1 00:00:06,683 --> 00:00:09,363 TEL AVIV, ISRAEL 2 00:00:10,403 --> 00:00:13,203 SHIN BET (GSS) FACILITY 3 00:00:56,443 --> 00:00:58,643 "The target is dead." 4 00:04:32,123 --> 00:04:33,323 JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY 5 00:04:33,403 --> 00:04:35,763 All of Dahieh is talking about you, my dear Adel. 6 00:04:35,843 --> 00:04:37,803 -Great. -You can move ahead with the plan. 7 00:04:37,883 --> 00:04:39,443 The next stage. 8 00:04:39,523 --> 00:04:41,723 They'll never see it coming. 9 00:04:41,923 --> 00:04:44,963 -That's amazing, Haj. -It is, my good man. 10 00:04:45,043 --> 00:04:47,683 -We'll go down in history for this. -God willing. 11 00:04:47,763 --> 00:04:50,163 -I'll get to work. -Keep me updated. 12 00:04:50,243 --> 00:04:52,403 -Of course. -Goodbye, hero. 13 00:04:52,483 --> 00:04:53,723 Goodbye. 14 00:05:00,163 --> 00:05:01,763 Nael, come here. 15 00:05:04,003 --> 00:05:08,043 Tell the guys to get ready, that Judgment Day has arrived. 16 00:05:08,123 --> 00:05:09,883 -Will do. -Go. 17 00:05:11,643 --> 00:05:13,883 Guys, hurry up, let's go. 18 00:15:26,763 --> 00:15:28,243 For fuck's sake. 19 00:17:20,243 --> 00:17:22,523 You need patience, buddy. 20 00:18:36,163 --> 00:18:39,683 BEIRUT, LEBANON 21 00:18:41,923 --> 00:18:45,283 DAHIEH QUARTER, HEZBOLLAH HQ 22 00:19:06,443 --> 00:19:08,203 Chin up, hero. 23 00:19:08,283 --> 00:19:10,643 You've brought great respect to the organization, 24 00:19:10,723 --> 00:19:12,123 your family and every Muslim. 25 00:19:12,203 --> 00:19:14,123 Haj Ali, it wasn't only me. 26 00:19:14,203 --> 00:19:19,003 We've lost several brave fighters who gave their lives for this campaign. 27 00:19:19,363 --> 00:19:22,403 Of course, they're Allah's martyrs, but thanks to you, 28 00:19:22,483 --> 00:19:25,163 we'll strike the Jews so hard, it'll be talked about for years. 29 00:19:25,243 --> 00:19:28,083 I spoke earlier with your cousin Adel. You know what he said? 30 00:19:28,163 --> 00:19:31,403 That what you did will go down in history. Understand? 31 00:19:31,483 --> 00:19:34,603 Thank you. Thank you very much, Haj. 32 00:19:35,043 --> 00:19:36,323 Omar… 33 00:19:37,083 --> 00:19:39,563 Omar, you're very dear to us. 34 00:19:39,643 --> 00:19:45,003 I promise we'll look after you and tend to Aisha's every need. 35 00:19:47,163 --> 00:19:51,443 About Aisha, I was wondering. 36 00:19:51,523 --> 00:19:54,403 I want to see her, even if only for a moment, just one night-- 37 00:19:54,483 --> 00:19:58,963 Omar, it's not that simple. I understand you, I do, 38 00:19:59,043 --> 00:20:02,563 but now you're the most wanted person, not only by the Jews, 39 00:20:02,643 --> 00:20:05,603 but globally, by the Europeans and Interpol. 40 00:20:05,683 --> 00:20:08,723 And now, after I told your cousin to move on to the next stage, 41 00:20:08,803 --> 00:20:11,203 one night could ruin it all. 42 00:20:11,763 --> 00:20:15,243 -You understand that, don't you? -Yes. 43 00:20:17,563 --> 00:20:21,283 But I promise you, buddy, we'll look after Aisha, 44 00:20:21,363 --> 00:20:24,283 and as soon as it's possible, you'll get to go visit her 45 00:20:24,363 --> 00:20:26,363 and she'll be proud of you. 46 00:20:29,243 --> 00:20:30,843 Thank you, Haj. 47 00:21:00,803 --> 00:21:02,163 My darling, my honey-- 48 00:21:23,803 --> 00:21:26,483 -Good evening. -Good evening, Nizar. Go ahead. 