1 00:00:06,043 --> 00:00:07,363 ‎〈カリーム?〉 2 00:00:07,443 --> 00:00:08,483 ‎〈家の中へ〉 3 00:00:08,563 --> 00:00:10,083 ‎〈今すぐに〉 4 00:00:10,163 --> 00:00:11,363 ‎〈中に戻れ〉 5 00:00:11,443 --> 00:00:12,803 ‎〈危ない!〉 6 00:00:14,003 --> 00:00:15,683 ‎〈ヤスミン 来い〉 7 00:00:15,763 --> 00:00:16,723 ‎〈カリーム〉 8 00:00:17,243 --> 00:00:19,763 ‎〈私の息子に何をしたの〉 9 00:00:21,122 --> 00:00:22,923 ‎〈カリーム しっかり〉 10 00:00:23,003 --> 00:00:25,123 ‎〈目を開けて〉 11 00:00:25,683 --> 00:00:28,443 ‎〈ヤスミン 車を回す〉 12 00:00:28,523 --> 00:00:29,723 ‎〈起きてよ〉 13 00:00:29,803 --> 00:00:31,883 ‎〈お願い 助けて〉 14 00:00:31,963 --> 00:00:32,963 ‎〈名前は?〉 15 00:00:33,043 --> 00:00:34,323 ‎〈シャラ〉 16 00:00:34,403 --> 00:00:36,563 ‎〈私はヤスミン 看護師よ〉 17 00:00:36,643 --> 00:00:37,643 ‎〈任せて〉 18 00:00:37,723 --> 00:00:39,283 ‎〈目を開けて〉 19 00:00:39,363 --> 00:00:40,883 ‎〈私を信じて〉 20 00:00:41,403 --> 00:00:42,883 ‎〈ムニールは?〉 21 00:00:44,163 --> 00:00:45,843 ‎〈サミール?〉 22 00:00:45,923 --> 00:00:47,363 ‎〈今 近づいてる〉 23 00:00:47,443 --> 00:00:48,443 ‎〈返事して〉 24 00:00:49,323 --> 00:00:52,363 ‎〈カリーム 聞こえる?〉 25 00:00:53,803 --> 00:00:54,803 ‎〈カリーム〉 26 00:00:55,843 --> 00:00:57,643 ‎〈ムニール 無事か〉 27 00:00:57,723 --> 00:00:58,723 ‎〈助けてくれ〉 28 00:00:58,803 --> 00:01:00,963 ‎〈カリーム 答えて〉 29 00:01:01,043 --> 00:01:02,163 ‎〈ここを押して〉 30 00:01:03,763 --> 00:01:06,363 ‎〈救急車を呼んで〉 31 00:01:07,762 --> 00:01:08,722 ‎〈カリーム〉 32 00:01:08,802 --> 00:01:11,523 ‎〈サミール 撤収の準備を〉 33 00:01:11,603 --> 00:01:13,002 ‎〈ムニール 来い〉 34 00:01:14,842 --> 00:01:16,642 ‎〈あなたたちは誰?〉 35 00:01:16,723 --> 00:01:19,002 ‎〈ここを押して〉 36 00:01:19,083 --> 00:01:21,403 ‎〈ヤスミン 撤収だ〉 37 00:01:21,482 --> 00:01:22,323 ‎〈どう?〉 38 00:01:22,403 --> 00:01:23,562 ‎〈急いでくれ〉 39 00:01:24,083 --> 00:01:25,202 ‎〈撤収しろ〉 40 00:01:26,323 --> 00:01:27,362 ‎〈カリーム〉 41 00:01:27,922 --> 00:01:29,083 ‎〈大丈夫よ〉 42 00:01:29,922 --> 00:01:31,683 ‎〈ヤスミン 急げ〉 43 00:01:32,683 --> 00:01:33,562 ‎〈カリーム〉 44 00:02:02,963 --> 00:02:06,163 ‎ファウダ -報復の連鎖- 45 00:02:08,963 --> 00:02:11,803 非武装地帯 イスラエル・シリア国境 46 00:02:22,163 --> 00:02:23,202 〈近いぞ〉 47 00:02:36,802 --> 00:02:38,082 〈どうする?〉 48 00:02:39,163 --> 00:02:40,163 〈待とう〉 49 00:02:46,163 --> 00:02:47,642 〈サラーは本名?〉 50 00:02:53,483 --> 00:02:55,242 〈アミル・マハジネだ〉 51 00:02:56,682 --> 00:02:57,802 〈出身は?〉 52 00:02:57,883 --> 00:02:58,962 〈シェファルアム〉 53 00:02:59,563 --> 00:03:01,043 ‎〈ウマルとは?〉 54 00:03:01,922 --> 00:03:02,962 ‎〈元仲間だ〉 55 00:03:03,043 --> 00:03:04,723 ‎〈売人仲間ね〉 56 00:03:05,283 --> 00:03:09,403 ‎〈インテリを想像したか? ‎君とは違う〉 57 00:03:09,482 --> 00:03:11,723 ‎〈私は警官に見えるわけ?〉 58 00:03:12,522 --> 00:03:14,883 ‎〈ユダヤ人の夫も協力を?〉 