1 00:00:07,443 --> 00:00:09,043 ‎治安部隊の一員だ 2 00:00:09,123 --> 00:00:10,643 ‎分かった 3 00:00:10,723 --> 00:00:13,283 ‎5分後に かけ直す 4 00:00:13,363 --> 00:00:14,363 ‎ああ 5 00:00:28,123 --> 00:00:28,683 ‎もしもし 6 00:00:28,763 --> 00:00:32,203 ‎大至急 ‎ラファエルにつないで 7 00:00:32,283 --> 00:00:35,003 ‎彼は事件の対応中です 8 00:00:35,083 --> 00:00:37,563 ‎ラビとカスピが ‎銃殺されました 9 00:00:37,643 --> 00:00:40,523 ‎ドロンの安否は確認したの? 10 00:00:40,603 --> 00:00:41,403 ‎今 どこです? 11 00:00:41,483 --> 00:00:43,763 ‎ジアッドと すぐ行く 12 00:01:03,643 --> 00:01:04,523 ‎何だ 13 00:01:06,003 --> 00:01:07,883 ‎待てよ 何だって? 14 00:01:26,243 --> 00:01:30,043 ‎隊員と家族は ‎共同体(キブツ)‎に避難させた 15 00:01:31,083 --> 00:01:32,403 ‎ダナは無事だ 16 00:01:34,202 --> 00:01:35,562 ‎了解 ご苦労 17 00:01:37,763 --> 00:01:38,683 ‎落ち着いた? 18 00:01:40,243 --> 00:01:43,203 ‎銃の弾詰まりで命拾いしたな 19 00:01:50,323 --> 00:01:51,362 ‎それで? 20 00:01:52,723 --> 00:01:54,603 ‎ドロン カスピ 君… 21 00:01:55,723 --> 00:01:57,443 ‎次は誰の番だ? 22 00:01:58,282 --> 00:02:01,723 ‎敵が君の家に ‎押し入ったんだぞ 23 00:02:01,803 --> 00:02:03,922 ‎ギャビが漏らしたんだ 24 00:02:04,002 --> 00:02:05,642 ‎そんなの分かってる 25 00:02:21,003 --> 00:02:21,962 ‎おいで 26 00:02:24,763 --> 00:02:29,283 ‎ここで平然と暮らせなんて ‎無理にもほどがある 27 00:02:29,362 --> 00:02:30,962 ‎そう言わず 頼むよ 28 00:02:31,043 --> 00:02:32,883 ‎おいで 行こう 29 00:02:33,403 --> 00:02:34,123 ‎どうも 30 00:02:34,202 --> 00:02:34,922 ‎調子は? 31 00:02:35,003 --> 00:02:38,483 ‎なかなかロマンチックな ‎部屋だよ 32 00:02:38,563 --> 00:02:40,642 ‎案外 楽しめるかも 33 00:02:44,082 --> 00:02:45,962 ‎彼女 動じてないね 34 00:02:46,763 --> 00:02:47,883 ‎冗談だろ 35 00:02:47,962 --> 00:02:48,802 ‎持つよ 36 00:02:49,763 --> 00:02:51,003 ‎情けないな 37 00:02:53,203 --> 00:02:55,203 ‎こそこそ隠れるなんて 38 00:02:56,082 --> 00:02:58,203 ‎自宅を襲撃されるとは 39 00:02:59,283 --> 00:03:01,043 ‎俺たち 腰抜けだな 40 00:03:03,403 --> 00:03:06,723 ‎ヌリットに会いに ‎外出するのも禁止だ 41 00:03:06,802 --> 00:03:09,482 ‎仕方ない そういうもんだ 42 00:03:11,283 --> 00:03:13,962 ‎敵に家がバレたんだからな 43 00:03:17,163 --> 00:03:18,163 ‎来てたか 44 00:03:18,242 --> 00:03:19,563 ‎ようこそ 45 00:03:19,642 --> 00:03:22,443 ‎チームビルディングって ‎やつだ 46 00:03:22,522 --> 00:03:23,522 ‎子供たちは? 47 00:03:23,603 --> 00:03:25,522 ‎ボストンにいる 48 00:03:26,642 --> 00:03:29,242 ‎ドロンは どこにいるの? 49 00:03:29,883 --> 00:03:31,482 ‎さあね 50 00:03:31,563 --> 00:03:32,522 ‎部屋に行くわ 51 00:03:32,603 --> 00:03:34,242 ‎おやすみ 52 00:03:34,323 --> 00:03:35,563 ‎また明日 53 00:03:39,522 --> 00:03:42,163 ‎昨日から連絡が取れない 54 00:03:42,242 --> 00:03:44,603 ‎俺は1年半 シカトされた 55 00:03:45,082 --> 00:03:46,123 ‎そういう男だ 56 00:03:46,203 --> 00:03:47,203 ‎そうね 57 00:03:47,883 --> 00:03:48,642 ‎来ないのか? 58 00:03:49,403 --> 00:03:50,403 ‎先に行って 59 00:03:52,843 --> 00:03:56,242 ‎携帯は終わりにしろ 行くぞ 60 00:04:26,802 --> 00:04:30,002 ‎ファウダ -報復の連鎖- 61 00:04:33,523 --> 00:04:36,403 ‎イスラエル総保安庁(GSS) 62 00:04:39,603 --> 00:04:41,882 ドロン 入ってくれ 63 00:04:41,963 --> 00:04:43,083 ご苦労 64 00:04:43,802 --> 00:04:45,442 GSS勤務なのか? 