1
00:00:07,563 --> 00:00:10,363
JENIN, DEN PALESTINSKE MYNDIGHETEN
2
00:00:21,883 --> 00:00:23,323
[ARABISK]
[Hva driver dere med?]
3
00:00:23,403 --> 00:00:25,163
[Hva er det du gjør, Abu Khaled?]
4
00:00:25,243 --> 00:00:27,643
[River ned plakaten
av en sjia-jævel. Unna!]
5
00:00:27,723 --> 00:00:30,643
[-Det er til ære for sønnen din.]
[-Han døde som martyr.]
6
00:00:30,723 --> 00:00:32,563
[Vi skåner deg av respekt for ham.]
7
00:00:32,643 --> 00:00:36,203
[Smerten fortærer meg siden dere
og den helvetes Nasrallah drepte ham.]
8
00:00:37,123 --> 00:00:40,803
[Hvem vil dere sladre til? Adel?
Måtte Gud drepe ham.]
9
00:00:40,883 --> 00:00:44,603
[Han vil ofre dere som lam.
Hvem vil dere dø for?]
10
00:00:44,803 --> 00:00:47,003
[Nasrallah eller Khamenei?]
11
00:00:47,363 --> 00:00:49,603
[-Forsvinn!]
[-Israelerne!]
12
00:00:54,763 --> 00:00:57,083
[-Er du Abu Khaled?]
[-Ja, det er jeg.]
13
00:00:57,163 --> 00:00:58,763
[Kom.] Du må bli med oss.
14
00:00:58,843 --> 00:01:03,163
[Slipp meg! Jeg blir med frivillig!]
15
00:01:03,803 --> 00:01:05,403
[Min sønn er ingen martyr!]
16
00:01:05,723 --> 00:01:07,123
[Han er død!]
17
00:01:07,523 --> 00:01:08,803
[De drepte ham!]
18
00:01:09,562 --> 00:01:10,803
[Hører dere?]
19
00:01:11,283 --> 00:01:12,683
[De drepte ham!]
20
00:01:26,443 --> 00:01:28,003
[Jeg kan fortelle noe]
21
00:01:28,843 --> 00:01:31,563
[om dere lover ikke å ødelegge huset mitt]
22
00:01:31,683 --> 00:01:33,643
[eller arrestere noen i familien.]
23
00:01:36,523 --> 00:01:39,163
[Vi kjøpslår ikke, Abu Khaled.]
24
00:01:40,283 --> 00:01:44,043
[Sønnen din er en terrorist. Han ville
drepe en av våre i hans hjem.]
25
00:01:44,283 --> 00:01:48,083
[Det er Adels feil. Han hjernevasket ham.]
26
00:01:49,363 --> 00:01:52,363
[Han løy til ham som
til de andre ungdommene i leiren,]
27
00:01:52,923 --> 00:01:55,163
[og jeg klarte ikke å passe på.]
28
00:01:58,843 --> 00:02:02,323
[Jeg så til at han ikke
deltok i demonstrasjoner,]
29
00:02:03,003 --> 00:02:06,083
[at han ikke kastet stein,]
30
00:02:07,723 --> 00:02:09,803
[at han gikk på skolen.]
31
00:02:11,603 --> 00:02:13,242
[Men det hjalp ikke.]
32
00:02:21,163 --> 00:02:22,963
[Adel tok ham fra meg.]
33
00:02:26,563 --> 00:02:28,363
[Han tok min eldste sønn.]
34
00:02:59,003 --> 00:03:00,363
[Ved…]
35
00:03:02,163 --> 00:03:04,643
[Abu Subkhis verksted
på al-Yasmin Street.]
36
00:03:08,523 --> 00:03:10,643
[Adels karer holder til der.]
37
00:03:11,363 --> 00:03:14,563
[-De går stadig ut og inn der.]
[-Hva driver de med?]
38
00:03:16,443 --> 00:03:20,003
[De har sikkert noe fore.]
39
00:03:22,643 --> 00:03:24,563
[Men hva vet jeg ikke.]
40
00:03:26,323 --> 00:03:28,443
[Hvordan vet du at de er Adels menn?]
41
00:03:30,323 --> 00:03:33,603
[Jeg har kjent de tomsingene
siden de var guttunger.]
42
00:03:35,443 --> 00:03:38,123
[De var venner av min avdøde sønn.]
43
00:03:39,283 --> 00:03:41,323
[Som de sier døde som martyr.]
44
00:04:18,523 --> 00:04:21,283
FNAIDEK, NORD-LIBANON
45
00:05:00,123 --> 00:05:01,803
[Der er huset.]
