1 00:00:07,563 --> 00:00:10,363 ‏"(جنين)، السُلطة الفلسطينية" 2 00:00:21,883 --> 00:00:23,323 ‏ماذا تفعل؟ 3 00:00:23,403 --> 00:00:25,163 ‏ماذا تفعل يا "أبو خالد"؟ 4 00:00:25,243 --> 00:00:27,643 ‏أمزق صورة كلب شيعي! ابتعد! 5 00:00:27,723 --> 00:00:30,643 ‏- فعلناها احترامًا لابنك. ‏- تعرف أنه مات شهيدًا. 6 00:00:30,723 --> 00:00:32,563 ‏لن نفعل لك شيئًا احترامًا له. 7 00:00:32,643 --> 00:00:36,203 ‏ماذا قد تفعلان بعد؟ ‏أنتما و"نصر الله" الملعون قتلتم ابني. 8 00:00:37,123 --> 00:00:40,803 ‏لمن ستوشيان؟ "عادل"؟ ليقتله الله. 9 00:00:40,883 --> 00:00:44,603 ‏سيضحي بكما مثل الخراف. لمن ستموتان؟ 10 00:00:44,803 --> 00:00:47,003 ‏"نصر الله" أم "خامنئي"؟ 11 00:00:47,363 --> 00:00:49,603 ‏- اخرجا من هنا! ‏- إنه الجيش الاسرائيلي! 12 00:00:54,763 --> 00:00:57,083 ‏- أنت "أبو خالد"؟ ‏- نعم، أنا "أبو خالد". 13 00:00:57,163 --> 00:00:58,763 ‏تعال. يجب أن تأتي معنا. 14 00:00:58,843 --> 00:01:03,163 ‏دعاني! سآتي معكم بإرادتي! 15 00:01:03,803 --> 00:01:05,403 ‏ابني لم يمت شهيدًا! 16 00:01:05,723 --> 00:01:07,123 ‏ابني مات! 17 00:01:07,523 --> 00:01:08,803 ‏قتلوه! 18 00:01:09,562 --> 00:01:10,803 ‏أتسمعون؟ 19 00:01:11,283 --> 00:01:12,683 ‏قتلوه! 20 00:01:20,083 --> 00:01:21,963 ‏"الجيش الاسرائيلي" 21 00:01:26,443 --> 00:01:28,003 ‏سأخبركما بأمر 22 00:01:28,843 --> 00:01:31,563 ‏إذا وعدتماني بعدم هدم بيتي 23 00:01:31,683 --> 00:01:33,643 ‏أو اعتقال أحد من عائلتي. 24 00:01:36,523 --> 00:01:39,163 ‏لا نعقد اتفاقات هنا يا "أبو خالد". 25 00:01:40,283 --> 00:01:44,043 ‏ابنك إرهابي. حاول أن يقتل أحدنا في بيته. 26 00:01:44,283 --> 00:01:48,083 ‏كله بسبب "عادل". "عادل" غسل دماغه. 27 00:01:49,363 --> 00:01:52,363 ‏كذب عليه مثلما كذب على كل شباب المخيّم، 28 00:01:52,923 --> 00:01:55,163 ‏ولم أقدر على الاعتناء به. 29 00:01:58,843 --> 00:02:02,323 ‏اهتممت طوال عمري ألّا يخرج في مظاهرات 30 00:02:03,003 --> 00:02:06,083 ‏وألّا يرمي الحجارة، 31 00:02:07,723 --> 00:02:09,803 ‏اهتممت بتعليمه، 32 00:02:11,603 --> 00:02:13,242 ‏لكنني لم أقدر. 33 00:02:21,163 --> 00:02:22,963 ‏"عادل" سرقه منّي. 34 00:02:26,563 --> 00:02:28,363 ‏سرق ابني البكر. 35 00:02:59,003 --> 00:03:00,363 ‏في… 36 00:03:02,163 --> 00:03:04,643 ‏مرأب خاص بـ"أبو صبحي" في شارع "الياسمين". 37 00:03:08,523 --> 00:03:10,643 ‏رجال "عادل" هناك طوال الوقت. 38 00:03:11,363 --> 00:03:14,563 ‏- أراهم يترددون على هناك دائمًا. ‏- لماذا؟ 39 00:03:16,443 --> 00:03:20,003 ‏أنا متأكد أنهم يخططون لشيء هناك. 40 00:03:22,643 --> 00:03:24,563 ‏لكنني لا أعرف ما هو. 41 00:03:26,323 --> 00:03:28,443 ‏كيف تعرف أنهم رجاله؟ 42 00:03:30,323 --> 00:03:33,603 ‏أعرف أولئك الأوغاد منذ كانوا صغارًا. 43 00:03:35,443 --> 00:03:38,123 ‏كانوا أصدقاء ابني المتوفي. 44 00:03:39,283 --> 00:03:41,323 ‏الذي يقولون إنه استشهد. 45 00:04:12,643 --> 00:04:16,403 ‏"فوضى" 46 00:04:18,523 --> 00:04:21,283 ‏"(فنيدق)، شمال (لبنان)" 47 00:05:00,123 --> 00:05:01,803 ‏هذا هو المنزل. 48 00:05:04,483 --> 00:05:05,803 ‏"حزب الله". 49 00:05:08,803 --> 00:05:10,883 ‏يحرسون زوجته. 50 00:05:11,563 --> 00:05:15,083 ‏- "عائشة" تعرف، صحيح؟ ‏- نعم. 51 00:05:16,803 --> 00:05:18,003 ‏ما العمل؟ 52 00:05:19,243 --> 00:05:21,403 ‏قولي إنك صديقة "عائشة". 53 00:05:22,163 --> 00:05:25,083 ‏إذا كشفك الحراس، أعطيني إشارة وسآتي. 54 00:05:26,323 --> 00:05:29,003 ‏قابليها بمفردها وأعطيها جواز السفر. 55 00:05:29,643 --> 00:05:32,243 ‏ثم عودي إلى السيارة 56 00:05:32,323 --> 00:05:34,483 ‏وسنسافر إلى "طرابلس"، ثم نعود إلى البيت. 57 00:05:35,443 --> 00:05:36,523 ‏اتفقنا؟ 58 00:05:38,203 --> 00:05:39,363 ‏بالتوفيق. 59 00:06:01,843 --> 00:06:03,643 ‏- نهاركم سعيد. ‏- أهلًا. 60 00:06:03,723 --> 00:06:05,243 ‏أيمكنني مساعدتك؟ 61 00:06:05,323 --> 00:06:08,163 ‏أنا "نور عسل"، صديقة "عائشة"، ‏من المفترض أن نلتقي. 62 00:06:16,923 --> 00:06:20,363 ‏"عائشة" يا عزيزتي! كيف حالك؟ 63 00:06:21,003 --> 00:06:25,083 ‏آسفة على التأخير، قلت للحارس ‏إنني "نور عسل" صديقتك. 64 00:06:30,203 --> 00:06:31,563 ‏أهلًا يا "نور". 65 00:06:33,563 --> 00:06:34,963 ‏كل شيء بخير، 66 00:06:35,523 --> 00:06:39,723 ‏إنها جارتنا، من تلك البناية. 67 00:07:02,203 --> 00:07:05,283 ‏"مايا"، ماذا تفعلين في "لبنان"؟ ‏هؤلاء من "حزب الله". 68 00:07:05,363 --> 00:07:08,243 ‏- "عائشة"… ‏- أتيت من "إسرائيل"؟ لماذا؟ كيف؟ 69 00:07:08,323 --> 00:07:11,323 ‏"عائشة"، أول مرة أقابل زوجة أخي. 70 00:07:11,403 --> 00:07:13,043 ‏أيمكنني معانقتك؟ 71 00:07:18,443 --> 00:07:22,003 ‏لا يمكنهما الانتظار في "طرابلس" ‏طوال اليوم، نصف البلد تلاحقهما. 72 00:07:22,403 --> 00:07:25,923 ‏اتصل "دورن"، إنهما في "فنيدق". ‏"مايا" في منزل "عائشة". 73 00:07:27,243 --> 00:07:29,003 ‏"آلموغ"، سأعاود الاتصال بك. 74 00:07:30,043 --> 00:07:31,323 ‏حسنًا، ثم؟ 75 00:07:31,403 --> 00:07:34,563 ‏ينتظر خارج المنزل ويقول، "ابدأ التعقب." 76 00:07:35,563 --> 00:07:37,643 ‏إنه مجنون، أليس كذلك؟ 77 00:07:40,203 --> 00:07:44,683 ‏يا جماعة، استيقظوا، عدنا إلى الخطة. ‏جواز السفر في طريقه إلى الهدف. 78 00:07:44,763 --> 00:07:47,363 ‏"آسي"، اذهب بمروحية إلى هناك، ‏لنضمن عملية النقل. 79 00:07:47,443 --> 00:07:50,083 ‏- عشر دقائق. ‏- أريد سلاح آلي فوق "فنيدق" الآن. 80 00:07:50,163 --> 00:07:53,483 ‏القيادة الجوية، لكم الإذن بإرسال سلاح آلي ‏فوق "فنيدق" في الحال. 81 00:07:53,563 --> 00:07:55,163 ‏عُلم. 82 00:07:55,243 --> 00:07:58,323 ‏أنا هنا لأجل "عمر". ‏إنه في ورطة مع "حزب الله". 83 00:07:58,403 --> 00:08:00,523 ‏إنه خائف ويريدنا أن نخرج، ‏لكنه لا يعرف كيف. 84 00:08:01,083 --> 00:08:05,363 ‏- لم يخبرني بشيء عن هذا. ‏- إن أخبرك فهو يعرّضك للخطر. 85 00:08:05,443 --> 00:08:08,883 ‏تواصل معي عن طريق تطبيق سري ‏وطلب مني القدوم، 86 00:08:08,963 --> 00:08:11,323 ‏لكن منذ أن وصلت "لبنان"، ‏لا أستطيع الوصول إليه 87 00:08:11,403 --> 00:08:13,043 ‏لأعطيه ما طلبه. 88 00:08:15,083 --> 00:08:17,923 ‏- ما هذا؟ ‏- يحتاج إلى هذا ليهرب. 89 00:08:18,803 --> 00:08:21,163 ‏بهذا يمكن لكليكما الرحيل. 90 00:08:22,323 --> 00:08:24,323 ‏الرحيل؟ وإلى أين نذهب؟ 91 00:08:24,403 --> 00:08:26,283 ‏"أوروبا"، أو أيّ مكان، 92 00:08:26,363 --> 00:08:28,763 ‏المهم أن ترحلا من هنا. 93 00:08:29,283 --> 00:08:32,723 ‏اتصلي به وقولي له إن الأمر عاجل، ‏لكن لا تذكري أمر جوازات السفر. 94 00:08:32,803 --> 00:08:36,963 ‏من الممكن أن يتنصت "حزب الله" عليك، ‏سيكون كلاكما في خطر. أتفهمين؟ 