65 00:04:45,523 --> 00:04:47,203 少しの間だけな 66 00:04:49,362 --> 00:04:51,362 急に呼んで すまない 67 00:04:52,043 --> 00:04:53,362 気分は? 68 00:04:53,442 --> 00:04:56,603 昨夜は危うく 殺されかけたよ 69 00:04:57,802 --> 00:05:00,643 なぜ俺を呼び出した? 70 00:05:00,723 --> 00:05:02,002 手がかりでも? 71 00:05:02,483 --> 00:05:03,763 作戦を考えた 72 00:05:04,723 --> 00:05:09,163 ウマル・タワルベに ツケを払わせるために 73 00:05:10,322 --> 00:05:12,362 協力してほしい 74 00:05:14,203 --> 00:05:15,682 パレスチナ自治区 ジェニン県 75 00:05:15,682 --> 00:05:16,523 パレスチナ自治区 ジェニン県 〈はい〉 76 00:05:16,523 --> 00:05:16,603 パレスチナ自治区 ジェニン県 77 00:05:16,603 --> 00:05:17,083 パレスチナ自治区 ジェニン県 〈俺だ〉 78 00:05:17,083 --> 00:05:17,963 〈俺だ〉 79 00:05:18,562 --> 00:05:19,723 〈聞いたか?〉 80 00:05:19,802 --> 00:05:23,763 〈自宅の襲撃という 先例を作った〉 81 00:05:24,322 --> 00:05:25,322 〈まあな〉 82 00:05:26,242 --> 00:05:29,002 〈だが 損失もあった〉 83 00:05:29,083 --> 00:05:30,882 ‎〈カレドが殺された〉 84 00:05:32,043 --> 00:05:34,802 ‎〈神の慈悲があらんことを〉 85 00:05:35,603 --> 00:05:40,682 ‎〈厳しい戦いだが ‎必ず道は開かれる〉 86 00:05:40,763 --> 00:05:44,163 ‎〈前を向かなきゃ ‎そうだろ?〉 87 00:05:44,643 --> 00:05:45,802 ‎〈2人補充する〉 88 00:05:46,523 --> 00:05:48,242 ‎〈レバノンから〉 89 00:05:48,723 --> 00:05:52,083 ‎〈そうしてくれ ‎準備はできてる〉 90 00:05:52,922 --> 00:05:55,802 ‎〈神のご加護あれ アデル〉 91 00:05:56,643 --> 00:05:57,963 ‎〈お前にも〉 92 00:06:24,002 --> 00:06:25,882 ‎〈何しに来た?〉 93 00:06:25,963 --> 00:06:27,163 ‎〈母さんは留守だ〉 94 00:06:27,242 --> 00:06:28,122 ‎〈どいて〉 95 00:06:28,203 --> 00:06:32,603 ‎〈どかないと ‎警官の仲間を呼ぶのか?〉 96 00:06:32,682 --> 00:06:35,122 ‎〈待てよ 謹慎中だったな〉 97 00:06:35,203 --> 00:06:37,723 ‎〈警察なら ‎いつでも呼べる〉 98 00:07:33,442 --> 00:07:36,523 ‎〈弁護士を ‎呼びたいだろうが⸺〉 99 00:07:37,482 --> 00:07:41,362 ‎〈その前に ‎意外な客が来てるぞ〉 100 00:07:43,283 --> 00:07:45,403 ‎〈会ってみるか?〉 101 00:07:53,043 --> 00:07:57,043 ‎〈ザヘル ‎2人だけにしてくれる?〉 102 00:08:16,242 --> 00:08:18,242 ‎〈ユダヤの格言よ〉 103 00:08:18,723 --> 00:08:22,643 ‎〈“悪事を働くなら ‎正しくやれ”〉 104 00:08:25,083 --> 00:08:26,603 ‎〈意味 分かる?〉 105 00:08:28,523 --> 00:08:30,482 ‎〈殺し損ねたからには〉 106 00:08:31,603 --> 00:08:33,442 ‎〈英雄にはなれない〉 107 00:08:34,122 --> 00:08:36,723 ‎〈刑務所で朽ちていくだけ〉 108 00:08:38,602 --> 00:08:40,922 ‎〈死ぬまで捕らわれの身よ〉 109 00:08:43,283 --> 00:08:46,802 ‎〈俺が寝返るとでも ‎思うか?〉 110 00:08:47,602 --> 00:08:49,403 ‎〈裏切ったりしない〉 111 00:08:51,962 --> 00:08:53,243 ‎へえ… 112 00:08:53,883 --> 00:08:54,962 ‎〈ご立派ね〉 113 00:08:56,363 --> 00:08:58,802 ‎〈志が高くて何より〉 114 00:09:02,163 --> 00:09:03,602 ‎〈イスマイルは?〉 115 00:09:06,763 --> 00:09:11,283 ‎〈ハマスやジハードが ‎恋人を助けてくれると?〉 116 00:09:13,763 --> 00:09:18,243 ‎〈パレスチナ中に ‎関係をバラしてやる〉 117 00:09:19,243 --> 00:09:22,163 ‎〈刑務所にも知れ渡るわよ〉 118 00:09:25,643 --> 00:09:27,123 ‎〈皮肉なものね〉 119 00:09:28,403 --> 00:09:32,163 ‎〈イスマイルが ‎身を守りたい時⸺〉 120 00:09:34,123 --> 00:09:35,962 ‎〈誰を頼ると思う?〉 