46
00:05:04,483 --> 00:05:05,803
[Hezbollah.]
47
00:05:08,803 --> 00:05:10,883
[De vokter kona hans.]
48
00:05:11,563 --> 00:05:15,083
[-Aisha kjenner deg, ikke sant?]
[-Ja.]
49
00:05:16,803 --> 00:05:18,003
[Hva gjør vi?]
50
00:05:19,243 --> 00:05:21,403
[Si at du er en venn av Aisha.]
51
00:05:22,163 --> 00:05:25,083
[Er vakten vrang,
gir du tegn til meg og jeg kommer.]
52
00:05:26,323 --> 00:05:29,003
[Prøv å få gitt henne passene.]
53
00:05:29,643 --> 00:05:32,243
[Så går du tilbake til bilen,]
54
00:05:32,323 --> 00:05:34,483
[vi kjører til Tripoli, og så hjem.]
55
00:05:35,443 --> 00:05:36,523
[Ok?]
56
00:05:38,203 --> 00:05:39,363
[Lykke til.]
57
00:06:01,843 --> 00:06:03,643
[-God dag.]
[-Hallo.]
58
00:06:03,723 --> 00:06:05,243
[Kan jeg hjelpe deg?]
59
00:06:05,323 --> 00:06:08,163
[Jeg er Nur Asal, en venn av Aisha,
vi skulle møtes.]
60
00:06:16,923 --> 00:06:20,363
[Hallo, Aisha! Har du det bra?]
61
00:06:21,003 --> 00:06:25,083
[Unnskyld jeg er litt sen.
Jeg er Nur Asal, sa jeg til ham.]
62
00:06:30,203 --> 00:06:31,563
[Hei, Nur.]
63
00:06:33,563 --> 00:06:34,963
[Det er i orden.]
64
00:06:35,523 --> 00:06:39,723
[Hun bor i nabolaget.]
65
00:07:02,203 --> 00:07:05,283
[Maya, hva gjør du i Libanon?
De er fra Hezbollah!]
66
00:07:05,363 --> 00:07:08,243
[Kom du nå fra Israel? Hvorfor? Hvordan?]
67
00:07:08,323 --> 00:07:11,323
[Aisha, endelig får jeg
treffe kona til broren min.]
68
00:07:11,403 --> 00:07:13,043
[Kan jeg få gi deg en klem?]
69
00:07:18,443 --> 00:07:22,003
De kan ikke vente lenge i Tripoli,
halve landet jakter på dem.
70
00:07:22,403 --> 00:07:25,923
Doron tok kontakt, de er i Fnaidek.
Maya er hos Aisha.
71
00:07:27,243 --> 00:07:29,003
Almog, jeg ringer tilbake.
72
00:07:30,043 --> 00:07:31,323
Ok, og så?
73
00:07:31,403 --> 00:07:34,563
Han venter utenfor og sier:
"Dere kan begynne å spore."
74
00:07:35,563 --> 00:07:37,643
Han er bra gæren, hva?
75
00:07:40,203 --> 00:07:44,683
Våkn opp, da er det på'n igjen.
Passet er på vei til målet.
76
00:07:44,763 --> 00:07:47,363
Asi, få opp en drone, vi må ha overføring.
77
00:07:47,443 --> 00:07:50,083
-Ti minutter.
-Jeg vil ha en Predator over Fnaidek.
78
00:07:50,163 --> 00:07:53,483
Sky Command, dere har klarsignal.
Send en Predator over Fnaidek.
79
00:07:53,563 --> 00:07:55,163
Klarsignal. Mottatt.
80
00:07:55,243 --> 00:07:58,323
[Jeg er her for Omars skyld.
Han har trøbbel med Hezbollah.]
81
00:07:58,403 --> 00:08:00,523
[Han vil trekke seg,
men vet ikke hvordan.]
82
00:08:01,083 --> 00:08:05,363
[-Det har han ikke sagt noe om.]
[-Å si noe, ville sette deg i fare.]
83
00:08:05,443 --> 00:08:08,883
[Han kontaktet meg via en kryptert app
og ba meg komme.]
84
00:08:08,963 --> 00:08:11,323
[Men her i Libanon får jeg ikke tak i ham]
85
00:08:11,403 --> 00:08:13,043
[for å gi ham det han ba om.]
86
00:08:15,083 --> 00:08:17,923
[-Hva er dette?]
[-Han trenger dem til å rømme.]
87
00:08:18,803 --> 00:08:21,163
[Med dem kan dere begge dra.]
88
00:08:22,323 --> 00:08:24,323
[Dra? Hvor da?]
89
00:08:24,403 --> 00:08:28,763
[Til Europa, hvor som helst,
så dere kommer dere vekk.]
