1 00:00:06,043 --> 00:00:07,523 ‎[아랍어] ‎[카림? 어디 갔니?] 2 00:00:07,603 --> 00:00:10,163 ‎[꼬마야 ‎집으로 돌아가라니까!] 3 00:00:10,243 --> 00:00:12,243 ‎[- 들어가! 빨리!] ‎[- 안 돼!] 4 00:00:14,283 --> 00:00:16,603 ‎[- 야스민, 빨리 나와봐!] ‎[- 카림!] 5 00:00:17,243 --> 00:00:19,763 ‎[카림, 아가! ‎우리 애한테 무슨 짓이야!] 6 00:00:21,122 --> 00:00:22,923 ‎[카림, 아가] 7 00:00:23,003 --> 00:00:25,123 ‎[카림, 아가야 ‎눈 좀 떠봐!] 8 00:00:25,683 --> 00:00:28,443 ‎[야스민, 밴 준비시킬게] 9 00:00:28,523 --> 00:00:30,843 ‎[- 카림, 일어나!] ‎[- 카림?] 10 00:00:30,923 --> 00:00:32,963 ‎[- 도와주세요!] ‎[- 이름이 뭐예요?] 11 00:00:33,043 --> 00:00:36,563 ‎[- 샤라요, 샤라예요] ‎[- 간호사인 야스민이에요] 12 00:00:36,643 --> 00:00:39,283 ‎[- 아들을 보살펴 줄게요] ‎[- 아가, 정신 차려!] 13 00:00:39,363 --> 00:00:40,923 ‎[절 믿으세요] 14 00:00:41,403 --> 00:00:42,883 ‎[사미르, 무니르는?] 15 00:00:44,163 --> 00:00:47,363 ‎[- 사미르, 들려? ‎[- 확인하러 가는 중이야] 16 00:00:47,443 --> 00:00:48,443 ‎[엄마 말 들리니?] 17 00:00:49,803 --> 00:00:52,083 ‎[카림! 뭐라고 좀 해봐] 18 00:00:53,923 --> 00:00:54,803 ‎[카림!] 19 00:00:55,843 --> 00:00:58,723 ‎[- 무니르, 괜찮아?] ‎[- 응, 좀 도와줘] 20 00:00:58,803 --> 00:01:00,803 ‎[카림, 안 들려? ‎대답 좀 해봐!] 21 00:01:01,043 --> 00:01:02,163 ‎[여길 압박해요] 22 00:01:03,843 --> 00:01:05,843 ‎[구급차 불러줘요, 빨리요!] 23 00:01:07,763 --> 00:01:08,723 ‎[카림!] 24 00:01:08,803 --> 00:01:11,523 ‎[사미르, 난 차에 있어 ‎빠져나갈 준비 해] 25 00:01:11,603 --> 00:01:13,003 ‎[무니르, 안 돼 ‎이리 와!] 26 00:01:14,843 --> 00:01:19,003 ‎[- 당신들 누구야?] ‎[- 여길 눌러요, 빨리요!] 27 00:01:19,083 --> 00:01:21,403 ‎[빨리 가자 ‎야스민, 나와!] 28 00:01:21,483 --> 00:01:23,603 ‎[- 불렀어요?] ‎[- 피를 많이 흘려요!] 29 00:01:23,683 --> 00:01:25,203 ‎[- 여보세요?] ‎[- 빨리 와!] 30 00:01:26,323 --> 00:01:27,923 ‎[- 카림, 아가] ‎[- 야스민!] 31 00:01:28,003 --> 00:01:29,083 ‎[괜찮을 거예요] 32 00:01:30,003 --> 00:01:31,683 ‎[야스민, 가자고!] 33 00:01:32,643 --> 00:01:33,483 ‎[카림!] 34 00:02:02,963 --> 00:02:06,723 ‎"파우다: 혼돈" 35 00:02:08,923 --> 00:02:11,803 ‎"이스라엘-시리아 국경 ‎비무장지대" 36 00:02:22,363 --> 00:02:23,763 ‎[거의 다 왔어요] 37 00:02:36,803 --> 00:02:38,083 ‎[이제 뭘 해야 하죠?] 38 00:02:39,163 --> 00:02:40,163 ‎[기다리면 돼요] 39 00:02:46,043 --> 00:02:47,643 ‎[본명이 살라예요?] 40 00:02:53,483 --> 00:02:55,243 ‎[아미르요, 아미르 마하지네] 41 00:02:56,523 --> 00:02:58,963 ‎[- 어디 출신인가요?] ‎[- 셰파암르요] 42 00:03:00,043 --> 00:03:01,563 ‎[오마르는 어떻게 알아요?] 43 00:03:02,083 --> 00:03:04,723 ‎[- 같이 일했죠] ‎[- 밀매꾼이셨구나?] 44 00:03:05,283 --> 00:03:07,523 ‎[뭘 바란 거예요? ‎교수? 경찰?] 45 00:03:07,603 --> 00:03:09,523 ‎[당신처럼 유대인 외모를 ‎타고나면 모를까] 46 00:03:09,603 --> 00:03:11,723 ‎[내 외모가 ‎경찰이랑 어울리나요?] 47 00:03:12,523 --> 00:03:15,043 ‎[유대인 남편 덕도 ‎많이 봤겠죠] 48 00:03:15,803 --> 00:03:17,803 ‎[내 배경까지 조사했군요] 49 00:03:17,883 --> 00:03:21,163 ‎[난 수동적으로 살기 싫어서 ‎경찰이 된 거예요] 50 00:03:21,243 --> 00:03:23,163 ‎[- 그러니까 당신이…] ‎[- 쉿] 51 00:03:27,403 --> 00:03:28,843 ‎[저 남자예요, 가죠] 52 00:03:29,403 --> 00:03:30,563 ‎밴이 위치에 도착했습니다 53 00:03:31,723 --> 00:03:34,203 ‎- 시작해 ‎- 아르벨 팀, 진행해요 54 00:03:36,683 --> 00:03:38,923 ‎[군대예요! 