121 00:09:37,643 --> 00:09:38,922 ‎〈私たちよ〉 122 00:09:40,682 --> 00:09:43,082 ‎〈その時 ‎彼を迎えるのは?〉 123 00:09:46,283 --> 00:09:47,163 ‎〈この私〉 124 00:09:49,562 --> 00:09:52,202 ‎〈恋人をどうするか ‎分かる?〉 125 00:09:52,283 --> 00:09:54,643 ‎〈懲らしめてやる!〉 126 00:10:04,763 --> 00:10:07,842 ‎〈ムサブ ‎私の指示に従わないと⸺〉 127 00:10:11,363 --> 00:10:13,082 ‎〈彼は助けない〉 128 00:10:14,883 --> 00:10:15,722 ‎〈分かった?〉 129 00:10:36,363 --> 00:10:38,722 ‎“スペイン王国旅券” 130 00:10:44,043 --> 00:10:46,003 ‎“エステバン・ムニロ” 131 00:10:52,722 --> 00:10:55,883 ‎“マリア・ムニロ” 132 00:11:06,763 --> 00:11:07,842 ‎何があったの? 133 00:11:07,922 --> 00:11:10,602 ‎事件が起きたと ‎ニュースで聞いた 134 00:11:16,643 --> 00:11:17,643 ‎何なの? 135 00:11:18,483 --> 00:11:20,523 ‎カスピとラビが殺されて 136 00:11:21,883 --> 00:11:23,562 ‎ドロンとダナも襲われた 137 00:11:25,442 --> 00:11:27,082 ‎君は安全でよかった 138 00:11:27,163 --> 00:11:31,842 ‎外出禁止だけど ‎こっそり抜け出してきたんだ 139 00:11:37,322 --> 00:11:38,403 ‎こんにちは 140 00:11:38,483 --> 00:11:41,043 ‎リハビリに行かなきゃ 141 00:11:41,643 --> 00:11:43,602 ‎付き合うよ 142 00:11:43,682 --> 00:11:45,243 ‎超音波検査にも? 143 00:11:45,322 --> 00:11:46,922 ‎いいえ 仕事があるの 144 00:11:49,123 --> 00:11:50,123 ‎超音波って? 145 00:11:50,202 --> 00:11:51,442 ‎心配ない 146 00:11:51,523 --> 00:11:55,962 ‎胎児が順調に育ってるか ‎確認するだけ 147 00:12:02,722 --> 00:12:06,243 ‎何かあれば ‎いつでも呼んでね 148 00:12:11,243 --> 00:12:12,163 ‎何だって? 149 00:12:12,243 --> 00:12:13,962 ‎なぜ黙ってた? 150 00:12:14,043 --> 00:12:14,962 ‎サギ 151 00:12:15,883 --> 00:12:17,523 ‎ごめんなさい 152 00:12:22,043 --> 00:12:23,243 ‎私は ただ… 153 00:12:26,602 --> 00:12:28,602 ‎産むか決めてなくて 154 00:12:29,442 --> 00:12:32,082 ‎まだ話し合えるけど 155 00:12:32,163 --> 00:12:35,322 ‎自分で決めるべきだと ‎思ったの 156 00:12:36,442 --> 00:12:38,243 ‎私の人生とキャリアを 157 00:12:39,123 --> 00:12:40,202 ‎キャリア? 158 00:12:40,283 --> 00:12:41,602 ‎誤解しないで 159 00:12:43,283 --> 00:12:44,523 ‎愛してる 160 00:12:46,442 --> 00:12:48,123 ‎でも私が決めないと 161 00:12:50,682 --> 00:12:51,842 ‎サギ 162 00:12:53,163 --> 00:12:54,483 ‎何か言って 163 00:12:55,322 --> 00:12:56,082 ‎そうか 164 00:12:57,962 --> 00:12:59,322 ‎君次第だよな 165 00:13:02,163 --> 00:13:03,202 ‎君だけか 166 00:13:21,643 --> 00:13:24,082 ‎ラファエル 何のつもり? 167 00:13:24,163 --> 00:13:26,842 ‎こんな計画がうまくいくと? 168 00:13:28,802 --> 00:13:31,602 ‎ドロンには まだ無理よ 169 00:13:32,082 --> 00:13:35,442 ‎彼が殉職したいなら ‎止めないけど 170 00:13:35,523 --> 00:13:37,602 ‎私は降りる 171 00:13:38,802 --> 00:13:40,123 ‎好きにしろ 172 00:13:41,562 --> 00:13:44,283 ‎報復のつもりなの? 173 00:13:44,363 --> 00:13:45,363 ‎どうかしてる 174 00:13:45,442 --> 00:13:46,682 ‎報復は当然だ 175 00:13:47,202 --> 00:13:50,283 ‎我々に手を出す者は ‎死ぬ運命にある 176 00:13:53,403 --> 00:13:58,043 ‎首相に判断を委ねた ‎ここでの議論は無意味だ 177 00:14:07,562 --> 00:14:08,842 ‎どこ行ってた? 178 00:14:10,403 --> 00:14:11,243 ‎やった 179 00:14:11,322 --> 00:14:14,043 ‎レバノン野郎に勝ったぞ 180 00:14:14,802 --> 00:14:16,523 ‎お前の国籍を? 