1 00:00:35,003 --> 00:00:36,003 ‎〈来い〉 2 00:00:38,043 --> 00:00:39,443 ‎〈ひざまずけ〉 3 00:00:45,443 --> 00:00:46,163 ‎〈何だ?〉 4 00:00:48,963 --> 00:00:49,843 ‎〈誰なんだ?〉 5 00:00:51,163 --> 00:00:53,403 ‎〈レバノンの連中は?〉 6 00:00:54,163 --> 00:00:57,363 ‎〈奴らの行方を ‎追ってるんだ〉 7 00:00:57,843 --> 00:01:00,363 ‎〈協力すれば解放してやる〉 8 00:01:01,283 --> 00:01:06,003 ‎〈警察の取り調べで ‎何もかも説明した〉 9 00:01:06,082 --> 00:01:07,482 ‎〈あれが全てだ〉 10 00:01:07,563 --> 00:01:09,122 ‎〈導師さんよ〉 11 00:01:11,482 --> 00:01:13,603 ‎〈仲間が拉致されたんだ〉 12 00:01:14,362 --> 00:01:16,243 ‎〈このままだと⸺〉 13 00:01:16,323 --> 00:01:19,362 ‎〈国中のムスリムが ‎ひどい目に遭う〉 14 00:01:19,443 --> 00:01:20,723 ‎〈お前も含めてな〉 15 00:01:21,642 --> 00:01:25,123 ‎〈協力したほうが ‎身のためだ〉 16 00:01:26,562 --> 00:01:28,002 ‎〈何者なんだ?〉 17 00:01:28,083 --> 00:01:29,282 ‎〈ユダヤ人か?〉 18 00:01:30,002 --> 00:01:31,163 ‎〈イスラエルの?〉 19 00:01:31,922 --> 00:01:34,443 ‎〈私は敵じゃない〉 20 00:01:34,523 --> 00:01:40,603 ‎〈日頃から 友好的であれと ‎若者に説いてるんだ〉 21 00:01:40,683 --> 00:01:41,403 ‎〈本当だ〉 22 00:01:41,963 --> 00:01:46,163 ‎〈レバノンの連中を ‎追い払ったことを⸺〉 23 00:01:46,763 --> 00:01:48,963 ‎〈警察には話したのか?〉 24 00:01:49,843 --> 00:01:52,403 ‎〈黙ってたろ?〉 25 00:01:53,083 --> 00:01:55,203 ‎〈今すぐ吐け〉 26 00:01:55,282 --> 00:01:57,083 ‎〈何を隠してる?〉 27 00:01:57,163 --> 00:01:59,483 ‎〈全て話した 誓うよ〉 28 00:01:59,562 --> 00:02:00,562 ‎〈クソが〉 29 00:02:00,642 --> 00:02:02,282 ‎〈何も知らない〉 30 00:02:02,362 --> 00:02:03,443 ‎〈とぼけるな〉 31 00:02:03,523 --> 00:02:04,843 ‎〈殺してやる〉 32 00:02:06,083 --> 00:02:08,243 ‎〈頼むから やめてくれ〉 33 00:02:08,323 --> 00:02:09,282 ‎〈教えろ〉 34 00:02:09,362 --> 00:02:10,683 ‎〈待て〉 35 00:02:13,443 --> 00:02:16,082 ‎〈導師 今いくつだ?〉 36 00:02:17,283 --> 00:02:18,802 ‎〈親父と同世代かな〉 37 00:02:21,403 --> 00:02:23,123 ‎〈暴力は避けたい〉 38 00:02:25,242 --> 00:02:26,443 ‎〈協力してくれ〉 39 00:02:28,522 --> 00:02:30,642 ‎〈どんな情報でもいい〉 40 00:02:34,642 --> 00:02:36,522 ‎〈そういえば 1つ〉 41 00:02:39,323 --> 00:02:41,443 ‎〈イブラヒムという男が〉 42 00:02:42,123 --> 00:02:43,123 ‎〈そいつが?〉 43 00:02:44,003 --> 00:02:46,362 ‎〈妻以外の女性と会ってる〉 44 00:02:47,522 --> 00:02:52,123 ‎〈相手の女性の名は ‎ナスリン・アワド〉 45 00:02:52,203 --> 00:02:56,323 ‎〈ラ・メール通りの薬局で ‎働いてる〉 46 00:02:57,802 --> 00:03:02,163 ‎〈礼を言うよ ‎この件は内密にしておく〉 47 00:03:03,082 --> 00:03:05,482 ‎〈帰っていいぞ〉 48 00:03:32,642 --> 00:03:35,843 ‎ファウダ -報復の連鎖- 49 00:03:47,682 --> 00:03:50,922 薬局の外で 動きがあれば報告を 50 00:04:20,522 --> 00:04:22,242 腹を割って話そう 51 00:04:23,523 --> 00:04:24,523 仕方なかった 52 00:04:25,283 --> 00:04:29,843 委員会では私情を挟まず 事実を述べないと 53 00:04:31,403 --> 00:04:33,442 指示に従えば よかった 54 00:04:34,002 --> 00:04:37,763 だが お前は勝手に バシャールの後を追い 55 00:04:39,562 --> 00:04:41,403 ‎アヴィハイが続いた 56 00:04:41,483 --> 00:04:42,843 ‎覚えてるよ 57 00:04:48,163 --> 00:04:52,483 ‎俺に謝ってほしい? ‎それが望みか? 58 00:04:52,562 --> 00:04:56,043 ‎悪かった ‎あんな結果になって残念だ 59 00:04:56,603 --> 00:04:57,763 ‎すまない 60 00:05:02,403 --> 00:05:04,523 ‎何か言ったらどうだ? 