1 00:00:07,683 --> 00:00:10,563 ‎パレスチナ自治区 ‎ジェニン県 2 00:00:21,843 --> 00:00:23,323 ‎〈やめろ〉 3 00:00:24,003 --> 00:00:25,003 ‎〈何のつもりだ〉 4 00:00:25,083 --> 00:00:27,763 ‎〈シーア派のクズどもめ〉 5 00:00:27,843 --> 00:00:29,323 ‎〈追悼の気持ちだ〉 6 00:00:29,403 --> 00:00:30,643 ‎〈殉教者だからな〉 7 00:00:30,723 --> 00:00:32,403 ‎〈彼に免じて許す〉 8 00:00:32,483 --> 00:00:37,043 ‎〈ヒズボラの奴らが ‎息子を殺した〉 9 00:00:37,123 --> 00:00:40,803 ‎〈アデルなんて死ねばいい〉 10 00:00:40,883 --> 00:00:44,763 ‎〈お前たちは ‎誰のために死ぬ?〉 11 00:00:44,843 --> 00:00:47,283 ‎〈最高指導者か?〉 12 00:00:47,363 --> 00:00:47,923 ‎〈帰れ!〉 13 00:00:48,003 --> 00:00:49,123 ‎〈国防軍だ〉 14 00:00:54,723 --> 00:00:55,803 ‎〈アブ・カレド?〉 15 00:00:55,883 --> 00:00:56,523 ‎〈そうだ〉 16 00:00:56,603 --> 00:00:57,163 ‎〈来い〉 17 00:00:57,243 --> 00:00:58,723 ‎一緒に来てもらおう 18 00:00:58,803 --> 00:00:59,763 ‎〈放せ〉 19 00:01:00,243 --> 00:01:03,163 ‎〈こっちから ‎喜んで行ってやる〉 20 00:01:03,803 --> 00:01:07,082 ‎〈息子の死は殉教じゃない〉 21 00:01:07,563 --> 00:01:08,402 ‎〈殺された〉 22 00:01:09,642 --> 00:01:10,523 ‎〈聞いたか?〉 23 00:01:11,282 --> 00:01:12,482 ‎〈殺されたんだ!〉 24 00:01:26,482 --> 00:01:27,603 ‎〈何でも話す〉 25 00:01:28,883 --> 00:01:33,323 ‎〈だから家や家族には ‎手を出さないでくれ〉 26 00:01:36,482 --> 00:01:38,763 ‎〈取り引きには応じない〉 27 00:01:40,282 --> 00:01:44,323 ‎〈あなたの息子は ‎我々の仲間を殺そうとした〉 28 00:01:44,403 --> 00:01:48,243 ‎〈アデルが ‎息子を洗脳したんだ〉 29 00:01:49,362 --> 00:01:52,362 ‎〈キャンプの若者たちもだ〉 30 00:01:53,002 --> 00:01:55,163 ‎〈息子を止められなかった〉 31 00:01:58,843 --> 00:02:02,323 ‎〈抵抗勢力とは ‎距離を置かせた〉 32 00:02:03,043 --> 00:02:06,083 ‎〈石を投げるより ‎学校へ行けと⸺〉 33 00:02:07,762 --> 00:02:09,202 ‎〈言い聞かせた〉 34 00:02:11,603 --> 00:02:12,842 ‎〈ムダだったよ〉 35 00:02:21,163 --> 00:02:22,723 ‎〈息子を奪われた〉 36 00:02:26,522 --> 00:02:28,123 ‎〈私の長男を〉 37 00:03:02,082 --> 00:03:04,682 ‎〈アブ・スブキの ‎車修理工場が〉 38 00:03:08,043 --> 00:03:10,723 ‎〈アデルの仲間の ‎たまり場だ〉 39 00:03:11,323 --> 00:03:13,123 ‎〈よく出入りしてる〉 40 00:03:13,202 --> 00:03:14,443 ‎〈何の目的で?〉 41 00:03:16,323 --> 00:03:20,163 ‎〈何かを企んでるのは ‎明らかだ〉 42 00:03:22,642 --> 00:03:23,922 ‎〈詳細は分からん〉 43 00:03:26,362 --> 00:03:28,323 ‎〈なぜ仲間だと?〉 44 00:03:30,362 --> 00:03:33,403 ‎〈子供の時から ‎知ってるからだ〉 45 00:03:35,443 --> 00:03:37,682 ‎〈息子とつるんでた〉 46 00:03:39,283 --> 00:03:41,003 ‎〈“殉教”した息子とな〉 47 00:04:12,642 --> 00:04:15,843 ‎ファウダ -報復の連鎖- 48 00:04:18,603 --> 00:04:21,442 ‎レバノン北部 フナイデク村 49 00:05:00,163 --> 00:05:01,442 〈あの家よ〉 50 00:05:04,362 --> 00:05:05,523 ‎〈ヒズボラか〉 51 00:05:08,802 --> 00:05:10,523 ‎〈アイシャの護衛ね〉 52 00:05:12,043 --> 00:05:13,482 ‎〈彼女は君の顔を?〉 