90
00:08:29,283 --> 00:08:32,723
[Ring ham, si det er viktig.
Men ikke si noe om passene.]
91
00:08:32,803 --> 00:08:36,963
[Om Hezbollah lytter, vil dere begge
være i fare. Forstår du?]
92
00:08:38,082 --> 00:08:40,363
[Jeg vet at du er i israelsk politi.]
93
00:08:40,443 --> 00:08:42,763
[Hvordan vet jeg
at dette ikke er en felle?]
94
00:08:42,842 --> 00:08:46,323
[Jeg er jo søsteren hans!
Og jeg risikerer livet nå.]
95
00:08:48,602 --> 00:08:52,203
[Kjære deg,
jeg lover å forklare alt senere,]
96
00:08:52,283 --> 00:08:54,123
[men først må du levere pakken.]
97
00:08:54,203 --> 00:08:57,843
[Vi må hjelpe ham.
Jeg lovet å gjøre det. Vi er alt han har.]
98
00:09:05,923 --> 00:09:07,803
[Du kan kontakte ham, ikke sant?]
99
00:09:08,723 --> 00:09:12,923
[Han har ikke telefon. De blir avlyttet.
Han er ettersøkt av sionistene.]
100
00:09:13,803 --> 00:09:18,363
[Men du kjenner vel mennene hans?
Så du kan nå ham i et nødsfall.]
101
00:09:20,843 --> 00:09:25,043
[Jeg er ikke flink til å lyve.
De vil gjennomskue det og få mistanke.]
102
00:09:25,123 --> 00:09:27,803
[-Tenk om de finner passene?]
[-Gjør det, Aisha.]
103
00:09:31,923 --> 00:09:33,883
[Jeg kan ikke, beklager.]
104
00:09:48,883 --> 00:09:50,043
[Vet du hva?]
105
00:09:51,723 --> 00:09:54,563
[Vi drar sammen,
så gir jeg dem til ham selv.]
106
00:09:57,603 --> 00:09:59,363
[Men det må skje fort.]
107
00:10:17,683 --> 00:10:18,883
Hva er det?
108
00:10:23,363 --> 00:10:24,723
Vet ikke helt.
109
00:10:29,003 --> 00:10:30,883
Jeg trodde jeg var sterk.
110
00:10:33,283 --> 00:10:35,123
Klart du er det, elskede.
111
00:10:36,203 --> 00:10:38,043
Du er som en soldat.
112
00:10:44,563 --> 00:10:45,763
Nei.
113
00:11:01,963 --> 00:11:03,323
Jeg…
114
00:11:04,363 --> 00:11:05,883
bare later som.
115
00:11:11,403 --> 00:11:14,443
Eli, jeg vil ikke takle det
om man banker på døren igjen.
116
00:11:15,683 --> 00:11:16,563
Jeg vil ikke det.
117
00:11:17,923 --> 00:11:19,123
Det vet jeg.
118
00:11:20,083 --> 00:11:23,523
Jeg vil ikke be deg gi opp
noe som betyr så mye for deg.
119
00:11:24,403 --> 00:11:26,523
Det er det siste jeg ønsker.
120
00:11:31,643 --> 00:11:33,363
Men…
121
00:11:34,763 --> 00:11:37,443
Om noe tilstøter deg,
vet jeg ikke hva jeg gjør.
122
00:11:43,923 --> 00:11:45,203
Det forstår jeg.
123
00:11:47,683 --> 00:11:50,163
Jeg har tenkt på det helt fra…
124
00:11:51,683 --> 00:11:53,483
vi ble sammen.
125
00:11:57,923 --> 00:11:59,483
Jeg vet hva jeg vil.
126
00:12:04,083 --> 00:12:05,683
Jeg vil være hos deg.
127
00:12:10,483 --> 00:12:11,963
Jeg slutter i enheten.
128
00:12:16,963 --> 00:12:18,763
Ikke på grunn av deg.
129
00:12:22,203 --> 00:12:25,323
Jeg vil leve med deg. Jeg mener det.
130
00:12:28,123 --> 00:12:31,003
Jeg vil reise, hvile ut,
131
00:12:33,563 --> 00:12:35,363
bare være glad i deg.
132
00:12:39,963 --> 00:12:43,443
Jeg slutter, jeg har gitt dem nok. 18 år.
133
00:12:43,963 --> 00:12:45,083
Det er jo lang tid?
134
00:12:46,883 --> 00:12:48,163
Absolutt.
135
00:12:50,683 --> 00:12:52,883
Det vil ta en stund, men det vil skje.