61 00:05:05,083 --> 00:05:06,043 ‎分かった 62 00:05:07,403 --> 00:05:09,002 ‎謝罪を受け入れる 63 00:05:09,083 --> 00:05:10,442 ‎そうか 64 00:05:10,523 --> 00:05:12,682 ‎なら よかった 65 00:05:17,283 --> 00:05:19,882 ‎俺は代償を払うべきだし⸺ 66 00:05:19,963 --> 00:05:22,643 ‎お前も調査委員会には ‎逆らえん 67 00:05:23,682 --> 00:05:27,442 ‎だが“戦闘に不向き”とは ‎納得できない 68 00:05:33,523 --> 00:05:35,643 ‎お前は優秀な隊員だった 69 00:05:36,763 --> 00:05:38,002 ‎誰よりもな 70 00:05:39,603 --> 00:05:41,523 ‎だが外すしかなかった 71 00:05:42,083 --> 00:05:46,163 ‎お前はチームを ‎危険にさらしたんだ 72 00:05:48,242 --> 00:05:50,362 ‎苦渋の決断だった 73 00:05:51,643 --> 00:05:53,922 ‎友人を生かすか⸺ 74 00:05:55,002 --> 00:05:56,442 ‎隊員を死なせるか 75 00:06:06,362 --> 00:06:07,442 ‎〈あの子よ〉 76 00:06:10,322 --> 00:06:11,523 ‎〈歩いてくる〉 77 00:06:12,763 --> 00:06:14,882 ‎〈薬局に向かってる〉 78 00:06:27,763 --> 00:06:29,043 ‎〈何してるの?〉 79 00:06:30,482 --> 00:06:31,922 ‎様子を見よう 80 00:06:41,002 --> 00:06:43,963 ‎ほら 頼まれた物だ 81 00:06:44,043 --> 00:06:45,843 ‎さっさと行け 82 00:06:46,523 --> 00:06:47,682 ‎〈神のご加護を〉 83 00:06:47,763 --> 00:06:51,403 ‎まっとうな理由があるんです 84 00:06:51,483 --> 00:06:52,562 ‎聞きたくない 85 00:06:52,643 --> 00:06:53,483 ‎でも… 86 00:07:00,723 --> 00:07:03,763 ‎接触して小包の中を確認しろ 87 00:07:17,322 --> 00:07:18,482 ‎ナスリン? 88 00:07:19,043 --> 00:07:20,403 ‎そうですが 89 00:07:20,482 --> 00:07:23,482 ‎イブラヒムを捜してるの 90 00:07:23,562 --> 00:07:25,723 ‎連絡を取ってたわね 91 00:07:27,002 --> 00:07:28,843 ‎何のことだか 92 00:07:30,603 --> 00:07:31,763 ‎あそこの車を? 93 00:07:35,283 --> 00:07:40,603 ‎私に教えなければ ‎あの人たちと関わる羽目に 94 00:07:44,643 --> 00:07:45,882 ‎彼に届けるの? 95 00:07:46,523 --> 00:07:48,763 ‎何もしてません 96 00:08:01,562 --> 00:08:05,922 ‎〈医療品が入ってる ‎点滴用バッグと薬品〉 97 00:08:06,723 --> 00:08:11,723 ‎彼はテロリストなの ‎家族ごと人生を壊される 98 00:08:11,802 --> 00:08:13,043 ‎協力して 99 00:08:13,122 --> 00:08:15,882 ‎さもないと共犯者になる 100 00:08:15,963 --> 00:08:20,203 ‎あなたは一生を ‎刑務所で過ごし 101 00:08:20,802 --> 00:08:24,203 ‎家族は強制送還処分になる 102 00:08:24,963 --> 00:08:26,203 ‎分かる? 103 00:08:28,163 --> 00:08:30,682 ‎テルアビブ イフタフ地区 104 00:08:50,722 --> 00:08:53,043 ‎分かってる 105 00:08:53,123 --> 00:08:54,722 ‎ダニノ かけ直すよ 106 00:08:55,483 --> 00:08:57,483 ‎マヤ どうしてた? 107 00:08:57,962 --> 00:09:00,363 ‎大丈夫 あれからどう? 108 00:09:03,483 --> 00:09:06,363 ‎電話とPCの返却はいつ? 109 00:09:06,442 --> 00:09:10,643 ‎中身を調べ終えたら ‎すぐに返してもらえる 110 00:09:10,722 --> 00:09:11,722 ‎私に任せて 111 00:09:13,403 --> 00:09:17,243 ‎君は優秀な警官だ ‎すぐに現場に戻れる 112 00:09:17,322 --> 00:09:18,283 ‎保証するよ 113 00:09:18,363 --> 00:09:20,082 ‎みんなが嫌がるわ 114 00:09:20,562 --> 00:09:22,283 ‎家族がテロリストだし 115 00:09:30,403 --> 00:09:35,562 ‎〈ママ 隠し事があるなら ‎家族のために打ち明けて〉 116 00:09:35,643 --> 00:09:39,442 ‎〈じゃなきゃ このまま ‎追い回される〉 117 00:09:39,922 --> 00:09:42,922 ‎〈ウマルが何をしたの?〉 118 00:09:43,003 --> 00:09:45,403 ‎〈教えてほしい?〉 119 00:09:45,483 --> 00:09:49,682 ‎〈あの子はヒズボラの ‎一員なのよ〉 120 00:09:49,763 --> 00:09:51,403 ‎〈そんなバカな〉 121 00:09:52,003 --> 00:09:53,363 ‎〈シーア派の?〉 122 00:09:54,123 --> 00:10:00,602 ‎〈大学で誰かに会ってたのを ‎勘違いされたんじゃ?〉 123 00:10:01,163 --> 00:10:06,922 ‎〈どうせユダヤ人は私たちを ‎ゲリラだと思ってるもの〉 124 00:10:07,842 --> 00:10:11,003 ‎〈マヤ ウマルは ‎優しい子よ〉 125 00:10:11,082 --> 00:10:12,283 ‎〈でしょうね〉 126 00:10:12,763 --> 00:10:16,602 ‎〈おかげで家族全員 ‎刑務所行きかも〉 127 00:10:17,602 --> 00:10:21,562 ‎〈警官なのに ‎謹慎処分にされたのよ〉 128 00:10:22,523 --> 00:10:24,922 ‎〈何もかもぶち壊された〉 129 00:10:26,283 --> 00:10:30,483 ‎〈連絡がつくなら ‎あの子と話して〉 130 00:10:30,562 --> 00:10:32,243 ‎〈改心させないと〉 131 00:10:39,003 --> 00:10:39,842 ‎〈もう帰る〉 132 00:10:41,962 --> 00:10:43,082 ‎〈マヤ〉 133 00:10:44,202 --> 00:10:45,322 ‎〈待って〉 134 00:10:45,842 --> 00:10:48,523 ‎〈見せたいものがある〉 135 00:10:57,442 --> 00:10:58,523 ‎〈アイシャの番号〉 136 00:10:59,962 --> 00:11:02,123 ‎〈レバノンにいる奥さん?〉 