1 00:00:35,083 --> 00:00:36,363 [BAHASA ARAB] [Ayo!] 2 00:00:38,123 --> 00:00:39,443 [Berlutut!] 3 00:00:45,243 --> 00:00:46,163 [Apa mau kalian?] 4 00:00:49,043 --> 00:00:50,283 [Siapa kalian?] 5 00:00:51,203 --> 00:00:53,403 [Para orang Lebanon itu. Kau kenal?] 6 00:00:54,203 --> 00:00:57,723 [Mereka tadi di masjidmu. Kami di sini karena mereka.] 7 00:00:57,803 --> 00:01:00,923 [Bantu kami dan kau bebas.] 8 00:01:01,363 --> 00:01:06,003 [Dengarkan, polisi menginterogasiku. Kuberi tahu semuanya.] 9 00:01:06,083 --> 00:01:09,123 [- Sudah semua.] [- Syekh terhormat.] 10 00:01:11,523 --> 00:01:13,603 [Mereka menculik teman kami.] 11 00:01:14,283 --> 00:01:19,283 [Jika mereka melukai dia, itu bencana bagi Muslim di negara ini,] 12 00:01:19,363 --> 00:01:20,723 [termasuk kau.] 13 00:01:21,683 --> 00:01:25,483 [Pikirkan baik-baik caramu membantu kami.] 14 00:01:26,603 --> 00:01:28,083 [Kalian siapa?] 15 00:01:28,163 --> 00:01:29,723 [Kalian Yahudi?] 16 00:01:29,803 --> 00:01:31,163 [Kalian orang Israel?] 17 00:01:32,003 --> 00:01:34,443 [Kalian pikir aku berniat melawan kalian?] 18 00:01:34,523 --> 00:01:37,123 [Semua ceramahku di masjid] 19 00:01:37,203 --> 00:01:40,683 [menganjurkan anak muda untuk bertemu dan berdamai dengan kalian.] 20 00:01:40,763 --> 00:01:43,803 [- Tanya mereka tentangku.] [- Mereka ada di sana.] 21 00:01:43,883 --> 00:01:48,963 [Jadi, kau mengusir mereka. Namun, kau beri tahu polisi? Tidak!] 22 00:01:49,803 --> 00:01:52,403 [Kau melaporkan mereka? Tidak!] 23 00:01:53,043 --> 00:01:55,203 [Imam, bicaralah!] 24 00:01:55,283 --> 00:01:57,083 [Bicara! Kau merahasiakan apa?] 25 00:01:57,163 --> 00:01:59,163 [Sumpah, sudah kukatakan semua.] 26 00:01:59,243 --> 00:02:00,803 [- Aku bersumpah!] [- Sial!] 27 00:02:00,883 --> 00:02:02,283 [Sumpah, aku tak tahu…] 28 00:02:02,363 --> 00:02:03,443 [- Tidak!] [- Bohong!] 29 00:02:03,523 --> 00:02:04,843 [- Sumpah!] [- Bunuh dia!] 30 00:02:06,083 --> 00:02:08,243 [- Bicara!] [- Aku bersumpah…] 31 00:02:08,323 --> 00:02:09,283 [- Ayo!] [- Tolong…] 32 00:02:09,363 --> 00:02:11,043 [Kawan, tunggu.] 33 00:02:13,522 --> 00:02:16,603 [Syekh, berapa umurmu?] 34 00:02:17,283 --> 00:02:18,803 [Kau mirip ayahku.] 35 00:02:21,363 --> 00:02:23,523 [Kami tak ingin kekerasan.] 36 00:02:25,083 --> 00:02:26,443 [Beri kami informasi.] 37 00:02:28,483 --> 00:02:30,763 [Apa pun, detail terkecil.] 38 00:02:34,523 --> 00:02:36,523 [Ada hal yang bisa kuberi tahu.] 39 00:02:39,283 --> 00:02:41,443 [Ada pria bernama Ibrahim.] 40 00:02:42,083 --> 00:02:43,443 [Dia kenapa?] 41 00:02:43,923 --> 00:02:46,683 [Dia menemui wanita yang bukan istrinya.] 42 00:02:47,443 --> 00:02:51,803 [Namanya Nassrin. Nassrin Awad.] 43 00:02:52,083 --> 00:02:55,763 [Dia bekerja di apotek di La Mer St.] 44 00:02:57,723 --> 00:03:02,003 [Terima kasih, Syekh. Tentu, ini hanya antara kita berdua.] 45 00:03:03,083 --> 00:03:05,323 [Baik, ayo pulang.] 46 00:03:47,683 --> 00:03:50,923 Jika melihat kegiatan di luar apotek, laporkan segera. 47 00:04:03,843 --> 00:04:07,803 APOTEK 48 00:04:20,643 --> 00:04:22,243 Kawan, ayo bahas. 49 00:04:23,523 --> 00:04:24,523 Aku terpaksa. 50 00:04:25,363 --> 00:04:28,363 Aku harus bersikap profesional di depan komite, 51 00:04:28,443 --> 00:04:29,843 tanpa memutar balik fakta. 52 00:04:31,363 --> 00:04:33,443 Seharusnya kau tak mengejar Bashar. 53 00:04:33,523 --> 00:04:38,003 Kau diperintahkan untuk berhenti, tapi kau terus berlari. 54 00:04:39,603 --> 00:04:41,403 Avihai pun mengikuti. 55 00:04:41,483 --> 00:04:43,123 Aku tahu, aku ada di sana. 56 00:04:48,243 --> 00:04:52,563 Mau permintaan maaf? Aku minta maaf, ya? 57 00:04:52,643 --> 00:04:56,043 Aku minta maaf. Aku menyesali yang terjadi. 58 00:04:56,603 --> 00:04:58,003 Aku minta maaf. 59 00:05:02,483 --> 00:05:06,283 - Bicaralah! - Baik. 60 00:05:07,443 --> 00:05:09,003 Permintaan maaf diterima. 