136
00:12:56,083 --> 00:12:57,963
Jeg vil være lykkelig.
137
00:12:59,843 --> 00:13:01,363
Jeg mener det.
138
00:13:32,443 --> 00:13:33,763
Hva er det, kjære?
139
00:13:41,003 --> 00:13:45,003
Spiste du eplet? Var det godt?
140
00:13:45,243 --> 00:13:48,963
-Jeg ble innkalt.
-Greit, bare gå.
141
00:13:57,723 --> 00:14:00,563
Michael, si ha det til pappa.
142
00:14:02,363 --> 00:14:03,923
Ha det, vennen.
143
00:14:07,083 --> 00:14:08,323
Anat.
144
00:14:09,803 --> 00:14:11,523
Hva vil du jeg skal gjøre?
145
00:14:13,243 --> 00:14:14,883
Har jeg sagt noe?
146
00:14:19,163 --> 00:14:21,003
Skal jeg skjære opp mer frukt?
147
00:15:08,163 --> 00:15:09,483
[Hallo?]
148
00:15:10,723 --> 00:15:12,283
[Hallo, Nizar.]
149
00:15:13,723 --> 00:15:15,643
[Ja, Omar er her.]
150
00:15:17,163 --> 00:15:18,443
[Et øyeblikk.]
151
00:15:19,003 --> 00:15:21,283
[Omar, det er Nizar.]
152
00:15:24,803 --> 00:15:25,683
[Ja, Nizar?]
153
00:15:26,243 --> 00:15:29,923
[Kona di ringte og sa hun må
treffe deg med én gang.]
154
00:15:30,003 --> 00:15:32,043
[-Hun virket nervøs.]
[-Hva har hendt?]
155
00:15:32,123 --> 00:15:33,843
[Vet ikke. Hun sa det hastet.]
156
00:15:35,523 --> 00:15:38,243
[Hvordan når jeg henne?
Vi skal til basen.]
157
00:15:38,323 --> 00:15:40,003
[Haj Ali vil treffe meg.]
158
00:15:40,083 --> 00:15:40,963
[Hvorfor det?]
159
00:15:41,723 --> 00:15:43,123
[Vet ikke.]
160
00:15:46,683 --> 00:15:50,203
[Det er noe rart på gang.]
161
00:15:50,283 --> 00:15:53,683
[-Jeg drar og snakker med henne.]
[-Takk skal du ha.]
162
00:15:54,243 --> 00:15:56,923
[Kjør henne til stedet vårt. Du vet hvor.]
163
00:15:57,003 --> 00:15:59,723
[-Det er greit.]
[-Takk skal du ha.]
164
00:15:59,803 --> 00:16:01,843
[Det ordner seg, skal du se.]
165
00:16:03,643 --> 00:16:04,923
[Her.]
166
00:16:15,403 --> 00:16:17,883
Har dere også trøbbel med Internett?
167
00:16:19,123 --> 00:16:22,243
-Det er ikke noe særlig.
-Helt for jævlig.
168
00:16:23,923 --> 00:16:27,483
Forsvaret. Innkvartering har de råd til,
169
00:16:27,563 --> 00:16:30,083
men ikke skikkelig Internett.
170
00:16:33,523 --> 00:16:34,923
Hva er det du gjør?
171
00:16:36,003 --> 00:16:39,643
-Du vet vel hvor vi er?
-Gir jeg blaffen i.
172
00:16:41,603 --> 00:16:42,803
Vil du ha et drag?
173
00:16:48,003 --> 00:16:52,003
Oppdaget det da jeg
hadde fødselsdepresjon.
174
00:16:52,683 --> 00:16:55,723
Var det eneste som hjalp.
175
00:17:00,563 --> 00:17:03,163
Hva er vitsen med at vi er her?
176
00:17:04,083 --> 00:17:05,923
Føler dere ikke dere dumme?
177
00:17:07,843 --> 00:17:12,043
Er som når villkatter
sniker seg inn et sted
178
00:17:12,122 --> 00:17:16,483
og døren lukker seg. De venter
hele natten på å slippe ut,
179
00:17:16,563 --> 00:17:19,803
og når noen endelig åpner døra,
nøler de og blir der.
180
00:17:19,882 --> 00:17:26,003
Så de blir i bygningen hele natta,
helt til… Nei, jeg vet ikke.
181
00:17:28,723 --> 00:17:32,003
Anat, for en fantasi du har!
182
00:17:34,883 --> 00:17:39,323
-Så kattene, er det oss?
-Du er villkatten.
183
00:17:39,923 --> 00:17:45,163
Vi er kattene. Hagit mistet Avihai
og tok nestemann i teamet.
