1
00:00:06,043 --> 00:00:07,523
Kareem? Where are you?
2
00:00:07,603 --> 00:00:10,163
Go home, kid! Go home!
3
00:00:10,243 --> 00:00:12,243
-Hurry! Hurry!
-No, no!
4
00:00:14,283 --> 00:00:16,603
-Yasmin, come here, quickly!
-Kareem!
5
00:00:17,243 --> 00:00:19,763
Kareem, my love!
What have you done to my son?!
6
00:00:21,122 --> 00:00:22,923
Kareem! Kareem, my love.
7
00:00:23,003 --> 00:00:25,123
Kareem, my love, wake up!
8
00:00:25,683 --> 00:00:28,443
Yasmin, I'm loading up the van.
9
00:00:28,523 --> 00:00:30,843
-Kareem, wake up!
-Kareem?
10
00:00:30,923 --> 00:00:32,963
-Please help me!
-What's your name?
11
00:00:33,043 --> 00:00:36,563
-My name is Shara.
-Shara, I'm Yasmin, I'm a nurse.
12
00:00:36,643 --> 00:00:39,283
-Trust me. I'll take care of your son.
-Wake up, my love!
13
00:00:39,363 --> 00:00:40,923
Trust me, trust me.
14
00:00:41,403 --> 00:00:42,883
Samir, how is Munir?
15
00:00:44,163 --> 00:00:47,363
-Samir, do you copy?
-Yes, I'm approaching Munir.
16
00:00:47,443 --> 00:00:48,443
Kareem, can you hear me?
17
00:00:49,803 --> 00:00:52,083
Kareem! Kareem,
show me that you can hear me.
18
00:00:53,923 --> 00:00:54,803
Kareem!
19
00:00:55,843 --> 00:00:58,723
-Munir, are you okay?
-Yes, help me up.
20
00:00:58,803 --> 00:01:00,803
Kareem, can you hear me?
I'm talking to you, Kareem!
21
00:01:01,043 --> 00:01:02,163
Press here.
22
00:01:03,843 --> 00:01:05,843
Call an ambulance, now!
23
00:01:07,763 --> 00:01:08,723
Kareem!
24
00:01:08,803 --> 00:01:11,523
Samir, I'm in the van,
prepare to get outta here.
25
00:01:11,603 --> 00:01:13,003
No, Munir, come here!
26
00:01:14,843 --> 00:01:19,003
-Who are you?! Who are you?!
-Press here! Press here!
27
00:01:19,083 --> 00:01:21,403
Let's move it! Yasmin, let's go!
28
00:01:21,483 --> 00:01:23,603
-Are they coming?
-He's bleeding, come quick!
29
00:01:23,683 --> 00:01:25,203
-Hello?
-Yasmin, leave! Now!
30
00:01:26,323 --> 00:01:27,923
-Kareem, my love.
-Yasmin!
31
00:01:28,003 --> 00:01:29,083
It'll be alright.
32
00:01:30,003 --> 00:01:31,683
Yasmin, let's go!
33
00:01:32,643 --> 00:01:33,483
Kareem!
34
00:02:08,923 --> 00:02:11,803
DEMILITARIZED ZONE, ISRAELI-SYRIAN BORDER
35
00:02:22,363 --> 00:02:23,763
We're close.
36
00:02:36,803 --> 00:02:38,083
What now?
37
00:02:39,163 --> 00:02:40,163
We wait.
38
00:02:46,043 --> 00:02:47,643
Is Salah your real name?
39
00:02:53,483 --> 00:02:55,243
My name is Amir. Amir Mahajne.
40
00:02:56,523 --> 00:02:58,963
-Amir from where?
-Shefa-'Amr.
41
00:03:00,043 --> 00:03:01,563
How do you know Omar?
42
00:03:02,083 --> 00:03:04,723
-We worked together.
-Oh, you were also selling?
43
00:03:05,283 --> 00:03:07,523
Did you expect me to be
a professor? A cop?
44
00:03:07,603 --> 00:03:09,523
We don't all look Jewish like you.
45
00:03:09,603 --> 00:03:11,723
You think I look like a cop?
46
00:03:12,523 --> 00:03:15,043
I bet your Jewish husband
helped as well.