49 00:21:51,563 --> 00:21:53,763 Go ahead and hurry back before we're caught. 50 00:22:11,163 --> 00:22:14,003 FNAIDEK, NORTH LEBANON 51 00:22:21,003 --> 00:22:23,003 -Good morning. -Good morning. 52 00:22:24,523 --> 00:22:27,283 -Hello, Aisha. -Hello, Um Samer. 53 00:22:48,483 --> 00:22:49,963 My love. 54 00:22:50,363 --> 00:22:52,323 Omar, my darling. 55 00:22:54,643 --> 00:22:56,803 -You're back. -My love. 56 00:23:00,083 --> 00:23:01,843 I can't come home yet. 57 00:23:04,083 --> 00:23:06,643 Why not? What more do they need of you? 58 00:23:08,803 --> 00:23:10,323 They'll be done soon. 59 00:23:11,083 --> 00:23:16,003 I'm working on it. Let me finish this job, it's important, 60 00:23:16,083 --> 00:23:19,643 and then I'll come home and be with you always. 61 00:23:25,123 --> 00:23:28,563 When we got married, you said you wanted a family, children. 62 00:23:29,603 --> 00:23:31,123 That hasn't changed. 63 00:23:34,283 --> 00:23:36,043 But I didn't have a choice. 64 00:23:37,483 --> 00:23:39,003 I had to go. 65 00:23:39,723 --> 00:23:41,243 Omar… 66 00:23:42,883 --> 00:23:45,203 I don't want to end up a young widow. 67 00:23:47,403 --> 00:23:48,443 Understand? 68 00:24:56,523 --> 00:25:00,203 My darling, my honey, sorry for contacting you this way, 69 00:25:00,283 --> 00:25:02,083 but I'm in deep trouble. 70 00:25:02,163 --> 00:25:04,083 I don't know what you've heard, but it's complicated 71 00:25:04,163 --> 00:25:07,323 and you must help me because my life is on the line, sis. 72 00:25:07,403 --> 00:25:10,363 Listen closely. Go over to Mom's house. 73 00:25:10,443 --> 00:25:12,203 In the back room, in the brown cabinet, 74 00:25:12,283 --> 00:25:14,923 I taped a small package to the bottom of the top drawer. 75 00:25:15,003 --> 00:25:18,963 Take it without being seen and tell me when you've got it. 76 00:25:19,043 --> 00:25:20,963 It's very important. 77 00:25:21,043 --> 00:25:24,843 If there were any other way, I wouldn't turn to you. 78 00:25:24,923 --> 00:25:28,163 Get back to me on this app. No one can see our correspondence. 79 00:25:28,923 --> 00:25:30,483 I'm waiting for your reply. 80 00:25:31,203 --> 00:25:32,763 Love you, my honey. 81 00:28:09,403 --> 00:28:12,243 JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY 82 00:28:25,243 --> 00:28:27,483 -Hello. -Hello. 83 00:28:27,563 --> 00:28:29,923 -Can I help you? -Yes. 84 00:28:30,403 --> 00:28:33,323 I'm looking for a cream that has a nice smell. 85 00:28:34,403 --> 00:28:38,163 We have this cream, it's very good for the hands and body, 86 00:28:38,243 --> 00:28:40,883 has a hint of coconut fragrance. Try it. 87 00:28:42,123 --> 00:28:44,803 Russo, I'm sending in the kid. 88 00:28:46,843 --> 00:28:49,483 -I'm here if you need help. -Thanks. 89 00:28:59,563 --> 00:29:01,163 He got the note. 90 00:29:01,243 --> 00:29:03,763 MY DEAR, I'LL SEE YOU AT THE REAR ENTRANCE. MUSAB. 91 00:29:08,403 --> 00:29:12,483 -Russo, what's going on? -He's going out the back. 92 00:29:30,363 --> 00:29:32,523 Let go of me! 93 00:29:32,723 --> 00:29:34,043 Careful! 