181 00:14:16,602 --> 00:14:21,202 ‎まさか ムスリム風の ‎ユーザー名にしてる 182 00:14:21,763 --> 00:14:23,202 ‎いい気味だ 183 00:14:39,202 --> 00:14:40,483 ‎チクショウ 184 00:15:10,202 --> 00:15:12,763 ‎アモス おかえりなさい 185 00:15:16,802 --> 00:15:19,483 ‎お腹すいてる? ‎昼食があるわ 186 00:15:25,523 --> 00:15:26,403 ‎何? 187 00:15:28,243 --> 00:15:29,442 ‎うわさが流れてる 188 00:15:32,643 --> 00:15:35,363 ‎君が逮捕されるとか 189 00:15:35,442 --> 00:15:38,523 ‎ウマルがヒズボラの ‎一員だとかね 190 00:15:38,602 --> 00:15:40,243 ‎それで? 191 00:15:42,123 --> 00:15:43,243 ‎それだけだ 192 00:15:47,322 --> 00:15:52,643 ‎うわさが気に食わないから ‎私に八つ当たりを? 193 00:15:52,722 --> 00:15:53,483 ‎マヤ 194 00:15:54,883 --> 00:15:57,962 ‎俺は巻き添えを食ってる 195 00:16:00,962 --> 00:16:02,922 ‎後で食べるよ 196 00:16:10,602 --> 00:16:12,123 ‎こんなの無謀よ 197 00:16:12,202 --> 00:16:13,483 ‎どうかしてる 198 00:16:13,562 --> 00:16:17,243 ‎こんな作戦を ‎引き受けるなんて 199 00:16:18,442 --> 00:16:20,562 ‎なぜ選ばれたと思う? 200 00:16:20,643 --> 00:16:21,602 ‎なぜだ? 201 00:16:22,082 --> 00:16:24,283 ‎失うものがないから 202 00:16:28,243 --> 00:16:29,082 ‎光栄だ 203 00:16:30,082 --> 00:16:32,202 ‎知ってるでしょ 204 00:16:33,003 --> 00:16:35,842 ‎ラファエルは人を利用する 205 00:16:35,922 --> 00:16:40,123 ‎強み 弱点 心の傷を ‎データにまとめて 206 00:16:40,202 --> 00:16:42,243 ‎使える者を決める 207 00:16:46,643 --> 00:16:49,403 ‎あんなクズ人間 大嫌い 208 00:16:51,403 --> 00:16:53,003 ‎俺が決めたことだ 209 00:16:54,202 --> 00:16:56,363 ‎なら あなたも大嫌い 210 00:17:04,082 --> 00:17:07,003 ‎ジェニン難民キャンプ 211 00:17:27,763 --> 00:17:28,963 ‎〈おい〉 212 00:17:32,882 --> 00:17:34,483 ‎〈平安あれ カレド〉 213 00:17:44,963 --> 00:17:46,443 ‎〈お悔やみを〉 214 00:17:50,523 --> 00:17:53,043 ‎〈あなたの息子は英雄だ〉 215 00:17:54,322 --> 00:17:57,322 ‎〈エルサレム解放に ‎一歩近づいた〉 216 00:17:57,882 --> 00:18:03,122 ‎〈ユダヤ人を襲撃して ‎殉教を遂げたんだ〉 217 00:18:07,523 --> 00:18:08,683 ‎〈下ろせ〉 218 00:18:09,203 --> 00:18:10,322 ‎〈下ろすんだ〉 219 00:18:14,162 --> 00:18:16,203 ‎〈心からお悔やみを〉 220 00:18:18,283 --> 00:18:20,523 ‎〈彼の死はムダじゃない〉 221 00:18:25,322 --> 00:18:26,602 ‎〈貴様は悪魔だ〉 222 00:18:27,243 --> 00:18:29,283 ‎〈不幸しか もたらさん〉 223 00:18:31,162 --> 00:18:32,243 ‎〈帰ってくれ〉 224 00:18:33,043 --> 00:18:35,602 ‎〈帰れ 二度と来るな〉 225 00:18:35,683 --> 00:18:38,842 ‎〈帰らないと ‎この手で殺すぞ〉 226 00:18:51,362 --> 00:18:52,483 ‎〈落ち着け〉 227 00:18:52,562 --> 00:18:57,723 ‎〈今は無理でも いずれ ‎息子の決断を理解するさ〉 228 00:19:00,882 --> 00:19:02,283 ‎〈ムサブからは?〉 229 00:19:02,362 --> 00:19:03,003 ‎〈連絡なし〉 230 00:19:03,802 --> 00:19:07,602 ‎〈今頃 連中から ‎逃げてるさ〉 231 00:19:09,483 --> 00:19:11,243 ‎〈助けて ムニール〉 232 00:19:11,923 --> 00:19:13,802 ‎〈指名手配されてるんだ〉 233 00:19:14,523 --> 00:19:16,003 ‎〈どうしたら?〉 234 00:19:16,642 --> 00:19:19,602 ‎〈警察と国防軍に ‎追われてる〉 235 00:19:20,122 --> 00:19:22,122 ‎〈怖くてたまらない〉 236 00:19:22,842 --> 00:19:26,802 ‎〈任せておけ ‎今 どこにいる?〉 