61 00:05:09,563 --> 00:05:12,683 Sungguh? Baik. 62 00:05:17,283 --> 00:05:19,883 Aku tahu harus ada yang menanggung akibatnya, 63 00:05:19,963 --> 00:05:22,883 dan kau tak menyusun sidang komite itu. 64 00:05:23,643 --> 00:05:28,123 Namun, aku tak paham alasanmu menyatakan aku tak layak tempur. 65 00:05:33,563 --> 00:05:35,643 Doron, kau petempur terbaikku. 66 00:05:36,763 --> 00:05:38,003 Aku bersumpah, 67 00:05:39,603 --> 00:05:41,523 tapi kau harus dilepaskan. 68 00:05:41,603 --> 00:05:46,403 Kau menjadi bahaya bagi tim dan dirimu sendiri. 69 00:05:48,163 --> 00:05:50,363 Itu keputusan tersulitku, 70 00:05:51,603 --> 00:05:54,363 entah kau sebagai temanku yang masih hidup, 71 00:05:55,043 --> 00:05:56,923 atau petempur yang sudah mati. 72 00:06:06,363 --> 00:06:07,443 [Sepertinya dia.] 73 00:06:10,283 --> 00:06:11,603 [Dia berjalan.] 74 00:06:12,763 --> 00:06:14,883 [Dia berjalan ke arah apotek.] 75 00:06:27,683 --> 00:06:29,043 [Kenapa dia tak masuk?] 76 00:06:30,523 --> 00:06:31,923 Kita akan menunggu. 77 00:06:41,003 --> 00:06:45,843 Ini yang kau minta, pergilah. 78 00:06:46,563 --> 00:06:49,403 [Semoga Allah memberkatimu, Hamid.] Aku tak akan minta 79 00:06:49,483 --> 00:06:50,963 jika bukan demi tujuan mulia. 80 00:06:51,043 --> 00:06:52,363 Aku tak mau mendengarnya. 81 00:06:52,443 --> 00:06:53,483 - Namun… - Sudah. 82 00:07:00,683 --> 00:07:04,123 Dekati dia perlahan. Cari tahu isi paket itu. 83 00:07:17,323 --> 00:07:20,403 - Apa kabarmu, Nassrin? - Halo. 84 00:07:20,483 --> 00:07:23,563 Aku mencari Ibrahim, ini mendesak. 85 00:07:23,643 --> 00:07:25,963 Aku tahu kau berkontak dengannya. 86 00:07:26,643 --> 00:07:28,843 Aku tak paham maksudmu. 87 00:07:30,563 --> 00:07:31,763 Lihat mobil itu? 88 00:07:35,323 --> 00:07:39,003 Jika tak beri tahu aku, kau akan harus bicara kepada mereka. 89 00:07:39,083 --> 00:07:40,603 Itu tak akan menyenangkan. 90 00:07:44,603 --> 00:07:48,763 - Kau harus antarkan itu kepadanya? - Tolong, aku tak berbuat apa pun. 91 00:08:01,563 --> 00:08:05,923 [Ini persediaan medis, kantong infus, dan obat-obatan.] 92 00:08:06,723 --> 00:08:11,643 Ibrahim terlibat terorisme. Dia akan menghancurkan kau dan keluargamu. 93 00:08:11,723 --> 00:08:13,043 Jika tak membantu kami, 94 00:08:13,123 --> 00:08:15,883 kau akan dianggap membantu teroris. 95 00:08:15,963 --> 00:08:20,203 Kau akan dipenjara dan tak bertemu keluargamu lagi. 96 00:08:20,803 --> 00:08:26,203 Mereka akan dideportasi tanpa persidangan, kau paham? 97 00:08:28,163 --> 00:08:30,683 KANTOR POLISI YIFTAH, TEL AVIV 98 00:08:50,603 --> 00:08:54,563 Tentu saja. Danino, kutelepon lagi nanti. 99 00:08:55,363 --> 00:09:00,363 - Maya, apa kabar? - Baik. Jadi, bagaimana? 100 00:09:03,283 --> 00:09:06,243 Kapan ponsel dan komputerku kembali? 101 00:09:06,323 --> 00:09:10,443 Segera. Begitu mereka selesai memeriksanya dan menganggapnya aman. 102 00:09:10,523 --> 00:09:11,723 Aku menanganinya. 103 00:09:13,323 --> 00:09:17,243 Maya, kau petugas ulung. Kau akan segera kembali bertugas. 104 00:09:17,323 --> 00:09:20,243 - Percayalah. - Siapa yang mau menerimaku, Ehud? 105 00:09:20,323 --> 00:09:22,283 Saudaraku teroris, ingat? 106 00:09:30,243 --> 00:09:33,403 [Ibu, demi Allah, jika Ibu sembunyikan sesuatu dariku…] 107 00:09:33,483 --> 00:09:35,563 [Ini demi dia dan keluarga buruk kita.] 108 00:09:35,643 --> 00:09:39,643 [Ibu tak mengerti? Kita akan diusik sampai dia ditangkap.] 109 00:09:39,843 --> 00:09:42,963 [Namun, apa salah dia? Mereka tak bilang apa perbuatannya.] 110 00:09:43,043 --> 00:09:45,563 [Apa salahnya, Bu? Apa salah dia?] 111 00:09:45,643 --> 00:09:47,363 [Dia ikut Hizbullah.] 112 00:09:47,443 --> 00:09:49,723 [Putra Ibu anggota organisasi teroris.] 113 00:09:49,843 --> 00:09:53,843 [Tidak, itu mustahil. Bersama Syiah?] 114 00:09:54,123 --> 00:09:59,003 [Mungkin dia bertemu seseorang di tempat kerja, atau kampus di Lebanon] 115 00:09:59,163 --> 00:10:04,203 [dan mereka hanya berbicara. Kau tahu cara berpikir Yahudi.] 