47
00:03:15,803 --> 00:03:17,803
You did a background check on me.
48
00:03:17,883 --> 00:03:21,163
I joined the police to change my life,
and not wait for favors,
49
00:03:21,243 --> 00:03:23,163
-so if you--
-Hush.
50
00:03:27,403 --> 00:03:28,843
It's him. Come.
51
00:03:36,683 --> 00:03:38,923
It's the army! Come. Hurry!
52
00:03:42,923 --> 00:03:46,643
Hurry up! God damn it!
53
00:03:48,923 --> 00:03:50,763
He's driving off!
54
00:03:53,643 --> 00:03:55,083
Let's go inside!
55
00:03:57,203 --> 00:03:58,443
Hurry!
56
00:04:11,563 --> 00:04:13,123
We're in deep shit.
57
00:04:13,483 --> 00:04:15,323
What do we do? How do we go back?
58
00:04:16,123 --> 00:04:18,683
Go back? We're screwed.
59
00:04:19,843 --> 00:04:21,442
We're in Syria now.
60
00:04:21,523 --> 00:04:22,882
I can't stay here.
61
00:04:23,683 --> 00:04:26,562
Go back, show them your badge.
62
00:04:40,803 --> 00:04:43,563
ISRAELI-JORDANIAN BORDER,
NORTHERN JORDAN VALLEY
63
00:05:01,923 --> 00:05:05,003
-Folks.
-Are you Nael?
64
00:05:05,083 --> 00:05:06,963
-Yeah, hello.
-Hello.
65
00:05:07,403 --> 00:05:09,163
-Peace be upon you.
-Upon you be peace.
66
00:05:09,243 --> 00:05:11,363
-Everything okay?
-Yes.
67
00:05:11,443 --> 00:05:12,723
Let's go.
68
00:05:30,843 --> 00:05:33,643
JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY
69
00:05:36,483 --> 00:05:38,283
Kamal, be careful with that.
70
00:05:57,803 --> 00:06:01,403
-Greetings.
-Peace be upon you, Abu Kareem.
71
00:06:01,963 --> 00:06:05,163
Peace be upon you. Greetings.
72
00:06:05,643 --> 00:06:07,163
Follow me.
73
00:06:10,003 --> 00:06:12,483
This is the place we set up for you.
74
00:06:13,003 --> 00:06:15,403
Not exactly like the labs in Dahieh,
75
00:06:15,483 --> 00:06:18,403
but it's got everything you requested.
76
00:06:18,483 --> 00:06:20,723
See if you need anything else.
77
00:06:35,203 --> 00:06:37,643
We need more welding machines, potassium,
78
00:06:37,723 --> 00:06:39,443
and as much TNT as possible.
79
00:06:41,323 --> 00:06:44,243
We'll try, but as you know,
it won't be easy to get.
80
00:06:44,323 --> 00:06:46,163
When will it be ready?
81
00:06:46,243 --> 00:06:49,723
If we get all the materials,
it'll be ready in a week.
82
00:06:59,603 --> 00:07:00,603
Hello?
83
00:07:06,843 --> 00:07:11,363
-Is this the rocket navigation device?
-Yes, that's it.
84
00:07:17,883 --> 00:07:19,643
-Adel?
-Yes?
85
00:07:19,723 --> 00:07:22,763
-Ahmed just called.
-Who?
86
00:07:22,843 --> 00:07:26,683
Ahmed. It's about Kareem.
He's in the hospital.
87
00:07:29,683 --> 00:07:32,603
Those bastard Jews!
It's those bastard Jews!
88
00:07:32,683 --> 00:07:34,203
He's just a kid!
89
00:07:34,283 --> 00:07:36,083
Kareem, my love.
90
00:07:36,643 --> 00:07:37,923
Those fuckers!
91
00:07:39,243 --> 00:07:40,843
I have to see him.
92
00:07:40,923 --> 00:07:43,523
Impossible, you can't go there.
93
00:07:43,603 --> 00:07:46,243
What did you say?
Who do you think I am?!
94
00:07:46,723 --> 00:07:49,523
My son's in the hospital,
you bet I'm going!
95
00:07:49,603 --> 00:07:51,603
Now, get outta my face!
