1 00:00:06,043 --> 00:00:07,523 Kareem? Where are you? 2 00:00:07,603 --> 00:00:10,163 Go home, kid! Go home! 3 00:00:10,243 --> 00:00:12,243 -Hurry! Hurry! -No, no! 4 00:00:14,283 --> 00:00:16,603 -Yasmin, come here, quickly! -Kareem! 5 00:00:17,243 --> 00:00:19,763 Kareem, my love! What have you done to my son?! 6 00:00:21,122 --> 00:00:22,923 Kareem! Kareem, my love. 7 00:00:23,003 --> 00:00:25,123 Kareem, my love, wake up! 8 00:00:25,683 --> 00:00:28,443 Yasmin, I'm loading up the van. 9 00:00:28,523 --> 00:00:30,843 -Kareem, wake up! -Kareem? 10 00:00:30,923 --> 00:00:32,963 -Please help me! -What's your name? 11 00:00:33,043 --> 00:00:36,563 -My name is Shara. -Shara, I'm Yasmin, I'm a nurse. 12 00:00:36,643 --> 00:00:39,283 -Trust me. I'll take care of your son. -Wake up, my love! 13 00:00:39,363 --> 00:00:40,923 Trust me, trust me. 14 00:00:41,403 --> 00:00:42,883 Samir, how is Munir? 15 00:00:44,163 --> 00:00:47,363 -Samir, do you copy? -Yes, I'm approaching Munir. 16 00:00:47,443 --> 00:00:48,443 Kareem, can you hear me? 17 00:00:49,803 --> 00:00:52,083 Kareem! Kareem, show me that you can hear me. 18 00:00:53,923 --> 00:00:54,803 Kareem! 19 00:00:55,843 --> 00:00:58,723 -Munir, are you okay? -Yes, help me up. 20 00:00:58,803 --> 00:01:00,803 Kareem, can you hear me? I'm talking to you, Kareem! 21 00:01:01,043 --> 00:01:02,163 Press here. 22 00:01:03,843 --> 00:01:05,843 Call an ambulance, now! 23 00:01:07,763 --> 00:01:08,723 Kareem! 24 00:01:08,803 --> 00:01:11,523 Samir, I'm in the van, prepare to get outta here. 25 00:01:11,603 --> 00:01:13,003 No, Munir, come here! 26 00:01:14,843 --> 00:01:19,003 -Who are you?! Who are you?! -Press here! Press here! 27 00:01:19,083 --> 00:01:21,403 Let's move it! Yasmin, let's go! 28 00:01:21,483 --> 00:01:23,603 -Are they coming? -He's bleeding, come quick! 29 00:01:23,683 --> 00:01:25,203 -Hello? -Yasmin, leave! Now! 30 00:01:26,323 --> 00:01:27,923 -Kareem, my love. -Yasmin! 31 00:01:28,003 --> 00:01:29,083 It'll be alright. 32 00:01:30,003 --> 00:01:31,683 Yasmin, let's go! 33 00:01:32,643 --> 00:01:33,483 Kareem! 34 00:02:08,923 --> 00:02:11,803 DEMILITARIZED ZONE, ISRAELI-SYRIAN BORDER 35 00:02:22,363 --> 00:02:23,763 We're close. 36 00:02:36,803 --> 00:02:38,083 What now? 37 00:02:39,163 --> 00:02:40,163 We wait. 38 00:02:46,043 --> 00:02:47,643 Is Salah your real name? 39 00:02:53,483 --> 00:02:55,243 My name is Amir. Amir Mahajne. 40 00:02:56,523 --> 00:02:58,963 -Amir from where? -Shefa-'Amr. 41 00:03:00,043 --> 00:03:01,563 How do you know Omar? 42 00:03:02,083 --> 00:03:04,723 -We worked together. -Oh, you were also selling? 43 00:03:05,283 --> 00:03:07,523 Did you expect me to be a professor? A cop? 44 00:03:07,603 --> 00:03:09,523 We don't all look Jewish like you. 45 00:03:09,603 --> 00:03:11,723 You think I look like a cop? 46 00:03:12,523 --> 00:03:15,043 I bet your Jewish husband helped as well. 47 00:03:15,803 --> 00:03:17,803 You did a background check on me. 48 00:03:17,883 --> 00:03:21,163 I joined the police to change my life, and not wait for favors, 49 00:03:21,243 --> 00:03:23,163 -so if you-- -Hush. 50 00:03:27,403 --> 00:03:28,843 It's him. Come. 51 00:03:36,683 --> 00:03:38,923 It's the army! Come. Hurry! 