95 00:08:38,082 --> 00:08:40,363 ‏أعرف أنك شرطية إسرائيلية. 96 00:08:40,443 --> 00:08:42,763 ‏كيف أتأكد أن هذا ليس فخًا من الإسرائيليين؟ 97 00:08:42,842 --> 00:08:46,323 ‏"عائشة"، أنا أخته وأخاطر بحياتي هنا. 98 00:08:48,602 --> 00:08:52,203 ‏حبيبتي، أعدك بأن أشرح لك كل شيء لاحقًا، 99 00:08:52,283 --> 00:08:54,123 ‏لكن أولًا، يجب أن توصلي هذا له. 100 00:08:54,203 --> 00:08:57,843 ‏علينا أن نساعده. ‏لقد وعدته. ليس لديه سوانا. 101 00:09:05,923 --> 00:09:07,803 ‏لديك طريقة للتواصل معه، صحيح؟ 102 00:09:08,723 --> 00:09:12,923 ‏ليس معه هاتف. الخطوط مراقبة. ‏الصهاينة يبحثون عنه. 103 00:09:13,803 --> 00:09:18,363 ‏لكنك تعرفين جماعته، صحيح؟ ‏مؤكد أنه يمكنكما التواصل عند الطوارئ. 104 00:09:20,843 --> 00:09:25,043 ‏لا أستطيع، لا أعرف أكذب. ‏سيكشفونني ويشكون بي. 105 00:09:25,123 --> 00:09:27,803 ‏- ماذا لو وجدوا جوازات السفر معي؟ ‏- من فضلك يا "عائشة". 106 00:09:31,923 --> 00:09:33,883 ‏آسفة، لا أستطيع. 107 00:09:48,883 --> 00:09:50,043 ‏أتعرفين؟ 108 00:09:51,723 --> 00:09:54,563 ‏أنا وأنت سنذهب معًا وسأوصلها له بنفسي. 109 00:09:57,603 --> 00:09:59,363 ‏لكن يجب أن نسرع. 110 00:10:17,683 --> 00:10:18,883 ‏ما الأمر؟ 111 00:10:23,363 --> 00:10:24,723 ‏لا أعرف. 112 00:10:29,003 --> 00:10:30,883 ‏ظننت أنني قوية. 113 00:10:33,283 --> 00:10:35,123 ‏بالطبع أنت قوية يا حبيبتي. 114 00:10:36,203 --> 00:10:38,043 ‏أنت مقاتلة. 115 00:10:44,563 --> 00:10:45,763 ‏لا. 116 00:11:01,963 --> 00:11:03,323 ‏أنا… 117 00:11:04,363 --> 00:11:05,883 ‏أتظاهر بذلك فحسب. 118 00:11:11,403 --> 00:11:14,443 ‏"إيلي"، لن أتحمّل ‏أن يطرق أحد آخر على الباب. 119 00:11:15,683 --> 00:11:16,563 ‏لن أتحمّل. 120 00:11:17,923 --> 00:11:19,123 ‏أعرف. 121 00:11:20,083 --> 00:11:23,523 ‏لا أريد أن أخبرك بالتخلي عمّا يهمك، 122 00:11:24,403 --> 00:11:26,523 ‏إنه آخر شيء أريده حقًا. 123 00:11:31,643 --> 00:11:33,363 ‏ولكن… 124 00:11:34,763 --> 00:11:37,443 ‏إن أصابك أيّ مكروه، ‏لا أعرف ما الذي سأفعله. 125 00:11:43,923 --> 00:11:45,203 ‏أعرف. 126 00:11:47,683 --> 00:11:50,163 ‏فكرت في الأمر عندما التقينا أول مرة… 127 00:11:51,683 --> 00:11:53,483 ‏هذا الشيء بيننا. 128 00:11:57,923 --> 00:11:59,483 ‏أعرف ما يهمني. 129 00:12:04,083 --> 00:12:05,683 ‏أريد أن أكون معك. 130 00:12:10,483 --> 00:12:11,963 ‏سأترك الوحدة. 131 00:12:16,963 --> 00:12:18,763 ‏ليس بسببك، لا تتفاخري. 132 00:12:22,203 --> 00:12:25,323 ‏أريد أن أعيش معك. أعني كلامي. 133 00:12:28,123 --> 00:12:31,003 ‏أن نسافر ونرتاح، 134 00:12:33,563 --> 00:12:35,363 ‏وأن نحب بعضنا البعض. 135 00:12:39,963 --> 00:12:43,443 ‏اكتفيت، أعطيتهم ما يكفي. 18 سنة. 136 00:12:43,963 --> 00:12:45,083 ‏هذا كثير، صحيح؟ 137 00:12:46,883 --> 00:12:48,163 ‏بالتأكيد. 138 00:12:50,683 --> 00:12:52,883 ‏سآخذ إجازة، لكن هذا سيحدث. 139 00:12:56,083 --> 00:12:57,963 ‏أريدك أن تكوني سعيدة. 140 00:12:59,843 --> 00:13:01,363 ‏أعني كلامي. 141 00:13:32,443 --> 00:13:33,763 ‏ما الأمر يا عزيزتي؟ 142 00:13:41,003 --> 00:13:45,003 ‏هل أكلت التفاحة؟ هل كانت جيدة؟ 143 00:13:45,243 --> 00:13:48,963 ‏- عزيزتي، ماذا يمكنني فعله؟ لقد استعدوني. ‏- حسنًا، اذهب. 144 00:13:57,723 --> 00:14:00,563 ‏"ميخائيل"، قل وداعًا، أبوك سيرحل. 145 00:14:02,363 --> 00:14:03,923 ‏وداعًا يا حبيبي. 146 00:14:07,083 --> 00:14:08,323 ‏"أنات". 147 00:14:09,803 --> 00:14:11,523 ‏يا حبيبتي، ماذا تريدينني أن أفعل؟ 148 00:14:13,243 --> 00:14:14,883 ‏هل قلت أيّ شيء؟ 149 00:14:19,163 --> 00:14:21,003 ‏هل عليّ تقطيع فاكهة أخرى لك؟ 150 00:15:08,163 --> 00:15:09,483 ‏مرحبًا؟ 151 00:15:10,723 --> 00:15:12,283 ‏مرحبًا يا "نزار". 152 00:15:13,723 --> 00:15:15,643 ‏نعم، "عمر" معي. 153 00:15:17,163 --> 00:15:18,443 ‏انتظر. 154 00:15:19,003 --> 00:15:21,283 ‏"عمر"، إنه "نزار". 155 00:15:24,803 --> 00:15:25,683 ‏أجل يا "نزار"؟ 156 00:15:26,243 --> 00:15:29,923 ‏اسمع. اتصلت زوجتك وقالت ‏إنها لا بد أن تراك بشكل عاجل. 157 00:15:30,003 --> 00:15:32,043 ‏- بدت متوترة جدًا. ‏- ماذا حدث؟ 158 00:15:32,123 --> 00:15:33,843 ‏لا أعرف. قالت إن الأمر عاجل. 159 00:15:35,523 --> 00:15:38,243 ‏كيف سأصل إليها؟ إنهم يعيدونني إلى القاعدة. 160 00:15:38,323 --> 00:15:40,003 ‏طلب منهم الحاج "علي" أن يراني. 161 00:15:40,083 --> 00:15:40,963 ‏لماذا؟ 162 00:15:41,723 --> 00:15:43,123 ‏لا أعرف. 163 00:15:46,683 --> 00:15:50,203 ‏يا أخي، ثمة شيء مريب يحدث هنا. 164 00:15:50,283 --> 00:15:53,683 ‏- حسنًا، فهمت، سأذهب إليها أنا. ‏- شكرًا لك. 165 00:15:54,243 --> 00:15:56,923 ‏خذها إلى مكاننا، أنت تعرفه. 166 00:15:57,003 --> 00:15:59,723 ‏- طبعًا، لا تقلق. ‏- أنا مدين لك. شكرًا. 167 00:15:59,803 --> 00:16:01,843 ‏ثق بي، كل شيء سيكون بخير. 168 00:16:03,643 --> 00:16:04,923 ‏خذ. 169 00:16:15,403 --> 00:16:17,883 ‏هل انقطع الإنترنت عليكما أيضًا؟ 170 00:16:19,123 --> 00:16:22,243 ‏- ليس جيدًا. ‏- هذا سيئ جدًا. 171 00:16:23,923 --> 00:16:27,483 ‏وزارة الدفاع. ‏يمكنهم دفع معاشات من الميزانية، 172 00:16:27,563 --> 00:16:30,083 ‏لكن لا يقدرون على إنترنت جيد. 173 00:16:33,523 --> 00:16:34,923 ‏ماذا تفعلين؟ 174 00:16:36,003 --> 00:16:39,643 ‏- تعرفين أنها مؤسسة شباك، صحيح؟ ‏- تبًا لذلك. 175 00:16:41,603 --> 00:16:42,803 ‏أتريدين التدخين؟ 176 00:16:48,003 --> 00:16:52,003 ‏اكتشفته خلال اكتئاب ما بعد الولادة. 177 00:16:52,683 --> 00:16:55,723 ‏كان الشيء الوحيد الذي ساعدني. 178 00:17:00,563 --> 00:17:03,163 ‏هل من المنطقي أننا في هذا المكان؟ 179 00:17:04,083 --> 00:17:05,923 ‏ألا تشعران بالغباء؟ 180 00:17:07,843 --> 00:17:12,043 ‏أشعر كأننا مثل قطط الشوارع التي تدخل مبنى، 181 00:17:12,122 --> 00:17:16,483 ‏ويُغلق الباب وراءها، وتنتظر طوال الليل ‏حتى يأتي أحد ويخرجها، 182 00:17:16,563 --> 00:17:19,803 ‏وعندما يفتح أحد الباب أخيرًا، ‏يترددون ولا يرحلون، 183 00:17:19,882 --> 00:17:26,003 ‏فيبقون عالقين في المبنى ‏طوال الليل… لا أعرف. 184 00:17:28,723 --> 00:17:32,003 ‏- "أنات"، يا لخيالك الجامح! ‏- عجبًا! 185 00:17:34,883 --> 00:17:39,323 ‏- مهلًا، هل نحن القطط إذًا؟ ‏- أنت قطة شوارع يا عزيزتي. 186 00:17:39,923 --> 00:17:45,163 ‏نحن القطط. "هاغيت" فقدت "أفيخاي" ‏وانتقلت إلى عضو آخر في الفريق. 187 00:17:46,163 --> 00:17:48,523 ‏- "أنات"… ‏- ماذا؟ 188 00:17:48,603 --> 00:17:50,723 ‏- لا بأس. ‏- هذا صحيح، أليس كذلك؟ 