96
00:07:53,003 --> 00:07:55,443
Abu Kareem, they'll be waiting for you,
97
00:07:55,523 --> 00:07:59,083
they know you'll come.
That's why they did it.
98
00:07:59,163 --> 00:08:02,803
Shut up. Don't say another word, got it?
99
00:08:03,243 --> 00:08:06,203
I'm going to see
my son and wife, right now!
100
00:08:06,283 --> 00:08:08,723
If you're scared, then stay here!
101
00:08:08,803 --> 00:08:10,123
Is that clear?
102
00:08:17,523 --> 00:08:20,323
AMOS: HI, BABE.
ARE YOU STAYING THERE OVERNIGHT?
103
00:08:22,483 --> 00:08:25,123
YES. I'M FINE.
I MIGHT STAY A BIT LONGER.
104
00:08:27,283 --> 00:08:28,563
Sure thing.
105
00:08:29,763 --> 00:08:31,043
Yes.
106
00:08:32,963 --> 00:08:35,243
Okay, thanks. Bye.
107
00:08:40,003 --> 00:08:42,323
-Well?
-The army is still at the border,
108
00:08:42,403 --> 00:08:46,403
we can't go back.
Plus, they found my van.
109
00:08:49,843 --> 00:08:51,723
I don't know what to tell you.
110
00:08:52,723 --> 00:08:53,923
WE'RE STUCK ON THE SYRIAN SIDE!
111
00:08:54,003 --> 00:08:56,763
OMAR: MAYA, YOU'RE SURROUNDED
BY HEZBOLLAH, YOU MUST LEAVE!
112
00:08:59,283 --> 00:09:01,963
IF I RE-ENTER ISRAEL,
I'LL BE ARRESTED!
113
00:09:03,803 --> 00:09:05,243
Who did you text?
114
00:09:09,323 --> 00:09:10,963
-Your brother?
-Yes.
115
00:09:13,163 --> 00:09:15,643
-What did he say?
-That we're in Hezbollah territory.
116
00:09:19,003 --> 00:09:22,203
Write:
"Sis, I'm sorry I got you in this mess.
117
00:09:22,283 --> 00:09:26,123
I want to help you,
at least get you out of Syria."
118
00:09:28,163 --> 00:09:30,963
REACH AISHA'S VILLAGE, IT'S SAFE.
MAYBE I CAN HELP YOU FROM THERE.
119
00:09:31,043 --> 00:09:34,683
-What does he suggest?
-Never mind, it's irrelevant.
120
00:09:34,763 --> 00:09:36,083
Tell me.
121
00:09:36,163 --> 00:09:39,603
That we should reach his wife's village.
He says it's safer there,
122
00:09:39,683 --> 00:09:41,243
but forget it, it's impossible.
123
00:09:41,323 --> 00:09:44,283
-His wife's village is in Lebanon?
-Yes, in Fnaidek.
124
00:09:44,363 --> 00:09:47,603
He says it's safe there? Is he crazy?
125
00:09:48,323 --> 00:09:50,403
That's his solution?
126
00:10:07,043 --> 00:10:11,283
-Okay, tell your brother we'll do it.
-Are you serious?
127
00:10:11,363 --> 00:10:13,363
It's our best option.
128
00:10:17,283 --> 00:10:19,443
I know someone who can help us.
129
00:10:21,483 --> 00:10:24,003
THIS IS INSANE, I CAN'T DO IT!
130
00:10:27,523 --> 00:10:31,123
"Maya, there's no choice.
If you stay there, they'll kill you."
131
00:13:28,843 --> 00:13:30,283
My guy is here.
132
00:13:43,363 --> 00:13:47,003
-Mussa, buddy, peace be upon you.
-Upon you be peace.
133
00:13:49,803 --> 00:13:52,603
Okay, listen,
this whole area is a military zone.
134
00:13:52,683 --> 00:13:56,083
We'd better go before the Syrians arrive,
or worse, Hezbollah.
135
00:13:56,363 --> 00:14:00,003
You can't dress like that around here.
Hold on.
136
00:14:29,363 --> 00:14:32,123
It's a two-hour drive inside Syria
to the Lebanese border.
137
00:14:32,883 --> 00:14:35,203
I'll drop you off
by the refugee crossing point.