237 00:19:30,402 --> 00:19:32,003 ‎〈テルアビブ南部〉 238 00:19:34,763 --> 00:19:36,882 ‎〈バスターミナルの近くだ〉 239 00:19:38,082 --> 00:19:39,842 ‎〈途方に暮れてる〉 240 00:19:40,322 --> 00:19:44,723 ‎〈腹ペコなのに 誰にも ‎助けを求められない〉 241 00:19:45,763 --> 00:19:48,322 ‎〈アデルに伝えておく〉 242 00:19:48,802 --> 00:19:52,003 ‎〈1時間後に ‎もう一度 連絡しろ〉 243 00:19:53,443 --> 00:19:55,642 ‎〈急いでくれ〉 244 00:20:00,483 --> 00:20:04,043 ‎〈お見事 名演技だったぞ〉 245 00:20:08,003 --> 00:20:11,683 ‎昨夜 イスラエルで ‎連続テロが発生 246 00:20:11,763 --> 00:20:15,043 ‎犯人グループの ‎捜索が続いています 247 00:20:15,122 --> 00:20:19,923 ‎コメンテーターの ‎ベン・デビッド氏に伺います 248 00:20:20,003 --> 00:20:20,763 ‎“暗号化メール” 249 00:20:20,842 --> 00:20:22,362 ‎〈“小包はあった?”〉 250 00:20:27,842 --> 00:20:30,003 ‎〈“今 どこなの?”〉 251 00:20:37,402 --> 00:20:39,162 ‎〈あの小包を⸺〉 252 00:20:39,882 --> 00:20:43,203 ‎〈サラーという男に ‎届けてほしい〉 253 00:20:43,683 --> 00:20:45,082 ‎〈住所を送る〉 254 00:20:47,322 --> 00:20:49,003 ‎〈“正気なの?”〉 255 00:20:52,763 --> 00:20:55,923 ‎〈“あなたのせいで ‎全てぶち壊された”〉 256 00:21:04,362 --> 00:21:07,882 ‎〈ヒズボラに ‎命を狙われてるんだ〉 257 00:21:07,963 --> 00:21:11,523 ‎〈国外に逃げるには ‎パスポートが要る〉 258 00:21:11,602 --> 00:21:13,802 ‎〈後始末は するよ〉 259 00:21:13,882 --> 00:21:16,162 ‎〈頼むから助けてくれ〉 260 00:22:04,882 --> 00:22:06,483 ‎〈アミル・マハジネ〉 261 00:22:09,723 --> 00:22:10,882 ‎驚いたな 262 00:22:11,562 --> 00:22:12,642 ‎ルッソ 263 00:22:16,003 --> 00:22:17,322 ‎〈久しぶり〉 264 00:22:17,802 --> 00:22:19,882 ‎久しぶり おバカさん 265 00:22:22,322 --> 00:22:24,802 ‎復帰を待ってたのか? 266 00:22:24,882 --> 00:22:26,003 ‎もちろん 267 00:22:26,802 --> 00:22:30,283 ‎農場から連れ戻されたそうね 268 00:22:30,963 --> 00:22:33,243 ‎懲りない人たち 269 00:22:33,322 --> 00:22:34,402 ‎まったくだ 270 00:22:36,003 --> 00:22:39,602 ‎せっかく来たのに ‎挨拶(あいさつ)‎しないの? 271 00:22:40,602 --> 00:22:43,523 ‎ああ 邪魔したくない 272 00:22:45,402 --> 00:22:46,443 ‎そうね 273 00:22:47,082 --> 00:22:50,602 ‎帰ってきたら ‎また隊に戻ればいいわ 274 00:22:53,162 --> 00:22:54,483 ‎その顔は何? 275 00:22:55,082 --> 00:22:57,082 ‎あなたの話で持ち切りよ 276 00:22:57,162 --> 00:23:01,923 ‎作戦から無事に ‎帰れるのかってね 277 00:23:03,162 --> 00:23:06,602 ‎どう思った? ‎俺は帰れると? 278 00:23:08,402 --> 00:23:11,162 ‎きっと派手な帰還になる 279 00:23:16,043 --> 00:23:18,723 ‎仕事中なら 戻れよ 280 00:23:20,162 --> 00:23:24,362 ‎冷たいのね ‎そんなに追い払いたい? 281 00:23:25,362 --> 00:23:29,523 ‎私たち 知り合って20年? ‎早いものね 282 00:23:30,763 --> 00:23:33,963 ‎連絡が途絶えることが ‎あっても⸺ 283 00:23:34,043 --> 00:23:36,443 ‎あなたは大切な友達よ 284 00:23:37,723 --> 00:23:39,362 ‎だから言わせて 285 00:23:40,562 --> 00:23:42,882 ‎目的を間違えないで 286 00:23:44,322 --> 00:23:46,562 ‎アヴィハイは戻らない 287 00:23:48,162 --> 00:23:52,523 ‎ボアズ ギャビ モレノ ‎それにヤラもね 288 00:23:54,082 --> 00:23:57,043 ‎さらなる犠牲を防ぐために 289 00:23:57,523 --> 00:23:59,842 ‎行ってきてほしい 290 00:23:59,923 --> 00:24:00,923 ‎〈分かった?〉 291 00:24:01,723 --> 00:24:02,523 ‎〈分かったよ〉 292 00:24:05,602 --> 00:24:07,562 ‎もう行かなくちゃ 293 00:24:15,683 --> 00:24:16,683 ‎仲間をよろしく 294 00:24:17,283 --> 00:24:18,243 ‎任せて 295 00:24:19,003 --> 00:24:20,362 ‎〈気をつけてね〉 296 00:24:26,842 --> 00:24:29,763 ‎みんな来て ダナが呼んでる 297 00:24:33,082 --> 00:24:33,802 ‎マヤ 298 00:24:35,523 --> 00:24:36,963 ‎何してる? 299 00:24:44,523 --> 00:24:45,882 ‎出かけるのか? 