189 00:17:50,803 --> 00:17:54,443 ‏- تمامًا. ‏- أنا أيضًا لست أفضل، فقدت أخي 190 00:17:56,243 --> 00:17:58,483 ‏ثم أنجبت طفلًا من أحد جنوده. 191 00:17:59,763 --> 00:18:03,363 ‏لكنك أنت الرابحة. 192 00:18:04,563 --> 00:18:07,323 ‏كلما بدا أنك تتركين "دورن"، 193 00:18:07,403 --> 00:18:08,883 ‏ترجعين بطريقة ما. 194 00:18:10,523 --> 00:18:12,923 ‏هذه الوحدة لعنة. 195 00:18:15,203 --> 00:18:18,403 ‏إن اخترناهم، فنحن مجانين. 196 00:18:21,643 --> 00:18:26,843 ‏حسنًا يا "هاغيت"، إن كنت لا تمانعين ‏وقُتل "إيلي"، 197 00:18:27,403 --> 00:18:30,363 ‏يمكنك أن تحظي بـ"ستيف". 198 00:18:32,523 --> 00:18:33,763 ‏شكرًا. 199 00:18:35,843 --> 00:18:39,323 ‏- رائع. ‏- لأنني لا أظن أننا سننجح. 200 00:18:43,323 --> 00:18:44,723 ‏ماذا تعنين؟ 201 00:18:46,763 --> 00:18:48,603 ‏أعني… 202 00:18:50,803 --> 00:18:52,123 ‏…انتهى الأمر. 203 00:18:52,243 --> 00:18:53,443 ‏اكتفيت. 204 00:18:55,483 --> 00:18:56,883 ‏عجبًا! 205 00:19:02,963 --> 00:19:04,363 ‏إنه يطبخ، صحيح؟ 206 00:19:06,443 --> 00:19:07,523 ‏إذًا؟ 207 00:19:08,963 --> 00:19:12,043 ‏انسي الأمر يا "هاغيت". أنا سآخذ "ستيف". 208 00:19:17,883 --> 00:19:19,283 ‏إنه ملكي. 209 00:19:31,403 --> 00:19:34,603 ‏طائرة التواصل المسيّرة فوق "فنيدق"، ‏يجري النقل. 210 00:19:34,683 --> 00:19:37,923 ‏- والسلاح الآلي؟ ‏- على بُعد دقيقتين. 211 00:19:40,723 --> 00:19:43,043 ‏- لدينا نقل من جواز السفر. ‏- ارفعي الصوت. 212 00:19:43,123 --> 00:19:47,683 ‏"نزار" سيأخذنا إلى "عمر". ماذا سنقول له؟ 213 00:19:47,763 --> 00:19:51,083 ‏لا تقلقي، أنا معك، اجعلينا نلتقي فحسب. 214 00:19:51,163 --> 00:19:53,683 ‏إنها فرصتي لمقابلة "عمر". ‏لقد اشتقت كثيرًا إليه. 215 00:19:53,763 --> 00:19:55,843 ‏السلاح الآلي فوقهم ومستعد للضرب. 216 00:20:04,603 --> 00:20:09,243 ‏اجعليهم يتبعونهم. ‏حالما نسمع صوت "عمر"، يبدأ الضرب. 217 00:20:09,643 --> 00:20:13,963 ‏مهلًا، لقد سمعتها، "مايا" هناك أيضًا، ‏ستكون قريبة من الهدف. 218 00:20:15,563 --> 00:20:18,403 ‏- القيادة الجوية، هل تسمعني؟ ‏- أسمعك، حوّل. 219 00:20:18,483 --> 00:20:21,203 ‏عندما تتحرك الزوجة نحو الهدف، اتبعهما. 220 00:20:21,763 --> 00:20:25,963 ‏"رافايل"، إنها مواطنة إسرائيلية وشرطية. 221 00:20:34,923 --> 00:20:36,243 ‏"دانا"… 222 00:20:37,283 --> 00:20:39,803 ‏تفهمين أهمية هذا العمل، صحيح؟ 223 00:20:39,883 --> 00:20:42,483 ‏- نعم، لكن… ‏- سنتخلص من الخطر اللبناني، 224 00:20:42,563 --> 00:20:46,083 ‏ونقطع رأس الثعبان. ‏هذا سيعطّلهم أيضًا في "الضفة الغربية". 225 00:20:46,163 --> 00:20:47,923 ‏إنه موقف صعب، 226 00:20:48,803 --> 00:20:50,403 ‏لكن رغم صعوبته، 227 00:20:50,883 --> 00:20:55,003 ‏لن نلغي المهمة بأكملها بسبب "مايا طوالبة". 228 00:21:01,843 --> 00:21:03,723 ‏إنهما في الموقع. 229 00:21:14,763 --> 00:21:17,163 ‏- إننا نرى المرأب. ‏- شكرًا. 230 00:21:19,083 --> 00:21:21,163 ‏- "سمير"، هل تسمعني؟ ‏- نعم. 231 00:21:21,243 --> 00:21:24,883 ‏- أنا معك. ‏- كل شيء جاهز. هل نبدأ؟ 232 00:21:24,963 --> 00:21:26,243 ‏نعم. 233 00:21:45,043 --> 00:21:47,643 ‏- على مهل. ‏- كفى يا حبيبتي. 234 00:21:49,803 --> 00:21:52,083 ‏- السلام عليكم. ‏- وعليكم السلام. 235 00:21:52,163 --> 00:21:54,803 ‏- آسف، لكننا أغلقنا اليوم. ‏- ماذا؟ 