59 00:03:15,682 --> 00:03:17,802 ‎〈私を調べたのね〉 60 00:03:17,883 --> 00:03:22,443 ‎〈人生を変えるために ‎自分の力で警官に…〉 61 00:03:26,922 --> 00:03:28,843 ‎〈奴だ 来い〉 62 00:03:29,443 --> 00:03:30,563 ‎車が現場へ 63 00:03:31,723 --> 00:03:32,482 ‎行け 64 00:03:32,563 --> 00:03:34,202 ‎アルベル部隊 出動 65 00:03:36,603 --> 00:03:38,922 ‎〈軍隊だ 走れ!〉 66 00:03:42,763 --> 00:03:46,642 ‎〈急いでくれ! マズいぞ〉 67 00:03:48,922 --> 00:03:50,522 ‎〈行っちまった〉 68 00:03:53,522 --> 00:03:55,082 ‎〈あの中へ〉 69 00:03:57,242 --> 00:03:58,163 ‎〈急げ〉 70 00:04:11,642 --> 00:04:12,962 ‎〈マズいな〉 71 00:04:13,642 --> 00:04:15,323 ‎〈どうやって戻る?〉 72 00:04:16,123 --> 00:04:18,682 ‎〈戻りようがない〉 73 00:04:19,362 --> 00:04:21,043 ‎〈ここはシリアだ〉 74 00:04:21,523 --> 00:04:22,882 ‎〈戻らなきゃ〉 75 00:04:23,682 --> 00:04:26,562 ‎〈連中に ‎警察バッジを見せるか?〉 76 00:04:40,802 --> 00:04:43,643 イスラエル・ ヨルダン国境 77 00:05:01,843 --> 00:05:02,963 ‎〈よう〉 78 00:05:03,763 --> 00:05:05,002 ‎〈ナエルか〉 79 00:05:05,083 --> 00:05:06,002 ‎〈ああ〉 80 00:05:06,083 --> 00:05:06,882 ‎〈やあ〉 81 00:05:07,362 --> 00:05:08,763 ‎〈平安あれ〉 82 00:05:09,242 --> 00:05:11,362 ‎〈全て問題ないな?〉 83 00:05:11,442 --> 00:05:12,403 ‎〈行こう〉 84 00:05:30,882 --> 00:05:33,843 ‎パレスチナ自治区 ‎ジェニン県 85 00:05:36,482 --> 00:05:38,283 ‎〈カマル 慎重にな〉 86 00:05:57,723 --> 00:05:59,163 ‎〈よく来た〉 87 00:05:59,242 --> 00:06:01,122 ‎〈平安あれ アデル〉 88 00:06:01,963 --> 00:06:05,203 ‎〈平安あれ ようこそ〉 89 00:06:05,682 --> 00:06:07,163 ‎〈ついてこい〉 90 00:06:09,922 --> 00:06:12,322 ‎〈君らのために用意した〉 91 00:06:13,002 --> 00:06:17,843 ‎〈ダヒアのラボには劣るが ‎必要な物はそろえた〉 92 00:06:18,482 --> 00:06:20,562 ‎〈足りなければ言え〉 93 00:06:35,122 --> 00:06:39,442 ‎〈溶接機にカリウム ‎TNT爆薬もできるだけ〉 94 00:06:41,203 --> 00:06:44,122 ‎〈努力するが入手は困難だ〉 95 00:06:44,203 --> 00:06:46,163 ‎〈いつ完成する?〉 96 00:06:46,242 --> 00:06:49,483 ‎〈材料がそろえば ‎1週間以内に〉 97 00:06:59,603 --> 00:07:00,603 ‎〈もしもし〉 98 00:07:06,843 --> 00:07:08,362 ‎〈ロケット誘導装置?〉 99 00:07:09,242 --> 00:07:10,802 ‎〈ああ そうだ〉 100 00:07:17,802 --> 00:07:18,723 ‎〈アデル〉 101 00:07:18,802 --> 00:07:19,643 ‎〈何だ〉 102 00:07:19,723 --> 00:07:22,043 ‎〈アフマドから電話が〉 103 00:07:22,122 --> 00:07:22,882 ‎〈誰だ〉 104 00:07:22,963 --> 00:07:26,682 ‎〈カリームが ‎病院に運ばれたらしい〉 105 00:07:29,682 --> 00:07:32,603 ‎〈ユダヤ人のクソどもめ!〉 106 00:07:32,682 --> 00:07:34,203 ‎〈子供だぞ〉 107 00:07:34,283 --> 00:07:36,083 ‎〈俺の息子が…〉 108 00:07:36,643 --> 00:07:37,922 ‎〈ユダヤ人め〉 109 00:07:39,242 --> 00:07:40,723 ‎〈病院に行く〉 110 00:07:40,802 --> 00:07:43,523 ‎〈ダメだ ‎行っちゃいけない〉 111 00:07:43,603 --> 00:07:46,203 ‎〈俺を何だと思ってる〉 112 00:07:46,723 --> 00:07:49,523 ‎〈息子が病院にいるんだぞ〉 113 00:07:49,603 --> 00:07:51,403 ‎〈邪魔をするな〉 114 00:07:52,922 --> 00:07:55,442 ‎〈奴らが待ち伏せてる〉 115 00:07:55,523 --> 00:07:59,083 ‎〈あんたを ‎おびき出すつもりだ〉 116 00:07:59,163 --> 00:08:02,723 ‎〈黙れ ‎二度とその口を開くな〉 117 00:08:03,242 --> 00:08:06,203 ‎〈俺は息子と妻の元へ行く〉 118 00:08:06,283 --> 00:08:09,482 ‎〈ビビってるなら ‎ここにいろ〉 119 00:08:17,763 --> 00:08:20,322 ‎“実家に泊まるのか?” 