137 00:11:02,922 --> 00:11:03,922 ‎〈連絡を?〉 138 00:11:04,003 --> 00:11:06,763 ‎〈一度だけ電話が来たの〉 139 00:11:06,842 --> 00:11:10,922 ‎〈結婚式を欠席したことを ‎わびてた〉 140 00:11:14,163 --> 00:11:15,163 ‎〈何してる?〉 141 00:11:15,802 --> 00:11:17,442 ‎〈いいの 帰るわ〉 142 00:11:17,922 --> 00:11:18,802 ‎〈ご加護を〉 143 00:11:18,883 --> 00:11:21,842 ‎〈そうだ 家に帰るといい〉 144 00:11:22,363 --> 00:11:23,283 ‎〈もう来るな〉 145 00:11:23,363 --> 00:11:24,763 ‎〈うるさい〉 146 00:11:28,562 --> 00:11:32,283 ‎ブリュッセル ‎モーレンベーク地区 147 00:11:40,243 --> 00:11:41,283 ‎〈準備は?〉 148 00:11:42,163 --> 00:11:43,123 ‎〈いいわ〉 149 00:11:45,483 --> 00:11:47,322 ‎ナスリンが来た 150 00:11:58,842 --> 00:11:59,962 ‎〈見えた〉 151 00:12:07,802 --> 00:12:09,962 ‎なんて場所だ 152 00:12:10,442 --> 00:12:12,602 ‎巨大なムスリム団地だな 153 00:12:19,442 --> 00:12:20,722 ‎〈イブラヒムだ〉 154 00:12:43,602 --> 00:12:48,163 ‎〈10号棟に向かってる ‎階段に見張り役が〉 155 00:12:49,403 --> 00:12:52,523 ‎ドロン サギ ‎様子を探れ 156 00:13:08,763 --> 00:13:12,523 ‎今日は情報収集だけだ ‎接触するな 157 00:13:32,643 --> 00:13:33,483 ‎何だ? 158 00:13:33,562 --> 00:13:34,842 ‎〈そっちは?〉 159 00:13:34,922 --> 00:13:37,322 ‎何が見える? 160 00:13:42,962 --> 00:13:45,123 ‎〈3人組 銃を持ってる〉 161 00:13:52,483 --> 00:13:54,322 ‎〈ドアに見張り役も〉 162 00:13:55,722 --> 00:13:56,682 ‎了解 163 00:14:08,202 --> 00:14:11,123 ‎大丈夫? ケガは? 164 00:14:12,922 --> 00:14:14,003 ‎ママは? 165 00:14:14,082 --> 00:14:15,243 ‎転んだの? 166 00:14:15,322 --> 00:14:16,643 ‎ママ 167 00:14:16,722 --> 00:14:18,202 ‎泣かないで 168 00:14:18,283 --> 00:14:19,283 ‎大丈夫 169 00:14:19,363 --> 00:14:20,643 ‎ビックリしたね 170 00:14:21,163 --> 00:14:23,202 ‎ご親切に ありがとう 171 00:14:23,283 --> 00:14:25,802 ‎かわいい子ね 名前は? 172 00:14:25,883 --> 00:14:27,202 ‎タウフィク 173 00:14:28,322 --> 00:14:29,322 ‎住まいは? 174 00:14:29,403 --> 00:14:30,763 ‎この団地よ 175 00:14:31,483 --> 00:14:33,602 ‎最近 夫と引っ越してきた 176 00:14:33,682 --> 00:14:37,802 ‎圧倒されてるわ ‎あまりに規模が大きくて 177 00:14:37,883 --> 00:14:40,842 ‎じき慣れるわ お子さんは? 178 00:14:41,442 --> 00:14:42,763 ‎そのうち 179 00:14:43,922 --> 00:14:45,842 ‎何号棟に住んでるの? 180 00:14:47,082 --> 00:14:49,003 ‎あそこ あなたは? 181 00:14:49,643 --> 00:14:52,163 ‎5号棟 8階に住んでる 182 00:14:52,722 --> 00:14:55,163 ‎8階なんてうらやましい 183 00:14:55,722 --> 00:14:57,883 ‎この辺りは安全だそうね 184 00:14:57,962 --> 00:15:01,363 ‎それは昔の話 今は違うわ 185 00:15:01,962 --> 00:15:04,322 ‎なぜ? 何かあったの? 186 00:15:05,003 --> 00:15:06,722 ‎心配しないで 187 00:15:06,802 --> 00:15:08,962 ‎時々 トラブルがあるだけ 188 00:15:09,802 --> 00:15:13,602 ‎犯罪者が住んでて ‎騒ぎを起こしてる 189 00:15:14,243 --> 00:15:18,123 ‎最近 10号棟が ‎乗っ取られたらしくて 190 00:15:18,202 --> 00:15:21,322 ‎近づかないようにと言われた 191 00:15:21,403 --> 00:15:23,283 ‎だから距離を置いてる 192 00:15:23,363 --> 00:15:26,562 ‎それがいいわ 怖いわね 193 00:15:26,643 --> 00:15:29,403 ‎10号棟と言ったわよね? 194 00:15:30,243 --> 00:15:32,123 ‎何階か知ってる? 