이쪽으로 와요!] 55 00:03:42,923 --> 00:03:46,643 ‎[서둘러요! 젠장!] 56 00:03:48,923 --> 00:03:50,763 ‎[차가 떠나고 있어요!] 57 00:03:53,643 --> 00:03:55,083 ‎[안으로 들어가요!] 58 00:03:57,203 --> 00:03:58,443 ‎[빨리!] 59 00:04:11,563 --> 00:04:13,123 ‎[완전 망했어요] 60 00:04:13,483 --> 00:04:15,323 ‎[어떡해요? ‎어떻게 돌아가야 하죠?] 61 00:04:16,123 --> 00:04:18,683 ‎[돌아간다고요? ‎다 틀렸다니까요] 62 00:04:19,843 --> 00:04:21,442 ‎[여긴 시리아예요] 63 00:04:21,523 --> 00:04:22,882 ‎[전 여기 있으면 안 돼요] 64 00:04:23,683 --> 00:04:26,562 ‎[그럼 가서 ‎경찰 배지라도 보여주든가요] 65 00:04:40,803 --> 00:04:43,563 ‎"이스라엘-요르단 국경 ‎북부 요르단 계곡" 66 00:05:01,923 --> 00:05:05,003 ‎[- 동지들] ‎[- 나엘인가?] 67 00:05:05,083 --> 00:05:06,963 ‎[- 맞아, 반갑네] ‎[- 반갑군] 68 00:05:07,403 --> 00:05:09,163 ‎[- 평화가 함께하길] ‎[- 그쪽도] 69 00:05:09,243 --> 00:05:11,363 ‎[- 별일 없고?] ‎[- 그렇지] 70 00:05:11,443 --> 00:05:12,723 ‎[가자고] 71 00:05:30,843 --> 00:05:33,643 ‎"제닌 ‎팔레스타인 자치 정부" 72 00:05:36,483 --> 00:05:38,283 ‎[카말, 이거 조심히 다뤄] 73 00:05:57,803 --> 00:06:01,403 ‎[- 안녕들 하신가] ‎[- 안녕하세요, 아부 카림] 74 00:06:01,963 --> 00:06:05,163 ‎[평화가 함께하길, 반가워] 75 00:06:05,643 --> 00:06:07,163 ‎[따라오게] 76 00:06:10,003 --> 00:06:12,483 ‎[우리가 준비해 둔 공간이야] 77 00:06:13,003 --> 00:06:15,403 ‎[다히에에 있던 연구실과 ‎완전히 똑같진 않지만] 78 00:06:15,483 --> 00:06:18,403 ‎[필요하다던 장비는 ‎모두 갖다 놨어] 79 00:06:18,483 --> 00:06:20,723 ‎[둘러보고 ‎더 필요한 거 있으면 말해] 80 00:06:35,203 --> 00:06:37,643 ‎[용접기랑 칼륨이 ‎더 있어야 하고] 81 00:06:37,723 --> 00:06:39,443 ‎[TNT도 최대한 많이 ‎구해주세요] 82 00:06:41,323 --> 00:06:44,243 ‎[노력해 보겠지만 ‎쉽게 못 구하는 물건이거든] 83 00:06:44,323 --> 00:06:46,163 ‎[언제쯤 준비되나?] 84 00:06:46,243 --> 00:06:49,723 ‎[재료만 다 모인다면 ‎일주일 내로요] 85 00:06:59,603 --> 00:07:00,603 ‎[여보세요?] 86 00:07:06,843 --> 00:07:11,363 ‎[- 로켓 항법 장치인가?] ‎[- 네, 맞아요] 87 00:07:17,883 --> 00:07:19,643 ‎[- 아델?] ‎[- 왜?] 88 00:07:19,723 --> 00:07:22,763 ‎[- 아메드의 전화예요] ‎[- 누구?] 89 00:07:22,843 --> 00:07:26,683 ‎[아메드요, 카림 일이에요 ‎지금 입원해 있대요] 90 00:07:29,683 --> 00:07:32,603 ‎[이 버러지 새끼들! ‎분명 유대인 새끼들 짓이야!] 91 00:07:32,683 --> 00:07:34,203 ‎[카림은 애라고!] 92 00:07:34,283 --> 00:07:36,083 ‎[카림, 우리 아가] 93 00:07:36,643 --> 00:07:37,923 ‎[이 개새끼들!] 94 00:07:39,243 --> 00:07:40,843 ‎[카림을 보러 가야겠어] 95 00:07:40,923 --> 00:07:43,523 ‎[안 돼요 ‎거긴 가면 안 돼요] 96 00:07:43,603 --> 00:07:46,243 ‎[뭐? 누구 앞에서 ‎훈수질이야?] 97 00:07:46,723 --> 00:07:49,523 ‎[내 아들이 입원했다는데 ‎네까짓 게 날 막아?] 98 00:07:49,603 --> 00:07:51,603 ‎[내 눈앞에서 꺼져!] 99 00:07:53,003 --> 00:07:55,443 ‎[아부 카림 ‎놈들이 기다리고 있어요] 100 00:07:55,523 --> 00:07:59,083 ‎[당신을 꾀어내려고 ‎그런 짓을 벌인 거잖아요] 101 00:07:59,163 --> 00:08:02,803 ‎[입 닥쳐 ‎주둥이 나불대기만 해봐] 102 00:08:03,243 --> 00:08:06,203 ‎[난 당장 아들과 아내를 ‎보러 갈 거니까!] 103 00:08:06,283 --> 00:08:08,723 ‎[그렇게 겁나면 ‎여기 찌그러져 있어!] 104 00:08:08,803 --> 00:08:10,123 ‎[알았어?] 105 00:08:17,523 --> 00:08:20,323 ‎"아모스 ‎여보, 자고 와?" 106 00:08:22,483 --> 00:08:25,123 ‎"응, 난 괜찮아 ‎조금 더 있다가 갈게" 107 00:08:27,283 --> 00:08:28,563 ‎[알았어] 108 00:08:29,763 --> 00:08:31,043 ‎[그래] 109 00:08:32,963 --> 00:08:35,243 ‎[알았어, 고마워, 끊어] 110 00:08:40,003 --> 00:08:42,323 ‎[- 뭐래요?] ‎[- 군대가 아직도 있대요] 111 00:08:42,403 --> 00:08:46,403 ‎[이스라엘로는 못 돌아가요 ‎내 차도 찾아냈나 봐요] 112 00:08:49,843 --> 00:08:51,723 ‎[뭐라 할 말이 없군요] 113 00:08:52,723 --> 00:08:53,923 ‎["시리아 쪽에 갇혔어"] 114 00:08:54,003 --> 00:08:56,763 ‎["오마르: 헤즈볼라에 ‎포위된 거야, 도망가!"] 115 00:08:59,283 --> 00:09:01,963 ‎["이스라엘로 다시 가면 ‎체포될 거야"] 116 00:09:03,803 --> 00:09:05,243 ‎[누구랑 연락한 거예요?] 117 00:09:09,323 --> 00:09:10,963 ‎[- 오마르?] ‎[- 네] 118 00:09:13,163 --> 00:09:15,643 ‎[- 뭐래요?] ‎[- 여긴 헤즈볼라 땅이래요] 119 00:09:19,003 --> 00:09:22,203 ‎이렇게 써 ‎['일이 복잡해졌네, 미안'] 120 00:09:22,283 --> 00:09:26,123 ‎['어떻게든 돕고 싶어 ‎시리아라도 벗어나게 해줄게'] 121 00:09:28,163 --> 00:09:30,963 ‎["아이샤의 마을은 안전해 ‎거기 도착하면 꼭 도와줄게"] 122 00:09:31,043 --> 00:09:34,683 ‎[- 뭐래요?] ‎[- 그냥 다른 얘기예요] 123 00:09:34,763 --> 00:09:36,083 ‎[말해줘요] 124 00:09:36,163 --> 00:09:39,603 ‎[자기 아내의 마을로 가면 ‎더 안전할 거래요] 125 00:09:39,683 --> 00:09:41,243 ‎[그런데 어차피 힘들 거예요] 126 00:09:41,323 --> 00:09:44,283 ‎[- 어딘데요? 레바논요?] ‎[- 네, 프나이덱요] 127 00:09:44,363 --> 00:09:47,603 ‎[거긴 안전할 거라고요? ‎미친 거 아니에요?] 128 00:09:48,323 --> 00:09:50,403 ‎[그걸 해결책이랍시고 ‎알려주나?] 129 00:10:07,043 --> 00:10:11,283 ‎[- 좋아요, 가겠다고 해요] ‎[- 진심이에요?] 130 00:10:11,363 --> 00:10:13,363 ‎[다른 방법이 없잖아요] 131 00:10:17,283 --> 00:10:19,443 ‎[우릴 도와줄 사람을 ‎알고 있어요] 132 00:10:21,483 --> 00:10:24,003 ‎[말도 안 돼, 난 못 해!] 133 00:10:26,523 --> 00:10:27,443 ‎답장 보내 134 00:10:27,523 --> 00:10:31,123 ‎['누나, 방법이 없어 ‎그렇게 있다간 죽어'] 135 00:10:40,963 --> 00:10:46,083 ‎[수용소의 파타당원 짓이겠죠 ‎아델의 정적이 꽤 많거든요] 136 00:10:47,403 --> 00:10:49,603 ‎하지만 그 일대에 ‎수상한 사람은 없었다면서요 137 00:10:49,683 --> 00:10:55,403 ‎없었죠, 아니면 폭탄을 ‎미리 설치했을 수도 있고요 138 00:10:56,923 --> 00:10:58,403 ‎애는 어때요? 139 00:10:58,963 --> 00:11:01,203 ‎- 어떤데요? ‎- 내가 묻잖아요 140 00:11:02,003 --> 00:11:04,683 ‎- 많이 다쳤어요 ‎- 맞아요 141 00:11:08,403 --> 00:11:10,723 ‎샤니가 근처에 있다가 ‎도와줬으니 다행이죠 142 00:11:13,003 --> 00:11:15,363 ‎그 애는 밤중에 ‎무슨 일로 나온 걸까요? 143 00:11:16,323 --> 00:11:19,963 ‎뭐 본 거 있어요? ‎누가 밖에서 애를 불렀을까요? 144 00:11:20,043 --> 00:11:23,483 ‎그만 좀 캐물을래요? ‎아무것도 못 봤다니까요 145 00:11:23,563 --> 00:11:26,043 ‎담배 사러 ‎나가던 길이었나 보죠 146 00:11:33,003 --> 00:11:35,963 ‎좋아요, 두디, 잠시만 비켜줘 147 00:11:49,363 --> 00:11:51,163 ‎내가 바보 천치로 보여요? 148 00:11:53,843 --> 00:11:57,083 ‎당신들이 일 벌여놓고 ‎모른 척한 거 걸리기만 해봐요 149 00:11:57,163 --> 00:12:00,283 ‎당신들 전부 모가지니까 ‎알았어요? 전부! 150 00:12:02,123 --> 00:12:03,443 ‎할 말 다했어요? 151 00:12:03,523 --> 00:12:05,843 ‎엘리, 팀 관리 좀 해요 ‎내 시간 그만 축내고요 152 00:12:05,923 --> 00:12:09,003 ‎이번 사건 정보 모아 오라고 ‎다시 거기로 보낼 거니까요 153 00:12:12,163 --> 00:12:14,043 ‎성깔하고는 154 00:12:21,123 --> 00:12:23,803 ‎당신들이 시한폭탄이란 거 ‎깜빡하고 있었네요 155 00:12:29,323 --> 00:12:33,003 ‎그럼 계속 입 다물고 있게요? ‎그럴 계획이에요? 