116 00:10:04,603 --> 00:10:07,763 [Entah kau pelaku bom bunuh diri atau pembunuh.] 117 00:10:07,843 --> 00:10:10,923 [Maya, Sayang, saudaramu orang baik.] 118 00:10:11,043 --> 00:10:12,683 [Tentu, orang baik.] 119 00:10:12,763 --> 00:10:16,603 [Orang baik ini akan membuat aku, Ibu, Muhammad, dan Rana dipenjara.] 120 00:10:17,563 --> 00:10:19,963 [Ibu pikir mereka peduli bahwa aku polisi?] 121 00:10:20,043 --> 00:10:22,203 [Ibu tahu aku sedang diskors?] 122 00:10:22,403 --> 00:10:24,923 [Dia merusak rumah kita semua.] 123 00:10:26,283 --> 00:10:30,483 [Jika kita bisa menghubunginya, berbicara kepadanya,] 124 00:10:30,563 --> 00:10:32,923 [mungkin dia bisa membereskan kekacauannya.] 125 00:10:39,003 --> 00:10:39,843 [Baik, Bu.] 126 00:10:42,003 --> 00:10:43,203 [Maya.] 127 00:10:44,203 --> 00:10:45,563 [Tunggu.] 128 00:10:45,843 --> 00:10:48,243 [Tunggu, Nak.] 129 00:10:57,523 --> 00:10:59,643 [Ini nomor telepon Aisha.] 130 00:10:59,963 --> 00:11:02,363 [Istrinya? Di Lebanon?] 131 00:11:02,963 --> 00:11:06,843 [- Ibu berkontak dengan dia?] [- Tidak, dia hanya menelepon sekali] 132 00:11:06,923 --> 00:11:10,963 [untuk minta maaf karena tak menghadiri resepsi pernikahan.] 133 00:11:13,963 --> 00:11:15,723 [- Kau sedang apa?] [- Muhammad!] 134 00:11:15,803 --> 00:11:17,723 [Tak apa-apa, Bu. Aku akan pergi.] 135 00:11:17,923 --> 00:11:20,043 [- Semoga Allah melindungimu.] [- Bagus.] 136 00:11:20,323 --> 00:11:22,283 [Kembalilah ke permukiman.] 137 00:11:22,363 --> 00:11:25,563 [- Jangan kembali kemari!] [- Muhammad, diam!] 138 00:11:28,843 --> 00:11:32,123 MARKAS MOLENBEEK, BRUSSELS 139 00:11:40,163 --> 00:11:41,283 Nurit, kau di posisi? 140 00:11:42,123 --> 00:11:43,123 [Ya.] 141 00:11:45,323 --> 00:11:47,723 Nassrin memasuki kompleks apartemen. 142 00:11:58,963 --> 00:12:00,243 [Aku melihatnya.] 143 00:12:07,803 --> 00:12:10,083 Sialan. Bisa kau percaya? 144 00:12:10,163 --> 00:12:12,603 Ini Gaza, dijejal ke sepuluh gedung. 145 00:12:19,483 --> 00:12:20,723 [Itu pasti Ibrahim.] 146 00:12:43,603 --> 00:12:47,963 [Dia memasuki gedung nomor 10. Lihat orang-orang dekat tangga?] 147 00:12:49,443 --> 00:12:52,763 Doron, Sagi, lihat lebih dekat. 148 00:13:08,723 --> 00:13:12,523 Ingat, kita hanya mencari info. Jangan bertindak. 149 00:13:32,643 --> 00:13:33,483 Ya? 150 00:13:33,563 --> 00:13:34,843 [Bagaimana, Kawan?] 151 00:13:34,923 --> 00:13:37,323 Kau melihat apa? 152 00:13:43,003 --> 00:13:45,123 [Tiga pria bersenjata di luar gedung 10.] 153 00:13:52,483 --> 00:13:54,643 [Seorang penjaga di pintu masuk.] 154 00:13:55,723 --> 00:13:56,683 Begitu, ya. 155 00:14:08,323 --> 00:14:11,123 Ada apa, Nak? Kau terluka? 156 00:14:12,923 --> 00:14:14,003 - Taufik! - Mana Ibu? 157 00:14:14,083 --> 00:14:16,643 - Kau tak apa-apa? Kau terluka? - Ibu… 158 00:14:16,723 --> 00:14:19,003 Jangan menangis. Dia tak apa-apa. 159 00:14:19,323 --> 00:14:23,083 - Hanya ketakutan. - Terima kasih. 160 00:14:23,163 --> 00:14:25,803 Dia menggemaskan. Siapa namanya? 161 00:14:25,883 --> 00:14:27,643 Taufik. 162 00:14:28,323 --> 00:14:30,883 Kalian tinggal di kompleks ini? 163 00:14:31,483 --> 00:14:33,603 Aku dan suamiku baru saja pindah. 164 00:14:33,683 --> 00:14:37,723 Ini sulit. Tempat ini begitu besar. 165 00:14:37,843 --> 00:14:40,843 Awalnya sulit, tapi kau akan terbiasa. Punya anak? 166 00:14:41,443 --> 00:14:42,763 Sedang diusahakan. 167 00:14:43,923 --> 00:14:45,043 Tentu saja. 168 00:14:45,163 --> 00:14:48,523 - Kau tinggal di mana? - Di gedung itu. 169 00:14:48,603 --> 00:14:52,163 - Kau? - Di gedung 5, di sana, lantai delapan. 170 00:14:52,843 --> 00:14:55,283 Lantai delapan, baguslah. 171 00:14:55,723 --> 00:14:57,883 Kami dengar ini lingkungan yang ramah. 172 00:14:57,963 --> 00:15:00,963 Dulunya, tapi tidak lagi. 173 00:15:01,963 --> 00:15:06,243 - Kenapa? Apa yang terjadi? - Tidak apa-apa. 174 00:15:06,803 --> 00:15:09,323 Terkadang ada masalah di sini. 175 00:15:09,803 --> 00:15:13,603 Sayangnya, ada penjahat di sini yang membuat gusar. 