53 00:05:13,963 --> 00:05:14,682 ‎〈知ってる〉 54 00:05:16,763 --> 00:05:17,682 ‎〈どうする?〉 55 00:05:19,362 --> 00:05:20,963 ‎〈友人のフリをしろ〉 56 00:05:21,682 --> 00:05:25,002 ‎〈危険を感じたら ‎合図をくれ〉 57 00:05:26,403 --> 00:05:28,963 ‎〈家の中で ‎パスポートを渡し〉 58 00:05:29,763 --> 00:05:31,163 ‎〈車に戻るんだ〉 59 00:05:32,242 --> 00:05:34,083 ‎〈トリポリに向かう〉 60 00:05:35,482 --> 00:05:36,362 ‎〈いいな?〉 61 00:05:38,362 --> 00:05:39,362 ‎〈幸運を祈る〉 62 00:06:01,882 --> 00:06:02,763 ‎〈どうも〉 63 00:06:02,843 --> 00:06:03,643 ‎〈ああ〉 64 00:06:04,242 --> 00:06:05,163 ‎〈何の用だ?〉 65 00:06:05,242 --> 00:06:08,163 ‎〈私はヌール ‎アイシャの友人です〉 66 00:06:17,002 --> 00:06:18,362 ‎〈アイシャ〉 67 00:06:19,122 --> 00:06:20,442 ‎〈元気?〉 68 00:06:21,002 --> 00:06:25,043 ‎〈護衛の方に ‎友人のヌールだと伝えたわ〉 69 00:06:30,203 --> 00:06:31,163 ‎〈いらっしゃい〉 70 00:06:33,523 --> 00:06:34,963 ‎〈大丈夫〉 71 00:06:35,562 --> 00:06:39,723 ‎〈この先に住んでる ‎ご近所さんよ〉 72 00:07:02,242 --> 00:07:06,002 ‎〈ここで何を? ‎彼らはヒズボラよ〉 73 00:07:06,083 --> 00:07:08,242 ‎〈イスラエルから来たの?〉 74 00:07:08,322 --> 00:07:11,442 ‎〈ようやく ‎弟の奥さんに会えた〉 75 00:07:11,523 --> 00:07:13,043 ‎〈ハグをさせて〉 76 00:07:18,482 --> 00:07:22,403 ‎トリポリで ‎長時間 待つのは危険だ 77 00:07:22,482 --> 00:07:25,482 ‎ドロンが ‎“フナイデク村にいる”と 78 00:07:27,322 --> 00:07:28,963 ‎アルモグ かけ直す 79 00:07:30,203 --> 00:07:31,322 ‎それで? 80 00:07:31,403 --> 00:07:33,882 ‎“追跡を開始しろ”と 81 00:07:35,643 --> 00:07:37,442 ‎奴は正気なのか? 82 00:07:40,242 --> 00:07:44,763 ‎みんな パスポートが ‎対象の手に渡るぞ 83 00:07:44,843 --> 00:07:47,322 ‎ドローンで通信を確保 84 00:07:47,403 --> 00:07:48,483 ‎10分で到着 85 00:07:48,562 --> 00:07:50,122 ‎無人攻撃機(プレデター)‎が要る 86 00:07:50,203 --> 00:07:53,562 ‎プレデターをフナイデク村へ 87 00:07:53,643 --> 00:07:55,163 ‎了解 88 00:07:55,242 --> 00:07:58,483 ‎〈ウマルは ‎ヒズボラともめてるの〉 89 00:07:58,562 --> 00:08:00,523 ‎〈国を出たがってる〉 90 00:08:01,122 --> 00:08:02,603 ‎〈初耳だわ〉 91 00:08:02,682 --> 00:08:05,482 ‎〈話せば ‎あなたが危険だからよ〉 92 00:08:05,562 --> 00:08:09,203 ‎〈暗号化アプリで ‎助けを求められた〉 93 00:08:09,283 --> 00:08:13,043 ‎〈でもレバノンで ‎音信不通になったの〉 94 00:08:15,083 --> 00:08:16,083 ‎〈これは?〉 95 00:08:16,163 --> 00:08:17,562 ‎〈逃亡に必要な物よ〉 96 00:08:18,882 --> 00:08:20,963 ‎〈2人で国外へ出られる〉 97 00:08:22,403 --> 00:08:24,322 ‎〈出る? どこへ?〉 98 00:08:24,403 --> 00:08:26,283 ‎〈ヨーロッパかどこか〉 99 00:08:26,362 --> 00:08:28,682 ‎〈ここ以外のところよ〉 100 00:08:29,283 --> 00:08:32,723 ‎〈彼に緊急の ‎用件があると連絡を〉 101 00:08:32,802 --> 00:08:36,963 ‎〈命が危ないから ‎パスポートの話は伏せて〉 102 00:08:38,082 --> 00:08:40,442 ‎〈イスラエルの警官よね〉 103 00:08:40,523 --> 00:08:42,602 ‎〈信用できない〉 104 00:08:42,682 --> 00:08:46,082 ‎〈彼の姉として ‎危険を冒して来たの〉 105 00:08:48,682 --> 00:08:52,322 ‎〈信じて ‎必ず後で説明する〉 106 00:08:52,403 --> 00:08:54,123 ‎〈これを彼に渡して〉 107 00:08:54,202 --> 00:08:57,842 ‎〈ウマルを助けられるのは ‎私たちだけよ〉 108 00:09:06,123 --> 00:09:07,802 ‎〈連絡は取れる?〉 