184
00:17:46,163 --> 00:17:48,523
-Anat…
-Hva da?
185
00:17:48,603 --> 00:17:50,723
-Det er greit.
-For det er jo sant?
186
00:17:50,803 --> 00:17:54,443
-Absolutt.
-Jeg er ikke noe bedre. Mistet broren min,
187
00:17:56,243 --> 00:17:58,483
og fikk barn med en av soldatene.
188
00:17:59,763 --> 00:18:03,363
Men du tar kaka.
189
00:18:04,563 --> 00:18:07,323
Hver gang du er ved å gå fra Doron,
190
00:18:07,403 --> 00:18:08,883
går du tilbake til ham.
191
00:18:10,523 --> 00:18:12,923
Enheten er som en jævla forbannelse.
192
00:18:15,203 --> 00:18:18,403
At vi velger dem,
betyr at vi er like koko.
193
00:18:21,643 --> 00:18:26,843
Hagit, om du er interessert
i tilfelle Eli blir drept,
194
00:18:27,403 --> 00:18:30,363
kan du gjerne overta Steve.
195
00:18:32,523 --> 00:18:33,763
Takk!
196
00:18:35,843 --> 00:18:39,323
-Flott.
-For jeg tror ikke vi får det til.
197
00:18:43,323 --> 00:18:44,723
Hva mener du?
198
00:18:46,763 --> 00:18:48,603
Jo, jeg mener det at…
199
00:18:50,803 --> 00:18:52,123
det er slutt.
200
00:18:52,243 --> 00:18:53,443
Jeg har fått nok.
201
00:18:55,483 --> 00:18:56,883
Jøss.
202
00:19:02,963 --> 00:19:04,363
Men han kan jo lage mat?
203
00:19:06,443 --> 00:19:07,523
Hva så?
204
00:19:08,963 --> 00:19:12,043
Glem det, Hagit. Jeg tar Steve.
205
00:19:17,883 --> 00:19:19,283
Han er min.
206
00:19:31,403 --> 00:19:34,603
Kommunikasjonsdrone over Fnaidek,
den sender bilder.
207
00:19:34,683 --> 00:19:37,923
-Og Predator?
-To minutter unna.
208
00:19:40,723 --> 00:19:43,043
-Vi har signal fra passene.
-Skru opp lyden.
209
00:19:43,123 --> 00:19:47,683
[Nizar vil føre oss til Omar.
Hva skal vi fortelle om deg?]
210
00:19:47,763 --> 00:19:51,083
[Ikke tenk på det, bare introdusér oss.]
211
00:19:51,163 --> 00:19:53,683
[Så får jeg truffet Omar, jeg savner ham.]
212
00:19:53,763 --> 00:19:55,843
Predator er over dem, klar til å skyte.
213
00:20:04,603 --> 00:20:09,243
Følg dem. Så snart vi hører
Omars stemme, har de klarsignal.
214
00:20:09,643 --> 00:20:13,963
Vent litt, nå. Maya er der også,
hun vil være rett ved siden av ham.
215
00:20:15,563 --> 00:20:18,403
-Sky Command, er det mottatt?
-Mottatt, over.
216
00:20:18,483 --> 00:20:21,203
Når kona går mot ham, følger dere etter.
217
00:20:21,763 --> 00:20:25,963
Raphael, hun er israelsk statsborger,
og politibetjent.
218
00:20:34,923 --> 00:20:36,243
Dana…
219
00:20:37,283 --> 00:20:39,803
Du forstår hva denne operasjonen omfatter?
220
00:20:39,883 --> 00:20:42,483
-Ja, men…
-Nøytralisere en libanesisk trussel,
221
00:20:42,563 --> 00:20:46,083
slangens hode. Det vil også
ramme dem på Vestbredden.
222
00:20:46,163 --> 00:20:47,923
Det er en jævlig situasjon.
223
00:20:48,803 --> 00:20:50,403
Men selv om det er beklagelig,
224
00:20:50,883 --> 00:20:55,003
kan vi ikke avlyse alt
på grunn av Maya Tawalbe.
225
00:21:01,843 --> 00:21:03,723
De er framme.
226
00:21:14,763 --> 00:21:17,163
-Vi kan se verkstedet.
-Takk.
227
00:21:19,083 --> 00:21:21,163
-Samir, hører du meg?
[-Ja.]
228
00:21:21,243 --> 00:21:24,883
-Jeg er her.
[-Vi er klare. Har vi klarsignal?]
229
00:21:24,963 --> 00:21:26,243
Bekrefter.
230
00:21:45,043 --> 00:21:47,643
[-Forsiktig.]
[-Vi er framme, kjære.]