138
00:14:37,523 --> 00:14:41,563
There'll be many refugees from Aleppo,
up north. Mix in with them.
139
00:14:42,683 --> 00:14:47,163
Tell the soldiers you're from Daraa.
When they ask for passports,
140
00:14:47,243 --> 00:14:49,883
say you lost everything in the bombings,
141
00:14:49,963 --> 00:14:52,283
that you're headed
to Nahr al-Bared refugee camp.
142
00:14:53,443 --> 00:14:56,083
When you go through, you'll get papers.
143
00:14:56,243 --> 00:14:59,563
Hold on to them closely
until you leave Lebanon.
144
00:14:59,643 --> 00:15:02,563
Without them,
you'll be immediately arrested, got it?
145
00:15:03,923 --> 00:15:05,843
Go on, what else?
146
00:15:06,003 --> 00:15:09,843
After the checkpoint,
they'll put you on a bus to Beirut.
147
00:15:09,923 --> 00:15:12,043
Get off on the first stop in Nabatieh
148
00:15:12,123 --> 00:15:15,243
and take a taxi to Fnaidek,
Aisha's village.
149
00:15:17,963 --> 00:15:19,283
Cab fare.
150
00:15:19,563 --> 00:15:22,723
You'll also have to pay
the Hezbollah members.
151
00:15:26,803 --> 00:15:29,563
-Will you remember all this?
-Yes.
152
00:15:33,443 --> 00:15:34,803
Buddy.
153
00:15:45,483 --> 00:15:48,443
AL-RAZI HOSPITAL, JENIN
154
00:16:00,123 --> 00:16:01,683
I'm going in.
155
00:16:02,123 --> 00:16:04,603
-Hello.
-Hello.
156
00:16:12,243 --> 00:16:14,363
-Thank you.
-Take care.
157
00:16:21,003 --> 00:16:22,243
Hello.
158
00:16:22,843 --> 00:16:26,443
I'm Yasmin, the nurse who aided Kareem.
159
00:16:26,883 --> 00:16:28,563
Remove the sunglasses.
160
00:16:31,003 --> 00:16:32,523
Open the bag.
161
00:16:39,003 --> 00:16:40,323
Open the jacket.
162
00:16:44,003 --> 00:16:46,323
-Go ahead.
-Thank you.
163
00:16:54,603 --> 00:16:56,923
-Good morning.
-Good morning.
164
00:17:00,283 --> 00:17:01,683
How is he?
165
00:17:02,963 --> 00:17:04,683
He's fine now.
166
00:17:04,763 --> 00:17:07,523
He was in pain all night,
but the doctor said he'll be alright.
167
00:17:11,723 --> 00:17:15,243
Yasmin, right? I'm so thankful to you.
168
00:17:15,323 --> 00:17:18,603
Thank God you happened to be there
and helped me.
169
00:17:18,683 --> 00:17:20,122
You saved my son.
170
00:17:22,923 --> 00:17:24,483
I'm glad I helped.
171
00:17:26,882 --> 00:17:28,323
Sweet kid.
172
00:17:31,803 --> 00:17:35,443
You said you're a nurse.
Do you work inside the camp?
173
00:17:36,043 --> 00:17:40,043
No, in the city.
I just came to see if he's okay.
174
00:17:43,083 --> 00:17:45,083
I told him not to go outside at night,
175
00:17:45,163 --> 00:17:49,203
but he's curious and fearless
so he went out.
176
00:17:52,803 --> 00:17:54,363
I must get back to work.
177
00:17:55,163 --> 00:17:56,643
Yasmin…
178
00:17:59,083 --> 00:18:02,283
I really appreciate what you did
for me and my son.
179
00:18:02,363 --> 00:18:04,363
Kareem is my entire life.
180
00:18:08,963 --> 00:18:12,723
I promise I'll come visit again.
181
00:18:21,443 --> 00:18:22,283
The target isn't here.
182
00:18:22,363 --> 00:18:25,363
There's an armed guard by the room
and two more watching the main entrance.
183
00:18:25,443 --> 00:18:26,403
The kid is fine.
184
00:18:47,763 --> 00:18:49,123
We're here.
