:18:21,643 --> 00:18:26,843 Hagit, om du er interessert i tilfelle Eli blir drept, 194 00:18:27,403 --> 00:18:30,363 kan du gjerne overta Steve. 195 00:18:32,523 --> 00:18:33,763 Takk! 196 00:18:35,843 --> 00:18:39,323 -Flott. -For jeg tror ikke vi får det til. 197 00:18:43,323 --> 00:18:44,723 Hva mener du? 198 00:18:46,763 --> 00:18:48,603 Jo, jeg mener det at… 199 00:18:50,803 --> 00:18:52,123 det er slutt. 200 00:18:52,243 --> 00:18:53,443 Jeg har fått nok. 201 00:18:55,483 --> 00:18:56,883 Jøss. 202 00:19:02,963 --> 00:19:04,363 Men han kan jo lage mat? 203 00:19:06,443 --> 00:19:07,523 Hva så? 204 00:19:08,963 --> 00:19:12,043 Glem det, Hagit. Jeg tar Steve. 205 00:19:17,883 --> 00:19:19,283 Han er min. 206 00:19:31,403 --> 00:19:34,603 Kommunikasjonsdrone over Fnaidek, den sender bilder. 207 00:19:34,683 --> 00:19:37,923 -Og Predator? -To minutter unna. 208 00:19:40,723 --> 00:19:43,043 -Vi har signal fra passene. -Skru opp lyden. 209 00:19:43,123 --> 00:19:47,683 [Nizar vil føre oss til Omar. Hva skal vi fortelle om deg?] 210 00:19:47,763 --> 00:19:51,083 [Ikke tenk på det, bare introdusér oss.] 211 00:19:51,163 --> 00:19:53,683 [Så får jeg truffet Omar, jeg savner ham.] 212 00:19:53,763 --> 00:19:55,843 Predator er over dem, klar til å skyte. 213 00:20:04,603 --> 00:20:09,243 Følg dem. Så snart vi hører Omars stemme, har de klarsignal. 214 00:20:09,643 --> 00:20:13,963 Vent litt, nå. Maya er der også, hun vil være rett ved siden av ham. 215 00:20:15,563 --> 00:20:18,403 -Sky Command, er det mottatt? -Mottatt, over. 216 00:20:18,483 --> 00:20:21,203 Når kona går mot ham, følger dere etter. 217 00:20:21,763 --> 00:20:25,963 Raphael, hun er israelsk statsborger, og politibetjent. 218 00:20:34,923 --> 00:20:36,243 Dana… 219 00:20:37,283 --> 00:20:39,803 Du forstår hva denne operasjonen omfatter? 220 00:20:39,883 --> 00:20:42,483 -Ja, men… -Nøytralisere en libanesisk trussel, 221 00:20:42,563 --> 00:20:46,083 slangens hode. Det vil også ramme dem på Vestbredden. 222 00:20:46,163 --> 00:20:47,923 Det er en jævlig situasjon. 223 00:20:48,803 --> 00:20:50,403 Men selv om det er beklagelig, 224 00:20:50,883 --> 00:20:55,003 kan vi ikke avlyse alt på grunn av Maya Tawalbe. 225 00:21:01,843 --> 00:21:03,723 De er framme. 226 00:21:14,763 --> 00:21:17,163 -Vi kan se verkstedet. -Takk. 227 00:21:19,083 --> 00:21:21,163 -Samir, hører du meg? [-Ja.] 228 00:21:21,243 --> 00:21:24,883 -Jeg er her. [-Vi er klare. Har vi klarsignal?] 229 00:21:24,963 --> 00:21:26,243 Bekrefter. 230 00:21:45,043 --> 00:21:47,643 [-Forsiktig.] [-Vi er framme, kjære.] 231 00:21:49,803 --> 00:21:52,083 [-Fred være med deg.] [-Med deg være fred.] 232 00:21:52,163 --> 00:21:55,803 [-Beklager, men vi er stengt.] [-Å nei…] 233 00:21:55,883 --> 00:21:58,203 [Bare sjekk motoren, den stoppet.] 234 00:21:58,363 --> 00:22:01,043 [Gjerne, men jeg skal i bryllup og må stenge nå.] 235 00:22:01,123 --> 00:22:04,083 [Hjelp oss, Abu Subkhi, det er en firmabil.] 236 00:22:04,163 --> 00:22:06,483 [Skulle jeg gjerne, men jeg må gå.] 237 00:22:06,563 --> 00:22:09,363 [Bare ta en titt, den starter ikke.] 238 00:22:09,443 --> 00:22:12,483 [Det kan være batteriet.] 239 00:22:12,563 --> 00:22:15,243 [-Vi er stengt!] [-Hvor er toalettet?] 240 00:22:15,323 --> 00:22:20,523 [-Vi er stengt!] [-Kom igjen, bare ta en titt.] 241 00:22:20,603 --> 00:22:25,563 [Jeg skal i et bryllup, sa jeg. Så jeg må gå tidlig.] 242 00:22:28,763 --> 00:22:30,483 [Vi har besøk.] 243 00:22:31,003 --> 00:22:34,803 [Faras, be Jibril sjekke hva som foregår oppe.] 244 00:22:37,483 --> 00:22:39,083 Yasmin, hva ser du? 245 00:22:40,243 --> 00:22:41,763 [Ingenting.] 246 00:22:42,803 --> 00:22:45,763 [-Ingenting å se her.] -Let videre. 247 00:23:13,443 --> 00:23:15,803 [Hvem er du? Hva vil du?] 248 00:23:16,483 --> 00:23:18,003 [Ikke no'.] 249 00:23:18,083 --> 00:23:20,923 [Bilen vår streiket. Abu Subkhi ser på den.] 250 00:23:21,003 --> 00:23:23,323 [-Jeg så etter toalettet.] [-Bli stående!] 251 00:23:23,403 --> 00:23:24,443 [Hva er det?] 252 00:23:24,523 --> 00:23:28,243 [-Legg bort det geværet!] [-Jeg ser til kona mi.] 253 00:23:31,843 --> 00:23:34,723 [Hvem er du? Jeg så deg på sykehuset. Hva gjør du her?] 254 00:23:35,883 --> 00:23:38,043 [-Hva vil du?] [-Eli, han avslører Shani.] 255 00:23:38,123 --> 00:23:41,043 [Jeg og mannen min får sjekket bilen vår.] 256 00:23:41,123 --> 00:23:42,603 [Du er sykepleier, jeg så deg.] 257 00:23:42,683 --> 00:23:45,803 [Du forveksler meg med en annen.] 258 00:23:47,643 --> 00:23:49,803 [-Faras, hører du meg?] [-Ja.] 259 00:23:49,883 --> 00:23:51,123 [En kvinne…] 260 00:23:53,563 --> 00:23:54,963 [Undercover-agenter!] 261 00:24:06,683 --> 00:24:08,243 Steve, vi går inn! 262 00:24:28,603 --> 00:24:30,563 -Hva foregår? -Dana… 263 00:24:30,643 --> 00:24:34,523 De er i kjelleren her. Vi kan ta dem. 264 00:24:35,883 --> 00:24:39,043 Kaspit Force, teamet er i trøbbel. Kom til stedet, straks! 265 00:24:41,243 --> 00:24:42,923 Kaspit Force. Vi er på vei. 266 00:24:43,843 --> 00:24:47,123 Jeg teller ned. Tre, to, én. 267 00:24:47,203 --> 00:24:48,163 Gå! 268 00:24:50,803 --> 00:24:51,843 Tre, to, én, kast! 269 00:24:55,043 --> 00:24:55,923 [Skynd dere!] 270 00:24:57,443 --> 00:24:58,603 Kom igjen! 271 00:25:36,243 --> 00:25:39,843 Dekk meg. Shani, Steve, dere går ditover. 272 00:25:44,683 --> 00:25:45,883 Vi går inn. 273 00:25:54,683 --> 00:25:56,283 Steve, gå inn! 274 00:26:07,163 --> 00:26:08,123 Dekk oss! 275 00:26:09,123 --> 00:26:10,323 Vi går inn! 276 00:26:36,883 --> 00:26:38,643 [Adel, vi må ut herfra!] 277 00:26:42,323 --> 00:26:44,123 [Muhammad, dekk oss!] 278 00:26:47,203 --> 00:26:48,163 [Nå!] 279 00:27:03,003 --> 00:27:03,883 Steve! 280 00:27:03,963 --> 00:27:05,443 -Her! -Her! 281 00:27:21,203 --> 00:27:22,443 Adel er ikke her. 282 00:27:23,403 --> 00:27:25,603 Svinet. Mottatt. 