231
00:21:49,803 --> 00:21:52,083
[-Fred være med deg.]
[-Med deg være fred.]
232
00:21:52,163 --> 00:21:55,803
[-Beklager, men vi er stengt.]
[-Å nei…]
233
00:21:55,883 --> 00:21:58,203
[Bare sjekk motoren, den stoppet.]
234
00:21:58,363 --> 00:22:01,043
[Gjerne, men jeg skal i bryllup
og må stenge nå.]
235
00:22:01,123 --> 00:22:04,083
[Hjelp oss, Abu Subkhi,
det er en firmabil.]
236
00:22:04,163 --> 00:22:06,483
[Skulle jeg gjerne, men jeg må gå.]
237
00:22:06,563 --> 00:22:09,363
[Bare ta en titt, den starter ikke.]
238
00:22:09,443 --> 00:22:12,483
[Det kan være batteriet.]
239
00:22:12,563 --> 00:22:15,243
[-Vi er stengt!]
[-Hvor er toalettet?]
240
00:22:15,323 --> 00:22:20,523
[-Vi er stengt!]
[-Kom igjen, bare ta en titt.]
241
00:22:20,603 --> 00:22:25,563
[Jeg skal i et bryllup, sa jeg.
Så jeg må gå tidlig.]
242
00:22:28,763 --> 00:22:30,483
[Vi har besøk.]
243
00:22:31,003 --> 00:22:34,803
[Faras, be Jibril sjekke
hva som foregår oppe.]
244
00:22:37,483 --> 00:22:39,083
Yasmin, hva ser du?
245
00:22:40,243 --> 00:22:41,763
[Ingenting.]
246
00:22:42,803 --> 00:22:45,763
[-Ingenting å se her.]
-Let videre.
247
00:23:13,443 --> 00:23:15,803
[Hvem er du? Hva vil du?]
248
00:23:16,483 --> 00:23:18,003
[Ikke no'.]
249
00:23:18,083 --> 00:23:20,923
[Bilen vår streiket.
Abu Subkhi ser på den.]
250
00:23:21,003 --> 00:23:23,323
[-Jeg så etter toalettet.]
[-Bli stående!]
251
00:23:23,403 --> 00:23:24,443
[Hva er det?]
252
00:23:24,523 --> 00:23:28,243
[-Legg bort det geværet!]
[-Jeg ser til kona mi.]
253
00:23:31,843 --> 00:23:34,723
[Hvem er du? Jeg så deg på sykehuset.
Hva gjør du her?]
254
00:23:35,883 --> 00:23:38,043
[-Hva vil du?]
[-Eli, han avslører Shani.]
255
00:23:38,123 --> 00:23:41,043
[Jeg og mannen min får sjekket bilen vår.]
256
00:23:41,123 --> 00:23:42,603
[Du er sykepleier, jeg så deg.]
257
00:23:42,683 --> 00:23:45,803
[Du forveksler meg med en annen.]
258
00:23:47,643 --> 00:23:49,803
[-Faras, hører du meg?]
[-Ja.]
259
00:23:49,883 --> 00:23:51,123
[En kvinne…]
260
00:23:53,563 --> 00:23:54,963
[Undercover-agenter!]
261
00:24:06,683 --> 00:24:08,243
Steve, vi går inn!
262
00:24:28,603 --> 00:24:30,563
-Hva foregår?
-Dana…
263
00:24:30,643 --> 00:24:34,523
De er i kjelleren her. Vi kan ta dem.
264
00:24:35,883 --> 00:24:39,043
Kaspit Force, teamet er i trøbbel.
Kom til stedet, straks!
265
00:24:41,243 --> 00:24:42,923
Kaspit Force. Vi er på vei.
266
00:24:43,843 --> 00:24:47,123
Jeg teller ned. Tre, to, én.
267
00:24:47,203 --> 00:24:48,163
Gå!
268
00:24:50,803 --> 00:24:51,843
Tre, to, én, kast!
269
00:24:55,043 --> 00:24:55,923
[Skynd dere!]
270
00:24:57,443 --> 00:24:58,603
Kom igjen!
271
00:25:36,243 --> 00:25:39,843
Dekk meg. Shani, Steve, dere går ditover.
272
00:25:44,683 --> 00:25:45,883
Vi går inn.
273
00:25:54,683 --> 00:25:56,283
Steve, gå inn!
274
00:26:07,163 --> 00:26:08,123
Dekk oss!
275
00:26:09,123 --> 00:26:10,323
Vi går inn!
276
00:26:36,883 --> 00:26:38,643
[Adel, vi må ut herfra!]
277
00:26:42,323 --> 00:26:44,123
[Muhammad, dekk oss!]