176 00:15:14,323 --> 00:15:17,963 Belakangan, mereka menguasai gedung 10. 177 00:15:18,123 --> 00:15:23,283 Kami diminta menjaga jarak, jadi aku menjauhi mereka. 178 00:15:23,843 --> 00:15:26,603 Tentu saja. Semoga Tuhan melindungi. 179 00:15:26,683 --> 00:15:29,443 Tunggu, gedung 10? 180 00:15:30,243 --> 00:15:32,123 Kau tahu lantai berapa? 181 00:15:32,203 --> 00:15:34,443 - Jangan takut. - Maaf, aku harus pergi. 182 00:15:35,243 --> 00:15:36,923 Ayo. 183 00:15:43,123 --> 00:15:45,843 [Kau dengar? Katanya ada beberapa orang] 184 00:15:45,923 --> 00:15:50,403 [menguasai gedung 10. Dia enggan bilang lantai berapa.] 185 00:15:51,123 --> 00:15:54,043 [Dia tampak ketakutan, menurutku itu mencurigakan.] 186 00:16:07,003 --> 00:16:09,723 Ayo pergi sebelum kita ketahuan. 187 00:16:10,203 --> 00:16:12,043 Kembali ke mobil. 188 00:16:18,083 --> 00:16:20,483 [Amir, ayo, berhenti main sepak bola.] 189 00:16:20,563 --> 00:16:22,923 [- Mereka menunggu kita.] [- Sebentar.] 190 00:16:24,363 --> 00:16:27,403 - Sambungkan kepadanya. - Amir. 191 00:16:30,043 --> 00:16:31,363 [Ada apa, Kawan?] 192 00:16:31,443 --> 00:16:33,523 Doron, kita tak bisa berbuat apa-apa. 193 00:16:33,603 --> 00:16:35,803 [Dia di sini. Mereka bawa obat-obatan.] 194 00:16:35,883 --> 00:16:37,523 [Dia terluka, tak ada waktu.] 195 00:16:37,603 --> 00:16:41,203 Doron, lihat sekeliling. Kau melihat berapa banyak apartemen? 196 00:16:41,283 --> 00:16:43,643 Ada 200 apartemen di dalam kompleks besar ini. 197 00:16:43,723 --> 00:16:46,003 Belum lagi penjaga dan pasukan bersenjata. 198 00:16:47,003 --> 00:16:51,043 Kita akan kembali dengan pihak Belgia, buat rencana, dan memulangkannya. 199 00:16:51,123 --> 00:16:53,283 Kita akan memulangkannya, jangan cemas. 200 00:16:54,123 --> 00:16:56,403 [Baik, Kawan. Sudah dulu.] 201 00:17:24,283 --> 00:17:27,563 Ini, Kapten. Makanlah. 202 00:17:28,803 --> 00:17:30,243 Pulihkan tenagamu. 203 00:17:42,123 --> 00:17:43,523 Gabi, kau harus hidup. 204 00:17:44,483 --> 00:17:45,603 Demi anak-anakmu. 205 00:17:58,523 --> 00:17:59,683 Makanlah. 206 00:18:17,563 --> 00:18:19,683 [- Ada apa?] [- Dengarkan, Kawan.] 207 00:18:19,763 --> 00:18:24,483 [Kita harus pergi dari sini, aku tak merasa aman.] 208 00:18:24,563 --> 00:18:28,363 [Segera. Dia tak bisa pergi dalam keadaan begitu.] 209 00:18:29,323 --> 00:18:32,283 [Kuberi dia morfin dan stereoid, tapi dia belum siap.] 210 00:18:32,363 --> 00:18:36,723 [Ada banyak orang di bawah. Kita sudah terlalu lama di sini.] 211 00:18:37,403 --> 00:18:44,283 [Dengarkan. Suruh mereka berjaga di dekat jendela dan atap, paham?] 212 00:18:44,363 --> 00:18:48,123 [Begitu Kapten bisa berdiri, kita pergi.] 213 00:18:50,723 --> 00:18:54,003 [- Terserah kau, Kawan.] [- Nizar.] 214 00:18:57,363 --> 00:19:02,003 [Apa pun yang terjadi, aku ingin kau menjaga sepupumu.] 215 00:19:02,083 --> 00:19:05,123 [- Kau paham?] [- Apa maksudmu?] 216 00:19:05,203 --> 00:19:11,643 [Aku berjanji kau jadi pahlawannya Aisha. Paham? Dia akan sangat bangga kepadamu.] 217 00:19:24,043 --> 00:19:25,443 JENIN, MARKAS PPS 218 00:19:25,523 --> 00:19:28,163 [Aku mengenal suamimu, Adel, sedari dia kecil.] 219 00:19:30,803 --> 00:19:35,883 [Kubesarkan dia dan kini dia mengkhianatiku.] 220 00:19:36,443 --> 00:19:39,923 [Mengkhianati aku, kamp, dan setiap warga Palestina.] 221 00:19:43,323 --> 00:19:45,523 [Dia mengkhianati yang pantas dikhianati.] 222 00:19:46,043 --> 00:19:47,843 [Mereka yang korup.] 223 00:19:48,163 --> 00:19:50,283 [Dia bersama orang-orang Iran.] 224 00:19:50,763 --> 00:19:52,883 [Kaum Syiah busuk itu.] 225 00:19:52,963 --> 00:19:55,003 [Mereka hendak apa di sini?] 226 00:19:55,203 --> 00:19:57,403 [Memasang saluran pembuangan?] 227 00:19:58,043 --> 00:20:02,043 [Mengaspal jalan? Membangun sekolah?] 