1
00:00:35,083 --> 00:00:36,363
[BAHASA ARAB]
[Ayo!]
2
00:00:38,123 --> 00:00:39,443
[Berlutut!]
3
00:00:45,243 --> 00:00:46,163
[Apa mau kalian?]
4
00:00:49,043 --> 00:00:50,283
[Siapa kalian?]
5
00:00:51,203 --> 00:00:53,403
[Para orang Lebanon itu. Kau kenal?]
6
00:00:54,203 --> 00:00:57,723
[Mereka tadi di masjidmu.
Kami di sini karena mereka.]
7
00:00:57,803 --> 00:01:00,923
[Bantu kami dan kau bebas.]
8
00:01:01,363 --> 00:01:06,003
[Dengarkan, polisi menginterogasiku.
Kuberi tahu semuanya.]
9
00:01:06,083 --> 00:01:09,123
[- Sudah semua.]
[- Syekh terhormat.]
10
00:01:11,523 --> 00:01:13,603
[Mereka menculik teman kami.]
11
00:01:14,283 --> 00:01:19,283
[Jika mereka melukai dia,
itu bencana bagi Muslim di negara ini,]
12
00:01:19,363 --> 00:01:20,723
[termasuk kau.]
13
00:01:21,683 --> 00:01:25,483
[Pikirkan baik-baik caramu membantu kami.]
14
00:01:26,603 --> 00:01:28,083
[Kalian siapa?]
15
00:01:28,163 --> 00:01:29,723
[Kalian Yahudi?]
16
00:01:29,803 --> 00:01:31,163
[Kalian orang Israel?]
17
00:01:32,003 --> 00:01:34,443
[Kalian pikir aku berniat melawan kalian?]
18
00:01:34,523 --> 00:01:37,123
[Semua ceramahku di masjid]
19
00:01:37,203 --> 00:01:40,683
[menganjurkan anak muda untuk bertemu
dan berdamai dengan kalian.]
20
00:01:40,763 --> 00:01:43,803
[- Tanya mereka tentangku.]
[- Mereka ada di sana.]
21
00:01:43,883 --> 00:01:48,963
[Jadi, kau mengusir mereka.
Namun, kau beri tahu polisi? Tidak!]
22
00:01:49,803 --> 00:01:52,403
[Kau melaporkan mereka? Tidak!]
23
00:01:53,043 --> 00:01:55,203
[Imam, bicaralah!]
24
00:01:55,283 --> 00:01:57,083
[Bicara! Kau merahasiakan apa?]
25
00:01:57,163 --> 00:01:59,163
[Sumpah, sudah kukatakan semua.]
26
00:01:59,243 --> 00:02:00,803
[- Aku bersumpah!]
[- Sial!]
27
00:02:00,883 --> 00:02:02,283
[Sumpah, aku tak tahu…]
28
00:02:02,363 --> 00:02:03,443
[- Tidak!]
[- Bohong!]
29
00:02:03,523 --> 00:02:04,843
[- Sumpah!]
[- Bunuh dia!]
30
00:02:06,083 --> 00:02:08,243
[- Bicara!]
[- Aku bersumpah…]
31
00:02:08,323 --> 00:02:09,283
[- Ayo!]
[- Tolong…]
32
00:02:09,363 --> 00:02:11,043
[Kawan, tunggu.]
33
00:02:13,522 --> 00:02:16,603
[Syekh, berapa umurmu?]
34
00:02:17,283 --> 00:02:18,803
[Kau mirip ayahku.]
35
00:02:21,363 --> 00:02:23,523
[Kami tak ingin kekerasan.]
36
00:02:25,083 --> 00:02:26,443
[Beri kami informasi.]
37
00:02:28,483 --> 00:02:30,763
[Apa pun, detail terkecil.]
38
00:02:34,523 --> 00:02:36,523
[Ada hal yang bisa kuberi tahu.]
39
00:02:39,283 --> 00:02:41,443
[Ada pria bernama Ibrahim.]
40
00:02:42,083 --> 00:02:43,443
[Dia kenapa?]
41
00:02:43,923 --> 00:02:46,683
[Dia menemui wanita yang bukan istrinya.]
42
00:02:47,443 --> 00:02:51,803
[Namanya Nassrin. Nassrin Awad.]
43
00:02:52,083 --> 00:02:55,763
[Dia bekerja di apotek di La Mer St.]
44
00:02:57,723 --> 00:03:02,003
[Terima kasih, Syekh.
Tentu, ini hanya antara kita berdua.]
45
00:03:03,083 --> 00:03:05,323
[Baik, ayo pulang.]
46
00:03:47,683 --> 00:03:50,923
Jika melihat kegiatan di luar apotek,
laporkan segera.
47
00:04:03,843 --> 00:04:07,803
APOTEK
48
00:04:20,643 --> 00:04:22,243
Kawan, ayo bahas.
49
00:04:23,523 --> 00:04:24,523
Aku terpaksa.
50
00:04:25,363 --> 00:04:28,363
Aku harus bersikap profesional
di depan komite,
51
00:04:28,443 --> 00:04:29,843
tanpa memutar balik fakta.
52
00:04:31,363 --> 00:04:33,443
Seharusnya kau tak mengejar Bashar.