52 00:03:42,923 --> 00:03:46,643 Hurry up! God damn it! 53 00:03:48,923 --> 00:03:50,763 He's driving off! 54 00:03:53,643 --> 00:03:55,083 Let's go inside! 55 00:03:57,203 --> 00:03:58,443 Hurry! 56 00:04:11,563 --> 00:04:13,123 We're in deep shit. 57 00:04:13,483 --> 00:04:15,323 What do we do? How do we go back? 58 00:04:16,123 --> 00:04:18,683 Go back? We're screwed. 59 00:04:19,843 --> 00:04:21,442 We're in Syria now. 60 00:04:21,523 --> 00:04:22,882 I can't stay here. 61 00:04:23,683 --> 00:04:26,562 Go back, show them your badge. 62 00:04:40,803 --> 00:04:43,563 ISRAELI-JORDANIAN BORDER, NORTHERN JORDAN VALLEY 63 00:05:01,923 --> 00:05:05,003 -Folks. -Are you Nael? 64 00:05:05,083 --> 00:05:06,963 -Yeah, hello. -Hello. 65 00:05:07,403 --> 00:05:09,163 -Peace be upon you. -Upon you be peace. 66 00:05:09,243 --> 00:05:11,363 -Everything okay? -Yes. 67 00:05:11,443 --> 00:05:12,723 Let's go. 68 00:05:30,843 --> 00:05:33,643 JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY 69 00:05:36,483 --> 00:05:38,283 Kamal, be careful with that. 70 00:05:57,803 --> 00:06:01,403 -Greetings. -Peace be upon you, Abu Kareem. 71 00:06:01,963 --> 00:06:05,163 Peace be upon you. Greetings. 72 00:06:05,643 --> 00:06:07,163 Follow me. 73 00:06:10,003 --> 00:06:12,483 This is the place we set up for you. 74 00:06:13,003 --> 00:06:15,403 Not exactly like the labs in Dahieh, 75 00:06:15,483 --> 00:06:18,403 but it's got everything you requested. 76 00:06:18,483 --> 00:06:20,723 See if you need anything else. 77 00:06:35,203 --> 00:06:37,643 We need more welding machines, potassium, 78 00:06:37,723 --> 00:06:39,443 and as much TNT as possible. 79 00:06:41,323 --> 00:06:44,243 We'll try, but as you know, it won't be easy to get. 80 00:06:44,323 --> 00:06:46,163 When will it be ready? 81 00:06:46,243 --> 00:06:49,723 If we get all the materials, it'll be ready in a week. 82 00:06:59,603 --> 00:07:00,603 Hello? 83 00:07:06,843 --> 00:07:11,363 -Is this the rocket navigation device? -Yes, that's it. 84 00:07:17,883 --> 00:07:19,643 -Adel? -Yes? 85 00:07:19,723 --> 00:07:22,763 -Ahmed just called. -Who? 86 00:07:22,843 --> 00:07:26,683 Ahmed. It's about Kareem. He's in the hospital. 87 00:07:29,683 --> 00:07:32,603 Those bastard Jews! It's those bastard Jews! 88 00:07:32,683 --> 00:07:34,203 He's just a kid! 89 00:07:34,283 --> 00:07:36,083 Kareem, my love. 90 00:07:36,643 --> 00:07:37,923 Those fuckers! 91 00:07:39,243 --> 00:07:40,843 I have to see him. 92 00:07:40,923 --> 00:07:43,523 Impossible, you can't go there. 93 00:07:43,603 --> 00:07:46,243 What did you say? Who do you think I am?! 94 00:07:46,723 --> 00:07:49,523 My son's in the hospital, you bet I'm going! 95 00:07:49,603 --> 00:07:51,603 Now, get outta my face! 96 00:07:53,003 --> 00:07:55,443 Abu Kareem, they'll be waiting for you, 97 00:07:55,523 --> 00:07:59,083 they know you'll come. That's why they did it. 98 00:07:59,163 --> 00:08:02,803 Shut up. Don't say another word, got it? 99 00:08:03,243 --> 00:08:06,203 I'm going to see my son and wife, right now! 100 00:08:06,283 --> 00:08:08,723 If you're scared, then stay here! 101 00:08:08,803 --> 00:08:10,123 Is that clear? 