228 00:20:04,083 --> 00:20:09,523 [Shara, kau punya putra, pikirkan dia.] 229 00:20:10,363 --> 00:20:12,403 [Bantu kami temukan Adel.] 230 00:20:12,963 --> 00:20:17,203 [Ini akan berakhir buruk. Kau tahu itu.] 231 00:20:17,483 --> 00:20:19,243 [Aku tak tahu keberadaannya.] 232 00:20:20,363 --> 00:20:23,723 [Kau pikir dia akan beri tahu dan membahayakan aku?] 233 00:20:30,923 --> 00:20:32,723 [- Abu Osama, jangan…] [- Diam!] 234 00:20:38,163 --> 00:20:41,363 [Apa? Kau menangisi hijab itu?] 235 00:20:42,083 --> 00:20:45,323 [Tangisi kau yang tak akan lagi bertemu putramu!] 236 00:20:46,003 --> 00:20:48,803 [Pikirkan lagi jika hendak menentangku.] 237 00:21:16,163 --> 00:21:17,043 [Aku minta maaf.] 238 00:22:32,363 --> 00:22:34,723 Kami melacak aktivitas ponsel dan internet 239 00:22:34,803 --> 00:22:39,843 dari dalam gedung itu, termasuk media sosial dan SMS… 240 00:22:39,923 --> 00:22:43,043 - Di mana Nurit? - Di kamar mandi. 241 00:22:43,163 --> 00:22:44,443 Semua baik-baik saja? 242 00:22:44,523 --> 00:22:47,403 Jika ada yang bergerak atau berbuat salah, kita akan… 243 00:22:47,483 --> 00:22:50,443 Apa-apaan ini? Kita tak akan masuk? 244 00:22:51,083 --> 00:22:52,763 Angela, boleh aku berbicara? 245 00:22:54,043 --> 00:22:56,523 Jika beberapa anggota berani bawa obat-obatan… 246 00:22:56,603 --> 00:22:58,403 KEPADA RAPHAEL: MINTA DIA IZINKAN KAMI MASUK 247 00:22:58,483 --> 00:22:59,483 Gabi mungkin terluka. 248 00:22:59,563 --> 00:23:01,123 DARI RAPHAEL: MINTA DIA MENELEPONKU. 249 00:23:01,203 --> 00:23:03,443 Kusarankan tim kita masuk dengan menyamar. 250 00:23:04,163 --> 00:23:05,683 Jangan lagi menunggu. 251 00:23:06,283 --> 00:23:10,603 Silakan, tapi kita harus mengevakuasi 2.000 orang di kompleks itu. 252 00:23:10,683 --> 00:23:13,203 Baik, kami tahu cara bekerja di lingkungan Arab. 253 00:23:13,963 --> 00:23:16,763 Angela, tim Eli bisa bawa kami ke apartemen yang benar 254 00:23:16,843 --> 00:23:20,363 dan timmu bisa masuk lalu mengeluarkan dia. 255 00:23:20,443 --> 00:23:21,723 Tak ada pilihan lain. 256 00:23:24,203 --> 00:23:26,403 Maaf, aku tak bisa. 257 00:23:27,283 --> 00:23:30,003 - Ivri, bicara kepadanya, tak ada waktu. - Tunggu. 258 00:23:31,323 --> 00:23:33,883 Angela, tunggu dulu. 259 00:23:34,843 --> 00:23:37,843 - Tunggu. - Apa? 260 00:23:38,883 --> 00:23:41,243 - Ada yang mau bicara kepadamu. - Siapa? 261 00:23:41,323 --> 00:23:46,563 Raphael, Wakil Kepala Mossad. Kalian saling mengenal, bukan? 262 00:24:11,563 --> 00:24:13,603 Toilet pria, Nurit? 263 00:24:13,763 --> 00:24:16,443 Kupikir toilet pria di Belgia uniseks. 264 00:24:20,443 --> 00:24:23,283 Ada apa? Kau baik-baik saja? 265 00:24:24,203 --> 00:24:25,683 Kau tampak kacau. 266 00:24:26,763 --> 00:24:28,723 Kenapa? Kau baik-baik saja? 267 00:24:28,803 --> 00:24:30,723 Aku tenang begitu dia tertemu. 268 00:24:31,523 --> 00:24:33,483 Tak pernah kulihat kau sesadar ini. 269 00:24:34,963 --> 00:24:37,723 Kau tak minum sedikit pun di pernikahanmu. 270 00:24:38,123 --> 00:24:39,963 Kau terdengar mirip ibuku. 271 00:24:41,443 --> 00:24:43,283 Sudah berapa lama, Nurit? 272 00:24:48,123 --> 00:24:51,243 Kuperingatkan kau, Doron. Sagi tidak tahu. 273 00:24:51,323 --> 00:24:54,923 - Apa maksudmu? - Entah bagaimana reaksinya, 274 00:24:55,723 --> 00:24:58,963 jadi belum kuberi tahu dia. 275 00:24:59,043 --> 00:25:00,563 Apa maksudmu? 276 00:25:00,643 --> 00:25:03,883 Dia Sagi, suamimu, dia akan mengerti. 277 00:25:03,963 --> 00:25:05,003 Ya? 278 00:25:05,683 --> 00:25:09,403 Kau akan mengerti jika Gali jalani misi pada tiga bulan pertama? 279 00:25:12,043 --> 00:25:17,243 - Itu bukan tindakan cerdas. - Benar? Karena itu aku tak memberitahumu. 280 00:25:17,923 --> 00:25:19,963 Dia dan juga yang lain. 281 00:25:20,243 --> 00:25:22,963 - Karena kalian tak tahu apa-apa. - Anggaplah begitu, 282 00:25:23,043 --> 00:25:25,163 tapi jangan menanggungnya sendiri. 