185
00:18:52,643 --> 00:18:55,403
SYRIAN-LEBANESE BORDER CONTROL
186
00:19:06,803 --> 00:19:09,403
-Go ahead.
-Thanks for everything, buddy.
187
00:19:09,483 --> 00:19:11,163
May God be with you.
188
00:19:40,723 --> 00:19:43,643
-I have a bad feeling about this.
-Don't worry.
189
00:19:44,163 --> 00:19:46,403
We'll get through. Stay calm.
190
00:19:48,883 --> 00:19:50,723
Everything will be okay.
191
00:20:09,243 --> 00:20:10,083
Next.
192
00:20:20,563 --> 00:20:21,763
You two, come forward.
193
00:20:24,243 --> 00:20:25,283
IDs.
194
00:20:25,363 --> 00:20:28,123
Sir, we have nothing,
we escaped Daraa village.
195
00:20:28,763 --> 00:20:32,843
-Sorry, I need to see your IDs.
-Please, Officer,
196
00:20:33,563 --> 00:20:36,363
we were told we'd get help
at Nahr al-Bared camp.
197
00:20:36,443 --> 00:20:38,283
We have nowhere else to go.
198
00:20:38,843 --> 00:20:41,043
I understand, but I must see
you and your wife's IDs.
199
00:20:41,123 --> 00:20:44,043
If you don't have them,
please step aside. Next!
200
00:20:44,643 --> 00:20:48,603
Please, sir, last week the UN
took our son to Lebanon.
201
00:20:48,683 --> 00:20:51,003
We haven't heard from him since.
202
00:20:51,083 --> 00:20:53,163
He doesn't even know
if we're dead or alive.
203
00:20:54,323 --> 00:20:57,043
Please, I'm begging you.
204
00:21:00,603 --> 00:21:01,523
What are your names?
205
00:21:02,843 --> 00:21:05,803
Salim and Nur al-Hamis.
206
00:21:08,323 --> 00:21:09,203
Go ahead.
207
00:21:10,003 --> 00:21:12,243
-Thank you, sir.
-Thank you.
208
00:22:02,283 --> 00:22:04,003
I'm sorry, my love.
209
00:22:05,123 --> 00:22:07,043
I should've been there with you.
210
00:22:10,203 --> 00:22:11,643
Don't apologize.
211
00:22:12,643 --> 00:22:14,643
It's them, not you.
212
00:22:15,043 --> 00:22:16,883
They stop at nothing.
213
00:22:23,843 --> 00:22:25,323
How is he?
214
00:22:26,883 --> 00:22:29,723
He's fine, the doctor says he's fine.
215
00:22:30,483 --> 00:22:35,283
But they don't know
if his leg will heal.
216
00:22:35,923 --> 00:22:37,603
We must pray for him.
217
00:22:39,803 --> 00:22:41,323
My dear son.
218
00:22:43,643 --> 00:22:45,203
I'm here now.
219
00:22:47,083 --> 00:22:48,803
I'm looking after you.
220
00:22:51,803 --> 00:22:53,283
I promise.
221
00:23:11,003 --> 00:23:14,523
Promise me you'll find
the bastards who did this.
222
00:23:18,403 --> 00:23:19,803
One by one.
223
00:23:21,683 --> 00:23:23,723
I'll burn them alive.
224
00:23:26,123 --> 00:23:27,843
One by one.
225
00:24:24,003 --> 00:24:25,763
Sit here, I'll be right back.
226
00:24:28,643 --> 00:24:30,363
-How are things?
-Fine, thank God.
227
00:24:30,443 --> 00:24:32,843
-Everything okay?
-Yes, thank God.
228
00:24:55,523 --> 00:24:56,843
Yes.
229
00:24:59,243 --> 00:25:01,003
Come in, Faras.
230
00:25:11,003 --> 00:25:13,003
-Peace be upon you.
-Upon you be peace, Musab.
231
00:25:13,083 --> 00:25:16,203
-Good to have you back.
-God bless you.
232
00:25:17,043 --> 00:25:20,283
-How's the kid doing?
-The doctors say he'll recover.
233
00:25:20,363 --> 00:25:23,083
God willing, he'll be alright.
234
00:25:23,763 --> 00:25:25,123
God willing.