278
00:26:47,203 --> 00:26:48,163
[Nå!]
279
00:27:03,003 --> 00:27:03,883
Steve!
280
00:27:03,963 --> 00:27:05,443
-Her!
-Her!
281
00:27:21,203 --> 00:27:22,443
Adel er ikke her.
282
00:27:23,403 --> 00:27:25,603
Svinet. Mottatt.
283
00:27:31,723 --> 00:27:34,043
Helvete. Dana, ser du dette?
284
00:27:34,923 --> 00:27:36,683
Et jævla rakett-arsenal.
285
00:27:39,283 --> 00:27:40,683
Jævlene…
286
00:27:42,363 --> 00:27:44,003
Svina mener alvor.
287
00:28:16,803 --> 00:28:19,083
Hei, Dudi her.
Jeg kan ikke svare nå.
288
00:28:19,163 --> 00:28:21,203
Legg igjen beskjed,
så ringer jeg tilbake.
289
00:28:55,003 --> 00:28:57,643
[-Nizar, hva skjer?]
[-Bare gå inn.]
290
00:29:34,683 --> 00:29:36,403
Raphael, Doron ringer.
291
00:29:39,283 --> 00:29:40,843
Sett over.
292
00:29:44,163 --> 00:29:45,123
Raphael…
293
00:29:45,203 --> 00:29:47,483
Maya og Aisha sitter i en Hezbollah-bil.
294
00:29:47,923 --> 00:29:51,243
Jeg vet. Kjør til Tripoli.
Der kan vi hente dere.
295
00:29:51,323 --> 00:29:53,243
Men de kjører dem til Omar!
296
00:29:53,323 --> 00:29:58,243
Ja, det forstår jeg. Kjør til avtalt sted,
og legg på. Linjen er ikke sikret.
297
00:30:00,363 --> 00:30:02,643
Sørg for at Predator følger dem.
298
00:30:13,123 --> 00:30:14,523
Nei, nei, nei!
299
00:30:17,763 --> 00:30:19,283
Ring ham opp igjen.
300
00:30:34,523 --> 00:30:36,443
-Når du ham?
-Jeg prøver.
301
00:30:36,523 --> 00:30:38,003
Prøv igjen!
302
00:30:51,243 --> 00:30:53,123
[Den drosjen følger etter oss.]
303
00:31:00,003 --> 00:31:01,603
[Sving til venstre.]
304
00:31:12,843 --> 00:31:14,243
Hva driver han med?
305
00:31:17,243 --> 00:31:19,043
[Bra, den svinget unna.]
306
00:31:34,443 --> 00:31:36,123
[Nizar, ikke skyt!]
307
00:31:40,883 --> 00:31:42,963
Den helvetes fyren!
308
00:31:48,443 --> 00:31:50,323
[-Kom!]
[-Nei!]
309
00:31:53,603 --> 00:31:56,763
[-Inn i bilen!]
[-Nei!]
310
00:32:13,483 --> 00:32:17,003
Følg dem, jeg vil vite
hva den gærningen finner på.
311
00:32:28,203 --> 00:32:30,763
[Omar, Nizar ringer igjen.]
312
00:32:32,803 --> 00:32:34,243
[Alt i orden, Nizar?]
313
00:32:35,563 --> 00:32:36,923
[Er det Omar?]
314
00:32:43,883 --> 00:32:45,243
[Hvem er dette?]
315
00:32:45,323 --> 00:32:48,843
Jeg var i følge med Ayub i Brussel.
Husker du meg?
316
00:32:50,243 --> 00:32:53,043
Jeg har Aisha og Maya.
Si "ja" om du har forstått.
317
00:32:57,403 --> 00:32:58,523
[Ja.]
318
00:32:59,843 --> 00:33:03,563
Jeg sender deg koordinatene.
Kom alene hvis du vil se dem i live.
319
00:33:15,003 --> 00:33:17,843
[Stopp her et øyeblikk.]
320
00:33:19,803 --> 00:33:21,283
[Det har hendt kona noe.]
321
00:33:22,483 --> 00:33:25,323
[Det haster. Jeg må ringe henne,
men har ikke signal.]
322
00:33:27,363 --> 00:33:29,283
[Sving til side litt.]
323
00:33:32,003 --> 00:33:34,203
[Mari, stopp her.]
324
00:33:45,923 --> 00:33:47,283
[Greit.]
325
00:34:02,443 --> 00:34:04,603
[Faen, jeg når henne ikke.]
326
00:34:04,683 --> 00:34:06,483
[Få opp farta.]
327
00:34:12,603 --> 00:34:14,003
[Ut av bilen!]