283 00:25:26,363 --> 00:25:28,563 - Jangan kutanggung sendiri? - Ya. 284 00:25:29,523 --> 00:25:30,603 Bicaralah kepadanya. 285 00:25:32,963 --> 00:25:34,043 [Selamat.] 286 00:25:36,443 --> 00:25:38,603 [Semoga ada kedamaian.] 287 00:25:49,963 --> 00:25:53,643 JENIN, OTORITAS PALESTINA 288 00:25:54,163 --> 00:25:56,683 [Pindahkan semua barikade ke jalur masuk selatan.] 289 00:25:56,763 --> 00:25:58,963 [Haruskah aku memerintahmu?] 290 00:25:59,043 --> 00:26:02,203 [Aku mau kau menutup kamp!] 291 00:26:02,283 --> 00:26:03,763 [Dari semua sisi!] 292 00:26:14,083 --> 00:26:15,243 [Ada apa?] 293 00:26:15,323 --> 00:26:17,563 [Lampu darurat menyala, entah kenapa.] 294 00:26:17,643 --> 00:26:20,083 [Bukankah kuminta kau memeriksa mobilnya?] 295 00:26:20,163 --> 00:26:22,323 [- Akan kuperiksa.] [- Cepat!] 296 00:26:23,763 --> 00:26:25,043 [Amatir.] 297 00:26:26,163 --> 00:26:27,323 [Kita bicara nanti.] 298 00:26:46,963 --> 00:26:48,883 [Kudengar kau mencariku.] 299 00:26:51,163 --> 00:26:53,443 [Sialan kau, Pengkhianat busuk!] 300 00:26:54,003 --> 00:26:56,443 [Mengancam akan membawa putra istriku?] 301 00:26:56,523 --> 00:26:59,163 [Kau mempermalukan kaummu dan seluruh negara Arab…] 302 00:27:09,923 --> 00:27:11,003 [Ayo.] 303 00:27:11,083 --> 00:27:15,763 Pertama-tama, aku mau berterima kasih atas semua dukunganmu, sungguh. 304 00:27:15,843 --> 00:27:20,483 Selama krisis seperti inilah, kau akan tahu siapa teman sejatimu. 305 00:27:20,563 --> 00:27:21,603 Terima kasih. 306 00:27:21,723 --> 00:27:23,083 Terima kasih. 307 00:27:23,403 --> 00:27:26,923 Namun, Angela, kita harus cepat bertindak. 308 00:27:27,963 --> 00:27:30,523 Sudah 38 jam, dan waktu makin menipis. 309 00:27:31,283 --> 00:27:34,923 Aku sangat ingin orangku kembali. Dalam keadaan hidup. 310 00:27:35,243 --> 00:27:39,323 Kami pun ingin begitu, tapi kau harus memahami posisiku. 311 00:27:42,163 --> 00:27:43,803 Aku ingat terakhir kita bertemu. 312 00:27:45,283 --> 00:27:47,323 Mungkin lima, enam tahun silam? 313 00:27:47,563 --> 00:27:48,803 Raphael… 314 00:27:49,123 --> 00:27:52,723 Orangmu di Ethiopia, hal yang dia alami… 315 00:27:54,003 --> 00:27:56,683 Tim kami menghidupkan dia kembali. 316 00:27:57,483 --> 00:27:59,883 Menghentikan perdarahannya, menjahit lukanya, 317 00:27:59,963 --> 00:28:04,523 dan kurang dari 24 jam, dia pulang. 318 00:28:08,203 --> 00:28:11,323 Maksudku, kita berjuang bersama-sama. 319 00:28:12,163 --> 00:28:15,843 Kemarin di Afrika, hari ini di Brussels. Besok? 320 00:28:16,803 --> 00:28:18,563 Entah di mana. 321 00:28:31,483 --> 00:28:33,043 Arab 1 di posisi. 322 00:28:34,123 --> 00:28:36,083 Arab 2 di posisi. 323 00:28:39,683 --> 00:28:42,243 Alfa 1, Alfa 2, ambil posisi. 324 00:28:42,323 --> 00:28:44,203 Alfa 1, siap. 325 00:28:55,123 --> 00:28:57,523 Ini Alfa 1. Kami sudah tiba. 326 00:28:59,123 --> 00:29:01,203 - Baik, laksanakan. - Bergerak. 327 00:29:07,803 --> 00:29:09,403 [Siap.] 328 00:29:33,443 --> 00:29:35,043 [Hei.] 329 00:29:37,803 --> 00:29:39,243 [Kau punya?] 330 00:29:40,243 --> 00:29:42,883 [Ayo. Sesuatu untuk diisap.] 331 00:29:43,003 --> 00:29:44,403 [Hei, ada apa?] 332 00:29:44,483 --> 00:29:46,683 [Katanya dia punya barang bagus.] 333 00:29:48,603 --> 00:29:49,963 [- Pergilah] [- Tidak.] 334 00:29:50,043 --> 00:29:52,883 [- Kau keliru, pergi.] [- Hanya bertanya.] 335 00:29:52,963 --> 00:29:54,803 [Jangan menyuruhku pergi.] 336 00:29:56,523 --> 00:30:01,043 [- Sudahlah!] [- Jangan pegang, aku tak menyentuhmu.] 337 00:30:01,123 --> 00:30:03,083 [- Pergi.] [- Baik, kenapa berteriak?] 338 00:30:03,163 --> 00:30:05,043 [- Pergi!] [- Jangan pegang!] 339 00:30:05,123 --> 00:30:07,763 [- Kusuruh kau pergi!] [- Jangan memukulku!] 340 00:30:10,323 --> 00:30:12,003 [Jangan pukul! Kenapa begini?] 341 00:30:12,083 --> 00:30:13,643 [- Pergi!] [- Aku hanya tanya…] 342 00:30:13,723 --> 00:30:14,563 [Pergi!] 343 00:30:14,643 --> 00:30:16,523 Steve, berhenti, tim sudah masuk. 