156 00:12:33,963 --> 00:12:39,123 ‎절대 안 새어나가게 해야죠 ‎그게 팀워크잖아요? 157 00:12:40,643 --> 00:12:43,083 ‎알누스라 전선도 아니고 ‎그게 팀워크긴 무슨 158 00:12:43,163 --> 00:12:47,203 ‎어떻게 이딴 짓을 벌여요? ‎다들 정신 나갔어요? 159 00:12:47,803 --> 00:12:50,883 ‎아델 부하들도 ‎이런 짓은 안 해요 160 00:12:50,963 --> 00:12:54,523 ‎저놈들은 규율이라도 있죠 ‎머리란 것도 쓸 줄 알고요 161 00:13:28,843 --> 00:13:30,283 ‎[내 지인이 왔어요] 162 00:13:43,363 --> 00:13:47,003 ‎[- 무사, 평화가 함께하길] ‎[- 평화가 함께하길] 163 00:13:49,803 --> 00:13:52,603 ‎[잘 들어요 ‎이 일대는 군사 구역이에요] 164 00:13:52,683 --> 00:13:56,083 ‎[시리아군이나 헤즈볼라가 ‎나타날지 모르니 어서 갑시다] 165 00:13:56,363 --> 00:14:00,003 ‎[여기서 그런 옷차림은 ‎너무 눈에 띄어요, 잠깐만요] 166 00:14:29,363 --> 00:14:32,123 ‎[시리아 땅을 2시간은 가야 ‎레바논 국경이 나와요] 167 00:14:32,883 --> 00:14:35,203 ‎[난민 검문소에서 내려줄게요] 168 00:14:37,523 --> 00:14:41,563 ‎[알레포나 북부에서 넘어온 ‎난민의 행렬에 섞이면 돼요] 169 00:14:42,683 --> 00:14:47,163 ‎[다라 출신이라고 얘기하고 ‎군인이 여권을 보자고 하면] 170 00:14:47,243 --> 00:14:49,883 ‎[폭격 때문에 ‎집이 완전히 날아가서] 171 00:14:49,963 --> 00:14:52,283 ‎[나르 알바레드의 ‎난민수용소로 간다고 해요] 172 00:14:53,443 --> 00:14:56,083 ‎[거길 통과하면 ‎서류를 받을 거예요] 173 00:14:56,243 --> 00:14:59,563 ‎[레바논을 완전히 뜰 때까진 ‎서류를 잘 간직해요] 174 00:14:59,643 --> 00:15:02,563 ‎[그게 없으면 ‎즉시 체포되니까요, 알았죠?] 175 00:15:03,923 --> 00:15:05,843 ‎[계속 말해봐 ‎또 뭐가 있지?] 176 00:15:06,003 --> 00:15:09,843 ‎[검문을 통과하면 ‎베이루트행 버스에 태울 텐데] 177 00:15:09,923 --> 00:15:12,043 ‎[나바티예의 ‎첫 번째 정류장에서 내린 후] 178 00:15:12,123 --> 00:15:15,243 ‎[바로 택시를 잡아서 ‎아이샤가 사는 마을로 가요] 179 00:15:17,963 --> 00:15:19,283 ‎[이건 택시비예요] 180 00:15:19,563 --> 00:15:22,723 ‎[헤즈볼라 조직원에게도 ‎돈을 쥐여줘야 할 거예요] 181 00:15:26,803 --> 00:15:29,563 ‎[- 다 기억할 수 있죠?] ‎[- 네] 182 00:15:33,443 --> 00:15:34,803 ‎[고마워] 183 00:15:45,483 --> 00:15:48,443 ‎[제닌, 알라지 병원] 184 00:16:00,123 --> 00:16:01,683 ‎[들어갈게요] 185 00:16:02,123 --> 00:16:04,603 ‎[- 안녕하세요] ‎[- 안녕하세요] 186 00:16:12,243 --> 00:16:14,363 ‎[- 고마워요] ‎[- 감사합니다] 187 00:16:21,003 --> 00:16:22,243 ‎[안녕하세요] 188 00:16:22,843 --> 00:16:26,443 ‎[전 야스민이에요 ‎카림을 도와준 간호사죠] 189 00:16:26,883 --> 00:16:28,563 ‎[선글라스 벗어] 190 00:16:31,003 --> 00:16:32,523 ‎[가방 열어] 191 00:16:39,003 --> 00:16:40,323 ‎[재킷 젖혀봐] 192 00:16:44,003 --> 00:16:46,323 ‎[- 들어가] ‎[- 감사합니다] 193 00:16:54,603 --> 00:16:56,923 ‎[- 안녕하세요] ‎[- 안녕하세요] 194 00:17:00,283 --> 00:17:01,683 ‎[애는 어때요?] 195 00:17:02,963 --> 00:17:04,683 ‎[괜찮아졌어요] 196 00:17:04,763 --> 00:17:07,523 ‎[밤새 아파했는데 ‎의사 선생님이 괜찮을 거래요] 197 00:17:11,723 --> 00:17:15,243 ‎[야스민 맞죠? ‎정말 감사해요] 198 00:17:15,323 --> 00:17:18,603 ‎[마침 거기서 도와주셔서 ‎천만다행이었어요] 199 00:17:18,683 --> 00:17:20,122 ‎[제 아들을 구해주셨잖아요] 200 00:17:22,923 --> 00:17:24,483 ‎[도움이 돼서 다행이에요] 201 00:17:26,882 --> 00:17:28,323 ‎[귀여운 아이군요] 202 00:17:31,803 --> 00:17:35,443 ‎[간호사라고 하셨죠? ‎수용소에서 근무하세요?] 