300 00:24:54,003 --> 00:24:55,723 ‎さっきは悪かった 301 00:24:57,283 --> 00:25:01,162 ‎気にしないで ‎少し頭を冷やしてくる 302 00:25:04,362 --> 00:25:05,443 ‎そうか 303 00:25:06,443 --> 00:25:07,443 ‎行き先は? 304 00:25:08,923 --> 00:25:12,203 ‎ママの家 ‎遅くなるから先に寝てて 305 00:25:43,443 --> 00:25:46,162 ‎ゴラン高原 ‎マジダルシャムス村 306 00:26:19,763 --> 00:26:20,723 ‎〈サラー?〉 307 00:26:20,802 --> 00:26:21,723 ‎〈そうだ〉 308 00:26:32,562 --> 00:26:36,602 ‎密偵が殺されたから ‎内部情報がないし 309 00:26:36,683 --> 00:26:39,402 ‎盗聴器も爆破された 310 00:26:39,483 --> 00:26:44,562 ‎アデルが妻に接触する ‎タイミングを狙いたい 311 00:26:45,122 --> 00:26:46,923 ‎議論の余地はなし 312 00:26:47,003 --> 00:26:48,523 ‎クソみたいな作戦だ 313 00:26:48,602 --> 00:26:50,763 ‎ただ待つだけか? 314 00:26:50,842 --> 00:26:51,402 ‎サギ 315 00:26:51,483 --> 00:26:52,842 ‎怠慢もいいとこだ 316 00:26:52,923 --> 00:26:54,322 ‎落ち着いて 317 00:26:54,402 --> 00:26:57,243 ‎特殊部隊が ‎キャンプの入り口で 318 00:26:57,322 --> 00:27:02,162 ‎警備員の注意をそらす間に ‎建物に入ること 319 00:27:02,243 --> 00:27:04,923 ‎張り込み以外の動きは ‎一切禁止 320 00:27:05,602 --> 00:27:09,842 ‎アデルの家に出入りする者を ‎細かく記録して 321 00:27:11,082 --> 00:27:14,043 ‎妻の名はシャラ・タワルベ 322 00:27:15,003 --> 00:27:17,162 ‎一人息子のカリーム 323 00:27:19,523 --> 00:27:24,243 ‎シャラの母や姉妹も ‎時々 やってくる 324 00:27:25,362 --> 00:27:28,243 ‎いつまで張り込みを? 325 00:27:29,003 --> 00:27:31,602 ‎アデルの頭を撃ち抜くまで 326 00:27:32,602 --> 00:27:34,243 ‎今はこれが限界よ 327 00:27:35,043 --> 00:27:36,362 ‎俺たちの家族は? 328 00:27:36,443 --> 00:27:38,402 ‎キブツなら安全 329 00:27:39,402 --> 00:27:40,963 ‎以上 よろしく 330 00:27:41,763 --> 00:27:43,523 ‎勲章を用意しとけ 331 00:27:47,882 --> 00:27:48,923 ‎〈届け物よ〉 332 00:27:51,243 --> 00:27:52,443 ‎〈バッグに戻せ〉 333 00:27:52,523 --> 00:27:53,562 ‎〈渡さないと〉 334 00:27:53,642 --> 00:27:54,443 ‎〈しまえ〉 335 00:28:00,683 --> 00:28:04,923 ‎〈君を国境まで ‎連れて行けと言われたが〉 336 00:28:05,003 --> 00:28:07,562 ‎〈小包の話は聞いてない〉 337 00:28:07,642 --> 00:28:09,362 ‎〈どうしろと?〉 338 00:28:11,322 --> 00:28:16,723 ‎〈国境でウマルの仲間が ‎何かを受け取るらしい〉 339 00:28:16,802 --> 00:28:19,362 ‎〈それしか知らない〉 340 00:28:20,003 --> 00:28:21,443 ‎〈帰るわ〉 341 00:28:21,523 --> 00:28:25,283 ‎〈そう慌てずに ‎話を聞いてくれ〉 342 00:28:26,683 --> 00:28:30,162 ‎〈赤の他人に ‎そんなこと言われても〉 343 00:28:30,243 --> 00:28:33,082 ‎マヤが疑ってる様子です 344 00:28:33,162 --> 00:28:34,362 ‎〈座って〉 345 00:28:34,443 --> 00:28:39,483 ‎君が作った動画を見て ‎本物の弟だと思ったはずだ 346 00:28:39,963 --> 00:28:44,963 ‎〈ここまでするからには ‎弟を助けたいんだろ〉 347 00:28:56,003 --> 00:28:57,362 ‎〈暗くなったら…〉 348 00:28:57,443 --> 00:28:58,402 ‎〈夜まで?〉 349 00:28:58,483 --> 00:29:00,402 ‎〈約束の場所に案内する〉 350 00:29:01,683 --> 00:29:05,483 ‎〈向こう側の人間に会って ‎おしまいだ〉 351 00:29:05,562 --> 00:29:07,602 ‎〈君が決めろ〉 352 00:29:07,683 --> 00:29:10,362 ‎〈聞いてた話と違う〉 353 00:29:17,402 --> 00:29:18,443 ‎ギリ 354 00:29:23,882 --> 00:29:26,082 ‎〈“何か怪しい ‎返事して”〉 355 00:29:27,683 --> 00:29:28,923 ‎AI音声で? 