120 00:08:22,482 --> 00:08:25,122 ‎“ええ 少し長くなるかも” 121 00:08:27,242 --> 00:08:28,163 ‎〈分かった〉 122 00:08:29,723 --> 00:08:30,603 ‎〈ああ〉 123 00:08:32,922 --> 00:08:35,242 ‎〈どうも それじゃ〉 124 00:08:40,003 --> 00:08:40,883 ‎〈それで?〉 125 00:08:40,962 --> 00:08:42,442 ‎〈軍は国境に〉 126 00:08:42,523 --> 00:08:46,602 ‎〈戻るのは無理だし ‎車を発見された〉 127 00:08:49,363 --> 00:08:51,722 ‎〈君には気の毒に思う〉 128 00:08:54,003 --> 00:08:56,763 ‎〈“ヒズボラに ‎包囲されてるぞ”〉 129 00:08:59,283 --> 00:09:01,962 ‎〈“イスラエルに戻れば ‎逮捕よ”〉 130 00:09:03,802 --> 00:09:05,243 ‎〈誰に連絡を?〉 131 00:09:09,283 --> 00:09:09,922 ‎〈弟?〉 132 00:09:10,003 --> 00:09:10,962 ‎〈ええ〉 133 00:09:13,163 --> 00:09:13,962 ‎〈何て?〉 134 00:09:14,043 --> 00:09:15,643 ‎〈ヒズボラが包囲を〉 135 00:09:19,003 --> 00:09:19,562 ‎打て 136 00:09:19,643 --> 00:09:22,202 ‎〈“巻き込んですまない”〉 137 00:09:22,283 --> 00:09:25,682 ‎〈“シリアからの脱出を ‎手伝いたい”〉 138 00:09:28,163 --> 00:09:30,523 〈“アイシャの村に 逃げてくれ”〉 139 00:09:30,523 --> 00:09:30,962 〈“アイシャの村に 逃げてくれ”〉 ‎〈何か提案を?〉 140 00:09:30,962 --> 00:09:32,322 ‎〈何か提案を?〉 141 00:09:32,403 --> 00:09:34,682 ‎〈ええ 無謀だけどね〉 142 00:09:34,763 --> 00:09:36,082 ‎〈話してくれ〉 143 00:09:36,163 --> 00:09:39,682 ‎〈弟の奥さんの村へ ‎逃げろって〉 144 00:09:39,763 --> 00:09:41,243 ‎〈でも無理よ〉 145 00:09:41,322 --> 00:09:42,682 ‎〈レバノンか〉 146 00:09:42,763 --> 00:09:44,283 ‎〈フナイデク村〉 147 00:09:44,363 --> 00:09:47,602 ‎〈そこが安全と? ‎正気か?〉 148 00:09:48,322 --> 00:09:50,202 ‎〈それが解決策か〉 149 00:10:07,043 --> 00:10:09,922 ‎〈よし 村へ行くと伝えろ〉 150 00:10:10,003 --> 00:10:11,283 ‎〈本気?〉 151 00:10:11,363 --> 00:10:13,363 ‎〈他に方法がない〉 152 00:10:17,442 --> 00:10:19,442 ‎〈頼れる者もいる〉 153 00:10:21,483 --> 00:10:24,003 ‎〈“正気じゃない ‎無理よ”〉 154 00:10:26,523 --> 00:10:27,363 ‎返信を 155 00:10:27,442 --> 00:10:31,123 ‎〈“選択肢はない ‎そこにいれば殺される”〉 156 00:10:40,922 --> 00:10:42,643 ‎ファタハの仕業だ 157 00:10:43,682 --> 00:10:46,082 ‎アデルには敵が多い 158 00:10:47,403 --> 00:10:49,602 ‎誰もいなかったんだろ? 159 00:10:49,682 --> 00:10:50,722 ‎ああ 160 00:10:51,243 --> 00:10:55,403 ‎爆弾は昨日より前に ‎仕掛けられたんだろう 161 00:10:56,842 --> 00:10:58,363 ‎子供は? 162 00:10:58,922 --> 00:10:59,922 ‎死んだ? 163 00:11:00,003 --> 00:11:01,202 ‎俺が聞いてる 164 00:11:01,922 --> 00:11:02,962 ‎重傷よ 165 00:11:03,722 --> 00:11:04,682 ‎そうだ 166 00:11:08,403 --> 00:11:10,363 ‎ルッソがいて幸運だった 167 00:11:13,003 --> 00:11:15,363 ‎なぜ その子は外へ? 168 00:11:15,842 --> 00:11:19,403 ‎誰かが呼び出したのか? 169 00:11:19,483 --> 00:11:23,243 ‎聞くなよ ‎俺らは何も見てないんだ 170 00:11:23,722 --> 00:11:26,043 ‎タバコを買いに出たのかも 171 00:11:32,962 --> 00:11:33,922 ‎分かった 172 00:11:34,562 --> 00:11:35,962 ‎そこまでに 173 00:11:49,363 --> 00:11:51,163 ‎あまりナメないで 174 00:11:53,842 --> 00:11:57,202 ‎もし私にウソをついたと ‎分かったら 175 00:11:57,283 --> 00:12:00,283 ‎全員 クビにするから ‎覚悟して! 176 00:12:02,163 --> 00:12:03,442 ‎話は終わり? 