195 00:15:32,202 --> 00:15:33,243 ‎教えて 196 00:15:33,322 --> 00:15:34,442 ‎行かないと 197 00:15:35,442 --> 00:15:36,562 ‎帰るわよ 198 00:15:43,202 --> 00:15:45,842 ‎〈彼女の話 聞いてた?〉 199 00:15:45,922 --> 00:15:48,602 ‎〈誰かが10号棟を ‎占拠してる〉 200 00:15:48,682 --> 00:15:50,962 ‎〈詳しく尋ねたら⸺〉 201 00:15:51,043 --> 00:15:54,043 ‎〈私を警戒してる ‎様子だった〉 202 00:16:07,003 --> 00:16:09,322 ‎バレる前に帰ろう 203 00:16:10,202 --> 00:16:11,722 ‎バンに戻れ 204 00:16:18,003 --> 00:16:21,523 ‎〈アミル ‎サッカーは終わりだ〉 205 00:16:21,602 --> 00:16:22,602 ‎〈今 行く〉 206 00:16:24,483 --> 00:16:25,483 ‎代われ 207 00:16:26,202 --> 00:16:27,163 ‎アミル 208 00:16:30,163 --> 00:16:31,363 ‎〈何だ?〉 209 00:16:31,442 --> 00:16:33,523 ‎今日はここまでだ 210 00:16:33,602 --> 00:16:37,602 ‎〈ギャビはケガしてる ‎時間がない〉 211 00:16:37,682 --> 00:16:41,202 ‎見渡してみろ ‎何部屋あると思う? 212 00:16:41,283 --> 00:16:43,643 ‎ここだけで200はあるぞ 213 00:16:43,722 --> 00:16:46,003 ‎銃を持った見張り役もいる 214 00:16:47,082 --> 00:16:51,043 ‎計画を練って ‎ベルギー部隊と出直そう 215 00:16:51,123 --> 00:16:52,883 ‎必ず救出する 216 00:16:54,163 --> 00:16:56,562 ‎〈それもそうだな〉 217 00:17:24,402 --> 00:17:25,523 ‎キャプテン 218 00:17:26,443 --> 00:17:27,562 ‎食べ物だ 219 00:17:28,802 --> 00:17:30,082 ‎力をつけて 220 00:17:42,043 --> 00:17:43,523 ‎死んじゃダメだ 221 00:17:44,562 --> 00:17:45,602 ‎子供のために 222 00:17:58,362 --> 00:17:59,283 ‎食べて 223 00:18:17,642 --> 00:18:18,642 ‎〈何だ?〉 224 00:18:18,723 --> 00:18:22,082 ‎〈今すぐ場所を変えないと〉 225 00:18:22,162 --> 00:18:24,562 ‎〈ここは危険だ〉 226 00:18:24,642 --> 00:18:27,963 ‎〈今は動かせる ‎状態じゃない〉 227 00:18:29,402 --> 00:18:32,283 ‎〈モルヒネを ‎打ったばかりだ〉 228 00:18:32,362 --> 00:18:36,723 ‎〈下で様子を探ってる連中が ‎いるぞ〉 229 00:18:37,562 --> 00:18:38,523 ‎〈そうか〉 230 00:18:40,523 --> 00:18:44,523 ‎〈窓際と屋上に ‎見張り役を置いて⸺〉 231 00:18:44,602 --> 00:18:48,122 ‎〈彼が歩ける状態になったら ‎移動する〉 232 00:18:50,763 --> 00:18:52,562 ‎〈お前に従うよ〉 233 00:18:52,642 --> 00:18:54,003 ‎〈ニザル〉 234 00:18:57,362 --> 00:19:01,642 ‎〈もしもの時は ‎アイシャをよろしく頼む〉 235 00:19:02,322 --> 00:19:03,402 ‎〈いいな?〉 236 00:19:04,043 --> 00:19:05,122 ‎〈やめろ〉 237 00:19:05,203 --> 00:19:09,443 ‎〈英雄になって ‎あいつの元に帰るんだろ〉 238 00:19:09,523 --> 00:19:11,483 ‎〈自慢の夫になれ〉 239 00:19:23,842 --> 00:19:25,362 ジェニン県 パレスチナ予防保安庁 240 00:19:25,362 --> 00:19:27,802 ジェニン県 パレスチナ予防保安庁 ‎〈昔からアデルを知ってる〉 241 00:19:27,802 --> 00:19:28,162 ‎〈昔からアデルを知ってる〉 242 00:19:30,763 --> 00:19:35,882 ‎〈この手で育て上げた男に ‎裏切られるとはね〉 243 00:19:36,562 --> 00:19:39,923 ‎〈パレスチナの民を ‎敵に回した〉 244 00:19:43,402 --> 00:19:45,283 ‎〈夫が裏切ったのは〉 245 00:19:46,082 --> 00:19:47,602 ‎〈腐り切った者だけ〉 246 00:19:48,162 --> 00:19:52,882 ‎〈彼はイラン人と組んでる ‎惨めなシーア派とな〉 247 00:19:52,963 --> 00:19:54,683 ‎〈連中に何ができる?〉 248 00:19:55,203 --> 00:19:57,122 ‎〈下水工事か?〉 249 00:19:58,043 --> 00:20:01,923 ‎〈道路の舗装? ‎それとも学校の建設?〉 250 00:20:04,003 --> 00:20:08,882 ‎〈シャラ ‎息子のことを考えなさい〉 251 00:20:10,283 --> 00:20:12,082 ‎〈アデルはどこだ?〉 252 00:20:12,963 --> 00:20:16,882 ‎〈円満に収めたいんだ ‎分かるね?〉 253 00:20:17,483 --> 00:20:18,882 ‎〈知りません〉 254 00:20:20,362 --> 00:20:23,723 ‎〈夫が私を ‎危険にさらすとでも?〉 255 00:20:30,923 --> 00:20:31,842 ‎〈ちょっと…〉 256 00:20:31,923 --> 00:20:32,842 ‎〈黙ってろ〉 257 00:20:38,162 --> 00:20:41,122 ‎〈ヒジャブごときで泣くな〉 258 00:20:41,602 --> 00:20:44,602 ‎〈私に逆らうなら〉 259 00:20:45,923 --> 00:20:48,802 ‎〈二度と息子に会えないぞ〉 260 00:21:16,162 --> 00:21:17,043 ‎〈ごめん〉 261 00:22:32,362 --> 00:22:36,562 ‎ビル内の携帯や ‎ネットの接続を追ってる 262 00:22:36,642 --> 00:22:40,003 ‎SNSやメッセージを ‎含めてね 263 00:22:40,082 --> 00:22:41,003 ‎ヌリットは? 