102 00:08:17,523 --> 00:08:20,323 AMOS: HI, BABE. ARE YOU STAYING THERE OVERNIGHT? 103 00:08:22,483 --> 00:08:25,123 YES. I'M FINE. I MIGHT STAY A BIT LONGER. 104 00:08:27,283 --> 00:08:28,563 Sure thing. 105 00:08:29,763 --> 00:08:31,043 Yes. 106 00:08:32,963 --> 00:08:35,243 Okay, thanks. Bye. 107 00:08:40,003 --> 00:08:42,323 -Well? -The army is still at the border, 108 00:08:42,403 --> 00:08:46,403 we can't go back. Plus, they found my van. 109 00:08:49,843 --> 00:08:51,723 I don't know what to tell you. 110 00:08:52,723 --> 00:08:53,923 WE'RE STUCK ON THE SYRIAN SIDE! 111 00:08:54,003 --> 00:08:56,763 OMAR: MAYA, YOU'RE SURROUNDED BY HEZBOLLAH, YOU MUST LEAVE! 112 00:08:59,283 --> 00:09:01,963 IF I RE-ENTER ISRAEL, I'LL BE ARRESTED! 113 00:09:03,803 --> 00:09:05,243 Who did you text? 114 00:09:09,323 --> 00:09:10,963 -Your brother? -Yes. 115 00:09:13,163 --> 00:09:15,643 -What did he say? -That we're in Hezbollah territory. 116 00:09:19,003 --> 00:09:22,203 Write: "Sis, I'm sorry I got you in this mess. 117 00:09:22,283 --> 00:09:26,123 I want to help you, at least get you out of Syria." 118 00:09:28,163 --> 00:09:30,963 REACH AISHA'S VILLAGE, IT'S SAFE. MAYBE I CAN HELP YOU FROM THERE. 119 00:09:31,043 --> 00:09:34,683 -What does he suggest? -Never mind, it's irrelevant. 120 00:09:34,763 --> 00:09:36,083 Tell me. 121 00:09:36,163 --> 00:09:39,603 That we should reach his wife's village. He says it's safer there, 122 00:09:39,683 --> 00:09:41,243 but forget it, it's impossible. 123 00:09:41,323 --> 00:09:44,283 -His wife's village is in Lebanon? -Yes, in Fnaidek. 124 00:09:44,363 --> 00:09:47,603 He says it's safe there? Is he crazy? 125 00:09:48,323 --> 00:09:50,403 That's his solution? 126 00:10:07,043 --> 00:10:11,283 -Okay, tell your brother we'll do it. -Are you serious? 127 00:10:11,363 --> 00:10:13,363 It's our best option. 128 00:10:17,283 --> 00:10:19,443 I know someone who can help us. 129 00:10:21,483 --> 00:10:24,003 THIS IS INSANE, I CAN'T DO IT! 130 00:10:27,523 --> 00:10:31,123 "Maya, there's no choice. If you stay there, they'll kill you." 131 00:13:28,843 --> 00:13:30,283 My guy is here. 132 00:13:43,363 --> 00:13:47,003 -Mussa, buddy, peace be upon you. -Upon you be peace. 133 00:13:49,803 --> 00:13:52,603 Okay, listen, this whole area is a military zone. 134 00:13:52,683 --> 00:13:56,083 We'd better go before the Syrians arrive, or worse, Hezbollah. 135 00:13:56,363 --> 00:14:00,003 You can't dress like that around here. Hold on. 136 00:14:29,363 --> 00:14:32,123 It's a two-hour drive inside Syria to the Lebanese border. 137 00:14:32,883 --> 00:14:35,203 I'll drop you off by the refugee crossing point. 138 00:14:37,523 --> 00:14:41,563 There'll be many refugees from Aleppo, up north. Mix in with them. 139 00:14:42,683 --> 00:14:47,163 Tell the soldiers you're from Daraa. When they ask for passports, 140 00:14:47,243 --> 00:14:49,883 say you lost everything in the bombings, 141 00:14:49,963 --> 00:14:52,283 that you're headed to Nahr al-Bared refugee camp. 142 00:14:53,443 --> 00:14:56,083 When you go through, you'll get papers. 