53
00:04:33,523 --> 00:04:38,003
Kau diperintahkan untuk berhenti,
tapi kau terus berlari.
54
00:04:39,603 --> 00:04:41,403
Avihai pun mengikuti.
55
00:04:41,483 --> 00:04:43,123
Aku tahu, aku ada di sana.
56
00:04:48,243 --> 00:04:52,563
Mau permintaan maaf? Aku minta maaf, ya?
57
00:04:52,643 --> 00:04:56,043
Aku minta maaf.
Aku menyesali yang terjadi.
58
00:04:56,603 --> 00:04:58,003
Aku minta maaf.
59
00:05:02,483 --> 00:05:06,283
- Bicaralah!
- Baik.
60
00:05:07,443 --> 00:05:09,003
Permintaan maaf diterima.
61
00:05:09,563 --> 00:05:12,683
Sungguh? Baik.
62
00:05:17,283 --> 00:05:19,883
Aku tahu harus ada
yang menanggung akibatnya,
63
00:05:19,963 --> 00:05:22,883
dan kau tak menyusun sidang komite itu.
64
00:05:23,643 --> 00:05:28,123
Namun, aku tak paham alasanmu
menyatakan aku tak layak tempur.
65
00:05:33,563 --> 00:05:35,643
Doron, kau petempur terbaikku.
66
00:05:36,763 --> 00:05:38,003
Aku bersumpah,
67
00:05:39,603 --> 00:05:41,523
tapi kau harus dilepaskan.
68
00:05:41,603 --> 00:05:46,403
Kau menjadi bahaya bagi tim
dan dirimu sendiri.
69
00:05:48,163 --> 00:05:50,363
Itu keputusan tersulitku,
70
00:05:51,603 --> 00:05:54,363
entah kau sebagai temanku
yang masih hidup,
71
00:05:55,043 --> 00:05:56,923
atau petempur yang sudah mati.
72
00:06:06,363 --> 00:06:07,443
[Sepertinya dia.]
73
00:06:10,283 --> 00:06:11,603
[Dia berjalan.]
74
00:06:12,763 --> 00:06:14,883
[Dia berjalan ke arah apotek.]
75
00:06:27,683 --> 00:06:29,043
[Kenapa dia tak masuk?]
76
00:06:30,523 --> 00:06:31,923
Kita akan menunggu.
77
00:06:41,003 --> 00:06:45,843
Ini yang kau minta, pergilah.
78
00:06:46,563 --> 00:06:49,403
[Semoga Allah memberkatimu, Hamid.]
Aku tak akan minta
79
00:06:49,483 --> 00:06:50,963
jika bukan demi tujuan mulia.
80
00:06:51,043 --> 00:06:52,363
Aku tak mau mendengarnya.
81
00:06:52,443 --> 00:06:53,483
- Namun…
- Sudah.
82
00:07:00,683 --> 00:07:04,123
Dekati dia perlahan.
Cari tahu isi paket itu.
83
00:07:17,323 --> 00:07:20,403
- Apa kabarmu, Nassrin?
- Halo.
84
00:07:20,483 --> 00:07:23,563
Aku mencari Ibrahim, ini mendesak.
85
00:07:23,643 --> 00:07:25,963
Aku tahu kau berkontak dengannya.
86
00:07:26,643 --> 00:07:28,843
Aku tak paham maksudmu.
87
00:07:30,563 --> 00:07:31,763
Lihat mobil itu?
88
00:07:35,323 --> 00:07:39,003
Jika tak beri tahu aku,
kau akan harus bicara kepada mereka.
89
00:07:39,083 --> 00:07:40,603
Itu tak akan menyenangkan.
90
00:07:44,603 --> 00:07:48,763
- Kau harus antarkan itu kepadanya?
- Tolong, aku tak berbuat apa pun.
91
00:08:01,563 --> 00:08:05,923
[Ini persediaan medis,
kantong infus, dan obat-obatan.]
92
00:08:06,723 --> 00:08:11,643
Ibrahim terlibat terorisme.
Dia akan menghancurkan kau dan keluargamu.
93
00:08:11,723 --> 00:08:13,043
Jika tak membantu kami,
94
00:08:13,123 --> 00:08:15,883
kau akan dianggap membantu teroris.
95
00:08:15,963 --> 00:08:20,203
Kau akan dipenjara
dan tak bertemu keluargamu lagi.
96
00:08:20,803 --> 00:08:26,203
Mereka akan dideportasi
tanpa persidangan, kau paham?
97
00:08:28,163 --> 00:08:30,683
KANTOR POLISI YIFTAH, TEL AVIV
98
00:08:50,603 --> 00:08:54,563
Tentu saja. Danino, kutelepon lagi nanti.
99
00:08:55,363 --> 00:09:00,363
- Maya, apa kabar?
- Baik. Jadi, bagaimana?
100
00:09:03,283 --> 00:09:06,243
Kapan ponsel dan komputerku kembali?
101
00:09:06,323 --> 00:09:10,443
Segera. Begitu mereka selesai memeriksanya
dan menganggapnya aman.
102
00:09:10,523 --> 00:09:11,723
Aku menanganinya.
103
00:09:13,323 --> 00:09:17,243
Maya, kau petugas ulung.
Kau akan segera kembali bertugas.