264 00:22:41,842 --> 00:22:42,763 ‎トイレ 265 00:22:43,283 --> 00:22:44,443 ‎大丈夫か? 266 00:22:44,523 --> 00:22:47,402 ‎一度でも動きを誤れば… 267 00:22:47,483 --> 00:22:50,162 ‎バカげてる ‎なぜ突入しない? 268 00:22:51,003 --> 00:22:52,763 ‎アンジェラ いいかな 269 00:22:54,243 --> 00:22:56,602 ‎医療品を ‎持ち込んだということは⸺ 270 00:22:56,602 --> 00:22:58,483 ‎医療品を ‎持ち込んだということは⸺ “ラファエル アンジェラの説得を” 271 00:22:58,483 --> 00:22:58,562 “ラファエル アンジェラの説得を” 272 00:22:58,562 --> 00:22:59,763 “ラファエル アンジェラの説得を” ‎ギャビは負傷してる 273 00:22:59,763 --> 00:22:59,842 ‎ギャビは負傷してる 274 00:22:59,842 --> 00:23:00,443 ‎ギャビは負傷してる “話してみよう” 275 00:23:00,443 --> 00:23:00,523 “話してみよう” 276 00:23:00,523 --> 00:23:01,122 “話してみよう” ‎我々が潜入してはどうだ? 277 00:23:01,122 --> 00:23:03,443 ‎我々が潜入してはどうだ? 278 00:23:04,082 --> 00:23:05,523 ‎時間がないんだ 279 00:23:06,162 --> 00:23:10,523 ‎でも団地には ‎住人が2000人もいるのよ 280 00:23:10,602 --> 00:23:13,043 ‎アラブ人との接し方は ‎心得てる 281 00:23:13,923 --> 00:23:16,763 ‎エリたちが部屋を特定したら 282 00:23:16,842 --> 00:23:20,362 ‎君の部下が突入し ‎ギャビを救出する 283 00:23:20,443 --> 00:23:21,723 ‎それしかない 284 00:23:24,203 --> 00:23:26,402 ‎無理よ ごめんなさい 285 00:23:27,283 --> 00:23:28,923 ‎イヴリ 説得しろ 286 00:23:29,003 --> 00:23:30,243 ‎分かってる 287 00:23:31,322 --> 00:23:34,162 ‎アンジェラ 待ってくれ 288 00:23:34,842 --> 00:23:36,162 ‎待って 289 00:23:36,842 --> 00:23:37,842 ‎何なの? 290 00:23:38,802 --> 00:23:40,203 ‎君と話したい人が 291 00:23:40,283 --> 00:23:41,162 ‎誰? 292 00:23:41,243 --> 00:23:44,443 ‎ラファエル ‎モサドの副長官だ 293 00:23:45,122 --> 00:23:46,523 ‎知り合いだろ? 294 00:24:11,562 --> 00:24:13,283 ‎男性用トイレだぞ 295 00:24:13,842 --> 00:24:15,882 ‎ベルギーは共用かと 296 00:24:20,562 --> 00:24:23,283 ‎調子が悪いのか? 297 00:24:24,322 --> 00:24:25,683 ‎顔色が悪い 298 00:24:26,882 --> 00:24:28,523 ‎そうかな 299 00:24:29,122 --> 00:24:30,602 ‎気が張ってるだけ 300 00:24:31,523 --> 00:24:33,483 ‎珍しく酒を飲んでないな 301 00:24:34,923 --> 00:24:37,122 ‎結婚式でもそうだった 302 00:24:38,203 --> 00:24:39,963 ‎母親みたい 303 00:24:41,322 --> 00:24:42,842 ‎何週目だ? 304 00:24:48,203 --> 00:24:51,243 ‎秘密にして ‎サギは知らないの 305 00:24:51,322 --> 00:24:53,082 ‎どうして? 306 00:24:53,162 --> 00:24:57,642 ‎何て言われるか ‎分からないから⸺ 307 00:24:57,723 --> 00:24:58,963 ‎まだ話してない 308 00:24:59,043 --> 00:25:02,642 ‎なぜだ? サギは君の夫だぞ 309 00:25:03,243 --> 00:25:04,082 ‎喜ぶさ 310 00:25:04,162 --> 00:25:05,003 ‎そう? 311 00:25:05,723 --> 00:25:09,043 ‎ガリが妊娠初期でも ‎任務に就かせる? 312 00:25:12,043 --> 00:25:13,683 ‎悩むかもな 313 00:25:13,763 --> 00:25:17,243 ‎ほらね だから黙ってたの 314 00:25:17,923 --> 00:25:21,043 ‎あなたたちに分かるわけない 315 00:25:21,723 --> 00:25:25,162 ‎だからって1人で抱え込むな 316 00:25:26,402 --> 00:25:27,483 ‎そう思う? 317 00:25:27,562 --> 00:25:28,562 ‎そうさ 318 00:25:29,043 --> 00:25:30,322 ‎サギに話せ 319 00:25:32,963 --> 00:25:34,043 ‎〈おめでとう〉 320 00:25:36,443 --> 00:25:38,322 ‎〈君に平安あれ〉 321 00:25:49,963 --> 00:25:53,203 パレスチナ自治区 ジェニン県 322 00:25:53,203 --> 00:25:54,082 パレスチナ自治区 ジェニン県 ‎〈バリケードを ‎南の入り口に移せ〉 323 00:25:54,082 --> 00:25:56,283 ‎〈バリケードを ‎南の入り口に移せ〉 324 00:25:56,763 --> 00:25:58,963 ‎〈いちいち言わせるな〉 325 00:25:59,043 --> 00:26:02,203 ‎〈難民キャンプを ‎封鎖するんだ〉 326 00:26:02,283 --> 00:26:03,763 ‎〈囲い込め〉 327 00:26:14,082 --> 00:26:15,003 ‎〈何だ?〉 328 00:26:15,483 --> 00:26:17,562 ‎〈警告灯がついてる〉 329 00:26:17,642 --> 00:26:19,882 ‎〈点検しろと言ったろ〉 330 00:26:19,963 --> 00:26:21,283 ‎〈原因を調べます〉 331 00:26:21,362 --> 00:26:22,322 ‎〈早くしろ〉 332 00:26:23,763 --> 00:26:25,043 ‎〈素人が〉 333 00:26:26,162 --> 00:26:27,322 ‎〈かけ直す〉 334 00:26:46,923 --> 00:26:48,523 ‎〈俺を捜してたか〉 335 00:26:51,082 --> 00:26:53,443 ‎〈よくも裏切ったな〉 336 00:26:53,523 --> 00:26:56,443 ‎〈息子を利用して ‎妻を脅した〉 337 00:26:56,523 --> 00:26:59,243 ‎〈貴様はアラブの恥…〉 338 00:27:09,923 --> 00:27:11,003 ‎〈ご苦労〉 339 00:27:11,082 --> 00:27:15,642 ‎皆さんの協力に ‎心から感謝の意を表する 340 00:27:15,723 --> 00:27:19,683 ‎危機の時こそ ‎友の真価を知るものだ 341 00:27:20,562 --> 00:27:21,723 ‎礼を言うよ 342 00:27:21,802 --> 00:27:22,882 ‎いいえ 343 00:27:23,443 --> 00:27:26,923 ‎一刻の猶予も許されない 344 00:27:27,882 --> 00:27:30,523 ‎タイムリミットが迫ってる 345 00:27:31,203 --> 00:27:34,523 ‎何としても仲間を救出したい 346 00:27:35,162 --> 00:27:39,322 ‎私たちも同じよ ‎だけど私の立場も分かって 347 00:27:42,162 --> 00:27:43,802 ‎最後に会ったのは 348 00:27:45,122 --> 00:27:47,443 ‎5~6年前のことだね 349 00:27:47,523 --> 00:27:48,923 ‎ラファエル 350 00:27:49,003 --> 00:27:52,723 ‎君の部下がエチオピアで ‎拉致されたが 351 00:27:54,043 --> 00:27:56,882 ‎我々の部隊が彼の命を救った 352 00:27:57,483 --> 00:27:59,882 ‎出血を止め 傷口を縫合し 353 00:27:59,963 --> 00:28:04,523 ‎24時間以内に ‎無事に帰国させたよな 354 00:28:08,243 --> 00:28:11,322 ‎私たちは共に戦う同志だ 355 00:28:12,283 --> 00:28:14,642 ‎アフリカ ブリュッセル 356 00:28:14,723 --> 00:28:18,162 ‎明日はどこになるかは ‎神のみぞ知る 357 00:28:31,523 --> 00:28:33,003 ‎アラブ1 準備よし 358 00:28:34,243 --> 00:28:35,882 ‎アラブ2 準備よし 359 00:28:39,562 --> 00:28:42,243 ‎アルファ1 2 ‎位置について 360 00:28:42,322 --> 00:28:44,203 ‎アルファ1 了解 361 00:28:55,322 --> 00:28:57,243 ‎アルファ1 到着 362 00:28:59,003 --> 00:28:59,842 ‎開始して 363 00:28:59,923 --> 00:29:01,203 ‎始めろ 364 00:29:07,802 --> 00:29:08,842 ‎〈了解〉 365 00:29:33,443 --> 00:29:34,642 ‎〈どうも〉 366 00:29:37,802 --> 00:29:39,243 ‎〈もらえるか?〉 367 00:29:40,362 --> 00:29:42,923 ‎〈ヤク 持ってるだろ〉 368 00:29:43,003 --> 00:29:44,402 ‎〈何してる?〉 369 00:29:44,483 --> 00:29:46,683 ‎〈上等のがあると聞いた〉 370 00:29:49,082 --> 00:29:51,243 ‎〈帰れ 何かの間違いだ〉 371 00:29:51,322 --> 00:29:52,882 ‎〈聞いただけだ〉 372 00:29:52,963 --> 00:29:55,082 ‎〈追い払わなくても〉 373 00:29:56,523 --> 00:29:58,162 ‎〈いいから失せろ〉 374 00:29:58,802 --> 00:30:01,082 ‎〈押さないでくれよ〉 375 00:30:01,162 --> 00:30:02,082 ‎〈出てけ〉 376 00:30:02,162 --> 00:30:03,082 ‎〈怒るなよ〉 377 00:30:03,162 --> 00:30:04,082 ‎〈帰れ〉 378 00:30:04,162 --> 00:30:05,043 ‎〈触るな〉 379 00:30:05,122 --> 00:30:06,362 ‎〈帰れ!〉 380 00:30:06,443 --> 00:30:07,763 ‎〈乱暴はやめろ〉 381 00:30:09,842 --> 00:30:12,483 ‎〈なぜ怒るんだ?〉 382 00:30:12,562 --> 00:30:13,443 ‎〈俺は ただ…〉 383 00:30:13,523 --> 00:30:14,562 ‎〈消えろ〉 384 00:30:14,642 --> 00:30:16,402 ‎スティーブ 潜入成功 385 00:30:16,483 --> 00:30:18,122 ‎〈分かった〉 386 00:30:18,203 --> 00:30:20,963 ‎〈やめろ 帰るって〉 387 00:30:23,402 --> 00:30:25,283 ‎〈騒ぎは起こしたくない〉 388 00:30:26,402 --> 00:30:29,443 ‎〈何かあれば ‎恐れずに報告しろ〉 389 00:30:29,523 --> 00:30:31,723 ‎〈部外者とは話すな〉 390 00:30:31,802 --> 00:30:35,162 ‎スティーブも ‎今のうちに忍び込め 391 00:30:42,562 --> 00:30:44,003 ‎〈見られてない?〉 