236 00:21:54,883 --> 00:21:55,803 ‏- لا. ‏- لقد أغلقنا. 237 00:21:55,883 --> 00:21:58,203 ‏لا، تفقّد المحرك فحسب، لقد توقف. 238 00:21:58,363 --> 00:22:01,043 ‏أود ذلك، لكن لديّ حفل زفاف، ‏يجب أن أخرج مبكرًا. 239 00:22:01,123 --> 00:22:04,083 ‏أرجوك يا "أبو صبحي"، ساعدنا، ‏إنها سيارة العمل. 240 00:22:04,163 --> 00:22:06,483 ‏ليتني أستطيع، ‏لكن عليّ الذهاب إلى حفل الزفاف. 241 00:22:06,563 --> 00:22:09,363 ‏الق نظرة فحسب، ‏لقد توقفت عن العمل، لا تريد أن تشتغل. 242 00:22:09,443 --> 00:22:12,483 ‏ربما مفتاح التشغيل، انظر فحسب. 243 00:22:12,563 --> 00:22:15,243 ‏- قلت لك إننا أغلقنا. ‏- أين الحمّام؟ 244 00:22:15,323 --> 00:22:17,803 ‏- قلت إننا أغلقنا! ‏- الق نظرة يا صاح. 245 00:22:17,883 --> 00:22:20,523 ‏ربما مفتاح التشغيل. 246 00:22:20,603 --> 00:22:23,203 ‏- قلت إننا أغلقنا، لديّ حفل زفاف. ‏- الق نظرة سريعة. 247 00:22:23,283 --> 00:22:25,563 ‏- يجب أن أرحل مبكرًا. ‏- ربما مفتاح التشغيل. 248 00:22:28,763 --> 00:22:30,483 ‏لدينا صحبة. 249 00:22:31,003 --> 00:22:34,803 ‏"فراس"، قل لـ"جبريل" ‏أن يتفقد ما يجري بالأعلى. 250 00:22:37,483 --> 00:22:39,083 ‏"ياسمين"، ماذا ترين؟ 251 00:22:40,243 --> 00:22:41,763 ‏لا شيء. 252 00:22:42,803 --> 00:22:45,763 ‏- لا يوجد شيء هنا. ‏- استمري في البحث. 253 00:23:13,443 --> 00:23:15,803 ‏من أنت؟ ماذا تفعلين هنا؟ 254 00:23:16,483 --> 00:23:18,003 ‏لا شيء. 255 00:23:18,083 --> 00:23:20,923 ‏تعطّلت سيارة زوجي و"أبو صبحي" يساعدنا. 256 00:23:21,003 --> 00:23:23,323 ‏- كنت أبحث عن الحمّام. ‏- توقفي، لا تتحركي. 257 00:23:23,403 --> 00:23:24,443 ‏- لماذا؟ ‏- توقفي! 258 00:23:24,523 --> 00:23:28,243 ‏- أنزل السلاح! ‏- سأذهب لأتفقّد زوجتي. 259 00:23:31,843 --> 00:23:34,723 ‏من أنت؟ رأيتك في المستشفى. لماذا أنت هنا؟ 260 00:23:35,883 --> 00:23:38,043 ‏- لماذا أنت هنا؟ ‏- "إيلي"، سيكشف "شاني". 261 00:23:38,123 --> 00:23:41,043 ‏قلت لك، أنا هنا مع زوجي بسبب سيارته. 262 00:23:41,123 --> 00:23:42,603 ‏أنت ممرضة، تذكّرتك. 263 00:23:42,683 --> 00:23:45,803 ‏لا بد أنك خلطت بيني وبين امرأة أخرى. 264 00:23:47,643 --> 00:23:49,803 ‏- "فراس"، هل تسمعني؟ ‏- نعم. 265 00:23:49,883 --> 00:23:51,123 ‏هناك امرأة… 266 00:23:53,563 --> 00:23:54,963 ‏قوات متخفية! 267 00:24:06,683 --> 00:24:08,243 ‏"ستيف"، سندخل! 268 00:24:28,603 --> 00:24:30,563 ‏- ماذا يجري هناك؟ ‏- "دانا"، 269 00:24:30,643 --> 00:24:34,523 ‏إنهم في المرأب تحتنا. ‏يمكننا أن نقضي عليهم. 270 00:24:35,883 --> 00:24:39,043 ‏قوات "كاسبيت"، الفريق في اشتباك. ‏اذهبوا إلى الموقع فورًا! 271 00:24:41,243 --> 00:24:42,923 ‏قوات "كاسبيت". نحن في طريقنا. 272 00:24:43,843 --> 00:24:47,123 ‏ثلاثة، اثنان، واحد. 273 00:24:47,203 --> 00:24:48,163 ‏هيا! 274 00:24:50,803 --> 00:24:51,843 ‏ثلاثة، اثنان، واحد، ارم! 275 00:24:55,043 --> 00:24:55,923 ‏بسرعة يا شباب! 276 00:24:57,443 --> 00:24:58,603 ‏هيا! 277 00:25:36,243 --> 00:25:39,843 ‏احمني. "شاني" و"ستيف"، اذهبا إلى هناك. 278 00:25:44,683 --> 00:25:45,883 ‏سندخل. 279 00:25:54,683 --> 00:25:56,283 ‏"ستيف"، ادخل! نيران للتغطية! 280 00:26:07,163 --> 00:26:08,123 ‏نيران للتغطية! 281 00:26:09,123 --> 00:26:10,323 ‏سندخل! 