235
00:25:25,203 --> 00:25:26,363
Bye.
236
00:28:47,963 --> 00:28:49,643
Musab, come.
237
00:28:57,763 --> 00:28:59,443
Give me your cell phone.
238
00:29:00,123 --> 00:29:02,843
-What?
-Your phone, give it to me.
239
00:29:05,123 --> 00:29:06,483
Come on.
240
00:29:07,683 --> 00:29:09,403
What's in your pockets?
241
00:30:09,043 --> 00:30:11,443
I swear, I almost got them,
242
00:30:12,123 --> 00:30:16,403
but some guard got me by surprise
and I had to run.
243
00:30:17,523 --> 00:30:20,803
Had they killed me,
it would've all been in vain.
244
00:30:20,883 --> 00:30:21,923
Of course.
245
00:30:24,883 --> 00:30:26,963
So why didn't they run after you?
246
00:30:27,043 --> 00:30:32,283
They did. Some 100 cops,
police dogs, helicopters.
247
00:30:32,923 --> 00:30:36,363
I scraped my face getting away.
248
00:30:38,203 --> 00:30:40,563
I hid in a building's basement at night.
249
00:30:44,123 --> 00:30:47,763
-You said, the Central Bus Station.
-At first, yes.
250
00:30:48,323 --> 00:30:52,483
But when I heard them
closing in on me, I felt in danger,
251
00:30:53,163 --> 00:30:54,483
so I fled.
252
00:30:56,003 --> 00:30:57,723
Adel, I'm sorry
I didn't complete the task.
253
00:31:07,963 --> 00:31:09,443
It's alright, buddy.
254
00:31:11,323 --> 00:31:13,083
Don't worry, you'll get your chance.
255
00:31:13,163 --> 00:31:16,443
Meanwhile, I want you close to me.
You're a blessing.
256
00:31:28,723 --> 00:31:31,803
Talk to me. What is it?
257
00:31:33,803 --> 00:31:38,203
Everything's okay.
Really, everything's okay.
258
00:31:43,203 --> 00:31:44,843
Don't be afraid, Musab.
259
00:31:46,003 --> 00:31:48,243
You're with me now, you're safe.
260
00:31:49,523 --> 00:31:53,643
The Jews must be hunting you down.
You should hide.
261
00:31:53,723 --> 00:31:55,643
I'll take you to a hideout.
262
00:32:05,923 --> 00:32:07,523
Come forward.
263
00:32:09,443 --> 00:32:10,763
Look this way.
264
00:32:15,043 --> 00:32:16,123
Come.
265
00:32:18,443 --> 00:32:19,843
Come.
266
00:32:20,563 --> 00:32:23,443
Remove the hat. Head up.
267
00:32:25,523 --> 00:32:26,963
Go.
268
00:32:29,083 --> 00:32:32,403
LEBANON PASSAGE CLEARANCE:
NUR AL-HAMIS
269
00:32:35,003 --> 00:32:36,443
SALIM AL-HAMIS
270
00:32:36,523 --> 00:32:38,723
It's valid for three days.
You have to go
271
00:32:38,803 --> 00:32:41,923
to the Refugee Administration in Beirut,
where they check your request.
272
00:32:42,003 --> 00:32:45,083
-Thank you.
-May God be with you. Good luck.
273
00:33:25,483 --> 00:33:27,523
We plan to do great things, Musab.
274
00:33:28,843 --> 00:33:32,803
-You'll make people very proud.
-God willing.
275
00:34:17,202 --> 00:34:20,202
Can we pull over, Adel?
I'll get cigarettes.
276
00:34:20,282 --> 00:34:22,003
Sure, buddy.
277
00:34:45,363 --> 00:34:48,843
There is no god but Allah,
and Muhammad is the messenger of Allah.
278
00:34:49,123 --> 00:34:52,523
There is no god but Allah,
and Muhammad is the messenger of Allah.
279
00:37:47,563 --> 00:37:50,283
The number you have dialed
is not available.
280
00:37:53,203 --> 00:37:55,883
The number you have dialed
is not available.
281
00:38:17,723 --> 00:38:19,963
The number you have dialed
is not available.
282
00:40:22,803 --> 00:40:25,683
Subtitle translation by: Hagit Harel