1
00:00:06,683 --> 00:00:09,363
TEL AVIV, ISRAEL
2
00:00:10,403 --> 00:00:13,203
SHIN BET (GSS) FACILITY
3
00:00:56,443 --> 00:00:58,643
"The target is dead."
4
00:04:32,123 --> 00:04:33,323
JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY
5
00:04:33,403 --> 00:04:35,763
All of Dahieh is talking about you,
my dear Adel.
6
00:04:35,843 --> 00:04:37,803
-Great.
-You can move ahead with the plan.
7
00:04:37,883 --> 00:04:39,443
The next stage.
8
00:04:39,523 --> 00:04:41,723
They'll never see it coming.
9
00:04:41,923 --> 00:04:44,963
-That's amazing, Haj.
-It is, my good man.
10
00:04:45,043 --> 00:04:47,683
-We'll go down in history for this.
-God willing.
11
00:04:47,763 --> 00:04:50,163
-I'll get to work.
-Keep me updated.
12
00:04:50,243 --> 00:04:52,403
-Of course.
-Goodbye, hero.
13
00:04:52,483 --> 00:04:53,723
Goodbye.
14
00:05:00,163 --> 00:05:01,763
Nael, come here.
15
00:05:04,003 --> 00:05:08,043
Tell the guys to get ready,
that Judgment Day has arrived.
16
00:05:08,123 --> 00:05:09,883
-Will do.
-Go.
17
00:05:11,643 --> 00:05:13,883
Guys, hurry up, let's go.
18
00:15:26,763 --> 00:15:28,243
For fuck's sake.
19
00:17:20,243 --> 00:17:22,523
You need patience, buddy.
20
00:18:36,163 --> 00:18:39,683
BEIRUT, LEBANON
21
00:18:41,923 --> 00:18:45,283
DAHIEH QUARTER, HEZBOLLAH HQ
22
00:19:06,443 --> 00:19:08,203
Chin up, hero.
23
00:19:08,283 --> 00:19:10,643
You've brought great respect
to the organization,
24
00:19:10,723 --> 00:19:12,123
your family and every Muslim.
25
00:19:12,203 --> 00:19:14,123
Haj Ali, it wasn't only me.
26
00:19:14,203 --> 00:19:19,003
We've lost several brave fighters
who gave their lives for this campaign.
27
00:19:19,363 --> 00:19:22,403
Of course, they're Allah's martyrs,
but thanks to you,
28
00:19:22,483 --> 00:19:25,163
we'll strike the Jews so hard,
it'll be talked about for years.
29
00:19:25,243 --> 00:19:28,083
I spoke earlier with your cousin Adel.
You know what he said?
30
00:19:28,163 --> 00:19:31,403
That what you did will go down
in history. Understand?
31
00:19:31,483 --> 00:19:34,603
Thank you. Thank you very much, Haj.
32
00:19:35,043 --> 00:19:36,323
Omar…
33
00:19:37,083 --> 00:19:39,563
Omar, you're very dear to us.
34
00:19:39,643 --> 00:19:45,003
I promise we'll look after you
and tend to Aisha's every need.
35
00:19:47,163 --> 00:19:51,443
About Aisha, I was wondering.
36
00:19:51,523 --> 00:19:54,403
I want to see her, even if only
for a moment, just one night--
37
00:19:54,483 --> 00:19:58,963
Omar, it's not that simple.
I understand you, I do,
38
00:19:59,043 --> 00:20:02,563
but now you're the most wanted person,
not only by the Jews,
39
00:20:02,643 --> 00:20:05,603
but globally,
by the Europeans and Interpol.
40
00:20:05,683 --> 00:20:08,723
And now, after I told your cousin
to move on to the next stage,
41
00:20:08,803 --> 00:20:11,203
one night could ruin it all.
42
00:20:11,763 --> 00:20:15,243
-You understand that, don't you?
-Yes.
43
00:20:17,563 --> 00:20:21,283
But I promise you, buddy,
we'll look after Aisha,
44
00:20:21,363 --> 00:20:24,283
and as soon as it's possible,
you'll get to go visit her
45
00:20:24,363 --> 00:20:26,363
and she'll be proud of you.
46
00:20:29,243 --> 00:20:30,843
Thank you, Haj.