282 00:26:36,883 --> 00:26:38,643 ‏"عادل"، علينا أن نرحل الآن! 283 00:26:42,323 --> 00:26:44,123 ‏"محمد"، احمنا! 284 00:26:47,203 --> 00:26:48,163 ‏الآن! 285 00:27:03,003 --> 00:27:03,883 ‏"ستيف"! 286 00:27:03,963 --> 00:27:05,443 ‏- هنا! ‏- هنا! 287 00:27:21,203 --> 00:27:22,443 ‏"عادل" ليس هنا. 288 00:27:23,403 --> 00:27:25,603 ‏ابن العاهرة. عُلم. 289 00:27:31,723 --> 00:27:34,043 ‏تبًا. هل ترين هذا يا "دانا"؟ 290 00:27:34,923 --> 00:27:36,683 ‏إنها صواريخ مدمرة. 291 00:27:39,283 --> 00:27:40,683 ‏الأوغاد. 292 00:27:42,363 --> 00:27:44,003 ‏هؤلاء الأوغاد لا يمزحون. 293 00:28:16,803 --> 00:28:19,083 ‏مرحبًا، أنا "دودي"، لا يمكنني الرد الآن. 294 00:28:19,163 --> 00:28:21,203 ‏اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك. 295 00:28:55,003 --> 00:28:57,643 ‏- "نزار"، ما الأمر؟ ‏- هيا. 296 00:29:34,683 --> 00:29:36,403 ‏"رافايل"، "دورن" على الهاتف. 297 00:29:39,283 --> 00:29:40,843 ‏حوّليه إليّ. 298 00:29:44,163 --> 00:29:45,123 ‏"رافايل"، 299 00:29:45,203 --> 00:29:47,483 ‏ركبت "مايا" و"عائشة" ‏سيارة تابعة لـ"حزب الله". 300 00:29:47,923 --> 00:29:51,243 ‏أعرف. اذهب إلى "طرابلس". سنأخذك من هناك. 301 00:29:51,323 --> 00:29:53,243 ‏أنت لا تفهم. إنهم يأخذونهما إلى "عمر". 302 00:29:53,323 --> 00:29:58,243 ‏أفهم تمامًا. اذهب إلى الموقع ‏ولا تتكلم عبر هذا الخط، إنه غير آمن. 303 00:30:00,363 --> 00:30:02,643 ‏تأكدوا من أن السلاح الآلي يتبعهم. 304 00:30:13,123 --> 00:30:14,523 ‏لا! 305 00:30:17,763 --> 00:30:19,283 ‏ضعوه على الخط مجددًا. 306 00:30:34,523 --> 00:30:36,443 ‏- هل توصّلت إليه؟ ‏- أحاول. 307 00:30:36,523 --> 00:30:38,003 ‏حاول بشكل أكبر. 308 00:30:51,243 --> 00:30:53,123 ‏سيارة الأجرة تلك تتبعنا. 309 00:31:00,003 --> 00:31:01,603 ‏انعطف يسارًا. 310 00:31:12,843 --> 00:31:14,243 ‏ماذا يفعل؟ 311 00:31:17,243 --> 00:31:19,043 ‏حسنًا، لقد ذهبت في الاتجاه الآخر. 312 00:31:34,443 --> 00:31:35,523 ‏"نزار"، لا تطلق النار! أعرفه! 313 00:31:40,883 --> 00:31:42,963 ‏ابن العاهرة! 314 00:31:48,443 --> 00:31:50,323 ‏- تعالي! ‏- لا! 315 00:31:53,603 --> 00:31:56,763 ‏- اركبا السيارة! ‏- لا! 316 00:32:13,483 --> 00:32:17,003 ‏تعقبوهم، أريد أن أعرف ‏علام ينوي هذا المعتوه. 317 00:32:28,203 --> 00:32:30,763 ‏"عمر"، "نزار" يتصل بك. 318 00:32:32,803 --> 00:32:34,243 ‏"نزار"، هل كل شيء بخير؟ 319 00:32:35,563 --> 00:32:36,923 ‏هل هذا "عمر"؟ 320 00:32:43,883 --> 00:32:45,243 ‏من أنت؟ 321 00:32:45,323 --> 00:32:48,843 ‏كنت مع "أيوب" في ذلك اليوم في "بروكسل". ‏أتتذكرني؟ 322 00:32:50,243 --> 00:32:53,043 ‏معي "عائشة" و"مايا". قل "نعم" إن كنت تفهم. 323 00:32:57,403 --> 00:32:58,523 ‏نعم. 324 00:32:59,843 --> 00:33:03,563 ‏سأرسل لك الإحداثيات. ‏تعال بمفردك إن أردت رؤيتهما أحياء. 325 00:33:15,003 --> 00:33:17,843 ‏شباب، توقفوا لحظة. 326 00:33:19,803 --> 00:33:21,283 ‏زوجتي أصابها مكروه. 327 00:33:22,483 --> 00:33:25,323 ‏الأمر ضروري. يجب أن أتصل بها، ‏لكن لا توجد إشارة هنا. 328 00:33:27,363 --> 00:33:29,283 ‏توقفوا من فضلكم. 329 00:33:32,003 --> 00:33:34,203 ‏"ماري"، توقّف. 330 00:33:45,923 --> 00:33:47,283 ‏تفضّل. 331 00:34:02,443 --> 00:34:04,603 ‏تبًا. لا أستطيع التواصل معها. 332 00:34:04,683 --> 00:34:06,483 ‏هيا، بسرعة. 