104
00:09:17,323 --> 00:09:20,243
- Percayalah.
- Siapa yang mau menerimaku, Ehud?
105
00:09:20,323 --> 00:09:22,283
Saudaraku teroris, ingat?
106
00:09:30,243 --> 00:09:33,403
[Ibu, demi Allah,
jika Ibu sembunyikan sesuatu dariku…]
107
00:09:33,483 --> 00:09:35,563
[Ini demi dia dan keluarga buruk kita.]
108
00:09:35,643 --> 00:09:39,643
[Ibu tak mengerti?
Kita akan diusik sampai dia ditangkap.]
109
00:09:39,843 --> 00:09:42,963
[Namun, apa salah dia?
Mereka tak bilang apa perbuatannya.]
110
00:09:43,043 --> 00:09:45,563
[Apa salahnya, Bu? Apa salah dia?]
111
00:09:45,643 --> 00:09:47,363
[Dia ikut Hizbullah.]
112
00:09:47,443 --> 00:09:49,723
[Putra Ibu anggota organisasi teroris.]
113
00:09:49,843 --> 00:09:53,843
[Tidak, itu mustahil. Bersama Syiah?]
114
00:09:54,123 --> 00:09:59,003
[Mungkin dia bertemu seseorang
di tempat kerja, atau kampus di Lebanon]
115
00:09:59,163 --> 00:10:04,203
[dan mereka hanya berbicara.
Kau tahu cara berpikir Yahudi.]
116
00:10:04,603 --> 00:10:07,763
[Entah kau pelaku bom bunuh diri
atau pembunuh.]
117
00:10:07,843 --> 00:10:10,923
[Maya, Sayang, saudaramu orang baik.]
118
00:10:11,043 --> 00:10:12,683
[Tentu, orang baik.]
119
00:10:12,763 --> 00:10:16,603
[Orang baik ini akan membuat aku,
Ibu, Muhammad, dan Rana dipenjara.]
120
00:10:17,563 --> 00:10:19,963
[Ibu pikir mereka peduli
bahwa aku polisi?]
121
00:10:20,043 --> 00:10:22,203
[Ibu tahu aku sedang diskors?]
122
00:10:22,403 --> 00:10:24,923
[Dia merusak rumah kita semua.]
123
00:10:26,283 --> 00:10:30,483
[Jika kita bisa menghubunginya,
berbicara kepadanya,]
124
00:10:30,563 --> 00:10:32,923
[mungkin dia bisa
membereskan kekacauannya.]
125
00:10:39,003 --> 00:10:39,843
[Baik, Bu.]
126
00:10:42,003 --> 00:10:43,203
[Maya.]
127
00:10:44,203 --> 00:10:45,563
[Tunggu.]
128
00:10:45,843 --> 00:10:48,243
[Tunggu, Nak.]
129
00:10:57,523 --> 00:10:59,643
[Ini nomor telepon Aisha.]
130
00:10:59,963 --> 00:11:02,363
[Istrinya? Di Lebanon?]
131
00:11:02,963 --> 00:11:06,843
[- Ibu berkontak dengan dia?]
[- Tidak, dia hanya menelepon sekali]
132
00:11:06,923 --> 00:11:10,963
[untuk minta maaf
karena tak menghadiri resepsi pernikahan.]
133
00:11:13,963 --> 00:11:15,723
[- Kau sedang apa?]
[- Muhammad!]
134
00:11:15,803 --> 00:11:17,723
[Tak apa-apa, Bu. Aku akan pergi.]
135
00:11:17,923 --> 00:11:20,043
[- Semoga Allah melindungimu.]
[- Bagus.]
136
00:11:20,323 --> 00:11:22,283
[Kembalilah ke permukiman.]
137
00:11:22,363 --> 00:11:25,563
[- Jangan kembali kemari!]
[- Muhammad, diam!]
138
00:11:28,843 --> 00:11:32,123
MARKAS MOLENBEEK, BRUSSELS
139
00:11:40,163 --> 00:11:41,283
Nurit, kau di posisi?
140
00:11:42,123 --> 00:11:43,123
[Ya.]
141
00:11:45,323 --> 00:11:47,723
Nassrin memasuki kompleks apartemen.
142
00:11:58,963 --> 00:12:00,243
[Aku melihatnya.]
143
00:12:07,803 --> 00:12:10,083
Sialan. Bisa kau percaya?
144
00:12:10,163 --> 00:12:12,603
Ini Gaza, dijejal ke sepuluh gedung.
145
00:12:19,483 --> 00:12:20,723
[Itu pasti Ibrahim.]
146
00:12:43,603 --> 00:12:47,963
[Dia memasuki gedung nomor 10.
Lihat orang-orang dekat tangga?]
147
00:12:49,443 --> 00:12:52,763
Doron, Sagi, lihat lebih dekat.
148
00:13:08,723 --> 00:13:12,523
Ingat, kita hanya mencari info.
Jangan bertindak.
149
00:13:32,643 --> 00:13:33,483
Ya?
150
00:13:33,563 --> 00:13:34,843
[Bagaimana, Kawan?]
151
00:13:34,923 --> 00:13:37,323
Kau melihat apa?
152
00:13:43,003 --> 00:13:45,123
[Tiga pria bersenjata di luar gedung 10.]