203 00:17:36,043 --> 00:17:40,043 ‎[아뇨, 시내에서요 ‎애가 걱정돼서 와본 거예요] 204 00:17:43,083 --> 00:17:45,083 ‎[밤엔 나가지 말라고 ‎신신당부했는데] 205 00:17:45,163 --> 00:17:49,203 ‎[애가 호기심은 왕성한데 ‎겁이 없어서 나간 거예요] 206 00:17:52,803 --> 00:17:54,363 ‎[전 이만 출근해야겠어요] 207 00:17:55,163 --> 00:17:56,643 ‎[야스민] 208 00:17:59,083 --> 00:18:02,283 ‎[저와 아들을 도와주셔서 ‎정말 감사해요] 209 00:18:02,363 --> 00:18:04,363 ‎[카림은 제 전부거든요] 210 00:18:08,963 --> 00:18:12,723 ‎[꼭 병문안 오겠다고 ‎약속할게요] 211 00:18:19,883 --> 00:18:22,283 ‎- 야스민, 어떻게 됐어? ‎[- 목표는 여기 없어요] 212 00:18:22,363 --> 00:18:25,363 ‎[문 앞은 무장 경비가 지키고 ‎입구에도 둘이 더 있어요] 213 00:18:25,443 --> 00:18:29,323 ‎[- 애는 괜찮아요] ‎- 차로 돌아와, 떠날 거야 214 00:18:47,763 --> 00:18:49,123 ‎[도착했어요] 215 00:18:52,643 --> 00:18:55,403 ‎"시리아-레바논 출입국관리소" 216 00:19:06,803 --> 00:19:09,403 ‎[- 저기에 끼어요] ‎[- 정말 고맙네, 친구] 217 00:19:09,483 --> 00:19:11,163 ‎[알라가 함께하길] 218 00:19:40,723 --> 00:19:43,643 ‎[- 예감이 좋지 않아요] ‎[- 걱정하지 마요] 219 00:19:44,163 --> 00:19:46,403 ‎[무사히 통과할 거예요 ‎침착해요] 220 00:19:48,883 --> 00:19:50,723 ‎[문제없을 거예요] 221 00:20:09,243 --> 00:20:10,083 ‎[다음] 222 00:20:20,563 --> 00:20:21,763 ‎[거기 둘, 앞으로] 223 00:20:24,243 --> 00:20:25,283 ‎[신분증] 224 00:20:25,363 --> 00:20:28,123 ‎[저희는 아무것도 없어요 ‎다라에서 겨우 빠져나왔어요] 225 00:20:28,763 --> 00:20:32,843 ‎[- 신분증이 필요합니다] ‎[- 선생님, 제발요] 226 00:20:33,563 --> 00:20:36,363 ‎[나르 알바레드 수용소에서 ‎도움을 받을 수 있댔어요] 227 00:20:36,443 --> 00:20:38,283 ‎[저희는 갈 곳도 없어요] 228 00:20:38,843 --> 00:20:41,043 ‎[이해합니다만 ‎신분증이 꼭 필요합니다] 229 00:20:41,123 --> 00:20:44,043 ‎[신분증 없으면 ‎옆으로 나오세요, 다음!] 230 00:20:44,643 --> 00:20:48,603 ‎[제발요, 지난주에 UN이 ‎아들을 레바논으로 데려갔어요] 231 00:20:48,683 --> 00:20:51,003 ‎[그 이후론 ‎전혀 소식도 없고요] 232 00:20:51,083 --> 00:20:53,163 ‎[아들은 ‎우리의 생사도 몰라요] 233 00:20:54,323 --> 00:20:57,043 ‎[제발 부탁이에요] 234 00:21:00,603 --> 00:21:01,523 ‎[이름이 뭡니까?] 235 00:21:02,843 --> 00:21:05,803 ‎[살림이랑 누르요 ‎성은 알하미스예요] 236 00:21:08,323 --> 00:21:09,203 ‎[지나가세요] 237 00:21:10,003 --> 00:21:12,243 ‎[- 감사합니다] ‎[- 감사합니다] 238 00:22:02,283 --> 00:22:04,003 ‎[여보, 미안해] 239 00:22:05,123 --> 00:22:07,043 ‎[내가 옆에 있어야 했는데] 240 00:22:10,203 --> 00:22:11,643 ‎[사과하지 마] 241 00:22:12,643 --> 00:22:14,643 ‎[당신 잘못이 아니야] 242 00:22:15,043 --> 00:22:16,883 ‎[저 사람들은 ‎앞뒤 안 가리잖아] 243 00:22:23,843 --> 00:22:25,323 ‎[애는 어때?] 244 00:22:26,883 --> 00:22:29,723 ‎[괜찮아 ‎의사 선생님이 괜찮대] 245 00:22:30,483 --> 00:22:35,283 ‎[하지만 다리가 완치될지는 ‎알 수 없나 봐] 246 00:22:35,923 --> 00:22:37,603 ‎[카림을 위해 ‎기도해 줘야 해] 247 00:22:39,803 --> 00:22:41,323 ‎[우리 아들] 248 00:22:43,643 --> 00:22:45,203 ‎[아빠 왔어] 249 00:22:47,083 --> 00:22:48,803 ‎[아빠가 보살펴 줄게] 250 00:22:51,803 --> 00:22:53,283 ‎[약속하마] 251 00:23:11,003 --> 00:23:14,523 ‎[이런 짓 벌인 놈들 ‎꼭 잡겠다고 약속해 줘] 252 00:23:18,403 --> 00:23:19,803 ‎[한 놈 한 놈] 253 00:23:21,683 --> 00:23:23,723 ‎[산 채로 불태워주겠어] 254 00:23:26,123 --> 00:23:27,843 ‎[한 놈 한 놈] 255 00:23:40,243 --> 00:23:43,523 ‎말의 앞뒤가 맞지 않아요 ‎폭탄이 미리 설치됐을 리가요 256 00:23:43,603 --> 00:23:46,563 ‎두디, 나한테 맡겨 ‎이 팀은 내가 잘 아니까 257 00:23:49,203 --> 00:23:50,083 ‎여보세요? 258 00:23:53,923 --> 00:23:55,203 ‎갈게 259 00:23:55,283 --> 00:23:58,283 ‎작전실인데 무사브가 ‎알라지 병원으로 이동했대요 260 00:23:59,963 --> 00:24:03,523 ‎- 아델이 아들을 보러 갔군 ‎- 배짱은 두둑하네, 가시죠 261 00:24:24,003 --> 00:24:25,763 ‎[여기 앉아, 곧 돌아올게] 262 00:24:28,643 --> 00:24:30,363 ‎[- 좀 어때?] ‎[- 괜찮아] 263 00:24:30,443 --> 00:24:32,843 ‎[- 별일 없어?] ‎[- 응, 알라가 도우셨지] 264 00:24:43,363 --> 00:24:46,843 ‎상공 팀, 대기 바란다 ‎목표 식별을 기다리고 있다 265 00:24:46,923 --> 00:24:49,643 ‎여기는 상공 팀 ‎알았다, 대기하겠다 266 00:24:49,723 --> 00:24:51,003 ‎무사브, 서둘러 267 00:24:55,523 --> 00:24:56,843 ‎[네] 268 00:24:59,243 --> 00:25:01,003 ‎[파라스, 들어와] 269 00:25:11,003 --> 00:25:13,003 ‎[- 평화가 함께하길] ‎[- 너도야, 무사브] 270 00:25:13,083 --> 00:25:16,203 ‎[- 돌아와서 다행이야] ‎[- 고마워] 271 00:25:17,043 --> 00:25:20,283 ‎[- 애는 어때?] ‎[- 의사가 곧 나을 거래] 272 00:25:20,363 --> 00:25:23,083 ‎[알라의 도우심 덕분에 ‎괜찮아질 거야] 273 00:25:23,763 --> 00:25:25,123 ‎[알라의 뜻대로] 274 00:25:25,203 --> 00:25:26,363 ‎[잘 가] 275 00:25:38,443 --> 00:25:42,203 ‎다나, 목표 식별했습니다 ‎무사브가 아델을 확인했어요 276 00:25:42,283 --> 00:25:45,963 ‎상공 팀, 목표를 확인했다 ‎프레데터를 병원으로 보내라 277 00:25:46,043 --> 00:25:48,923 ‎여기는 상공 팀 ‎프레데터 도착까지 8분 278 00:25:49,563 --> 00:25:51,243 ‎아델의 위치를 확인했어 279 00:25:51,323 --> 00:25:55,243 ‎그 잡것이 ‎입원한 아들을 보러 갔어 280 00:25:55,803 --> 00:25:58,523 ‎약사의 '특별한 친구'가 ‎아델을 확인해 줬다는군 281 00:25:59,083 --> 00:26:01,563 ‎이제 홀가분해요? 282 00:26:02,123 --> 00:26:04,483 ‎애들 몇 명 더 ‎날려버리고 싶어요? 283 00:26:08,683 --> 00:26:09,843 ‎엘리 284 00:26:11,683 --> 00:26:13,723 ‎이 사건은 당장 보고해야 해요 285 00:26:14,723 --> 00:26:17,323 ‎지금 당장요 ‎계속 덮어둘 순 없어요 286 00:26:17,403 --> 00:26:18,683 ‎봐, 내가 말했잖아 287 00:26:18,763 --> 00:26:20,163 ‎- 루소 ‎- 왜요? 288 00:26:20,243 --> 00:26:24,723 ‎그 얘기 하고 싶은 건 이해해 ‎의견이 갈릴 수는 있으니까 289 00:26:24,803 --> 00:26:27,043 ‎내가 여기 있으니까 ‎나한테 얘기해 290 00:26:27,963 --> 00:26:31,363 ‎하지만 위에 보고하는 건 ‎현명한 판단이 아니야 291 00:26:34,683 --> 00:26:38,163 ‎현명하지 않아요? ‎명령 불복종이야말로 그렇죠 292 00:26:38,243 --> 00:26:40,843 ‎죄 없는 사람들 근처에 ‎폭탄을 설치하는 건… 293 00:26:40,923 --> 00:26:42,323 ‎그만해! 그만 294 00:26:47,403 --> 00:26:48,683 ‎루소가 옳아 295 00:26:52,363 --> 00:26:55,123 ‎루소 말이 옳다고 ‎이건 우리가 잘못한 거야 296 00:26:56,043 --> 00:26:57,083 ‎- 잘못? ‎- 그래 297 00:26:57,163 --> 00:26:59,323 ‎- 그럼 게임이나 처하시든가 ‎- 진정해 298 00:26:59,403 --> 00:27:01,283 ‎- 꺼져 ‎- 이거 놔! 299 00:27:02,123 --> 00:27:05,043 ‎그리고 당신은 ‎머리가 어떻게 됐어요? 300 00:27:07,243 --> 00:27:08,803 ‎지랄들 하네! 301 00:27:10,243 --> 00:27:13,883 ‎그 사실을 보고하면 ‎위에서 그냥 넘어갈 줄 알아? 302 00:27:15,563 --> 00:27:17,443 ‎그렇게 쇠고랑 차고 싶어? 303 00:27:18,843 --> 00:27:21,483 ‎그 씹새끼 때문에 ‎우리 인생을 망치자고? 304 00:27:23,643 --> 00:27:27,003 ‎염병하네, 먹혔잖아? ‎작전이 먹혔다고! 305 00:27:29,763 --> 00:27:34,603 ‎그 새끼가 나타난 건 ‎우리 덕분이니 그만 찡찡대! 306 00:27:35,483 --> 00:27:37,563 ‎다들 우리 갖고 지랄인데 ‎우리끼리 이럴 거야? 307 00:27:37,763 --> 00:27:39,483 ‎넌 쪽팔린 줄 알아! 308 00:27:40,283 --> 00:27:44,163 ‎누리트 때문에 성질 부리다가 ‎엄한 애만 뒈질 뻔했잖아! 309 00:27:44,883 --> 00:27:46,003 ‎- 그만! ‎- 등신아! 310 00:27:46,083 --> 00:27:48,843 ‎그만둬요! ‎왜들 이래요, 진짜? 311 00:27:48,923 --> 00:27:51,243 ‎우리가 책임져야 한다고! 312 00:27:51,323 --> 00:27:52,883 ‎- 모르겠어? ‎- 다 아가리 닥쳐! 313 00:27:52,963 --> 00:27:57,003 ‎더는 이 문제 갖고 떠들지 마 ‎너나 너나 마찬가지야! 