392 00:30:44,082 --> 00:30:45,122 ‎〈大丈夫〉 393 00:30:45,203 --> 00:30:47,082 ‎襲われるかと思った 394 00:30:47,162 --> 00:30:48,842 ‎それじゃ始めるぞ 395 00:30:52,162 --> 00:30:56,402 ‎サギとスティーブは1階 ‎君たちは2階だ 396 00:31:15,003 --> 00:31:15,923 ‎〈平安あれ〉 397 00:31:16,003 --> 00:31:17,203 ‎〈君にも〉 398 00:31:17,283 --> 00:31:20,082 ‎〈募金を集めています〉 399 00:31:20,162 --> 00:31:24,483 ‎〈医療保険のない子供たちに ‎薬を買いたい〉 400 00:31:24,562 --> 00:31:25,483 ‎〈悪いな〉 401 00:31:26,402 --> 00:31:27,483 ‎〈どうも〉 402 00:31:59,923 --> 00:32:02,483 ‎こんにちは ママはいる? 403 00:32:02,562 --> 00:32:03,402 ‎いるよ 404 00:32:06,243 --> 00:32:10,523 ‎〈先月も来たので ‎皆に断られてしまってね〉 405 00:32:11,203 --> 00:32:13,562 ‎〈最近 入居者は?〉 406 00:32:14,243 --> 00:32:16,882 ‎〈1件ずつ回るのも大変だ〉 407 00:32:16,963 --> 00:32:18,483 ‎〈どうかな〉 408 00:32:18,562 --> 00:32:19,642 ‎〈知らない?〉 409 00:32:22,283 --> 00:32:24,443 ‎〈ご協力 どうも〉 410 00:32:28,763 --> 00:32:33,683 ‎7階の全室が ‎立ち退き処分になったの 411 00:32:33,763 --> 00:32:35,243 ‎どうして? 412 00:32:35,322 --> 00:32:38,003 ‎電気のトラブルですって 413 00:32:38,483 --> 00:32:40,122 ‎行ってもムダよ 414 00:32:41,443 --> 00:32:44,243 ‎そうね どうもありがとう 415 00:32:45,322 --> 00:32:46,203 ‎どうも 416 00:32:48,122 --> 00:32:50,763 ‎〈7階の全室が立ち退きに〉 417 00:32:50,842 --> 00:32:53,122 ‎7階だ 7階に向かえ 418 00:32:53,203 --> 00:32:53,963 ‎〈了解〉 419 00:32:54,523 --> 00:32:57,043 ‎慎重にフロアを調べて 420 00:32:57,122 --> 00:32:59,283 ‎7階にズームできる? 421 00:33:04,443 --> 00:33:05,402 ‎“警告” 422 00:33:05,483 --> 00:33:06,402 ‎これは? 423 00:33:06,483 --> 00:33:12,243 ‎誰かがソフトウェアを使って ‎GPS信号を妨害してる 424 00:33:22,443 --> 00:33:25,443 ‎できた これでズームできる 425 00:33:39,402 --> 00:33:41,763 ‎7階に見張りが2名 426 00:33:41,842 --> 00:33:44,562 ‎全班 10号棟の7階へ 427 00:33:44,642 --> 00:33:47,203 ‎10号棟7階に急行して 428 00:34:03,162 --> 00:34:04,402 ‎〈離れて〉 429 00:34:04,483 --> 00:34:06,842 ‎敵が発砲 交戦中 430 00:34:06,923 --> 00:34:07,882 ‎アルファ1 2 431 00:34:07,963 --> 00:34:10,443 ‎イスラエル組が7階で交戦中 432 00:34:42,122 --> 00:34:44,122 ‎〈アシュラフ 開けろ〉 433 00:34:55,923 --> 00:34:56,722 ‎ドロン 434 00:35:01,443 --> 00:35:02,443 ‎進むぞ 435 00:35:02,523 --> 00:35:03,282 ‎撃つな 436 00:35:07,963 --> 00:35:08,803 ‎ヌリット 437 00:35:08,883 --> 00:35:11,003 ‎ヌリットは無事か? 438 00:35:16,043 --> 00:35:17,122 ‎エリ 撃て 439 00:35:17,202 --> 00:35:18,202 ‎撃て 440 00:35:32,043 --> 00:35:34,082 ‎〈危害は加えない〉 441 00:35:34,883 --> 00:35:38,443 ‎〈ガーゼをくれ ‎何でもいい〉 442 00:35:45,843 --> 00:35:47,162 ‎前進中 443 00:35:47,242 --> 00:35:49,722 ‎負傷者あり 救助隊を頼む 444 00:35:53,762 --> 00:35:55,602 ‎ギャビを捜して 445 00:35:56,363 --> 00:35:58,242 ‎しっかり押さえてろ 446 00:35:58,323 --> 00:35:59,363 ‎行って 447 00:35:59,843 --> 00:36:00,722 ‎早く! 448 00:36:01,523 --> 00:36:02,803 ‎ヌリットは? 