47
00:21:00,803 --> 00:21:02,163
My darling, my honey--
48
00:21:23,803 --> 00:21:26,483
-Good evening.
-Good evening, Nizar. Go ahead.
49
00:21:51,563 --> 00:21:53,763
Go ahead and hurry back
before we're caught.
50
00:22:11,163 --> 00:22:14,003
FNAIDEK, NORTH LEBANON
51
00:22:21,003 --> 00:22:23,003
-Good morning.
-Good morning.
52
00:22:24,523 --> 00:22:27,283
-Hello, Aisha.
-Hello, Um Samer.
53
00:22:48,483 --> 00:22:49,963
My love.
54
00:22:50,363 --> 00:22:52,323
Omar, my darling.
55
00:22:54,643 --> 00:22:56,803
-You're back.
-My love.
56
00:23:00,083 --> 00:23:01,843
I can't come home yet.
57
00:23:04,083 --> 00:23:06,643
Why not? What more do they need of you?
58
00:23:08,803 --> 00:23:10,323
They'll be done soon.
59
00:23:11,083 --> 00:23:16,003
I'm working on it.
Let me finish this job, it's important,
60
00:23:16,083 --> 00:23:19,643
and then I'll come home
and be with you always.
61
00:23:25,123 --> 00:23:28,563
When we got married,
you said you wanted a family, children.
62
00:23:29,603 --> 00:23:31,123
That hasn't changed.
63
00:23:34,283 --> 00:23:36,043
But I didn't have a choice.
64
00:23:37,483 --> 00:23:39,003
I had to go.
65
00:23:39,723 --> 00:23:41,243
Omar…
66
00:23:42,883 --> 00:23:45,203
I don't want to end up a young widow.
67
00:23:47,403 --> 00:23:48,443
Understand?
68
00:24:56,523 --> 00:25:00,203
My darling, my honey,
sorry for contacting you this way,
69
00:25:00,283 --> 00:25:02,083
but I'm in deep trouble.
70
00:25:02,163 --> 00:25:04,083
I don't know what you've heard,
but it's complicated
71
00:25:04,163 --> 00:25:07,323
and you must help me
because my life is on the line, sis.
72
00:25:07,403 --> 00:25:10,363
Listen closely. Go over to Mom's house.
73
00:25:10,443 --> 00:25:12,203
In the back room, in the brown cabinet,
74
00:25:12,283 --> 00:25:14,923
I taped a small package
to the bottom of the top drawer.
75
00:25:15,003 --> 00:25:18,963
Take it without being seen
and tell me when you've got it.
76
00:25:19,043 --> 00:25:20,963
It's very important.
77
00:25:21,043 --> 00:25:24,843
If there were any other way,
I wouldn't turn to you.
78
00:25:24,923 --> 00:25:28,163
Get back to me on this app.
No one can see our correspondence.
79
00:25:28,923 --> 00:25:30,483
I'm waiting for your reply.
80
00:25:31,203 --> 00:25:32,763
Love you, my honey.
81
00:28:09,403 --> 00:28:12,243
JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY
82
00:28:25,243 --> 00:28:27,483
-Hello.
-Hello.
83
00:28:27,563 --> 00:28:29,923
-Can I help you?
-Yes.
84
00:28:30,403 --> 00:28:33,323
I'm looking for a cream
that has a nice smell.
85
00:28:34,403 --> 00:28:38,163
We have this cream,
it's very good for the hands and body,
86
00:28:38,243 --> 00:28:40,883
has a hint of coconut fragrance. Try it.
87
00:28:42,123 --> 00:28:44,803
Russo, I'm sending in the kid.
88
00:28:46,843 --> 00:28:49,483
-I'm here if you need help.
-Thanks.
89
00:28:59,563 --> 00:29:01,163
He got the note.
90
00:29:01,243 --> 00:29:03,763
MY DEAR, I'LL SEE YOU
AT THE REAR ENTRANCE. MUSAB.
91
00:29:08,403 --> 00:29:12,483
-Russo, what's going on?
-He's going out the back.
92
00:29:30,363 --> 00:29:32,523
Let go of me!
93
00:29:32,723 --> 00:29:34,043
Careful!
94
00:29:36,363 --> 00:29:38,123
-Let's go!