143 00:14:56,243 --> 00:14:59,563 Hold on to them closely until you leave Lebanon. 144 00:14:59,643 --> 00:15:02,563 Without them, you'll be immediately arrested, got it? 145 00:15:03,923 --> 00:15:05,843 Go on, what else? 146 00:15:06,003 --> 00:15:09,843 After the checkpoint, they'll put you on a bus to Beirut. 147 00:15:09,923 --> 00:15:12,043 Get off on the first stop in Nabatieh 148 00:15:12,123 --> 00:15:15,243 and take a taxi to Fnaidek, Aisha's village. 149 00:15:17,963 --> 00:15:19,283 Cab fare. 150 00:15:19,563 --> 00:15:22,723 You'll also have to pay the Hezbollah members. 151 00:15:26,803 --> 00:15:29,563 -Will you remember all this? -Yes. 152 00:15:33,443 --> 00:15:34,803 Buddy. 153 00:15:45,483 --> 00:15:48,443 AL-RAZI HOSPITAL, JENIN 154 00:16:00,123 --> 00:16:01,683 I'm going in. 155 00:16:02,123 --> 00:16:04,603 -Hello. -Hello. 156 00:16:12,243 --> 00:16:14,363 -Thank you. -Take care. 157 00:16:21,003 --> 00:16:22,243 Hello. 158 00:16:22,843 --> 00:16:26,443 I'm Yasmin, the nurse who aided Kareem. 159 00:16:26,883 --> 00:16:28,563 Remove the sunglasses. 160 00:16:31,003 --> 00:16:32,523 Open the bag. 161 00:16:39,003 --> 00:16:40,323 Open the jacket. 162 00:16:44,003 --> 00:16:46,323 -Go ahead. -Thank you. 163 00:16:54,603 --> 00:16:56,923 -Good morning. -Good morning. 164 00:17:00,283 --> 00:17:01,683 How is he? 165 00:17:02,963 --> 00:17:04,683 He's fine now. 166 00:17:04,763 --> 00:17:07,523 He was in pain all night, but the doctor said he'll be alright. 167 00:17:11,723 --> 00:17:15,243 Yasmin, right? I'm so thankful to you. 168 00:17:15,323 --> 00:17:18,603 Thank God you happened to be there and helped me. 169 00:17:18,683 --> 00:17:20,122 You saved my son. 170 00:17:22,923 --> 00:17:24,483 I'm glad I helped. 171 00:17:26,882 --> 00:17:28,323 Sweet kid. 172 00:17:31,803 --> 00:17:35,443 You said you're a nurse. Do you work inside the camp? 173 00:17:36,043 --> 00:17:40,043 No, in the city. I just came to see if he's okay. 174 00:17:43,083 --> 00:17:45,083 I told him not to go outside at night, 175 00:17:45,163 --> 00:17:49,203 but he's curious and fearless so he went out. 176 00:17:52,803 --> 00:17:54,363 I must get back to work. 177 00:17:55,163 --> 00:17:56,643 Yasmin… 178 00:17:59,083 --> 00:18:02,283 I really appreciate what you did for me and my son. 179 00:18:02,363 --> 00:18:04,363 Kareem is my entire life. 180 00:18:08,963 --> 00:18:12,723 I promise I'll come visit again. 181 00:18:21,443 --> 00:18:22,283 The target isn't here. 182 00:18:22,363 --> 00:18:25,363 There's an armed guard by the room and two more watching the main entrance. 183 00:18:25,443 --> 00:18:26,403 The kid is fine. 184 00:18:47,763 --> 00:18:49,123 We're here. 185 00:18:52,643 --> 00:18:55,403 SYRIAN-LEBANESE BORDER CONTROL 186 00:19:06,803 --> 00:19:09,403 -Go ahead. -Thanks for everything, buddy. 