94 00:29:36,363 --> 00:29:38,123 -Let's go! -Let's go! 95 00:29:40,443 --> 00:29:41,483 Drive! 96 00:29:50,443 --> 00:29:54,923 I swear I'm not involved in anything, I'm just a pharmacist. 97 00:29:56,963 --> 00:30:00,323 My name is Captain Ziad. Ever heard about me? 98 00:30:00,883 --> 00:30:03,883 -Have you?! -No, no. 99 00:30:04,363 --> 00:30:06,923 I'm not involved in anything, I don't want trouble. 100 00:30:07,003 --> 00:30:10,003 Your friend Musab al-Adas, what is he up to? 101 00:30:10,083 --> 00:30:13,083 Why can't he see you for a few days, huh? Spill it! 102 00:30:13,163 --> 00:30:17,843 I don't know. He just called me to say he's leaving, that's all. 103 00:30:20,283 --> 00:30:26,403 Ismail, think hard or I'll put up photos around the camp 104 00:30:26,483 --> 00:30:30,003 of you sucking him off in the pharmacy storeroom. 105 00:30:30,523 --> 00:30:31,963 Understand? 106 00:30:37,723 --> 00:30:40,363 Stop crying! Talk! 107 00:30:42,003 --> 00:30:43,203 Where is he headed? 108 00:30:45,723 --> 00:30:47,203 Talk! 109 00:31:18,163 --> 00:31:20,083 Ismail, calm down. 110 00:31:21,603 --> 00:31:23,203 It'll be okay. 111 00:31:23,803 --> 00:31:25,163 Breathe. 112 00:31:26,123 --> 00:31:28,043 Ismail, my name is Amira. 113 00:31:28,803 --> 00:31:30,523 Let me explain something to you. 114 00:31:34,043 --> 00:31:35,643 It's not you we're after. 115 00:31:36,443 --> 00:31:40,563 The problem is that Musab is planning to hurt innocent people, 116 00:31:41,363 --> 00:31:46,123 and if that happens, you'll end up in prison for many years. 117 00:31:47,283 --> 00:31:49,283 Wouldn't it be a shame? 118 00:31:50,723 --> 00:31:52,443 Let's avoid that. 119 00:31:54,643 --> 00:31:57,323 Where is Musab headed, huh? 120 00:31:58,443 --> 00:31:59,963 What is he up to? 121 00:32:01,283 --> 00:32:04,443 I don't know, I really don't. 122 00:32:04,923 --> 00:32:06,923 He usually doesn't tell me anything 123 00:32:08,043 --> 00:32:09,683 and I don't ask him. 124 00:32:09,763 --> 00:32:15,003 Ismail, if you help us find him, he stays alive, you understand? 125 00:32:15,403 --> 00:32:18,523 Otherwise, he dies. That's certain. 126 00:32:19,683 --> 00:32:23,563 His life and yours will be over. 127 00:32:25,163 --> 00:32:29,763 You can prevent that by helping me. 128 00:32:33,283 --> 00:32:36,203 I don't know, I really don't. 129 00:32:43,523 --> 00:32:46,083 Ismail, look at me. 130 00:32:48,803 --> 00:32:50,523 Look at me. 131 00:32:51,163 --> 00:32:55,683 Did he say anything odd or different? 132 00:33:03,803 --> 00:33:07,323 A few days ago, suddenly… 133 00:33:09,923 --> 00:33:11,923 …out of the blue, 134 00:33:12,483 --> 00:33:16,363 he asked if I'd ever been to al-Shaykh Muwannis. 135 00:33:18,723 --> 00:33:21,083 I said, "No, never even heard of it." 136 00:33:40,083 --> 00:33:40,923 Let's go. 137 00:33:50,123 --> 00:33:51,443 Hurry up, Musab. 138 00:34:08,123 --> 00:34:09,283 Hi, Munir. 139 00:34:15,563 --> 00:34:16,803 Go! 140 00:34:19,003 --> 00:34:21,803 RAMAT AVIV (AL-SHAYKH MUWANNIS) 141 00:34:31,843 --> 00:34:34,123 Off you go, champ. Good luck. 142 00:37:18,803 --> 00:37:20,163 DORON 143 00:38:47,163 --> 00:38:50,043 Subtitle translation by: Hagit Harel