153
00:13:52,483 --> 00:13:54,643
[Seorang penjaga di pintu masuk.]
154
00:13:55,723 --> 00:13:56,683
Begitu, ya.
155
00:14:08,323 --> 00:14:11,123
Ada apa, Nak? Kau terluka?
156
00:14:12,923 --> 00:14:14,003
- Taufik!
- Mana Ibu?
157
00:14:14,083 --> 00:14:16,643
- Kau tak apa-apa? Kau terluka?
- Ibu…
158
00:14:16,723 --> 00:14:19,003
Jangan menangis. Dia tak apa-apa.
159
00:14:19,323 --> 00:14:23,083
- Hanya ketakutan.
- Terima kasih.
160
00:14:23,163 --> 00:14:25,803
Dia menggemaskan. Siapa namanya?
161
00:14:25,883 --> 00:14:27,643
Taufik.
162
00:14:28,323 --> 00:14:30,883
Kalian tinggal di kompleks ini?
163
00:14:31,483 --> 00:14:33,603
Aku dan suamiku baru saja pindah.
164
00:14:33,683 --> 00:14:37,723
Ini sulit. Tempat ini begitu besar.
165
00:14:37,843 --> 00:14:40,843
Awalnya sulit, tapi kau akan terbiasa.
Punya anak?
166
00:14:41,443 --> 00:14:42,763
Sedang diusahakan.
167
00:14:43,923 --> 00:14:45,043
Tentu saja.
168
00:14:45,163 --> 00:14:48,523
- Kau tinggal di mana?
- Di gedung itu.
169
00:14:48,603 --> 00:14:52,163
- Kau?
- Di gedung 5, di sana, lantai delapan.
170
00:14:52,843 --> 00:14:55,283
Lantai delapan, baguslah.
171
00:14:55,723 --> 00:14:57,883
Kami dengar ini lingkungan yang ramah.
172
00:14:57,963 --> 00:15:00,963
Dulunya, tapi tidak lagi.
173
00:15:01,963 --> 00:15:06,243
- Kenapa? Apa yang terjadi?
- Tidak apa-apa.
174
00:15:06,803 --> 00:15:09,323
Terkadang ada masalah di sini.
175
00:15:09,803 --> 00:15:13,603
Sayangnya, ada penjahat di sini
yang membuat gusar.
176
00:15:14,323 --> 00:15:17,963
Belakangan, mereka menguasai gedung 10.
177
00:15:18,123 --> 00:15:23,283
Kami diminta menjaga jarak,
jadi aku menjauhi mereka.
178
00:15:23,843 --> 00:15:26,603
Tentu saja. Semoga Tuhan melindungi.
179
00:15:26,683 --> 00:15:29,443
Tunggu, gedung 10?
180
00:15:30,243 --> 00:15:32,123
Kau tahu lantai berapa?
181
00:15:32,203 --> 00:15:34,443
- Jangan takut.
- Maaf, aku harus pergi.
182
00:15:35,243 --> 00:15:36,923
Ayo.
183
00:15:43,123 --> 00:15:45,843
[Kau dengar? Katanya ada beberapa orang]
184
00:15:45,923 --> 00:15:50,403
[menguasai gedung 10.
Dia enggan bilang lantai berapa.]
185
00:15:51,123 --> 00:15:54,043
[Dia tampak ketakutan,
menurutku itu mencurigakan.]
186
00:16:07,003 --> 00:16:09,723
Ayo pergi sebelum kita ketahuan.
187
00:16:10,203 --> 00:16:12,043
Kembali ke mobil.
188
00:16:18,083 --> 00:16:20,483
[Amir, ayo, berhenti main sepak bola.]
189
00:16:20,563 --> 00:16:22,923
[- Mereka menunggu kita.]
[- Sebentar.]
190
00:16:24,363 --> 00:16:27,403
- Sambungkan kepadanya.
- Amir.
191
00:16:30,043 --> 00:16:31,363
[Ada apa, Kawan?]
192
00:16:31,443 --> 00:16:33,523
Doron, kita tak bisa berbuat apa-apa.
193
00:16:33,603 --> 00:16:35,803
[Dia di sini. Mereka bawa obat-obatan.]
194
00:16:35,883 --> 00:16:37,523
[Dia terluka, tak ada waktu.]
195
00:16:37,603 --> 00:16:41,203
Doron, lihat sekeliling.
Kau melihat berapa banyak apartemen?
196
00:16:41,283 --> 00:16:43,643
Ada 200 apartemen
di dalam kompleks besar ini.
197
00:16:43,723 --> 00:16:46,003
Belum lagi penjaga dan pasukan bersenjata.
198
00:16:47,003 --> 00:16:51,043
Kita akan kembali dengan pihak Belgia,
buat rencana, dan memulangkannya.
199
00:16:51,123 --> 00:16:53,283
Kita akan memulangkannya, jangan cemas.
200
00:16:54,123 --> 00:16:56,403
[Baik, Kawan. Sudah dulu.]
201
00:17:24,283 --> 00:17:27,563
Ini, Kapten. Makanlah.
202
00:17:28,803 --> 00:17:30,243
Pulihkan tenagamu.
203
00:17:42,123 --> 00:17:43,523
Gabi, kau harus hidup.