344 00:30:16,603 --> 00:30:18,123 [Baik.] 345 00:30:18,203 --> 00:30:20,963 [- Pergi!] [- Baik!] 346 00:30:23,323 --> 00:30:25,563 [Kita tak ingin membuat keributan.] 347 00:30:26,523 --> 00:30:29,483 [Katakan jika ada masalah, jangan takut.] 348 00:30:29,643 --> 00:30:31,723 [Jangan bicara kepada orang asing.] 349 00:30:31,803 --> 00:30:35,363 Steve, mereka masih mengobrol. Situasi aman. Masuk sekarang! 350 00:30:42,523 --> 00:30:44,003 [- Ada yang lihat?] [- Tidak.] 351 00:30:45,203 --> 00:30:48,883 - Gorila itu hendak memangsaku. - Periksa gedungnya. 352 00:30:52,203 --> 00:30:56,403 Sagi, Steve, kita periksa lantai ini. Kalian, lantai atas. 353 00:31:15,003 --> 00:31:17,203 [- Salam.] [- Salam.] 354 00:31:17,283 --> 00:31:21,123 [Kau punya waktu sebentar? Kami menggalang dana untuk obat-obatan] 355 00:31:21,203 --> 00:31:24,483 [bagi anak-anak tak berasuransi medis. Bisa bantu kami?] 356 00:31:24,563 --> 00:31:27,443 [- Tidak.] [- Kami pergi.] 357 00:31:59,923 --> 00:32:02,483 Halo, Nak, Ibu di rumah? 358 00:32:02,563 --> 00:32:03,723 - Ya. - Ya? 359 00:32:06,243 --> 00:32:10,523 [Kami kemari bulan kemarin, jadi orang enggan menyumbang lagi.] 360 00:32:11,083 --> 00:32:13,563 [Kau tahu jika ada penyewa baru?] 361 00:32:14,123 --> 00:32:16,883 [Agar tak perlu mengetuk-ngetuk pintu.] 362 00:32:16,963 --> 00:32:19,643 [- Aku tak tahu.] [- Tidak tahu?] 363 00:32:22,323 --> 00:32:24,843 [- Baik, aku pergi.] [- Silakan.] 364 00:32:28,643 --> 00:32:30,323 Sepertinya di lantai enam. 365 00:32:30,403 --> 00:32:33,403 Tak perlu mengetuk. Semua apartemen sudah diperiksa. 366 00:32:33,483 --> 00:32:35,083 Sungguh? Kenapa? 367 00:32:35,163 --> 00:32:38,083 Entah. Katanya ada masalah kelistrikan. 368 00:32:38,403 --> 00:32:40,123 Sudahlah, jangan ke sana. 369 00:32:41,323 --> 00:32:44,643 - Terima kasih banyak. Kami pergi. - Silakan. 370 00:32:45,323 --> 00:32:46,683 Terima kasih. 371 00:32:48,083 --> 00:32:50,763 ["Semua apartemen di lantai enam sudah diperiksa."] 372 00:32:50,843 --> 00:32:53,043 Lantai enam. 373 00:32:53,123 --> 00:32:53,963 [Aku ke sana.] 374 00:32:54,523 --> 00:32:57,043 Harap waspada dan periksa lantai kosong. 375 00:32:57,123 --> 00:32:59,003 Bisa perbesar lantai enam? 376 00:33:04,483 --> 00:33:05,403 PERINGATAN DRONE 377 00:33:05,483 --> 00:33:06,403 Ada apa? 378 00:33:06,483 --> 00:33:09,443 Armis adalah perangkat lunak yang mengontrol drone. 379 00:33:09,763 --> 00:33:12,363 Ada yang mengacak sinyal GPS-nya. 380 00:33:22,443 --> 00:33:25,443 - Kontrol sudah didapat kembali. - Baik. 381 00:33:39,363 --> 00:33:41,523 Mereka di sini. Dua penjaga di lantai enam. 382 00:33:41,763 --> 00:33:44,563 Semua unit, bergerak. Gedung 10, lantai enam. 383 00:33:44,643 --> 00:33:47,203 Kuulangi, gedung 10, lantai enam. 384 00:34:03,163 --> 00:34:04,403 [Cepat!] 385 00:34:04,483 --> 00:34:06,843 Ada kontak! Kami ditembaki! 386 00:34:06,923 --> 00:34:07,883 Alfa 1, Alfa 2, 387 00:34:07,963 --> 00:34:11,083 pasukan Israel sedang baku tembak di lantai enam. 388 00:34:42,123 --> 00:34:44,003 [Ashraf, buka pintunya!] 389 00:34:55,923 --> 00:34:56,722 Doron! 390 00:35:01,443 --> 00:35:03,283 - Eli, kami maju. - Tahan tembakan! 391 00:35:08,043 --> 00:35:11,003 - Nurit! - Nurit! Doron, Nurit aman? 392 00:35:16,043 --> 00:35:18,203 - Eli, tembak! - Tembak! 393 00:35:32,043 --> 00:35:34,123 [Diam, kami tak akan melukaimu.] 394 00:35:34,883 --> 00:35:38,443 [Jangan bergerak. Berikan aku kain kasa, apa saja!] 395 00:35:45,843 --> 00:35:49,723 Kami bergerak maju. Ada korban, kirim petugas medis. 396 00:35:53,763 --> 00:35:55,603 Gabi di sini. Doron, bawa dia! 397 00:35:56,363 --> 00:35:59,123 - Pegang erat dan tetap di sini, paham? - Pergi! 398 00:35:59,203 --> 00:36:00,883 - Jangan bergerak! - Ayo! 399 00:36:02,003 --> 00:36:04,803 - Doron, bagaimana Nurit? - Aman. Aku akan keluar. 