314 00:27:59,603 --> 00:28:04,243 ‎애는 살아있고 ‎그 새끼도 은신처에서 끌어냈어 315 00:28:04,323 --> 00:28:09,723 ‎이걸로 다른 죽음을 막는다면 ‎난 씨발, 그걸로 충분하다고! 316 00:28:33,403 --> 00:28:36,483 ‎상공 팀 보고 ‎프레데터는 도착했다 317 00:28:36,563 --> 00:28:38,283 ‎지시를 기다리겠다 318 00:28:47,963 --> 00:28:49,643 ‎[무사브, 따라와] 319 00:28:57,763 --> 00:28:59,443 ‎[핸드폰 줘봐] 320 00:29:00,123 --> 00:29:02,843 ‎[- 뭐?] ‎[- 네 폰, 달라고] 321 00:29:05,123 --> 00:29:06,483 ‎[빨리] 322 00:29:07,683 --> 00:29:09,403 ‎[주머니에 뭐 들었어?] 323 00:29:42,323 --> 00:29:45,523 ‎핸드폰 추적이 안 됩니다 ‎연락이 안 돼요 324 00:29:45,603 --> 00:29:46,963 ‎핸드폰을 가져갔군 325 00:29:47,043 --> 00:29:49,483 ‎무사브는 바보가 아니야 ‎자기한테 송신기 달린 거 알아 326 00:30:09,043 --> 00:30:11,443 ‎[정말이에요 ‎거의 죽일 뻔했는데] 327 00:30:12,123 --> 00:30:16,403 ‎[웬 경호원이 기습해서 ‎도망칠 수밖에 없었어요] 328 00:30:17,523 --> 00:30:20,803 ‎[제가 놈들 손에 죽었으면 ‎모두 헛짓이 됐을 거예요] 329 00:30:20,883 --> 00:30:21,923 ‎[그렇겠지] 330 00:30:22,003 --> 00:30:23,683 ‎무사브 옆에 있는 건 누구지? 331 00:30:24,883 --> 00:30:26,963 ‎[그럼 왜 놈들이 ‎널 안 쫓았을까?] 332 00:30:27,043 --> 00:30:32,283 ‎[쫓아왔어요, 경찰 백여 명에 ‎경찰견이랑 헬기까지요] 333 00:30:32,923 --> 00:30:36,363 ‎[이 얼굴도 ‎도망치다가 긁힌 거예요] 334 00:30:38,203 --> 00:30:40,563 ‎[밤에는 ‎건물 지하에 숨었어요] 335 00:30:44,123 --> 00:30:47,763 ‎[- 터미널에 숨었댔잖아] ‎[- 처음엔 거기에 있었죠] 336 00:30:48,323 --> 00:30:52,483 ‎[근데 포위망을 좁혀오길래 ‎너무 초조했어요] 337 00:30:53,163 --> 00:30:54,483 ‎[그래서 도망친 거예요] 338 00:30:56,003 --> 00:30:57,723 ‎[아델, 죄송해요 ‎임무를 완수하지…] 339 00:30:57,803 --> 00:30:59,923 ‎신원 확인했습니다 ‎목표물 맞아요 340 00:31:07,963 --> 00:31:09,443 ‎[괜찮아, 동지] 341 00:31:11,323 --> 00:31:13,083 ‎[걱정하지 마 ‎기회는 다시 줄게] 342 00:31:13,163 --> 00:31:16,443 ‎[그동안 내 옆에 붙어있어 ‎넌 알라의 선물이니까] 343 00:31:28,723 --> 00:31:31,803 ‎[말해, 무슨 일이지?] 344 00:31:33,803 --> 00:31:38,203 ‎[아무것도 아니에요 ‎아무 일 없어요] 345 00:31:43,203 --> 00:31:44,843 ‎[무사브, 걱정하지 마] 346 00:31:46,003 --> 00:31:48,243 ‎[나랑 같이 있으니 ‎넌 안전해] 347 00:31:49,523 --> 00:31:53,643 ‎[유대인 놈들이 ‎널 쫓고 있으니 숨어서 지내] 348 00:31:53,723 --> 00:31:55,643 ‎[은신처로 데려가 주지] 349 00:32:05,923 --> 00:32:07,523 ‎[앞으로] 350 00:32:09,443 --> 00:32:10,763 ‎[카메라 보세요] 351 00:32:15,043 --> 00:32:16,123 ‎[다음] 352 00:32:18,443 --> 00:32:19,843 ‎[다음] 353 00:32:20,563 --> 00:32:23,443 ‎[모자 벗고 정면 보세요] 354 00:32:25,523 --> 00:32:26,963 ‎[됐습니다] 355 00:32:29,083 --> 00:32:32,403 ‎["레바논 통행증 ‎누르 알하미스"] 356 00:32:35,003 --> 00:32:36,443 ‎["살림 알하미스"] 357 00:32:36,523 --> 00:32:38,723 ‎[이건 사흘간 유효합니다] ‎베이루트로 가서] 358 00:32:38,803 --> 00:32:41,923 ‎[난민기구에 제출하고 ‎확인받으십쇼] 