204
00:17:44,483 --> 00:17:45,603
Demi anak-anakmu.
205
00:17:58,523 --> 00:17:59,683
Makanlah.
206
00:18:17,563 --> 00:18:19,683
[- Ada apa?]
[- Dengarkan, Kawan.]
207
00:18:19,763 --> 00:18:24,483
[Kita harus pergi dari sini,
aku tak merasa aman.]
208
00:18:24,563 --> 00:18:28,363
[Segera. Dia tak bisa pergi
dalam keadaan begitu.]
209
00:18:29,323 --> 00:18:32,283
[Kuberi dia morfin dan stereoid,
tapi dia belum siap.]
210
00:18:32,363 --> 00:18:36,723
[Ada banyak orang di bawah.
Kita sudah terlalu lama di sini.]
211
00:18:37,403 --> 00:18:44,283
[Dengarkan. Suruh mereka berjaga
di dekat jendela dan atap, paham?]
212
00:18:44,363 --> 00:18:48,123
[Begitu Kapten bisa berdiri, kita pergi.]
213
00:18:50,723 --> 00:18:54,003
[- Terserah kau, Kawan.]
[- Nizar.]
214
00:18:57,363 --> 00:19:02,003
[Apa pun yang terjadi,
aku ingin kau menjaga sepupumu.]
215
00:19:02,083 --> 00:19:05,123
[- Kau paham?]
[- Apa maksudmu?]
216
00:19:05,203 --> 00:19:11,643
[Aku berjanji kau jadi pahlawannya Aisha.
Paham? Dia akan sangat bangga kepadamu.]
217
00:19:24,043 --> 00:19:25,443
JENIN, MARKAS PPS
218
00:19:25,523 --> 00:19:28,163
[Aku mengenal suamimu, Adel,
sedari dia kecil.]
219
00:19:30,803 --> 00:19:35,883
[Kubesarkan dia
dan kini dia mengkhianatiku.]
220
00:19:36,443 --> 00:19:39,923
[Mengkhianati aku, kamp,
dan setiap warga Palestina.]
221
00:19:43,323 --> 00:19:45,523
[Dia mengkhianati yang pantas dikhianati.]
222
00:19:46,043 --> 00:19:47,843
[Mereka yang korup.]
223
00:19:48,163 --> 00:19:50,283
[Dia bersama orang-orang Iran.]
224
00:19:50,763 --> 00:19:52,883
[Kaum Syiah busuk itu.]
225
00:19:52,963 --> 00:19:55,003
[Mereka hendak apa di sini?]
226
00:19:55,203 --> 00:19:57,403
[Memasang saluran pembuangan?]
227
00:19:58,043 --> 00:20:02,043
[Mengaspal jalan? Membangun sekolah?]
228
00:20:04,083 --> 00:20:09,523
[Shara, kau punya putra, pikirkan dia.]
229
00:20:10,363 --> 00:20:12,403
[Bantu kami temukan Adel.]
230
00:20:12,963 --> 00:20:17,203
[Ini akan berakhir buruk. Kau tahu itu.]
231
00:20:17,483 --> 00:20:19,243
[Aku tak tahu keberadaannya.]
232
00:20:20,363 --> 00:20:23,723
[Kau pikir dia akan beri tahu
dan membahayakan aku?]
233
00:20:30,923 --> 00:20:32,723
[- Abu Osama, jangan…]
[- Diam!]
234
00:20:38,163 --> 00:20:41,363
[Apa? Kau menangisi hijab itu?]
235
00:20:42,083 --> 00:20:45,323
[Tangisi kau yang tak akan lagi
bertemu putramu!]
236
00:20:46,003 --> 00:20:48,803
[Pikirkan lagi jika hendak menentangku.]
237
00:21:16,163 --> 00:21:17,043
[Aku minta maaf.]
238
00:22:32,363 --> 00:22:34,723
Kami melacak aktivitas ponsel dan internet
239
00:22:34,803 --> 00:22:39,843
dari dalam gedung itu,
termasuk media sosial dan SMS…
240
00:22:39,923 --> 00:22:43,043
- Di mana Nurit?
- Di kamar mandi.
241
00:22:43,163 --> 00:22:44,443
Semua baik-baik saja?
242
00:22:44,523 --> 00:22:47,403
Jika ada yang bergerak
atau berbuat salah, kita akan…
243
00:22:47,483 --> 00:22:50,443
Apa-apaan ini? Kita tak akan masuk?
244
00:22:51,083 --> 00:22:52,763
Angela, boleh aku berbicara?
245
00:22:54,043 --> 00:22:56,523
Jika beberapa anggota
berani bawa obat-obatan…
246
00:22:56,603 --> 00:22:58,403
KEPADA RAPHAEL:
MINTA DIA IZINKAN KAMI MASUK
247
00:22:58,483 --> 00:22:59,483
Gabi mungkin terluka.
248
00:22:59,563 --> 00:23:01,123
DARI RAPHAEL: MINTA DIA MENELEPONKU.
249
00:23:01,203 --> 00:23:03,443
Kusarankan tim kita masuk dengan menyamar.
250
00:23:04,163 --> 00:23:05,683
Jangan lagi menunggu.
251
00:23:06,283 --> 00:23:10,603
Silakan, tapi kita harus mengevakuasi
2.000 orang di kompleks itu.