356 00:29:29,003 --> 00:29:30,802 ‎いや メールを送れ 357 00:29:30,882 --> 00:29:32,162 ‎時間を置け 358 00:29:46,923 --> 00:29:48,162 ‎“落ち着いて” 359 00:29:51,122 --> 00:29:52,683 ‎〈“落ち着いて”〉 360 00:30:02,283 --> 00:30:04,923 ‎〈“国境に行くなんて ‎初耳”〉 361 00:30:07,683 --> 00:30:09,523 ‎“仕方ないんだ” 362 00:30:10,243 --> 00:30:11,923 ‎“信じられるのは” 363 00:30:12,882 --> 00:30:14,483 ‎“家族だけ” 364 00:30:15,562 --> 00:30:17,122 ‎“生死に関わる” 365 00:30:20,562 --> 00:30:24,523 ‎〈“信じられるのは ‎家族だけ”〉 366 00:30:41,523 --> 00:30:42,602 ‎〈“分かった”〉 367 00:30:48,562 --> 00:30:50,882 ‎〈“恩に着るよ 姉さん”〉 368 00:30:53,882 --> 00:30:55,162 ‎〈どうかした?〉 369 00:30:59,602 --> 00:31:00,322 ‎〈すみません〉 370 00:31:00,402 --> 00:31:01,483 ‎〈はい〉 371 00:31:01,562 --> 00:31:02,562 ‎〈コーヒーを〉 372 00:31:02,642 --> 00:31:03,802 ‎〈はい〉 373 00:31:13,842 --> 00:31:16,683 ‎パレスチナ自治区 ‎ジェニン県 374 00:32:07,443 --> 00:32:12,003 ‎やり方は分かってるな ‎2組の交代制だ 375 00:32:47,203 --> 00:32:48,443 ‎車だ 376 00:32:57,483 --> 00:32:58,602 ‎シャラだ 377 00:33:04,723 --> 00:33:08,362 ‎〈おいで もう寝る時間よ〉 378 00:33:08,443 --> 00:33:09,003 ‎息子も 379 00:33:15,842 --> 00:33:17,963 ‎新妻に振り回されてる? 380 00:33:26,443 --> 00:33:28,683 ‎結婚は大変だと言ったのに 381 00:33:29,923 --> 00:33:31,243 ‎思い知ったろ 382 00:33:32,162 --> 00:33:35,483 ‎割礼の傷は癒えるが ‎結婚したら⸺ 383 00:33:36,082 --> 00:33:38,483 ‎ペニスの使い道がなくなる 384 00:33:38,562 --> 00:33:40,122 ‎黙れ スティーブ 385 00:33:41,443 --> 00:33:42,802 ‎笑えない 386 00:33:52,003 --> 00:33:54,923 ‎ヨルダン川西岸地区 ‎分離壁 387 00:34:02,723 --> 00:34:03,763 ‎〈助かったよ〉 388 00:34:03,842 --> 00:34:05,642 ‎〈幸運を ムサブ〉 389 00:34:24,883 --> 00:34:26,242 ‎〈お前は英雄だ〉 390 00:34:28,682 --> 00:34:30,202 ‎〈アデルが褒めてた〉 391 00:34:30,282 --> 00:34:31,082 ‎〈会える?〉 392 00:34:31,642 --> 00:34:36,242 ‎〈今は無理だが ‎いずれ会いに来るだろう〉 393 00:34:36,323 --> 00:34:38,003 ‎〈車を用意した〉 394 00:34:44,443 --> 00:34:45,803 ‎交代の時間だ 395 00:34:47,883 --> 00:34:49,963 ‎助かった お願いね 396 00:35:05,122 --> 00:35:05,923 ‎何だ? 397 00:35:06,963 --> 00:35:08,883 ‎ヘブロンでの任務を? 398 00:35:08,963 --> 00:35:10,803 ‎忘れるもんか 399 00:35:11,323 --> 00:35:12,883 ‎俺の鼻が覚えてるよ 400 00:35:13,483 --> 00:35:16,883 ‎こいつ 1カ月も ‎風呂に入らなかった 401 00:35:16,963 --> 00:35:18,483 ‎張り込みがバレるかと 402 00:35:18,562 --> 00:35:20,202 ‎臭すぎてな 403 00:35:20,282 --> 00:35:22,242 ‎何を食ってたんだ? 404 00:35:23,122 --> 00:35:23,843 ‎あの臭い 405 00:35:25,323 --> 00:35:26,082 ‎参ったね 406 00:35:26,162 --> 00:35:27,722 ‎まったくだ 407 00:35:29,162 --> 00:35:30,483 ‎どうした? 408 00:35:31,722 --> 00:35:32,363 ‎悩みか? 409 00:35:32,443 --> 00:35:34,883 ‎俺たちに話してみろ 410 00:35:37,883 --> 00:35:39,122 ‎ヌリットが妊娠した 411 00:35:40,082 --> 00:35:41,242 ‎そりゃすごい 412 00:35:42,642 --> 00:35:44,523 ‎なぜシケた顔を? 