177 00:12:03,523 --> 00:12:05,883 ‎しっかり隊をまとめて 178 00:12:05,962 --> 00:12:09,003 ‎現場に戻って情報収集よ 179 00:12:12,163 --> 00:12:14,043 ‎クソッ 180 00:12:21,123 --> 00:12:23,802 ‎無謀な人たちだと忘れてた 181 00:12:29,202 --> 00:12:33,003 ‎どうするの? ‎黙ってればいいわけ? 182 00:12:33,962 --> 00:12:35,163 ‎そうだ 183 00:12:37,523 --> 00:12:39,123 ‎チームだからな 184 00:12:40,602 --> 00:12:43,082 ‎それじゃ過激派と変わらない 185 00:12:43,163 --> 00:12:46,682 ‎こんなの ‎私たちらしくないでしょ 186 00:12:47,763 --> 00:12:50,883 ‎これじゃ ‎アデルたちにも劣るわ 187 00:12:50,962 --> 00:12:54,523 ‎連中は自分の頭を使って ‎動いてる 188 00:13:28,922 --> 00:13:30,283 ‎〈仲間が来た〉 189 00:13:43,363 --> 00:13:45,523 ‎〈ムサ 平安あれ〉 190 00:13:45,602 --> 00:13:47,003 ‎〈平安あれ〉 191 00:13:49,802 --> 00:13:52,562 ‎〈ここは軍事区域に当たる〉 192 00:13:52,643 --> 00:13:56,043 ‎〈逃げないと ‎最悪 ヒズボラが来る〉 193 00:13:56,523 --> 00:14:00,003 ‎〈その格好はマズい ‎待ってろ〉 194 00:14:29,363 --> 00:14:31,643 ‎〈レバノン国境までは ‎2時間だ〉 195 00:14:32,883 --> 00:14:34,722 ‎〈難民の検問所で降ろす〉 196 00:14:37,403 --> 00:14:41,202 ‎〈アレッポからの難民に ‎交じるんだ〉 197 00:14:42,682 --> 00:14:47,163 ‎〈パスポートの提示を ‎要求されたら〉 198 00:14:47,243 --> 00:14:50,003 ‎〈爆撃でなくしたと言え〉 199 00:14:50,082 --> 00:14:52,283 ‎〈難民キャンプへ向かうと〉 200 00:14:53,403 --> 00:14:56,163 ‎〈書類をもらえるから⸺〉 201 00:14:56,243 --> 00:14:59,682 ‎〈レバノンを出るまでは ‎持っておけ〉 202 00:14:59,763 --> 00:15:02,562 ‎〈それがないと逮捕される〉 203 00:15:03,922 --> 00:15:05,922 ‎〈他に注意事項は?〉 204 00:15:06,003 --> 00:15:09,842 ‎〈ベイルート行きのバスに ‎乗せられるから〉 205 00:15:09,922 --> 00:15:12,043 ‎〈ナバティーエで降りろ〉 206 00:15:12,123 --> 00:15:15,243 ‎〈そこからタクシーで ‎フナイデクへ〉 207 00:15:17,842 --> 00:15:19,403 ‎〈タクシー代だ〉 208 00:15:19,883 --> 00:15:22,722 ‎〈ヒズボラの連中への ‎賄賂も〉 209 00:15:26,802 --> 00:15:28,123 ‎〈覚えたか?〉 210 00:15:28,202 --> 00:15:29,243 ‎〈ええ〉 211 00:15:33,322 --> 00:15:34,483 ‎〈助かるよ〉 212 00:15:45,763 --> 00:15:48,643 ‎ジェニン県 ‎アル・ラジ病院 213 00:16:00,123 --> 00:16:01,322 ‎〈入ったわ〉 214 00:16:02,243 --> 00:16:03,322 ‎〈こんにちは〉 215 00:16:03,403 --> 00:16:04,602 ‎〈どうも〉 216 00:16:12,243 --> 00:16:13,043 ‎〈ありがとう〉 217 00:16:13,123 --> 00:16:14,363 ‎〈お大事に〉 218 00:16:21,003 --> 00:16:22,123 ‎〈どうも〉 219 00:16:22,842 --> 00:16:26,363 ‎〈私はヤスミン ‎手当てした看護師よ〉 220 00:16:27,003 --> 00:16:28,562 ‎〈サングラスを外せ〉 221 00:16:30,962 --> 00:16:32,322 ‎〈バッグを開けろ〉 222 00:16:38,883 --> 00:16:40,322 ‎〈上着の中を〉 223 00:16:44,003 --> 00:16:45,163 ‎〈入れ〉 224 00:16:45,243 --> 00:16:46,322 ‎〈どうも〉 225 00:16:54,602 --> 00:16:55,523 ‎〈おはよう〉 226 00:16:55,602 --> 00:16:56,922 ‎〈どうも〉 227 00:17:00,283 --> 00:17:01,283 ‎〈容体は?〉 228 00:17:02,962 --> 00:17:04,682 ‎〈落ち着いたわ〉 229 00:17:04,763 --> 00:17:07,523 ‎〈苦しんでたけど治るって〉 230 00:17:11,683 --> 00:17:15,243 ‎〈ヤスミンよね ‎感謝してる〉 231 00:17:15,322 --> 00:17:18,443 ‎〈あなたのおかげで ‎助かった〉 232 00:17:18,923 --> 00:17:20,122 ‎〈命の恩人よ〉 233 00:17:22,842 --> 00:17:24,483 ‎〈助かってよかった〉 234 00:17:27,082 --> 00:17:28,322 ‎〈かわいい子ね〉 235 00:17:31,802 --> 00:17:35,443 ‎〈キャンプで ‎看護師の仕事を?〉 