333 00:34:12,603 --> 00:34:14,003 ‏انزلا من السيارة! 334 00:34:16,202 --> 00:34:17,483 ‏انزلا! 335 00:34:19,403 --> 00:34:20,443 ‏بسرعة! 336 00:34:21,363 --> 00:34:22,282 ‏بسرعة! 337 00:34:23,963 --> 00:34:26,242 ‏أقسم إنني سأقتلكما هنا! 338 00:34:28,242 --> 00:34:29,523 ‏ابتعدا! 339 00:34:29,963 --> 00:34:32,363 ‏اهدأ يا "عمر"، كل شيء بخير. 340 00:34:45,363 --> 00:34:47,403 ‏كل ما أخبرتني به كان كذبة. 341 00:34:49,483 --> 00:34:50,762 ‏ليس كل شيء. 342 00:34:52,523 --> 00:34:54,923 ‏لم يطلب "عمر" قط أن أجلب جوازات السفر. 343 00:34:56,163 --> 00:34:57,883 ‏لم يعرف حتى أنني هنا. 344 00:35:03,363 --> 00:35:04,923 ‏من هذا؟ هل تعرفينه؟ 345 00:35:07,683 --> 00:35:08,923 ‏على الإطلاق. 346 00:35:17,923 --> 00:35:21,683 ‏ماذا ستفعل الآن؟ تقتله أمام زوجته؟ ‏هل هذه هي خطتك؟ 347 00:35:22,923 --> 00:35:24,563 ‏ماذا بعد ذلك؟ 348 00:35:25,883 --> 00:35:27,723 ‏- تقتلنا نحن أيضًا؟ ‏- اصمتي! 349 00:35:30,403 --> 00:35:34,523 ‏هل تدركين أنني أنقذت حياتكما ‏بإخراجكما من السيارة؟ 350 00:35:35,483 --> 00:35:36,683 ‏هل تدركين؟ 351 00:35:39,443 --> 00:35:41,443 ‏لا تقلقي يا "عائشة"، لن يؤذينا. 352 00:35:42,003 --> 00:35:44,843 ‏- لقد قدته إليّ! ‏- أقسم إنني لم أكن أعرف! 353 00:35:45,523 --> 00:35:47,683 ‏أنت شيطان! 354 00:35:47,763 --> 00:35:50,403 ‏كيف تفعلين هذا بأخيك؟ 355 00:35:51,803 --> 00:35:54,243 ‏أيها الكذبة الحقراء. 356 00:36:08,563 --> 00:36:10,363 ‏لم تحددوا موقعهم بعد؟ 357 00:36:10,443 --> 00:36:12,923 ‏"رافايل"، الرؤية معدومة. ‏إنهم في منطقة أشجار كثيفة. 358 00:36:14,923 --> 00:36:17,483 ‏ثمة سيارة تقترب منهم. 359 00:36:18,043 --> 00:36:21,323 ‏- هل هناك معلومات عنها؟ ‏- يبدو أنها سيارة تابعة لـ"حزب الله". 360 00:36:22,243 --> 00:36:24,483 ‏- القيادة الجوية، هل تسمعني؟ ‏- نعم. 361 00:36:24,563 --> 00:36:27,243 ‏"رافايل"، لا نعرف من بداخل السيارة ‏و"دورن" هناك. 362 00:36:29,603 --> 00:36:31,723 ‏يظل هذا اليوم يتحسّن. 363 00:36:46,763 --> 00:36:49,603 ‏اصمتي! 364 00:37:07,483 --> 00:37:09,243 ‏ارم السلاح! 365 00:37:09,323 --> 00:37:10,643 ‏على الأرض! 366 00:37:10,723 --> 00:37:12,723 ‏- اهرب يا "عمر"! ‏- ارم السلاح! 367 00:37:12,803 --> 00:37:15,643 ‏- ارم السلاح على الأرض! ‏- حسنًا. 368 00:37:16,243 --> 00:37:17,563 ‏تعال. 369 00:37:18,603 --> 00:37:20,003 ‏تعال. 370 00:37:21,923 --> 00:37:25,683 ‏- اهدئي يا عزيزتي. ‏- على ركبتيك! 371 00:37:25,763 --> 00:37:28,923 ‏آسفة يا "عمر". هي كذبت عليّ. 372 00:37:29,003 --> 00:37:31,243 ‏آسفة يا "عمر"، أرجوك، اهرب. 373 00:37:36,083 --> 00:37:38,883 ‏على الأقل اترك زوجتي. ‏ليس لها علاقة بالأمر. 374 00:37:41,683 --> 00:37:43,283 ‏هل أنت من قتله؟ 375 00:37:44,403 --> 00:37:45,963 ‏أين جثته؟ 376 00:37:46,403 --> 00:37:47,923 ‏أين جثة "أيوب"؟ 377 00:37:50,403 --> 00:37:53,243 ‏- لا توجد جثة. ‏- ماذا تعني؟ 378 00:37:55,843 --> 00:37:57,523 ‏لا توجد جثة لأنه حي. 379 00:37:58,363 --> 00:37:59,643 ‏ماذا؟ 380 00:38:02,483 --> 00:38:03,763 ‏من؟ 381 00:38:05,243 --> 00:38:06,803 ‏ماذا؟ 382 00:38:59,283 --> 00:39:02,163 ‏ترجمة "أنطونيوس خلف"