413 00:35:44,602 --> 00:35:45,323 ‎おめでとう 414 00:35:45,403 --> 00:35:46,363 ‎違うんだ 415 00:35:47,762 --> 00:35:49,843 ‎産むか決めてないとさ 416 00:35:53,403 --> 00:35:54,602 ‎驚くだろ? 417 00:35:56,762 --> 00:35:59,803 ‎病室で偶然 妊娠を知って 418 00:36:00,963 --> 00:36:02,682 ‎怒りが込み上げた 419 00:36:02,762 --> 00:36:06,403 ‎それでキブツの家具を ‎ぶっ壊したのか 420 00:36:08,403 --> 00:36:10,682 ‎ヌリットは そういう奴だ 421 00:36:10,762 --> 00:36:12,162 ‎変わり者だからな 422 00:36:12,242 --> 00:36:14,443 ‎普通の人間とは違う 423 00:36:16,843 --> 00:36:17,803 ‎それで? 424 00:36:19,162 --> 00:36:20,082 ‎どうしたい? 425 00:36:20,803 --> 00:36:22,843 ‎あいつが決めることだ 426 00:36:26,923 --> 00:36:28,562 ‎どうにかなるさ 427 00:36:32,403 --> 00:36:34,323 ‎こんなの時間のムダだ 428 00:36:37,162 --> 00:36:40,082 ゴラン高原 イスラエル・シリア国境 429 00:37:03,803 --> 00:37:04,843 ‎“到着した” 430 00:37:04,923 --> 00:37:06,443 ‎目的地に到着 431 00:37:08,963 --> 00:37:10,122 ‎よし 432 00:37:20,003 --> 00:37:21,883 ‎〈国境は この辺り?〉 433 00:37:21,963 --> 00:37:23,282 ‎〈越えたよ〉 434 00:37:24,843 --> 00:37:28,923 ‎〈ここは非武装地帯 ‎どっち側でもない〉 435 00:37:29,003 --> 00:37:30,483 ‎〈急ごう〉 436 00:37:44,762 --> 00:37:46,003 ‎どうした? 437 00:37:48,722 --> 00:37:50,602 ‎続けるだけムダだ 438 00:37:50,682 --> 00:37:53,003 ‎あの家には誰も来ないさ 439 00:37:53,562 --> 00:37:54,963 ‎持ち場に戻れ 440 00:37:55,043 --> 00:37:57,843 ‎奴が現れるわけないだろ 441 00:37:58,323 --> 00:38:02,562 ‎俺たちが追ってることくらい ‎把握してるさ 442 00:38:03,843 --> 00:38:05,403 ‎何が言いたい? 443 00:38:06,923 --> 00:38:08,282 ‎仕掛けよう 444 00:38:08,803 --> 00:38:09,523 ‎何を? 445 00:38:09,602 --> 00:38:14,242 ‎奴を脅して ‎アジトからおびき出すんだ 446 00:38:16,363 --> 00:38:17,523 ‎何の話だ? 447 00:38:18,282 --> 00:38:21,403 ‎サギが ‎こっちから仕掛けようと 448 00:38:22,722 --> 00:38:25,803 ‎無理だ 接触は禁止されてる 449 00:38:25,883 --> 00:38:26,883 ‎言ってやれ 450 00:38:28,963 --> 00:38:32,923 ‎交戦するわけじゃない ‎誘い出すだけだ 451 00:38:33,642 --> 00:38:34,562 ‎バカだな 452 00:38:34,642 --> 00:38:36,122 ‎言い聞かせろ 453 00:38:37,003 --> 00:38:39,562 ‎スティーブの言うとおりだ 454 00:38:40,043 --> 00:38:42,162 ‎冷静に考えてみろ 455 00:38:42,682 --> 00:38:46,682 ‎こうしてる間に ‎また仲間が襲撃されたら? 456 00:38:47,202 --> 00:38:50,923 ‎キブツだって ‎いつまでも安全じゃない 457 00:38:51,403 --> 00:38:52,282 ‎時間の問題だ 458 00:38:58,923 --> 00:39:04,443 ‎家の近くに爆発物を仕掛けて ‎妻を脅すんだ 459 00:39:04,523 --> 00:39:08,202 ‎奴がアジトから ‎出てきたところを仕留める 460 00:39:09,963 --> 00:39:13,803 ‎大丈夫 ‎俺が勝手にやったことにしろ 461 00:39:14,843 --> 00:39:16,923 ‎お前たちは無関係だ 462 00:39:34,803 --> 00:39:36,762 ‎〈さっさとやれ〉 463 00:40:18,323 --> 00:40:19,122 ‎〈20秒〉 464 00:40:19,202 --> 00:40:20,202 ‎〈急げ〉 465 00:40:21,403 --> 00:40:22,323 ‎〈パパ?〉 466 00:40:24,202 --> 00:40:25,883 ‎〈パパの友達?〉 467 00:40:25,963 --> 00:40:29,003 ‎〈坊や 危ないから ‎家に戻れ〉 468 00:40:29,082 --> 00:40:29,963 ‎〈カリーム?〉 469 00:40:32,363 --> 00:40:33,762 ‎〈家の中へ〉 470 00:40:34,282 --> 00:40:36,003 ‎〈戻るんだ〉 471 00:40:36,082 --> 00:40:37,443 ‎〈今すぐに〉 472 00:40:37,523 --> 00:40:39,202 ‎〈中に戻れ〉 473 00:40:39,282 --> 00:40:40,803 ‎危ない! 474 00:41:46,082 --> 00:41:49,082 ‎日本語字幕 渡辺 はな