252
00:23:10,683 --> 00:23:13,203
Baik, kami tahu cara bekerja
di lingkungan Arab.
253
00:23:13,963 --> 00:23:16,763
Angela, tim Eli bisa bawa kami
ke apartemen yang benar
254
00:23:16,843 --> 00:23:20,363
dan timmu bisa masuk
lalu mengeluarkan dia.
255
00:23:20,443 --> 00:23:21,723
Tak ada pilihan lain.
256
00:23:24,203 --> 00:23:26,403
Maaf, aku tak bisa.
257
00:23:27,283 --> 00:23:30,003
- Ivri, bicara kepadanya, tak ada waktu.
- Tunggu.
258
00:23:31,323 --> 00:23:33,883
Angela, tunggu dulu.
259
00:23:34,843 --> 00:23:37,843
- Tunggu.
- Apa?
260
00:23:38,883 --> 00:23:41,243
- Ada yang mau bicara kepadamu.
- Siapa?
261
00:23:41,323 --> 00:23:46,563
Raphael, Wakil Kepala Mossad.
Kalian saling mengenal, bukan?
262
00:24:11,563 --> 00:24:13,603
Toilet pria, Nurit?
263
00:24:13,763 --> 00:24:16,443
Kupikir toilet pria di Belgia uniseks.
264
00:24:20,443 --> 00:24:23,283
Ada apa? Kau baik-baik saja?
265
00:24:24,203 --> 00:24:25,683
Kau tampak kacau.
266
00:24:26,763 --> 00:24:28,723
Kenapa? Kau baik-baik saja?
267
00:24:28,803 --> 00:24:30,723
Aku tenang begitu dia tertemu.
268
00:24:31,523 --> 00:24:33,483
Tak pernah kulihat kau sesadar ini.
269
00:24:34,963 --> 00:24:37,723
Kau tak minum sedikit pun di pernikahanmu.
270
00:24:38,123 --> 00:24:39,963
Kau terdengar mirip ibuku.
271
00:24:41,443 --> 00:24:43,283
Sudah berapa lama, Nurit?
272
00:24:48,123 --> 00:24:51,243
Kuperingatkan kau, Doron. Sagi tidak tahu.
273
00:24:51,323 --> 00:24:54,923
- Apa maksudmu?
- Entah bagaimana reaksinya,
274
00:24:55,723 --> 00:24:58,963
jadi belum kuberi tahu dia.
275
00:24:59,043 --> 00:25:00,563
Apa maksudmu?
276
00:25:00,643 --> 00:25:03,883
Dia Sagi, suamimu, dia akan mengerti.
277
00:25:03,963 --> 00:25:05,003
Ya?
278
00:25:05,683 --> 00:25:09,403
Kau akan mengerti jika Gali
jalani misi pada tiga bulan pertama?
279
00:25:12,043 --> 00:25:17,243
- Itu bukan tindakan cerdas.
- Benar? Karena itu aku tak memberitahumu.
280
00:25:17,923 --> 00:25:19,963
Dia dan juga yang lain.
281
00:25:20,243 --> 00:25:22,963
- Karena kalian tak tahu apa-apa.
- Anggaplah begitu,
282
00:25:23,043 --> 00:25:25,163
tapi jangan menanggungnya sendiri.
283
00:25:26,363 --> 00:25:28,563
- Jangan kutanggung sendiri?
- Ya.
284
00:25:29,523 --> 00:25:30,603
Bicaralah kepadanya.
285
00:25:32,963 --> 00:25:34,043
[Selamat.]
286
00:25:36,443 --> 00:25:38,603
[Semoga ada kedamaian.]
287
00:25:49,963 --> 00:25:53,643
JENIN, OTORITAS PALESTINA
288
00:25:54,163 --> 00:25:56,683
[Pindahkan semua barikade
ke jalur masuk selatan.]
289
00:25:56,763 --> 00:25:58,963
[Haruskah aku memerintahmu?]
290
00:25:59,043 --> 00:26:02,203
[Aku mau kau menutup kamp!]
291
00:26:02,283 --> 00:26:03,763
[Dari semua sisi!]
292
00:26:14,083 --> 00:26:15,243
[Ada apa?]
293
00:26:15,323 --> 00:26:17,563
[Lampu darurat menyala, entah kenapa.]
294
00:26:17,643 --> 00:26:20,083
[Bukankah kuminta kau memeriksa mobilnya?]
295
00:26:20,163 --> 00:26:22,323
[- Akan kuperiksa.]
[- Cepat!]
296
00:26:23,763 --> 00:26:25,043
[Amatir.]
297
00:26:26,163 --> 00:26:27,323
[Kita bicara nanti.]
298
00:26:46,963 --> 00:26:48,883
[Kudengar kau mencariku.]
299
00:26:51,163 --> 00:26:53,443
[Sialan kau, Pengkhianat busuk!]
300
00:26:54,003 --> 00:26:56,443
[Mengancam akan membawa putra istriku?]
301
00:26:56,523 --> 00:26:59,163
[Kau mempermalukan kaummu
dan seluruh negara Arab…]
302
00:27:09,923 --> 00:27:11,003
[Ayo.]