109 00:09:08,802 --> 00:09:12,922 ‎〈彼は電話を持ってないの ‎敵に盗聴される〉 110 00:09:13,842 --> 00:09:18,363 ‎〈じゃあ ‎彼の仲間への連絡は?〉 111 00:09:20,922 --> 00:09:25,123 ‎〈できないわ ‎怪しまれて彼が疑われる〉 112 00:09:25,202 --> 00:09:26,123 ‎〈バレたら?〉 113 00:09:26,202 --> 00:09:27,403 ‎〈お願い〉 114 00:09:31,962 --> 00:09:34,202 ‎〈ごめんなさい 無理よ〉 115 00:09:48,922 --> 00:09:50,043 ‎〈それなら〉 116 00:09:51,722 --> 00:09:54,562 ‎〈2人で行って ‎私が渡すのは?〉 117 00:09:57,602 --> 00:09:58,922 ‎〈でも急がないと〉 118 00:10:17,602 --> 00:10:18,483 ‎どうした? 119 00:10:23,003 --> 00:10:24,842 ‎分からないの 120 00:10:28,922 --> 00:10:30,722 ‎私は強いと思ってた 121 00:10:33,283 --> 00:10:35,163 ‎君は強いよ 122 00:10:36,123 --> 00:10:37,922 ‎本物の勇者だ 123 00:10:44,523 --> 00:10:45,403 ‎違う 124 00:11:01,962 --> 00:11:03,043 ‎私は⸺ 125 00:11:04,283 --> 00:11:05,722 ‎強いフリをしてた 126 00:11:11,363 --> 00:11:14,082 ‎もう つらい思いはたくさん 127 00:11:15,763 --> 00:11:16,562 ‎無理なの 128 00:11:17,922 --> 00:11:18,883 ‎分かってる 129 00:11:19,602 --> 00:11:23,082 ‎大切なことを ‎諦めさせたくはない 130 00:11:24,363 --> 00:11:26,562 ‎本当に それだけは嫌 131 00:11:31,643 --> 00:11:33,363 ‎でも あなたに 132 00:11:34,763 --> 00:11:37,442 ‎何かあればと思うと怖い 133 00:11:43,883 --> 00:11:44,802 ‎そうだな 134 00:11:47,602 --> 00:11:49,922 ‎付き合い始めた時から 135 00:11:51,682 --> 00:11:53,403 ‎そのことを考えてた 136 00:11:57,842 --> 00:11:59,363 ‎俺の願いは 137 00:12:03,962 --> 00:12:05,523 ‎君の隣にいることだ 138 00:12:10,403 --> 00:12:11,883 ‎隊を抜ける 139 00:12:16,722 --> 00:12:18,562 ‎君だけが理由じゃない 140 00:12:21,962 --> 00:12:25,442 ‎でも君と生きたいとは ‎心から思ってる 141 00:12:28,043 --> 00:12:31,403 ‎旅行をしたり ‎一緒に眠ったり 142 00:12:33,483 --> 00:12:35,123 ‎愛し合いたい 143 00:12:39,883 --> 00:12:43,442 ‎18年間も ‎隊のために尽くしてきた 144 00:12:44,123 --> 00:12:45,082 ‎十分だろ? 145 00:12:46,962 --> 00:12:48,082 ‎そうね 146 00:12:50,602 --> 00:12:52,523 ‎待っていてくれ 147 00:12:55,962 --> 00:12:57,562 ‎君を幸せにしたい 148 00:12:59,842 --> 00:13:00,722 ‎本気だ 149 00:13:32,363 --> 00:13:33,283 ‎どうした? 150 00:13:41,003 --> 00:13:44,962 ‎りんごは食べた? ‎おいしかった? 151 00:13:45,442 --> 00:13:46,763 ‎呼ばれたんだ 152 00:13:46,842 --> 00:13:48,962 ‎どうぞ 行って 153 00:13:57,722 --> 00:14:00,523 ‎ミハエル ‎パパにバイバイして 154 00:14:02,363 --> 00:14:03,722 ‎行ってくる 155 00:14:07,163 --> 00:14:08,082 ‎アナット 156 00:14:09,802 --> 00:14:11,442 ‎俺にどうしろと? 157 00:14:13,283 --> 00:14:14,483 ‎何も言ってない 158 00:14:19,243 --> 00:14:21,043 ‎もっと果物が欲しい? 