328
00:34:16,202 --> 00:34:17,483
[Ut med dere!]
329
00:34:19,403 --> 00:34:20,443
[Kom igjen!]
330
00:34:21,363 --> 00:34:22,282
[Fort!]
331
00:34:23,963 --> 00:34:26,242
[Ellers skyter jeg dere på flekken!]
332
00:34:28,242 --> 00:34:29,523
[Tilbake!]
333
00:34:29,963 --> 00:34:32,363
[Ro deg ned, Omar, alt er bra.]
334
00:34:45,363 --> 00:34:47,403
[Så alt du sa var løgn.]
335
00:34:49,483 --> 00:34:50,762
[Ikke alt.]
336
00:34:52,523 --> 00:34:54,923
[Omar ba aldri om få passene.]
337
00:34:56,163 --> 00:34:57,883
[Han visste jo ikke hvor jeg var.]
338
00:35:03,363 --> 00:35:04,923
[Hvem er han? Kjenner du ham?]
339
00:35:07,683 --> 00:35:08,923
[Ikke i det hele tatt.]
340
00:35:17,923 --> 00:35:21,683
Hva vil du gjøre nå? Skyte ham
for øynene på kona? Er det planen?
341
00:35:22,923 --> 00:35:24,563
Og så?
342
00:35:25,883 --> 00:35:27,723
-Drepe oss også?
-Hold kjeft!
343
00:35:30,403 --> 00:35:34,523
Innser du at jeg reddet dere
ved å få dere ut av den bilen?
344
00:35:35,483 --> 00:35:36,683
Gjør du?
345
00:35:39,443 --> 00:35:41,443
[Rolig, Aisha, han skader oss ikke.]
346
00:35:42,003 --> 00:35:44,843
[-Du førte ham rett til meg!]
[-Jeg visste ikke noe!]
347
00:35:45,523 --> 00:35:47,683
[Du er en satan!]
348
00:35:47,763 --> 00:35:50,403
[At du kan gjøre noe sånt
mot din egen bror!]
349
00:35:51,803 --> 00:35:54,243
[Fordømte løgnere!]
350
00:36:08,563 --> 00:36:10,363
Har dere lokalisert dem?
351
00:36:10,443 --> 00:36:12,923
Nei, ingen visuel kontakt.
De er i en krattskog.
352
00:36:14,923 --> 00:36:17,483
Et kjøretøy nærmer seg.
353
00:36:18,043 --> 00:36:21,323
-Noe info om det?
-Ser ut som en Hezbollah-bil.
354
00:36:22,243 --> 00:36:24,483
-Sky Command, er dere der?
-Det er vi.
355
00:36:24,563 --> 00:36:27,243
Vi vet ikke hvem som er i bilen,
og Doron er der.
356
00:36:29,603 --> 00:36:31,723
Denne dagen blir bare bedre og bedre.
357
00:36:46,763 --> 00:36:49,603
Stille!
358
00:37:07,483 --> 00:37:09,243
Kast våpenet! Kast det!
359
00:37:09,323 --> 00:37:10,643
[Ned på bakken!]
360
00:37:10,723 --> 00:37:12,723
[-Omar, løp!]
-Kast våpenet!
361
00:37:12,803 --> 00:37:15,643
-Kast det på bakken!
-Greit, greit.
362
00:37:16,243 --> 00:37:17,563
Kom hit.
363
00:37:18,603 --> 00:37:20,003
[Bort hit.]
364
00:37:21,923 --> 00:37:25,683
[-Så, så, elskede.]
-Ned på kne!
365
00:37:25,763 --> 00:37:28,923
[Unnskyld, Omar. Hun løy for meg.]
366
00:37:29,003 --> 00:37:31,243
[Jeg er lei for det, Omar. Løp!]
367
00:37:36,083 --> 00:37:38,883
La kona mi få gå.
Hun har ikke noe med det å gjøre.
368
00:37:41,683 --> 00:37:43,283
Var det du som drepte ham?
369
00:37:44,403 --> 00:37:45,963
Hvor er liket hans?
370
00:37:46,403 --> 00:37:47,923
Hvor er liket av Ayub?
371
00:37:50,403 --> 00:37:53,243
-Det fins ikke noe lik.
-Hva mener du?
372
00:37:55,843 --> 00:37:57,523
Fordi han er i live.
373
00:37:58,363 --> 00:37:59,643
Hva?
374
00:38:02,483 --> 00:38:03,763
Hvem?!
375
00:38:05,243 --> 00:38:06,803
Hva?!
376
00:38:59,283 --> 00:39:02,163
Tekst: Martin Bjørlo