187 00:19:09,483 --> 00:19:11,163 May God be with you. 188 00:19:40,723 --> 00:19:43,643 -I have a bad feeling about this. -Don't worry. 189 00:19:44,163 --> 00:19:46,403 We'll get through. Stay calm. 190 00:19:48,883 --> 00:19:50,723 Everything will be okay. 191 00:20:09,243 --> 00:20:10,083 Next. 192 00:20:20,563 --> 00:20:21,763 You two, come forward. 193 00:20:24,243 --> 00:20:25,283 IDs. 194 00:20:25,363 --> 00:20:28,123 Sir, we have nothing, we escaped Daraa village. 195 00:20:28,763 --> 00:20:32,843 -Sorry, I need to see your IDs. -Please, Officer, 196 00:20:33,563 --> 00:20:36,363 we were told we'd get help at Nahr al-Bared camp. 197 00:20:36,443 --> 00:20:38,283 We have nowhere else to go. 198 00:20:38,843 --> 00:20:41,043 I understand, but I must see you and your wife's IDs. 199 00:20:41,123 --> 00:20:44,043 If you don't have them, please step aside. Next! 200 00:20:44,643 --> 00:20:48,603 Please, sir, last week the UN took our son to Lebanon. 201 00:20:48,683 --> 00:20:51,003 We haven't heard from him since. 202 00:20:51,083 --> 00:20:53,163 He doesn't even know if we're dead or alive. 203 00:20:54,323 --> 00:20:57,043 Please, I'm begging you. 204 00:21:00,603 --> 00:21:01,523 What are your names? 205 00:21:02,843 --> 00:21:05,803 Salim and Nur al-Hamis. 206 00:21:08,323 --> 00:21:09,203 Go ahead. 207 00:21:10,003 --> 00:21:12,243 -Thank you, sir. -Thank you. 208 00:22:02,283 --> 00:22:04,003 I'm sorry, my love. 209 00:22:05,123 --> 00:22:07,043 I should've been there with you. 210 00:22:10,203 --> 00:22:11,643 Don't apologize. 211 00:22:12,643 --> 00:22:14,643 It's them, not you. 212 00:22:15,043 --> 00:22:16,883 They stop at nothing. 213 00:22:23,843 --> 00:22:25,323 How is he? 214 00:22:26,883 --> 00:22:29,723 He's fine, the doctor says he's fine. 215 00:22:30,483 --> 00:22:35,283 But they don't know if his leg will heal. 216 00:22:35,923 --> 00:22:37,603 We must pray for him. 217 00:22:39,803 --> 00:22:41,323 My dear son. 218 00:22:43,643 --> 00:22:45,203 I'm here now. 219 00:22:47,083 --> 00:22:48,803 I'm looking after you. 220 00:22:51,803 --> 00:22:53,283 I promise. 221 00:23:11,003 --> 00:23:14,523 Promise me you'll find the bastards who did this. 222 00:23:18,403 --> 00:23:19,803 One by one. 223 00:23:21,683 --> 00:23:23,723 I'll burn them alive. 224 00:23:26,123 --> 00:23:27,843 One by one. 225 00:24:24,003 --> 00:24:25,763 Sit here, I'll be right back. 226 00:24:28,643 --> 00:24:30,363 -How are things? -Fine, thank God. 227 00:24:30,443 --> 00:24:32,843 -Everything okay? -Yes, thank God. 228 00:24:55,523 --> 00:24:56,843 Yes. 229 00:24:59,243 --> 00:25:01,003 Come in, Faras. 230 00:25:11,003 --> 00:25:13,003 -Peace be upon you. -Upon you be peace, Musab. 231 00:25:13,083 --> 00:25:16,203 -Good to have you back. -God bless you. 232 00:25:17,043 --> 00:25:20,283 -How's the kid doing? -The doctors say he'll recover. 233 00:25:20,363 --> 00:25:23,083 God willing, he'll be alright. 234 00:25:23,763 --> 00:25:25,123 God willing. 235 00:25:25,203 --> 00:25:26,363 Bye. 236 00:28:47,963 --> 00:28:49,643 Musab, come. 237 00:28:57,763 --> 00:28:59,443 Give me your cell phone. 