159 00:15:08,283 --> 00:15:09,163 ‎〈はい〉 160 00:15:10,722 --> 00:15:12,123 ‎〈ニザル〉 161 00:15:13,643 --> 00:15:15,442 ‎〈ウマルも一緒だ〉 162 00:15:17,202 --> 00:15:18,283 ‎〈代わる〉 163 00:15:18,962 --> 00:15:21,243 ‎〈ウマル ニザルだ〉 164 00:15:25,123 --> 00:15:25,682 ‎〈何だ〉 165 00:15:25,763 --> 00:15:29,922 ‎〈アイシャから緊急の用だと ‎電話があった〉 166 00:15:30,003 --> 00:15:31,003 ‎〈不安げに〉 167 00:15:31,082 --> 00:15:31,962 ‎〈内容は?〉 168 00:15:32,043 --> 00:15:33,883 ‎〈ただ“緊急”だと〉 169 00:15:35,643 --> 00:15:38,243 ‎〈今 本部に戻らされてる〉 170 00:15:38,322 --> 00:15:40,043 ‎〈ハジの命令だ〉 171 00:15:40,123 --> 00:15:40,962 ‎〈用件は?〉 172 00:15:41,802 --> 00:15:42,722 ‎〈さあな〉 173 00:15:46,202 --> 00:15:50,202 ‎〈何か妙なことが ‎起きてるようだ〉 174 00:15:50,283 --> 00:15:52,322 ‎〈俺がアイシャに会う〉 175 00:15:52,403 --> 00:15:53,682 ‎〈ありがとう〉 176 00:15:54,243 --> 00:15:55,562 ‎〈例の場所に⸺〉 177 00:15:55,643 --> 00:15:57,003 ‎〈連れていけ〉 178 00:15:57,082 --> 00:15:58,202 ‎〈分かった〉 179 00:15:58,283 --> 00:15:59,643 ‎〈恩に着るよ〉 180 00:15:59,722 --> 00:16:01,283 ‎〈心配するな〉 181 00:16:03,523 --> 00:16:04,082 ‎〈返す〉 182 00:16:15,403 --> 00:16:17,883 ‎ネットにつながる? 183 00:16:19,163 --> 00:16:20,243 ‎全然ダメ 184 00:16:20,322 --> 00:16:22,243 ‎本当に使えない 185 00:16:23,883 --> 00:16:25,722 ‎国防省め 186 00:16:25,802 --> 00:16:30,123 ‎年金はいいけど ‎ネットサービスはダメね 187 00:16:33,523 --> 00:16:34,922 ‎何してるの? 188 00:16:36,003 --> 00:16:38,403 ‎ここは総保安庁の施設よ 189 00:16:38,483 --> 00:16:39,643 ‎どうでもいい 190 00:16:41,682 --> 00:16:42,442 ‎吸う? 191 00:16:47,922 --> 00:16:52,082 ‎産後うつの時に覚えたの 192 00:16:52,682 --> 00:16:55,722 ‎これが唯一の救いだった 193 00:17:00,562 --> 00:17:03,163 ‎ここにいる意味ってある? 194 00:17:04,163 --> 00:17:06,322 ‎バカみたいじゃない? 195 00:17:07,842 --> 00:17:12,043 ‎野良猫がビルの中に ‎閉じ込められて 196 00:17:12,122 --> 00:17:16,483 ‎夜通しドアが開くのを ‎待ってるみたい 197 00:17:16,562 --> 00:17:20,842 ‎ようやく開いても ‎出るのをためらって 198 00:17:20,923 --> 00:17:24,322 ‎結局また ‎ビルに閉じ込められる 199 00:17:24,402 --> 00:17:26,402 ‎そんな感じ 200 00:17:28,602 --> 00:17:32,243 ‎アナット ‎想像力が豊かなのね 201 00:17:34,882 --> 00:17:37,122 ‎私たちは猫ってこと? 202 00:17:37,203 --> 00:17:39,283 ‎しかも野良猫よ 203 00:17:39,923 --> 00:17:45,162 ‎ハギットはアヴィハイを失い ‎次の隊員に移った 204 00:17:46,162 --> 00:17:47,562 ‎ちょっと 205 00:17:48,723 --> 00:17:49,723 ‎いいの 206 00:17:49,802 --> 00:17:50,683 ‎事実でしょ? 