236 00:17:36,043 --> 00:17:40,043 ‎〈いえ 町で働いてて ‎様子を見に来たの〉 237 00:17:43,082 --> 00:17:45,043 ‎〈ダメだと言ったのに〉 238 00:17:45,122 --> 00:17:49,203 ‎〈好奇心の強い子で ‎外に出たの〉 239 00:17:52,802 --> 00:17:54,362 ‎〈仕事に戻るわ〉 240 00:17:55,162 --> 00:17:56,243 ‎〈ヤスミン〉 241 00:17:59,082 --> 00:18:02,283 ‎〈助けてくれて ‎本当に感謝してる〉 242 00:18:02,362 --> 00:18:04,362 ‎〈息子は私の命なの〉 243 00:18:08,963 --> 00:18:12,723 ‎〈また お見舞いに来る ‎約束するわ〉 244 00:18:19,723 --> 00:18:21,362 ‎ヤスミン? 245 00:18:21,443 --> 00:18:25,362 ‎〈標的は不在 病室と ‎病院の入り口に護衛が〉 246 00:18:25,443 --> 00:18:26,402 ‎〈子供は無事〉 247 00:18:27,003 --> 00:18:29,322 ‎車に戻れ 出発だ 248 00:18:47,763 --> 00:18:48,842 ‎〈着いたぞ〉 249 00:18:52,642 --> 00:18:55,402 ‎シリア・レバノン ‎国境検問所 250 00:19:06,802 --> 00:19:07,882 ‎〈行け〉 251 00:19:07,963 --> 00:19:09,402 ‎〈感謝する〉 252 00:19:09,483 --> 00:19:10,802 ‎〈神のご加護を〉 253 00:19:40,723 --> 00:19:42,122 ‎〈嫌な予感が〉 254 00:19:42,203 --> 00:19:43,322 ‎〈心配するな〉 255 00:19:44,043 --> 00:19:46,402 ‎〈通れるから落ち着け〉 256 00:19:48,882 --> 00:19:50,362 ‎〈何も心配ない〉 257 00:20:09,322 --> 00:20:10,082 ‎〈次だ〉 258 00:20:20,483 --> 00:20:21,763 ‎〈2人 前へ〉 259 00:20:24,122 --> 00:20:25,122 ‎〈身分証を〉 260 00:20:25,203 --> 00:20:28,122 ‎〈着の身着のままで逃げた〉 261 00:20:28,683 --> 00:20:30,483 ‎〈身分証が要る〉 262 00:20:30,562 --> 00:20:33,003 ‎〈どうか お願いします〉 263 00:20:33,523 --> 00:20:35,882 ‎〈キャンプが頼みの綱です〉 264 00:20:36,523 --> 00:20:37,723 ‎〈行き場がない〉 265 00:20:38,763 --> 00:20:41,043 ‎〈身分証を見なければ〉 266 00:20:41,122 --> 00:20:44,043 ‎〈持ってないなら ‎脇へ行って〉 267 00:20:44,602 --> 00:20:48,602 ‎〈先週 国連が息子を ‎レバノンへ〉 268 00:20:49,162 --> 00:20:53,162 ‎〈以来 息子と ‎連絡が取れません〉 269 00:20:54,203 --> 00:20:56,402 ‎〈どうか お願いします〉 270 00:21:00,642 --> 00:21:01,523 ‎〈名前は?〉 271 00:21:02,842 --> 00:21:05,802 ‎〈サリムとヌール・ハミス〉 272 00:21:08,523 --> 00:21:09,203 ‎〈行って〉 273 00:21:09,882 --> 00:21:10,443 ‎〈どうも〉 274 00:21:10,523 --> 00:21:11,523 ‎〈ありがとう〉 275 00:22:02,283 --> 00:22:03,802 ‎〈すまない〉 276 00:22:05,043 --> 00:22:06,602 ‎〈俺が家にいれば…〉 277 00:22:10,203 --> 00:22:11,642 ‎〈謝らないで〉 278 00:22:12,602 --> 00:22:14,203 ‎〈悪いのは敵よ〉 279 00:22:15,043 --> 00:22:16,723 ‎〈容赦ないわ〉 280 00:22:23,842 --> 00:22:24,923 ‎〈容体は?〉 281 00:22:26,882 --> 00:22:29,723 ‎〈医師は大丈夫だって〉 282 00:22:30,483 --> 00:22:35,283 ‎〈ただ 脚が治るかは ‎分からないそうよ〉 283 00:22:35,923 --> 00:22:37,602 ‎〈祈りましょう〉 284 00:22:39,683 --> 00:22:41,082 ‎〈カリーム〉 285 00:22:43,523 --> 00:22:45,003 ‎〈パパが来たよ〉 286 00:22:47,003 --> 00:22:48,562 ‎〈パパがついてる〉 287 00:22:51,683 --> 00:22:52,882 ‎〈約束するよ〉 288 00:23:11,003 --> 00:23:14,523 ‎〈犯人を捜し出すと ‎約束して〉 289 00:23:18,362 --> 00:23:19,802 ‎〈1人ずつ⸺〉 290 00:23:21,763 --> 00:23:23,443 ‎〈焼き殺してやる〉 291 00:23:26,122 --> 00:23:27,723 ‎〈1人残らず〉 292 00:23:40,243 --> 00:23:43,523 ‎説明が変だ ‎車の準備が早すぎる 293 00:23:43,602 --> 00:23:46,562 ‎隊のことは私に任せて 294 00:23:49,322 --> 00:23:50,082 ‎はい 295 00:23:53,882 --> 00:23:55,203 ‎すぐ向かう 296 00:23:55,283 --> 00:23:58,283 ‎ムサブがアル・ラジ病院へ 297 00:23:59,963 --> 00:24:01,483 ‎アデルもいるわね 298 00:24:01,562 --> 00:24:03,523 ‎いい度胸だ 行こう 299 00:24:24,003 --> 00:24:25,763 ‎〈ここで待ってろ〉 300 00:24:28,642 --> 00:24:30,162 ‎〈どうだ〉 301 00:24:30,243 --> 00:24:31,562 ‎〈問題ない?〉 302 00:24:31,642 --> 00:24:32,842 ‎〈ああ〉 303 00:24:43,362 --> 00:24:46,842 ‎スカイ ‎標的を確認するまで待機を 304 00:24:46,923 --> 00:24:49,642 ‎こちらスカイ 了解 305 00:24:49,723 --> 00:24:51,003 ‎頼むぞ ムサブ 306 00:24:55,642 --> 00:24:56,483 ‎〈何だ?〉 307 00:24:59,243 --> 00:25:00,562 ‎〈入れ〉 308 00:25:11,003 --> 00:25:11,842 ‎〈平安あれ〉 309 00:25:11,923 --> 00:25:13,003 ‎〈平安あれ〉 310 00:25:13,082 --> 00:25:14,842 ‎〈よく戻ったな〉 311 00:25:14,923 --> 00:25:16,203 ‎〈ご加護を〉 312 00:25:17,043 --> 00:25:17,763 ‎〈容体は?〉 313 00:25:18,362 --> 00:25:20,322 ‎〈回復するそうだ〉 314 00:25:20,402 --> 00:25:22,562 ‎〈命に別条はない〉 315 00:25:23,882 --> 00:25:25,122 ‎〈神の恵みだ〉 316 00:25:25,203 --> 00:25:26,362 ‎〈それじゃ〉 317 00:25:38,443 --> 00:25:42,203 ‎標的を確認 ‎アデルは病院にいるわ 318 00:25:42,283 --> 00:25:45,963 ‎スカイ 無人攻撃機(プレデター)を病院へ 319 00:25:46,043 --> 00:25:48,923 ‎プレデターは8分で到着する 320 00:25:49,562 --> 00:25:50,842 ‎アデルがいた 321 00:25:51,322 --> 00:25:55,243 ‎息子の見舞いで病院に来てる 322 00:25:55,322 --> 00:25:58,523 ‎薬剤師の“特別な友人”が ‎確認した 323 00:25:59,082 --> 00:26:01,602 ‎いい気分になった? 324 00:26:02,122 --> 00:26:04,483 ‎まだ子供を傷つける気? 325 00:26:08,683 --> 00:26:09,683 ‎エリ 326 00:26:11,683 --> 00:26:13,723 ‎本部に報告を 327 00:26:14,642 --> 00:26:17,322 ‎今すぐよ 隠せないわ 328 00:26:17,402 --> 00:26:18,122 ‎やっぱりな 329 00:26:18,642 --> 00:26:19,322 ‎ルッソ 330 00:26:19,402 --> 00:26:20,162 ‎何? 331 00:26:20,243 --> 00:26:24,723 ‎今回の件で ‎君が葛藤を感じるのは分かる 332 00:26:24,802 --> 00:26:27,043 ‎不満は俺にぶちまけろ 333 00:26:27,963 --> 00:26:31,763 ‎だが報告するのは ‎賢明とは言えない 334 00:26:34,562 --> 00:26:38,162 ‎命令違反こそ賢明じゃないわ 335 00:26:38,243 --> 00:26:40,283 ‎無実の人に爆弾を… 336 00:26:40,362 --> 00:26:42,322 ‎もういい やめろ 337 00:26:47,402 --> 00:26:48,683 ‎彼女が正しい 338 00:26:52,362 --> 00:26:55,122 ‎今回は過ちを犯したんだ 339 00:26:56,003 --> 00:26:57,082 ‎過ちだと? 340 00:26:57,642 --> 00:26:58,723 ‎なら抜けろ 341 00:26:58,802 --> 00:26:59,683 ‎よせ 342 00:26:59,763 --> 00:27:01,283 ‎触るなよ 343 00:27:02,122 --> 00:27:05,443 ‎君もだ 正気を失ったか? 344 00:27:07,243 --> 00:27:08,802 ‎まったく 345 00:27:10,322 --> 00:27:13,882 ‎報告して ‎無罪放免になると思うか? 