303
00:27:11,083 --> 00:27:15,763
Pertama-tama, aku mau berterima kasih
atas semua dukunganmu, sungguh.
304
00:27:15,843 --> 00:27:20,483
Selama krisis seperti inilah,
kau akan tahu siapa teman sejatimu.
305
00:27:20,563 --> 00:27:21,603
Terima kasih.
306
00:27:21,723 --> 00:27:23,083
Terima kasih.
307
00:27:23,403 --> 00:27:26,923
Namun, Angela, kita harus cepat bertindak.
308
00:27:27,963 --> 00:27:30,523
Sudah 38 jam, dan waktu makin menipis.
309
00:27:31,283 --> 00:27:34,923
Aku sangat ingin orangku kembali.
Dalam keadaan hidup.
310
00:27:35,243 --> 00:27:39,323
Kami pun ingin begitu,
tapi kau harus memahami posisiku.
311
00:27:42,163 --> 00:27:43,803
Aku ingat terakhir kita bertemu.
312
00:27:45,283 --> 00:27:47,323
Mungkin lima, enam tahun silam?
313
00:27:47,563 --> 00:27:48,803
Raphael…
314
00:27:49,123 --> 00:27:52,723
Orangmu di Ethiopia, hal yang dia alami…
315
00:27:54,003 --> 00:27:56,683
Tim kami menghidupkan dia kembali.
316
00:27:57,483 --> 00:27:59,883
Menghentikan perdarahannya,
menjahit lukanya,
317
00:27:59,963 --> 00:28:04,523
dan kurang dari 24 jam, dia pulang.
318
00:28:08,203 --> 00:28:11,323
Maksudku, kita berjuang bersama-sama.
319
00:28:12,163 --> 00:28:15,843
Kemarin di Afrika,
hari ini di Brussels. Besok?
320
00:28:16,803 --> 00:28:18,563
Entah di mana.
321
00:28:31,483 --> 00:28:33,043
Arab 1 di posisi.
322
00:28:34,123 --> 00:28:36,083
Arab 2 di posisi.
323
00:28:39,683 --> 00:28:42,243
Alfa 1, Alfa 2, ambil posisi.
324
00:28:42,323 --> 00:28:44,203
Alfa 1, siap.
325
00:28:55,123 --> 00:28:57,523
Ini Alfa 1. Kami sudah tiba.
326
00:28:59,123 --> 00:29:01,203
- Baik, laksanakan.
- Bergerak.
327
00:29:07,803 --> 00:29:09,403
[Siap.]
328
00:29:33,443 --> 00:29:35,043
[Hei.]
329
00:29:37,803 --> 00:29:39,243
[Kau punya?]
330
00:29:40,243 --> 00:29:42,883
[Ayo. Sesuatu untuk diisap.]
331
00:29:43,003 --> 00:29:44,403
[Hei, ada apa?]
332
00:29:44,483 --> 00:29:46,683
[Katanya dia punya barang bagus.]
333
00:29:48,603 --> 00:29:49,963
[- Pergilah]
[- Tidak.]
334
00:29:50,043 --> 00:29:52,883
[- Kau keliru, pergi.]
[- Hanya bertanya.]
335
00:29:52,963 --> 00:29:54,803
[Jangan menyuruhku pergi.]
336
00:29:56,523 --> 00:30:01,043
[- Sudahlah!]
[- Jangan pegang, aku tak menyentuhmu.]
337
00:30:01,123 --> 00:30:03,083
[- Pergi.]
[- Baik, kenapa berteriak?]
338
00:30:03,163 --> 00:30:05,043
[- Pergi!]
[- Jangan pegang!]
339
00:30:05,123 --> 00:30:07,763
[- Kusuruh kau pergi!]
[- Jangan memukulku!]
340
00:30:10,323 --> 00:30:12,003
[Jangan pukul! Kenapa begini?]
341
00:30:12,083 --> 00:30:13,643
[- Pergi!]
[- Aku hanya tanya…]
342
00:30:13,723 --> 00:30:14,563
[Pergi!]
343
00:30:14,643 --> 00:30:16,523
Steve, berhenti, tim sudah masuk.
344
00:30:16,603 --> 00:30:18,123
[Baik.]
345
00:30:18,203 --> 00:30:20,963
[- Pergi!]
[- Baik!]
346
00:30:23,323 --> 00:30:25,563
[Kita tak ingin membuat keributan.]
347
00:30:26,523 --> 00:30:29,483
[Katakan jika ada masalah, jangan takut.]
348
00:30:29,643 --> 00:30:31,723
[Jangan bicara kepada orang asing.]
349
00:30:31,803 --> 00:30:35,363
Steve, mereka masih mengobrol.
Situasi aman. Masuk sekarang!
350
00:30:42,523 --> 00:30:44,003
[- Ada yang lihat?]
[- Tidak.]
351
00:30:45,203 --> 00:30:48,883
- Gorila itu hendak memangsaku.
- Periksa gedungnya.
352
00:30:52,203 --> 00:30:56,403
Sagi, Steve, kita periksa lantai ini.
Kalian, lantai atas.
353
00:31:15,003 --> 00:31:17,203
[- Salam.]
[- Salam.]
354
00:31:17,283 --> 00:31:21,123
[Kau punya waktu sebentar?