207 00:17:50,763 --> 00:17:51,362 ‎そうよ 208 00:17:51,443 --> 00:17:54,443 ‎私も同じよ 兄を失って⸺ 209 00:17:56,523 --> 00:17:59,283 ‎兵士との間に子供ができた 210 00:17:59,763 --> 00:18:03,402 ‎でも あなたには負けるわ 211 00:18:04,082 --> 00:18:08,882 ‎ドロンから離れたと思えば ‎結局 戻ってる 212 00:18:10,443 --> 00:18:12,882 ‎この隊は呪われてる 213 00:18:14,723 --> 00:18:18,402 ‎彼らを選んだ私たちも変人よ 214 00:18:21,602 --> 00:18:24,723 ‎ハギットに ‎興味があればだけど 215 00:18:24,802 --> 00:18:30,562 ‎エリが殺されたら ‎スティーブをあげる 216 00:18:32,763 --> 00:18:33,642 ‎ありがとう 217 00:18:35,842 --> 00:18:36,443 ‎最高 218 00:18:36,523 --> 00:18:39,322 ‎私たち 続かないと思う 219 00:18:43,283 --> 00:18:44,523 ‎どういう意味? 220 00:18:46,683 --> 00:18:48,402 ‎つまり⸺ 221 00:18:50,763 --> 00:18:51,642 ‎終わりよ 222 00:18:52,122 --> 00:18:53,483 ‎決めたの 223 00:18:55,243 --> 00:18:56,882 ‎驚いた 224 00:19:02,963 --> 00:19:04,362 ‎彼 料理は? 225 00:19:06,483 --> 00:19:07,523 ‎するけど? 226 00:19:08,842 --> 00:19:11,842 ‎ハギット ‎スティーブは私がもらう 227 00:19:17,642 --> 00:19:19,122 ‎私のよ 228 00:19:31,362 --> 00:19:34,602 ‎通信用ドローンが村に到着 229 00:19:34,683 --> 00:19:36,162 ‎プレデターは? 230 00:19:36,243 --> 00:19:37,923 ‎あと2分で到着 231 00:19:40,723 --> 00:19:42,003 ‎音声が届きました 232 00:19:42,082 --> 00:19:43,043 ‎音量を上げろ 233 00:19:43,122 --> 00:19:47,763 ‎〈ニザルが来るわ ‎どう説明すればいい?〉 234 00:19:47,842 --> 00:19:50,683 ‎〈私を紹介するだけでいい〉 235 00:19:51,162 --> 00:19:53,683 ‎〈ウマルにやっと会える〉 236 00:19:53,763 --> 00:19:55,963 ‎プレデターが到着 237 00:20:04,523 --> 00:20:05,802 ‎追跡を続けろ 238 00:20:06,602 --> 00:20:09,243 ‎ウマルの声が攻撃の合図だ 239 00:20:09,723 --> 00:20:14,003 ‎待って マヤも ‎対象のそばにいるのよ? 240 00:20:15,562 --> 00:20:17,003 ‎分かったか? 241 00:20:17,082 --> 00:20:18,483 ‎了解 242 00:20:18,562 --> 00:20:21,203 ‎妻とウマルの動きを追え 243 00:20:21,763 --> 00:20:22,842 ‎ラファエル 244 00:20:23,322 --> 00:20:26,043 ‎マヤはイスラエル市民よ 245 00:20:34,923 --> 00:20:35,923 ‎ダナ 246 00:20:37,322 --> 00:20:39,802 ‎重要な任務だと知ってるな? 247 00:20:39,882 --> 00:20:40,443 ‎でも… 248 00:20:40,523 --> 00:20:45,443 ‎我々はレバノンの脅威を ‎潰そうとしてる 249 00:20:46,122 --> 00:20:47,523 ‎確かにつらい 250 00:20:48,802 --> 00:20:50,402 ‎だが残念ながら⸺ 251 00:20:51,003 --> 00:20:54,923 ‎マヤのために ‎作戦を中止にはできない 252 00:21:01,842 --> 00:21:03,362 ‎位置についた 253 00:21:14,723 --> 00:21:16,243 ‎修理工場の映像が 254 00:21:16,322 --> 00:21:17,322 ‎了解 255 00:21:19,203 --> 00:21:20,322 ‎サミールは? 256 00:21:20,402 --> 00:21:21,362 ‎〈了解〉 257 00:21:21,443 --> 00:21:22,322 ‎頼むわ 258 00:21:22,402 --> 00:21:24,923 ‎〈準備完了 進めても?〉 259 00:21:25,003 --> 00:21:25,923 ‎ええ 260 00:21:44,963 --> 00:21:45,963 ‎〈ゆっくり〉 261 00:21:46,043 --> 00:21:47,642 ‎〈ここでいい〉 262 00:21:49,923 --> 00:21:50,602 ‎〈平安あれ〉 263 00:21:50,683 --> 00:21:52,283 ‎〈平安あれ〉 264 00:21:52,362 --> 00:21:54,003 ‎〈悪いが閉店だ〉 265 00:21:55,003 --> 00:21:55,683 ‎〈そんな〉 266 00:21:55,763 --> 00:21:58,562 ‎〈エンジンを ‎見てほしいだけだ〉 267 00:21:58,642 --> 00:22:01,043 ‎〈悪いが結婚式に行くんだ〉 268 00:22:01,122 --> 00:22:04,082 ‎〈頼む 会社の車なんだよ〉 269 00:22:04,162 --> 00:22:06,483 ‎〈分かるが ‎もう行かないと〉 270 00:22:06,562 --> 00:22:09,362 ‎〈見てくれよ ‎動かないんだ〉 271 00:22:09,443 --> 00:22:12,683 ‎〈原因は ‎スターターだと思う〉 272 00:22:12,763 --> 00:22:14,402 ‎〈閉店だと言ったろ?〉 