-Let's go!
95
00:29:40,443 --> 00:29:41,483
Drive!
96
00:29:50,443 --> 00:29:54,923
I swear I'm not involved in anything,
I'm just a pharmacist.
97
00:29:56,963 --> 00:30:00,323
My name is Captain Ziad.
Ever heard about me?
98
00:30:00,883 --> 00:30:03,883
-Have you?!
-No, no.
99
00:30:04,363 --> 00:30:06,923
I'm not involved in anything,
I don't want trouble.
100
00:30:07,003 --> 00:30:10,003
Your friend Musab al-Adas,
what is he up to?
101
00:30:10,083 --> 00:30:13,083
Why can't he see you
for a few days, huh? Spill it!
102
00:30:13,163 --> 00:30:17,843
I don't know. He just called me
to say he's leaving, that's all.
103
00:30:20,283 --> 00:30:26,403
Ismail, think hard
or I'll put up photos around the camp
104
00:30:26,483 --> 00:30:30,003
of you sucking him off
in the pharmacy storeroom.
105
00:30:30,523 --> 00:30:31,963
Understand?
106
00:30:37,723 --> 00:30:40,363
Stop crying! Talk!
107
00:30:42,003 --> 00:30:43,203
Where is he headed?
108
00:30:45,723 --> 00:30:47,203
Talk!
109
00:31:18,163 --> 00:31:20,083
Ismail, calm down.
110
00:31:21,603 --> 00:31:23,203
It'll be okay.
111
00:31:23,803 --> 00:31:25,163
Breathe.
112
00:31:26,123 --> 00:31:28,043
Ismail, my name is Amira.
113
00:31:28,803 --> 00:31:30,523
Let me explain something to you.
114
00:31:34,043 --> 00:31:35,643
It's not you we're after.
115
00:31:36,443 --> 00:31:40,563
The problem is that Musab
is planning to hurt innocent people,
116
00:31:41,363 --> 00:31:46,123
and if that happens,
you'll end up in prison for many years.
117
00:31:47,283 --> 00:31:49,283
Wouldn't it be a shame?
118
00:31:50,723 --> 00:31:52,443
Let's avoid that.
119
00:31:54,643 --> 00:31:57,323
Where is Musab headed, huh?
120
00:31:58,443 --> 00:31:59,963
What is he up to?
121
00:32:01,283 --> 00:32:04,443
I don't know, I really don't.
122
00:32:04,923 --> 00:32:06,923
He usually doesn't tell me anything
123
00:32:08,043 --> 00:32:09,683
and I don't ask him.
124
00:32:09,763 --> 00:32:15,003
Ismail, if you help us find him,
he stays alive, you understand?
125
00:32:15,403 --> 00:32:18,523
Otherwise, he dies. That's certain.
126
00:32:19,683 --> 00:32:23,563
His life and yours will be over.
127
00:32:25,163 --> 00:32:29,763
You can prevent that by helping me.
128
00:32:33,283 --> 00:32:36,203
I don't know, I really don't.
129
00:32:43,523 --> 00:32:46,083
Ismail, look at me.
130
00:32:48,803 --> 00:32:50,523
Look at me.
131
00:32:51,163 --> 00:32:55,683
Did he say anything odd or different?
132
00:33:03,803 --> 00:33:07,323
A few days ago, suddenly…
133
00:33:09,923 --> 00:33:11,923
…out of the blue,
134
00:33:12,483 --> 00:33:16,363
he asked if I'd ever been
to al-Shaykh Muwannis.
135
00:33:18,723 --> 00:33:21,083
I said, "No, never even heard of it."
136
00:33:40,083 --> 00:33:40,923
Let's go.
137
00:33:50,123 --> 00:33:51,443
Hurry up, Musab.
138
00:34:08,123 --> 00:34:09,283
Hi, Munir.
139
00:34:15,563 --> 00:34:16,803
Go!
140
00:34:19,003 --> 00:34:21,803
RAMAT AVIV (AL-SHAYKH MUWANNIS)
141
00:34:31,843 --> 00:34:34,123
Off you go, champ. Good luck.
142
00:37:18,803 --> 00:37:20,163
DORON
143
00:38:47,163 --> 00:38:50,043
Subtitle translation by: Hagit Harel