283 00:27:31,723 --> 00:27:34,043 Helvete. Dana, ser du dette? 284 00:27:34,923 --> 00:27:36,683 Et jævla rakett-arsenal. 285 00:27:39,283 --> 00:27:40,683 Jævlene… 286 00:27:42,363 --> 00:27:44,003 Svina mener alvor. 287 00:28:16,803 --> 00:28:19,083 Hei, Dudi her. Jeg kan ikke svare nå. 288 00:28:19,163 --> 00:28:21,203 Legg igjen beskjed, så ringer jeg tilbake. 289 00:28:55,003 --> 00:28:57,643 [-Nizar, hva skjer?] [-Bare gå inn.] 290 00:29:34,683 --> 00:29:36,403 Raphael, Doron ringer. 291 00:29:39,283 --> 00:29:40,843 Sett over. 292 00:29:44,163 --> 00:29:45,123 Raphael… 293 00:29:45,203 --> 00:29:47,483 Maya og Aisha sitter i en Hezbollah-bil. 294 00:29:47,923 --> 00:29:51,243 Jeg vet. Kjør til Tripoli. Der kan vi hente dere. 295 00:29:51,323 --> 00:29:53,243 Men de kjører dem til Omar! 296 00:29:53,323 --> 00:29:58,243 Ja, det forstår jeg. Kjør til avtalt sted, og legg på. Linjen er ikke sikret. 297 00:30:00,363 --> 00:30:02,643 Sørg for at Predator følger dem. 298 00:30:13,123 --> 00:30:14,523 Nei, nei, nei! 299 00:30:17,763 --> 00:30:19,283 Ring ham opp igjen. 300 00:30:34,523 --> 00:30:36,443 -Når du ham? -Jeg prøver. 301 00:30:36,523 --> 00:30:38,003 Prøv igjen! 302 00:30:51,243 --> 00:30:53,123 [Den drosjen følger etter oss.] 303 00:31:00,003 --> 00:31:01,603 [Sving til venstre.] 304 00:31:12,843 --> 00:31:14,243 Hva driver han med? 305 00:31:17,243 --> 00:31:19,043 [Bra, den svinget unna.] 306 00:31:34,443 --> 00:31:36,123 [Nizar, ikke skyt!] 307 00:31:40,883 --> 00:31:42,963 Den helvetes fyren! 308 00:31:48,443 --> 00:31:50,323 [-Kom!] [-Nei!] 309 00:31:53,603 --> 00:31:56,763 [-Inn i bilen!] [-Nei!] 310 00:32:13,483 --> 00:32:17,003 Følg dem, jeg vil vite hva den gærningen finner på. 311 00:32:28,203 --> 00:32:30,763 [Omar, Nizar ringer igjen.] 312 00:32:32,803 --> 00:32:34,243 [Alt i orden, Nizar?] 313 00:32:35,563 --> 00:32:36,923 [Er det Omar?] 314 00:32:43,883 --> 00:32:45,243 [Hvem er dette?] 315 00:32:45,323 --> 00:32:48,843 Jeg var i følge med Ayub i Brussel. Husker du meg? 316 00:32:50,243 --> 00:32:53,043 Jeg har Aisha og Maya. Si "ja" om du har forstått. 317 00:32:57,403 --> 00:32:58,523 [Ja.] 318 00:32:59,843 --> 00:33:03,563 Jeg sender deg koordinatene. Kom alene hvis du vil se dem i live. 319 00:33:15,003 --> 00:33:17,843 [Stopp her et øyeblikk.] 320 00:33:19,803 --> 00:33:21,283 [Det har hendt kona noe.] 321 00:33:22,483 --> 00:33:25,323 [Det haster. Jeg må ringe henne, men har ikke signal.] 322 00:33:27,363 --> 00:33:29,283 [Sving til side litt.] 323 00:33:32,003 --> 00:33:34,203 [Mari, stopp her.] 324 00:33:45,923 --> 00:33:47,283 [Greit.] 325 00:34:02,443 --> 00:34:04,603 [Faen, jeg når henne ikke.] 326 00:34:04,683 --> 00:34:06,483 [Få opp farta.] 327 00:34:12,603 --> 00:34:14,003 [Ut av bilen!] 328 00:34:16,202 --> 00:34:17,483 [Ut med dere!] 329 00:34:19,403 --> 00:34:20,443 [Kom igjen!] 