400 00:36:17,963 --> 00:36:20,723 Aku tak apa-apa. Bawa Gabi. Ayo! 401 00:36:20,963 --> 00:36:22,963 - Bidik pintu, jangan bergerak. - Pergi. 402 00:36:23,043 --> 00:36:24,683 - Bidik pintu. - Pergi! 403 00:36:32,243 --> 00:36:34,403 Pelan-pelan. 404 00:36:38,003 --> 00:36:39,843 [Cepat.] 405 00:37:09,163 --> 00:37:10,163 Siap? 406 00:37:30,883 --> 00:37:33,963 Ini Alfa 1, aku diserang dari lantai tiga. 407 00:37:43,003 --> 00:37:43,843 Siap? 408 00:37:53,163 --> 00:37:54,043 Ayo! 409 00:37:56,643 --> 00:37:57,763 Gabi? 410 00:38:21,523 --> 00:38:22,643 Gabi! 411 00:38:23,043 --> 00:38:24,043 Gabi! 412 00:38:39,683 --> 00:38:40,883 Granat! Ada granat! 413 00:38:57,243 --> 00:38:58,283 Cepat! 414 00:39:00,403 --> 00:39:01,523 Gabi! 415 00:39:11,003 --> 00:39:12,003 Siap? 416 00:39:17,403 --> 00:39:18,883 Ivri, Gabi tak ada. 417 00:39:20,483 --> 00:39:21,843 Alfa 1, kami masuk. 418 00:39:23,163 --> 00:39:25,243 Pasukan Israel di dalam, tahan tembakan! 419 00:39:25,323 --> 00:39:27,483 Doron, pasukan Belgia di dalam. Hati-hati. 420 00:39:47,723 --> 00:39:48,683 - Diam! - Israel! 421 00:39:48,763 --> 00:39:50,883 - Jangan tembak! - Angkat tangan! 422 00:39:50,963 --> 00:39:54,843 - Jangan tembak. - Israel. Baik, ayo. 423 00:39:58,803 --> 00:40:00,963 [Nizar, bawa Ayub.] 424 00:40:02,323 --> 00:40:04,123 [Kapten, berdiri, cepat.] 425 00:40:04,203 --> 00:40:06,443 [- Ada apa?] [- Berdiri.] 426 00:40:06,523 --> 00:40:07,763 [- Tunggu.] [- Cepat!] 427 00:40:25,163 --> 00:40:29,123 [Tidak! Jangan mati dulu! Jangan!] 428 00:40:29,403 --> 00:40:31,363 [Kau melakukan apa?] 429 00:40:31,923 --> 00:40:34,563 [Tidak, Kapten… Kapten.] 430 00:40:36,883 --> 00:40:39,523 [Nizar, denyut nadinya menghilang.] 431 00:40:40,483 --> 00:40:44,323 Gabi, bangun. Gabi! 432 00:40:46,283 --> 00:40:47,323 Kami sudah cari. 433 00:40:47,403 --> 00:40:49,003 Kami tak menemukannya. 434 00:41:01,643 --> 00:41:04,963 Target menghilang. Terus sisir gedung ini. 435 00:41:06,243 --> 00:41:09,443 Baik. Jalur masuk dan keluar ditutup. 436 00:41:09,603 --> 00:41:12,763 Target pasti di sana. Terus mencari. 437 00:41:14,243 --> 00:41:15,483 Baik. 438 00:41:22,163 --> 00:41:25,043 Pindahkan lemarinya. Pindahkan! 439 00:41:32,323 --> 00:41:34,843 Apa ini? Ini mengarah ke mana? 440 00:41:43,043 --> 00:41:46,403 Ini Alfa 2. Kutemukan jalan rahasia di balik lemari surat. 441 00:41:46,483 --> 00:41:47,563 Ke mana arahnya? 442 00:41:53,843 --> 00:41:57,843 Tak ada di denah gedung. Di denah itu, area ini ditutup. 443 00:41:57,923 --> 00:41:59,123 Mungkin tak ada, 444 00:41:59,203 --> 00:42:00,523 tapi ada di depanku. 445 00:42:00,603 --> 00:42:01,603 Periksa jalan itu. 446 00:42:01,683 --> 00:42:02,563 Kami akan masuk. 447 00:42:03,323 --> 00:42:06,403 Semua unit, ke lantai dasar. Kami menemukan jalur masuk. 448 00:42:06,963 --> 00:42:08,123 Semua, ke lantai dasar. 449 00:42:08,203 --> 00:42:10,163 - Ada apa? - Pergi ke lantai dasar. 450 00:42:10,243 --> 00:42:11,043 Ada apa? 451 00:42:11,123 --> 00:42:13,763 Mereka menemukan jalan rahasia di lantai dasar. 452 00:42:53,323 --> 00:42:56,923 Ada apa? Ada yang bisa merespons? 453 00:42:59,283 --> 00:43:01,923 Alfa 2 terluka. Jalan ini dipasang perangkap. 454 00:43:02,003 --> 00:43:03,243 Cepat! 455 00:43:11,523 --> 00:43:12,803 Ayo! 456 00:43:13,323 --> 00:43:15,883 Terowongan ini menuju ke gedung lain. 457 00:43:21,043 --> 00:43:23,363 Ada darah di tangga lantai dua. 458 00:43:30,763 --> 00:43:32,723 Ada darah lagi, apartemen delapan. 459 00:43:32,803 --> 00:43:33,643 Satu, dua… 460 00:43:38,123 --> 00:43:39,643 - Aman! - Aman! 461 00:44:01,163 --> 00:44:04,323 Ivri, mereka membawa dia dari sini. 462 00:44:04,883 --> 00:44:06,883 Ada banyak darah di lantai. 463 00:44:10,123 --> 00:44:14,563 Kami di dalam apartemen. Ada banyak noda darah di sini. 464 00:44:14,763 --> 00:44:17,963 Kuulangi, dia tak lagi di sini. 465 00:45:30,603 --> 00:45:33,483 Terjemahan subtitle oleh gsk