346 00:27:15,562 --> 00:27:17,122 ‎刑務所に入りたいか 347 00:27:18,842 --> 00:27:21,283 ‎奴のせいで服役なんて 348 00:27:23,642 --> 00:27:27,003 ‎結果的に うまくいっただろ 349 00:27:29,763 --> 00:27:34,602 ‎奴の居場所を突き止めたんだ ‎ぐだぐだ言うな 350 00:27:35,483 --> 00:27:37,683 ‎自分の首を絞める気か 351 00:27:37,763 --> 00:27:39,483 ‎恥を知れ 352 00:27:40,443 --> 00:27:44,683 ‎ヌリットの件でヤケになって ‎子供を殺しかけた 353 00:27:45,162 --> 00:27:46,003 ‎この野郎! 354 00:27:46,082 --> 00:27:48,842 ‎ちょっと やめなさいよ 355 00:27:48,923 --> 00:27:51,243 ‎責任を取るべきだろ 356 00:27:51,322 --> 00:27:52,882 ‎全員 黙れ! 357 00:27:52,963 --> 00:27:57,003 ‎言い争いを聞くのは ‎うんざりだ! 358 00:27:59,602 --> 00:28:04,243 ‎子供は回復するし ‎標的の居場所は突き止めた 359 00:28:04,322 --> 00:28:09,723 ‎それで殺し合いが終わるなら ‎実行した価値はある! 360 00:28:33,402 --> 00:28:36,162 ‎プレデターの配置が完了した 361 00:28:36,243 --> 00:28:37,602 ‎指示を待つ 362 00:28:47,963 --> 00:28:49,642 ‎〈ムサブ 来い〉 363 00:28:57,763 --> 00:28:59,043 ‎〈携帯を貸せ〉 364 00:29:00,003 --> 00:29:00,723 ‎〈はい?〉 365 00:29:00,802 --> 00:29:02,842 ‎〈携帯を渡すんだ〉 366 00:29:05,003 --> 00:29:06,122 ‎〈早く〉 367 00:29:07,562 --> 00:29:09,402 ‎〈ポケットの中身も〉 368 00:29:42,243 --> 00:29:45,523 ‎携帯の追跡が ‎不可能になりました 369 00:29:45,602 --> 00:29:46,963 ‎携帯を奪われた 370 00:29:47,043 --> 00:29:49,483 ‎でも発信器をつけてる 371 00:30:09,203 --> 00:30:11,443 ‎〈連中を殺しかけた〉 372 00:30:12,122 --> 00:30:16,402 ‎〈だが護衛が現れ ‎逃げざるを得なかった〉 373 00:30:17,043 --> 00:30:20,443 ‎〈殺されたら元も子もない〉 374 00:30:20,963 --> 00:30:21,923 ‎〈確かに〉 375 00:30:22,003 --> 00:30:23,683 ‎誰と一緒なの? 376 00:30:24,882 --> 00:30:26,562 ‎〈なぜ追われなかった〉 377 00:30:27,043 --> 00:30:29,043 ‎〈大勢に追われたよ〉 378 00:30:29,523 --> 00:30:32,283 ‎〈警官に警察犬とヘリも〉 379 00:30:32,923 --> 00:30:36,362 ‎〈逃げてる間にケガもした〉 380 00:30:38,082 --> 00:30:40,562 ‎〈建物の地下室に隠れてた〉 381 00:30:44,043 --> 00:30:45,923 ‎〈バスターミナルでは?〉 382 00:30:46,003 --> 00:30:47,763 ‎〈最初はね〉 383 00:30:48,322 --> 00:30:52,483 ‎〈だが敵の気配を感じて ‎危ないと思って〉 384 00:30:53,162 --> 00:30:54,483 ‎〈逃げたんだ〉 385 00:30:56,003 --> 00:30:57,723 ‎〈失敗してごめん〉 386 00:30:57,802 --> 00:30:58,882 ‎標的と一緒にいる 387 00:30:58,882 --> 00:30:59,923 ‎標的と一緒にいる “一致” 388 00:31:07,963 --> 00:31:09,122 ‎〈いいんだ〉 389 00:31:11,243 --> 00:31:13,082 ‎〈次は役に立て〉 390 00:31:13,162 --> 00:31:16,443 ‎〈しばらく ‎俺のそばを離れるな〉 391 00:31:28,683 --> 00:31:29,562 ‎〈話せ〉 392 00:31:31,322 --> 00:31:32,162 ‎〈何だ〉 393 00:31:33,723 --> 00:31:38,203 ‎〈何も問題ない ‎本当に大丈夫だ〉 394 00:31:43,362 --> 00:31:44,723 ‎〈恐れるな〉 395 00:31:46,003 --> 00:31:48,243 ‎〈俺といれば安全だ〉 396 00:31:49,523 --> 00:31:53,642 ‎〈ユダヤ人の追跡に備えて ‎身を隠せ〉 397 00:31:53,723 --> 00:31:55,322 ‎〈隠れ家に案内する〉 398 00:32:05,923 --> 00:32:07,122 ‎〈前へ出て〉 399 00:32:09,322 --> 00:32:10,763 ‎〈カメラを見ろ〉 400 00:32:15,043 --> 00:32:16,122 ‎〈来て〉 401 00:32:18,443 --> 00:32:19,362 ‎〈ここへ〉 402 00:32:20,562 --> 00:32:23,443 ‎〈帽子を脱ぎ 正面を見ろ〉 403 00:32:25,523 --> 00:32:26,602 ‎〈行け〉 404 00:32:28,203 --> 00:32:32,842 ‎〈“通行許可証 ‎ヌール・ハミス”〉 405 00:32:35,003 --> 00:32:36,443 ‎〈“サリム・ハミス”〉 406 00:32:36,523 --> 00:32:40,243 ‎〈キャンプに着くまでの ‎3日間 有効だ〉 407 00:32:40,322 --> 00:32:41,923 ‎〈息子を捜すといい〉 408 00:32:42,003 --> 00:32:43,122 ‎〈ありがとう〉 409 00:32:43,203 --> 00:32:45,082 ‎〈神のご加護を〉 410 00:33:04,562 --> 00:33:06,362 ‎スカイ 待機して 411 00:33:25,602 --> 00:33:26,963 ‎〈壮大な計画だ〉 412 00:33:28,842 --> 00:33:31,523 ‎〈仲間の誇りになれるぞ〉 413 00:33:31,602 --> 00:33:32,802 ‎〈神の恵みだ〉 414 00:33:38,402 --> 00:33:41,683 ‎標的を確認 ‎攻撃許可を願います 415 00:33:42,322 --> 00:33:44,602 ‎標的の降車を待って 416 00:33:52,362 --> 00:33:54,003 ‎降りるのを待て 417 00:34:01,283 --> 00:34:05,402 ‎車両が日よけの下で止まった 418 00:34:06,162 --> 00:34:07,523 ‎確認できない 419 00:34:08,642 --> 00:34:09,602 ‎どこへ? 420 00:34:14,162 --> 00:34:17,282 ‎こちらスカイ 車両を確認 421 00:34:17,363 --> 00:34:20,082 ‎〈タバコを買いたい〉 422 00:34:20,162 --> 00:34:21,602 ‎〈止めよう〉 423 00:34:25,483 --> 00:34:28,923 ‎こちらスカイ ‎誰かが車を降りる 424 00:34:32,403 --> 00:34:34,443 ‎攻撃を許可する 425 00:34:34,523 --> 00:34:36,523 ‎こちらスカイ 了解 426 00:34:45,363 --> 00:34:49,043 ‎〈“この世に ‎アラーの他に神はなし”〉 427 00:34:49,122 --> 00:34:52,523 ‎〈“ムハンマドは ‎神の使徒なり”〉 428 00:34:55,443 --> 00:34:57,722 ‎命中 標的を排除した 429 00:35:56,762 --> 00:35:57,722 ‎見たか? 430 00:35:58,923 --> 00:36:02,003 ‎“爆発事故で ‎武装組織幹部が死亡” 431 00:36:03,682 --> 00:36:05,122 ‎一息つけるな 432 00:36:06,682 --> 00:36:09,363 ‎ウェブ記事は信頼できない 433 00:36:12,242 --> 00:36:15,242 ‎それにレバノンに ‎まだ敵がいる 434 00:36:18,602 --> 00:36:19,843 ‎一服させろ 435 00:36:31,363 --> 00:36:32,642 ‎何だ? 436 00:36:34,282 --> 00:36:35,483 ‎ただ… 437 00:36:37,722 --> 00:36:39,282 ‎考えてしまうの 438 00:36:40,202 --> 00:36:41,323 ‎ギャビのこと 439 00:36:43,722 --> 00:36:44,642 ‎意外だな 440 00:36:46,762 --> 00:36:50,242 ‎血も涙もないと ‎言われてるのに 441 00:37:00,242 --> 00:37:01,923 ‎ムサブの救出に? 442 00:37:02,003 --> 00:37:02,762 ‎行くよ 443 00:37:05,282 --> 00:37:06,242 ‎ありがとう 444 00:37:27,082 --> 00:37:27,963 ‎ああ 445 00:37:28,443 --> 00:37:30,562 ‎こっちは誰もいない 446 00:37:31,642 --> 00:37:33,043 ‎どういうことだ 447 00:37:33,122 --> 00:37:35,122 ‎姿が見当たらない 448 00:37:35,602 --> 00:37:38,043 ‎連絡してみてくれ 449 00:37:38,122 --> 00:37:39,003 ‎分かった 450 00:37:47,523 --> 00:37:50,282 ‎〈使用できない番号です〉 451 00:37:53,202 --> 00:37:56,202 ‎〈使用できない番号です〉 452 00:37:56,282 --> 00:37:57,443 ‎どうだ 453 00:38:01,162 --> 00:38:02,443 ‎つながらないだろ 454 00:38:03,682 --> 00:38:04,803 ‎クソッ 455 00:38:04,883 --> 00:38:06,162 ‎撤収しても? 456 00:38:06,642 --> 00:38:07,963 ‎そうしてくれ 457 00:38:10,122 --> 00:38:11,562 ‎ムサブが来ない 458 00:38:17,803 --> 00:38:19,963 ‎〈使用できない番号です〉 459 00:38:40,682 --> 00:38:41,722 ‎電話は? 460 00:38:41,803 --> 00:38:42,722 ‎出ない 461 00:38:44,282 --> 00:38:45,282 ‎場所は? 462 00:38:45,363 --> 00:38:46,803 ‎間違いない 463 00:38:46,883 --> 00:38:48,162 ‎逃げたんだろ 464 00:38:49,043 --> 00:38:50,483 ‎殺されたかも 465 00:38:56,722 --> 00:38:57,642 ‎撤収だ 466 00:39:00,642 --> 00:39:02,443 ‎敵だ! 奇襲された 467 00:39:09,963 --> 00:39:11,082 ‎撃たれた! 468 00:40:31,122 --> 00:40:34,122 ‎日本語字幕 小森 亜貴子