330 00:34:21,363 --> 00:34:22,282 [Fort!] 331 00:34:23,963 --> 00:34:26,242 [Ellers skyter jeg dere på flekken!] 332 00:34:28,242 --> 00:34:29,523 [Tilbake!] 333 00:34:29,963 --> 00:34:32,363 [Ro deg ned, Omar, alt er bra.] 334 00:34:45,363 --> 00:34:47,403 [Så alt du sa var løgn.] 335 00:34:49,483 --> 00:34:50,762 [Ikke alt.] 336 00:34:52,523 --> 00:34:54,923 [Omar ba aldri om få passene.] 337 00:34:56,163 --> 00:34:57,883 [Han visste jo ikke hvor jeg var.] 338 00:35:03,363 --> 00:35:04,923 [Hvem er han? Kjenner du ham?] 339 00:35:07,683 --> 00:35:08,923 [Ikke i det hele tatt.] 340 00:35:17,923 --> 00:35:21,683 Hva vil du gjøre nå? Skyte ham for øynene på kona? Er det planen? 341 00:35:22,923 --> 00:35:24,563 Og så? 342 00:35:25,883 --> 00:35:27,723 -Drepe oss også? -Hold kjeft! 343 00:35:30,403 --> 00:35:34,523 Innser du at jeg reddet dere ved å få dere ut av den bilen? 344 00:35:35,483 --> 00:35:36,683 Gjør du? 345 00:35:39,443 --> 00:35:41,443 [Rolig, Aisha, han skader oss ikke.] 346 00:35:42,003 --> 00:35:44,843 [-Du førte ham rett til meg!] [-Jeg visste ikke noe!] 347 00:35:45,523 --> 00:35:47,683 [Du er en satan!] 348 00:35:47,763 --> 00:35:50,403 [At du kan gjøre noe sånt mot din egen bror!] 349 00:35:51,803 --> 00:35:54,243 [Fordømte løgnere!] 350 00:36:08,563 --> 00:36:10,363 Har dere lokalisert dem? 351 00:36:10,443 --> 00:36:12,923 Nei, ingen visuel kontakt. De er i en krattskog. 352 00:36:14,923 --> 00:36:17,483 Et kjøretøy nærmer seg. 353 00:36:18,043 --> 00:36:21,323 -Noe info om det? -Ser ut som en Hezbollah-bil. 354 00:36:22,243 --> 00:36:24,483 -Sky Command, er dere der? -Det er vi. 355 00:36:24,563 --> 00:36:27,243 Vi vet ikke hvem som er i bilen, og Doron er der. 356 00:36:29,603 --> 00:36:31,723 Denne dagen blir bare bedre og bedre. 357 00:36:46,763 --> 00:36:49,603 Stille! 358 00:37:07,483 --> 00:37:09,243 Kast våpenet! Kast det! 359 00:37:09,323 --> 00:37:10,643 [Ned på bakken!] 360 00:37:10,723 --> 00:37:12,723 [-Omar, løp!] -Kast våpenet! 361 00:37:12,803 --> 00:37:15,643 -Kast det på bakken! -Greit, greit. 362 00:37:16,243 --> 00:37:17,563 Kom hit. 363 00:37:18,603 --> 00:37:20,003 [Bort hit.] 364 00:37:21,923 --> 00:37:25,683 [-Så, så, elskede.] -Ned på kne! 365 00:37:25,763 --> 00:37:28,923 [Unnskyld, Omar. Hun løy for meg.] 366 00:37:29,003 --> 00:37:31,243 [Jeg er lei for det, Omar. Løp!] 367 00:37:36,083 --> 00:37:38,883 La kona mi få gå. Hun har ikke noe med det å gjøre. 368 00:37:41,683 --> 00:37:43,283 Var det du som drepte ham? 369 00:37:44,403 --> 00:37:45,963 Hvor er liket hans? 370 00:37:46,403 --> 00:37:47,923 Hvor er liket av Ayub? 371 00:37:50,403 --> 00:37:53,243 -Det fins ikke noe lik. -Hva mener du? 372 00:37:55,843 --> 00:37:57,523 Fordi han er i live. 373 00:37:58,363 --> 00:37:59,643 Hva? 374 00:38:02,483 --> 00:38:03,763 Hvem?! 375 00:38:05,243 --> 00:38:06,803 Hva?! 376 00:38:59,283 --> 00:39:02,163 Tekst: Martin Bjørlo