273 00:22:14,483 --> 00:22:15,082 ‎〈トイレは?〉 274 00:22:15,162 --> 00:22:16,203 ‎〈閉店だ〉 275 00:22:16,283 --> 00:22:17,402 ‎〈見てくれ〉 276 00:22:17,882 --> 00:22:20,483 ‎〈きっとスターターだ〉 277 00:22:20,562 --> 00:22:23,203 ‎〈結婚式があるんだ〉 278 00:22:23,723 --> 00:22:25,562 ‎〈もう行かないと〉 279 00:22:28,963 --> 00:22:30,362 ‎〈誰か来た〉 280 00:22:31,082 --> 00:22:34,642 ‎〈ファラス ‎上の様子を探らせろ〉 281 00:22:37,723 --> 00:22:38,882 ‎何がある? 282 00:22:40,162 --> 00:22:41,763 ‎〈特に何も〉 283 00:22:43,003 --> 00:22:44,243 ‎〈何もない〉 284 00:22:44,322 --> 00:22:45,642 ‎続けて 285 00:23:13,483 --> 00:23:15,402 ‎〈誰だ 何をしてる〉 286 00:23:16,562 --> 00:23:18,003 ‎〈何も〉 287 00:23:18,082 --> 00:23:20,923 ‎〈車が壊れて ‎見てもらってる〉 288 00:23:21,003 --> 00:23:21,963 ‎〈私はトイレに〉 289 00:23:22,043 --> 00:23:23,362 ‎〈待て 動くな〉 290 00:23:23,443 --> 00:23:24,443 ‎〈どうして?〉 291 00:23:24,523 --> 00:23:25,882 ‎〈銃を下ろして〉 292 00:23:25,963 --> 00:23:28,642 ‎〈妻の様子を見てくる〉 293 00:23:31,923 --> 00:23:35,122 ‎〈病院にいた女だな〉 294 00:23:35,802 --> 00:23:36,683 ‎〈何の用だ〉 295 00:23:36,763 --> 00:23:38,243 ‎ルッソが危ない 296 00:23:38,322 --> 00:23:41,122 ‎〈夫の車が ‎故障したから来たの〉 297 00:23:41,203 --> 00:23:42,523 ‎〈看護師だろ〉 298 00:23:42,602 --> 00:23:45,802 ‎〈人違いをしているのね〉 299 00:23:47,763 --> 00:23:49,203 ‎〈ファラス〉 300 00:23:49,882 --> 00:23:50,642 ‎〈女が…〉 301 00:23:53,562 --> 00:23:54,963 ‎〈敵だ〉 302 00:24:06,683 --> 00:24:08,322 ‎スティーブ 入るぞ 303 00:24:28,602 --> 00:24:29,923 ‎状況は? 304 00:24:30,003 --> 00:24:30,562 ‎ダナ 305 00:24:30,642 --> 00:24:34,523 ‎奴らは地下だ 捕まえるぞ 306 00:24:35,882 --> 00:24:39,043 ‎カスピット班 ‎現場に急行して 307 00:24:41,243 --> 00:24:42,802 ‎向かってる 308 00:24:44,082 --> 00:24:46,963 ‎3で攻撃だ 3 2 309 00:24:47,043 --> 00:24:47,602 ‎行くぞ 310 00:24:50,923 --> 00:24:51,842 ‎投げるぞ 311 00:24:55,043 --> 00:24:56,283 ‎〈逃げろ〉 312 00:24:57,523 --> 00:24:58,602 ‎行くぞ 313 00:25:36,162 --> 00:25:37,203 ‎援護を頼む 314 00:25:37,283 --> 00:25:40,162 ‎ルッソとスティーブは ‎向こうに 315 00:25:44,723 --> 00:25:45,882 ‎行くぞ 316 00:25:54,802 --> 00:25:56,763 ‎スティーブ 援護しろ 317 00:26:07,082 --> 00:26:08,523 ‎援護射撃 318 00:26:09,602 --> 00:26:10,322 ‎突入! 319 00:26:36,402 --> 00:26:38,642 ‎〈アデル 逃げないと〉 320 00:26:42,602 --> 00:26:44,122 ‎〈ムハンマド 援護を〉 321 00:26:47,203 --> 00:26:48,082 ‎〈今だ〉 322 00:27:02,923 --> 00:27:03,923 ‎スティーブ 323 00:27:04,003 --> 00:27:04,562 ‎ここだ 324 00:27:04,642 --> 00:27:05,443 ‎私は ここ 325 00:27:21,243 --> 00:27:22,362 ‎アデルはいない 326 00:27:23,402 --> 00:27:25,602 ‎逃げたわね 了解 327 00:27:31,483 --> 00:27:34,043 ‎ウソだろ 見えるか? 328 00:27:35,003 --> 00:27:36,683 ‎ミサイルだ 329 00:27:39,362 --> 00:27:40,683 ‎クソどもが 330 00:27:42,443 --> 00:27:44,443 ‎奴ら 本気ね 331 00:28:16,882 --> 00:28:19,043 ‎ジアッドだ 今は出られない 332 00:28:19,122 --> 00:28:21,162 ‎メッセージをどうぞ 333 00:28:55,043 --> 00:28:56,642 ‎〈ニザル〉 334 00:28:56,723 --> 00:28:57,802 ‎〈どうぞ〉 335 00:29:34,683 --> 00:29:36,443 ‎ドロンから電話です 336 00:29:39,402 --> 00:29:40,602 ‎つなげ 337 00:29:44,203 --> 00:29:45,122 ‎ラファエル 338 00:29:45,203 --> 00:29:47,362 ‎2人がヒズボラの車に乗った 339 00:29:47,443 --> 00:29:51,243 ‎分かってる ‎君はトリポリへ行け 340 00:29:51,322 --> 00:29:53,243 ‎奴らはウマルのところへ行く 341 00:29:53,322 --> 00:29:56,923 ‎電話を切って ‎トリポリへ向かえ 342 00:29:57,003 --> 00:29:58,802 ‎電話は危険だ 343 00:29:59,882 --> 00:30:02,243 ‎プレデターで車の追跡を 344 00:30:13,122 --> 00:30:14,562 ‎やめろ 345 00:30:18,003 --> 00:30:19,283 ‎ドロンに電話を 346 00:30:34,602 --> 00:30:35,602 ‎出たか? 347 00:30:35,683 --> 00:30:36,443 ‎いえ 348 00:30:36,523 --> 00:30:37,763 ‎何度もかけろ 349 00:30:51,162 --> 00:30:52,642 ‎〈後ろにタクシーが〉 350 00:31:00,082 --> 00:31:01,683 ‎〈左折しろ〉 351 00:31:12,842 --> 00:31:14,243 ‎何をしてる? 352 00:31:17,483 --> 00:31:19,043 ‎〈別の道へ行ったな〉 353 00:31:34,443 --> 00:31:35,523 ‎〈撃たないで〉 354 00:31:40,923 --> 00:31:42,963 ‎ふざけるな! 355 00:31:48,483 --> 00:31:49,362 ‎〈来い〉 356 00:31:49,443 --> 00:31:50,882 ‎〈やめて〉 357 00:31:53,562 --> 00:31:54,802 ‎〈あの車へ〉 358 00:31:54,882 --> 00:31:57,082 ‎〈嫌よ やめて〉 359 00:32:13,602 --> 00:32:17,003 ‎追跡しろ サイコ野郎を追え 360 00:32:28,203 --> 00:32:30,723 ‎〈ウマル ニザルだ〉 361 00:32:32,802 --> 00:32:34,122 ‎〈大丈夫か?〉 362 00:32:35,562 --> 00:32:36,562 ‎〈ウマルか?〉 363 00:32:43,923 --> 00:32:44,723 ‎〈誰だ〉 364 00:32:45,203 --> 00:32:49,082 ‎ベルギーで ‎ギャビと一緒にいた男だ 365 00:32:50,322 --> 00:32:53,043 ‎姉と妻が一緒だ 分かるな? 366 00:32:57,483 --> 00:32:58,362 ‎〈ああ〉 367 00:32:59,763 --> 00:33:03,122 ‎座標を送るから1人で来い 368 00:33:14,523 --> 00:33:17,882 ‎〈ちょっと車を止めてくれ〉 369 00:33:19,802 --> 00:33:21,283 ‎〈妻に問題が〉 370 00:33:22,562 --> 00:33:25,322 ‎〈電話をしたいが ‎電波が悪い〉 371 00:33:26,882 --> 00:33:29,283 ‎〈頼むから止めてくれ〉 372 00:33:32,043 --> 00:33:34,243 ‎〈マリ 止めろ〉 373 00:33:45,882 --> 00:33:47,003 ‎〈電話しろ〉 374 00:34:02,483 --> 00:34:04,642 ‎〈ダメだ つながらない〉 375 00:34:04,723 --> 00:34:06,402 ‎〈早くしろ〉 376 00:34:12,723 --> 00:34:13,883 ‎〈降りろ〉 377 00:34:16,282 --> 00:34:17,202 ‎〈早く〉 378 00:34:19,562 --> 00:34:20,443 ‎〈急げ〉 379 00:34:21,282 --> 00:34:22,282 ‎〈早く〉 380 00:34:23,923 --> 00:34:25,523 ‎〈2人とも撃つぞ〉 381 00:34:28,242 --> 00:34:29,323 ‎〈下がれ!〉 382 00:34:30,082 --> 00:34:32,162 ‎〈落ち着け 抵抗しない〉 383 00:34:45,363 --> 00:34:47,082 ‎〈ウソだったのね〉 384 00:34:49,403 --> 00:34:50,323 ‎〈一部はな〉 385 00:34:52,602 --> 00:34:54,523 ‎〈弟の使いでもない〉 386 00:34:56,323 --> 00:34:57,883 ‎〈無関係なのね〉 387 00:35:03,403 --> 00:35:04,923 ‎〈知り合いなの?〉 388 00:35:07,722 --> 00:35:08,642 ‎〈いいえ〉 389 00:35:18,003 --> 00:35:21,722 ‎どうする気? ‎妻の前でウマルを撃つ? 390 00:35:22,923 --> 00:35:24,202 ‎その後は? 391 00:35:25,883 --> 00:35:26,682 ‎私たちも? 392 00:35:26,762 --> 00:35:27,722 ‎黙れ! 393 00:35:30,483 --> 00:35:34,523 ‎車から連れ出して ‎命を救ってやったんだ 394 00:35:35,483 --> 00:35:36,323 ‎分かるか? 395 00:35:39,562 --> 00:35:41,443 ‎〈手は出さないわ〉 396 00:35:41,523 --> 00:35:43,162 ‎〈あなたのせいよ〉 397 00:35:43,242 --> 00:35:44,963 ‎〈何も知らなかった〉 398 00:35:45,602 --> 00:35:47,043 ‎〈あなたは悪魔よ〉 399 00:35:47,923 --> 00:35:50,562 ‎〈なぜ弟に ‎こんな仕打ちを?〉 400 00:35:51,843 --> 00:35:54,523 ‎〈卑劣なウソつき〉 401 00:36:08,602 --> 00:36:10,363 ‎まだ見えないのか? 402 00:36:10,443 --> 00:36:12,843 ‎茂みにいるせいです 403 00:36:14,963 --> 00:36:17,082 ‎車が接近しています 404 00:36:18,082 --> 00:36:19,483 ‎車の情報は? 405 00:36:19,562 --> 00:36:21,323 ‎ヒズボラの車のようです 406 00:36:22,443 --> 00:36:23,843 ‎スカイ まだいるか? 407 00:36:23,923 --> 00:36:24,483 ‎はい 408 00:36:24,562 --> 00:36:27,323 ‎ドロンに近づいています 409 00:36:29,602 --> 00:36:31,602 ‎ますます好転してるな 410 00:37:07,562 --> 00:37:09,242 ‎銃を置け 早く! 411 00:37:09,803 --> 00:37:10,642 ‎〈下に置け〉 412 00:37:10,722 --> 00:37:11,483 ‎〈逃げて!〉 413 00:37:11,562 --> 00:37:12,722 ‎銃を置け 414 00:37:12,803 --> 00:37:14,043 ‎地面に置け 415 00:37:14,122 --> 00:37:16,202 ‎〈分かった〉 416 00:37:16,282 --> 00:37:16,963 ‎来い 417 00:37:18,762 --> 00:37:19,443 ‎〈こっちへ〉 418 00:37:23,122 --> 00:37:25,803 ‎ひざをつけ 419 00:37:25,883 --> 00:37:28,923 ‎〈ごめんなさい ‎マヤにだまされたの〉 420 00:37:29,003 --> 00:37:31,242 ‎〈ごめんなさい 逃げて〉 421 00:37:36,162 --> 00:37:38,883 ‎妻を解放しろ ‎彼女は関係ない 422 00:37:41,803 --> 00:37:43,282 ‎お前が殺したのか? 423 00:37:44,523 --> 00:37:45,722 ‎遺体はどこだ 424 00:37:46,523 --> 00:37:47,923 ‎ギャビの遺体は? 425 00:37:50,443 --> 00:37:51,443 ‎遺体はない 426 00:37:51,923 --> 00:37:52,883 ‎何だって? 427 00:37:55,883 --> 00:37:57,403 ‎彼は生きてる 428 00:37:58,443 --> 00:37:59,082 ‎何? 429 00:38:02,443 --> 00:38:03,202 ‎誰がだ? 430 00:38:05,282 --> 00:38:05,963 ‎何だと? 431 00:39:07,602 --> 00:39:10,602 ‎日本語字幕 嶋田 千里