359 00:32:42,003 --> 00:32:45,083 ‎[- 감사합니다] ‎[- 알라가 함께하시길] 360 00:33:04,643 --> 00:33:06,363 ‎상공 팀, 식별 대기 바란다 361 00:33:25,483 --> 00:33:27,523 ‎[무사브 ‎우린 큰일을 계획할 거야] 362 00:33:28,843 --> 00:33:32,803 ‎[- 넌 영웅이 되겠지] ‎[- 알라의 뜻대로] 363 00:33:38,403 --> 00:33:42,243 ‎본부, 목표를 포착했다 ‎발포 허가 바란다 364 00:33:42,323 --> 00:33:44,603 ‎안 된다, 정보원이 ‎먼저 빠져나가야 한다 365 00:33:52,203 --> 00:33:54,003 ‎잠깐만 기다리면 ‎금방 나올 거예요 366 00:34:01,283 --> 00:34:05,163 ‎상공 팀 보고 ‎차가 차양 밑에 멈춰 섰다 367 00:34:06,003 --> 00:34:07,523 ‎목표가 보이지 않는다 368 00:34:08,523 --> 00:34:09,963 ‎어디 간 거지? 369 00:34:14,003 --> 00:34:16,923 ‎상공 팀 보고 ‎차량을 확인했다 370 00:34:17,202 --> 00:34:20,202 ‎[아델, 잠깐 서도 되나요? ‎담배 좀 사려고요] 371 00:34:20,282 --> 00:34:22,003 ‎[물론이지] 372 00:34:25,483 --> 00:34:28,722 ‎상공 팀 보고 ‎누군가 차에서 내린다 373 00:34:32,403 --> 00:34:34,443 ‎상공 팀, 발포 허가한다 374 00:34:34,523 --> 00:34:36,682 ‎여기는 상공 팀, 수신 확인 375 00:34:45,363 --> 00:34:48,843 ‎[알라 외에는 신이 없으며 ‎무함마드는 그분의 사도입니다] 376 00:34:49,123 --> 00:34:52,523 ‎[알라 외에는 신이 없으며 ‎무함마드는 그분의 사도입니다] 377 00:34:55,443 --> 00:34:57,722 ‎명중했다, 목표를 제거했다 378 00:35:56,683 --> 00:35:57,723 ‎이거 봤어요? 379 00:35:58,723 --> 00:36:02,603 ‎'제닌에서 저항군 고위급이 ‎의문의 폭발로 사망했다' 380 00:36:03,683 --> 00:36:05,523 ‎인제 한숨 돌려도 되겠어요 381 00:36:06,723 --> 00:36:09,563 ‎우리가 언제부터 ‎팔레스타인 지라시를 믿었어? 382 00:36:12,083 --> 00:36:15,443 ‎아직 레바논에도 ‎제거해야 할 놈이 있어 383 00:36:18,603 --> 00:36:19,843 ‎저도 한 모금만요 384 00:36:31,323 --> 00:36:32,643 ‎왜 그래요? 385 00:36:34,363 --> 00:36:35,803 ‎아니야, 왠지… 386 00:36:37,603 --> 00:36:39,283 ‎자꾸 떠올라서 말이야 387 00:36:40,203 --> 00:36:41,603 ‎가비가… 388 00:36:43,603 --> 00:36:44,643 ‎웬일이에요? 389 00:36:46,643 --> 00:36:50,083 ‎심장이 돌로 돼있다는 ‎소문까지 도는 분이? 390 00:37:00,243 --> 00:37:02,763 ‎- 무사브는 잘 빼낼 거지? ‎- 그럼요 391 00:37:05,283 --> 00:37:06,563 ‎고마워 392 00:37:27,083 --> 00:37:28,363 ‎말해 393 00:37:28,443 --> 00:37:30,563 ‎없습니다, 여긴 아무도 없어요 394 00:37:31,523 --> 00:37:33,043 ‎무슨 소리야? 395 00:37:33,123 --> 00:37:35,443 ‎정보원이 위치에 없습니다 396 00:37:35,523 --> 00:37:38,123 ‎연락도 해 봤고 ‎기다린 지도 벌써 30분째고요 397 00:37:38,203 --> 00:37:39,523 ‎알았어 398 00:37:47,563 --> 00:37:50,283 ‎[지금은 통화할 수 없습니다] 399 00:37:53,203 --> 00:37:55,883 ‎[지금은 통화할 수 없습니다] 400 00:37:56,283 --> 00:37:57,443 ‎어때요? 401 00:38:01,083 --> 00:38:03,603 ‎전화 안 받죠? 402 00:38:03,683 --> 00:38:06,443 ‎- 제기랄 ‎- 돌아갈까요? 403 00:38:06,643 --> 00:38:07,963 ‎응, 정리해 404 00:38:10,123 --> 00:38:11,563 ‎무사브가 안 왔다는군 405 00:38:17,723 --> 00:38:19,963 ‎[지금은 통화할 수 없습니다] 406 00:38:40,683 --> 00:38:42,723 ‎- 전화 받았어요? ‎- 아니 407 00:38:44,283 --> 00:38:46,803 ‎- 자네가 헷갈린 거 아니야? ‎- 그럴 리가 없잖아요 408 00:38:46,883 --> 00:38:50,883 ‎- 겁나서 안 왔나 보죠 ‎- 아니면 죽어버렸든가 409 00:38:56,763 --> 00:38:57,643 ‎그만 가자 410 00:39:00,643 --> 00:39:02,443 ‎기습이다! 411 00:39:09,963 --> 00:39:11,283 ‎지아드가 맞았다! 412 00:40:22,803 --> 00:40:25,683 ‎자막: 전민석