449 00:36:02,883 --> 00:36:03,562 ‎無事だ 450 00:36:03,642 --> 00:36:05,003 ‎出るぞ 451 00:36:17,963 --> 00:36:21,122 ‎私は平気 ギャビを捜して 452 00:36:21,202 --> 00:36:23,323 ‎ドアに向けて構えてろ 453 00:36:23,403 --> 00:36:24,323 ‎行って 454 00:36:32,242 --> 00:36:34,403 ‎ゆっくり 慎重に 455 00:36:38,122 --> 00:36:39,843 ‎〈急げ〉 456 00:37:09,082 --> 00:37:10,162 ‎入るぞ 457 00:37:30,883 --> 00:37:33,923 ‎アルファ1は4階に向かう 458 00:37:43,003 --> 00:37:43,883 ‎行くぞ 459 00:37:53,162 --> 00:37:54,043 ‎入るぞ 460 00:37:56,642 --> 00:37:57,602 ‎ギャビ 461 00:38:21,523 --> 00:38:22,562 ‎ギャビ? 462 00:38:23,043 --> 00:38:24,043 ‎ギャビ 463 00:38:39,682 --> 00:38:40,883 ‎手投げ弾だ! 464 00:38:57,242 --> 00:38:58,082 ‎進め 465 00:39:00,403 --> 00:39:01,523 ‎ギャビ 466 00:39:11,162 --> 00:39:12,003 ‎行くぞ 467 00:39:17,483 --> 00:39:18,883 ‎イヴリ いないぞ 468 00:39:20,363 --> 00:39:21,843 ‎アルファ1 突入 469 00:39:23,043 --> 00:39:24,403 ‎イスラエル組がいる 470 00:39:24,483 --> 00:39:25,202 ‎撃たないで 471 00:39:25,282 --> 00:39:26,363 ‎地元部隊が来る 472 00:39:26,443 --> 00:39:27,483 ‎撃つなよ 473 00:39:47,803 --> 00:39:48,682 ‎動くな 474 00:39:48,762 --> 00:39:50,883 ‎撃つな 味方だ 475 00:39:50,963 --> 00:39:51,722 ‎撃つな 476 00:39:51,803 --> 00:39:52,762 ‎イスラエル人だ 477 00:39:52,843 --> 00:39:54,843 ‎よし 続けよう 478 00:39:58,923 --> 00:40:00,963 ‎〈ニザル ギャビを頼む〉 479 00:40:02,363 --> 00:40:04,122 ‎〈立て 時間がない〉 480 00:40:04,202 --> 00:40:05,282 ‎〈何だ?〉 481 00:40:05,363 --> 00:40:06,323 ‎〈立つんだ〉 482 00:40:06,403 --> 00:40:07,242 ‎〈早く〉 483 00:40:25,162 --> 00:40:27,003 ‎〈ウソだろ〉 484 00:40:27,082 --> 00:40:29,483 ‎〈ここで死んじゃダメだ〉 485 00:40:29,562 --> 00:40:31,363 ‎〈大バカ野郎!〉 486 00:40:31,963 --> 00:40:34,642 ‎〈キャプテン 頼むよ〉 487 00:40:36,963 --> 00:40:39,923 ‎〈ニザル 脈がない〉 488 00:40:40,003 --> 00:40:42,483 ‎ギャビ 目を覚ませ 489 00:40:42,562 --> 00:40:44,323 ‎ギャビ 490 00:40:46,483 --> 00:40:47,323 ‎イヴリ 491 00:40:47,403 --> 00:40:49,003 ‎どこにもいない 492 00:41:01,642 --> 00:41:04,963 ‎対象 発見に至らず ‎捜索を続ける 493 00:41:06,323 --> 00:41:07,202 ‎了解 494 00:41:07,282 --> 00:41:12,762 ‎出入り口を封鎖済み ‎建物内にいるはず 495 00:41:14,242 --> 00:41:15,483 ‎了解 496 00:41:22,162 --> 00:41:25,162 ‎郵便受けを動かせ 497 00:41:32,363 --> 00:41:34,483 ‎このドアは何だ? 498 00:41:43,122 --> 00:41:46,403 ‎郵便受けの裏に ‎不審な通路を発見 499 00:41:46,483 --> 00:41:47,562 ‎どうぞ 500 00:41:53,843 --> 00:41:57,843 ‎図面には何もない ‎行き止まりになってる 501 00:41:57,923 --> 00:41:59,122 ‎ですが⸺ 502 00:41:59,202 --> 00:42:00,523 ‎目の前に通路が 503 00:42:00,602 --> 00:42:01,722 ‎調べて 504 00:42:01,803 --> 00:42:02,562 ‎行くぞ 505 00:42:03,323 --> 00:42:06,403 ‎全班に告ぐ ‎1階に通路を発見 506 00:42:07,082 --> 00:42:08,122 ‎1階だ 507 00:42:08,202 --> 00:42:10,162 ‎おい どうした? 508 00:42:10,242 --> 00:42:11,043 ‎何だ? 509 00:42:11,122 --> 00:42:13,242 ‎1階に通路を見つけた 510 00:42:53,323 --> 00:42:54,602 ‎どうしたの? 511 00:42:55,602 --> 00:42:57,282 ‎誰か応答して 512 00:42:59,282 --> 00:43:01,923 ‎爆弾が仕掛けられてた 513 00:43:02,003 --> 00:43:03,242 ‎進め 514 00:43:11,523 --> 00:43:12,803 ‎行け 515 00:43:13,323 --> 00:43:15,883 ‎隣の建物につながってる 516 00:43:20,562 --> 00:43:23,363 ‎3階の踊り場に血痕 517 00:43:30,762 --> 00:43:32,682 ‎8号室にも血痕あり 518 00:43:32,762 --> 00:43:33,642 ‎1 2… 519 00:43:38,122 --> 00:43:39,003 ‎クリア 520 00:44:01,162 --> 00:44:01,963 ‎イヴリ 521 00:44:03,003 --> 00:44:04,323 ‎連れ去られた 522 00:44:04,923 --> 00:44:06,883 ‎床に大量の血が 523 00:44:10,122 --> 00:44:14,722 ‎室内に突入成功 ‎床に大量の血痕あり 524 00:44:14,803 --> 00:44:17,562 ‎繰り返す 血痕を発見 525 00:45:38,923 --> 00:45:41,923 ‎日本語字幕 渡辺 はな