238 00:29:00,123 --> 00:29:02,843 -What? -Your phone, give it to me. 239 00:29:05,123 --> 00:29:06,483 Come on. 240 00:29:07,683 --> 00:29:09,403 What's in your pockets? 241 00:30:09,043 --> 00:30:11,443 I swear, I almost got them, 242 00:30:12,123 --> 00:30:16,403 but some guard got me by surprise and I had to run. 243 00:30:17,523 --> 00:30:20,803 Had they killed me, it would've all been in vain. 244 00:30:20,883 --> 00:30:21,923 Of course. 245 00:30:24,883 --> 00:30:26,963 So why didn't they run after you? 246 00:30:27,043 --> 00:30:32,283 They did. Some 100 cops, police dogs, helicopters. 247 00:30:32,923 --> 00:30:36,363 I scraped my face getting away. 248 00:30:38,203 --> 00:30:40,563 I hid in a building's basement at night. 249 00:30:44,123 --> 00:30:47,763 -You said, the Central Bus Station. -At first, yes. 250 00:30:48,323 --> 00:30:52,483 But when I heard them closing in on me, I felt in danger, 251 00:30:53,163 --> 00:30:54,483 so I fled. 252 00:30:56,003 --> 00:30:57,723 Adel, I'm sorry I didn't complete the task. 253 00:31:07,963 --> 00:31:09,443 It's alright, buddy. 254 00:31:11,323 --> 00:31:13,083 Don't worry, you'll get your chance. 255 00:31:13,163 --> 00:31:16,443 Meanwhile, I want you close to me. You're a blessing. 256 00:31:28,723 --> 00:31:31,803 Talk to me. What is it? 257 00:31:33,803 --> 00:31:38,203 Everything's okay. Really, everything's okay. 258 00:31:43,203 --> 00:31:44,843 Don't be afraid, Musab. 259 00:31:46,003 --> 00:31:48,243 You're with me now, you're safe. 260 00:31:49,523 --> 00:31:53,643 The Jews must be hunting you down. You should hide. 261 00:31:53,723 --> 00:31:55,643 I'll take you to a hideout. 262 00:32:05,923 --> 00:32:07,523 Come forward. 263 00:32:09,443 --> 00:32:10,763 Look this way. 264 00:32:15,043 --> 00:32:16,123 Come. 265 00:32:18,443 --> 00:32:19,843 Come. 266 00:32:20,563 --> 00:32:23,443 Remove the hat. Head up. 267 00:32:25,523 --> 00:32:26,963 Go. 268 00:32:29,083 --> 00:32:32,403 LEBANON PASSAGE CLEARANCE: NUR AL-HAMIS 269 00:32:35,003 --> 00:32:36,443 SALIM AL-HAMIS 270 00:32:36,523 --> 00:32:38,723 It's valid for three days. You have to go 271 00:32:38,803 --> 00:32:41,923 to the Refugee Administration in Beirut, where they check your request. 272 00:32:42,003 --> 00:32:45,083 -Thank you. -May God be with you. Good luck. 273 00:33:25,483 --> 00:33:27,523 We plan to do great things, Musab. 274 00:33:28,843 --> 00:33:32,803 -You'll make people very proud. -God willing. 275 00:34:17,202 --> 00:34:20,202 Can we pull over, Adel? I'll get cigarettes. 276 00:34:20,282 --> 00:34:22,003 Sure, buddy. 277 00:34:45,363 --> 00:34:48,843 There is no god but Allah, and Muhammad is the messenger of Allah. 278 00:34:49,123 --> 00:34:52,523 There is no god but Allah, and Muhammad is the messenger of Allah. 279 00:37:47,563 --> 00:37:50,283 The number you have dialed is not available. 280 00:37:53,203 --> 00:37:55,883 The number you have dialed is not available. 281 00:38:17,723 --> 00:38:19,963 The number you have dialed is not available. 282 00:40:22,803 --> 00:40:25,683 Subtitle translation by: Hagit Harel