Kami menggalang dana untuk obat-obatan]
355
00:31:21,203 --> 00:31:24,483
[bagi anak-anak tak berasuransi medis.
Bisa bantu kami?]
356
00:31:24,563 --> 00:31:27,443
[- Tidak.]
[- Kami pergi.]
357
00:31:59,923 --> 00:32:02,483
Halo, Nak, Ibu di rumah?
358
00:32:02,563 --> 00:32:03,723
- Ya.
- Ya?
359
00:32:06,243 --> 00:32:10,523
[Kami kemari bulan kemarin,
jadi orang enggan menyumbang lagi.]
360
00:32:11,083 --> 00:32:13,563
[Kau tahu jika ada penyewa baru?]
361
00:32:14,123 --> 00:32:16,883
[Agar tak perlu mengetuk-ngetuk pintu.]
362
00:32:16,963 --> 00:32:19,643
[- Aku tak tahu.]
[- Tidak tahu?]
363
00:32:22,323 --> 00:32:24,843
[- Baik, aku pergi.]
[- Silakan.]
364
00:32:28,643 --> 00:32:30,323
Sepertinya di lantai enam.
365
00:32:30,403 --> 00:32:33,403
Tak perlu mengetuk.
Semua apartemen sudah diperiksa.
366
00:32:33,483 --> 00:32:35,083
Sungguh? Kenapa?
367
00:32:35,163 --> 00:32:38,083
Entah. Katanya ada masalah kelistrikan.
368
00:32:38,403 --> 00:32:40,123
Sudahlah, jangan ke sana.
369
00:32:41,323 --> 00:32:44,643
- Terima kasih banyak. Kami pergi.
- Silakan.
370
00:32:45,323 --> 00:32:46,683
Terima kasih.
371
00:32:48,083 --> 00:32:50,763
["Semua apartemen di lantai enam
sudah diperiksa."]
372
00:32:50,843 --> 00:32:53,043
Lantai enam.
373
00:32:53,123 --> 00:32:53,963
[Aku ke sana.]
374
00:32:54,523 --> 00:32:57,043
Harap waspada dan periksa lantai kosong.
375
00:32:57,123 --> 00:32:59,003
Bisa perbesar lantai enam?
376
00:33:04,483 --> 00:33:05,403
PERINGATAN DRONE
377
00:33:05,483 --> 00:33:06,403
Ada apa?
378
00:33:06,483 --> 00:33:09,443
Armis adalah perangkat lunak
yang mengontrol drone.
379
00:33:09,763 --> 00:33:12,363
Ada yang mengacak sinyal GPS-nya.
380
00:33:22,443 --> 00:33:25,443
- Kontrol sudah didapat kembali.
- Baik.
381
00:33:39,363 --> 00:33:41,523
Mereka di sini.
Dua penjaga di lantai enam.
382
00:33:41,763 --> 00:33:44,563
Semua unit, bergerak.
Gedung 10, lantai enam.
383
00:33:44,643 --> 00:33:47,203
Kuulangi, gedung 10, lantai enam.
384
00:34:03,163 --> 00:34:04,403
[Cepat!]
385
00:34:04,483 --> 00:34:06,843
Ada kontak! Kami ditembaki!
386
00:34:06,923 --> 00:34:07,883
Alfa 1, Alfa 2,
387
00:34:07,963 --> 00:34:11,083
pasukan Israel sedang baku tembak
di lantai enam.
388
00:34:42,123 --> 00:34:44,003
[Ashraf, buka pintunya!]
389
00:34:55,923 --> 00:34:56,722
Doron!
390
00:35:01,443 --> 00:35:03,283
- Eli, kami maju.
- Tahan tembakan!
391
00:35:08,043 --> 00:35:11,003
- Nurit!
- Nurit! Doron, Nurit aman?
392
00:35:16,043 --> 00:35:18,203
- Eli, tembak!
- Tembak!
393
00:35:32,043 --> 00:35:34,123
[Diam, kami tak akan melukaimu.]
394
00:35:34,883 --> 00:35:38,443
[Jangan bergerak.
Berikan aku kain kasa, apa saja!]
395
00:35:45,843 --> 00:35:49,723
Kami bergerak maju.
Ada korban, kirim petugas medis.
396
00:35:53,763 --> 00:35:55,603
Gabi di sini. Doron, bawa dia!
397
00:35:56,363 --> 00:35:59,123
- Pegang erat dan tetap di sini, paham?
- Pergi!
398
00:35:59,203 --> 00:36:00,883
- Jangan bergerak!
- Ayo!
399
00:36:02,003 --> 00:36:04,803
- Doron, bagaimana Nurit?
- Aman. Aku akan keluar.
400
00:36:17,963 --> 00:36:20,723
Aku tak apa-apa. Bawa Gabi. Ayo!
401
00:36:20,963 --> 00:36:22,963
- Bidik pintu, jangan bergerak.
- Pergi.
402
00:36:23,043 --> 00:36:24,683
- Bidik pintu.
- Pergi!
403
00:36:32,243 --> 00:36:34,403
Pelan-pelan.
404
00:36:38,003 --> 00:36:39,843
[Cepat.]
405
00:37:09,163 --> 00:37:10,163
Siap?
406
00:37:30,883 --> 00:37:33,963
Ini Alfa 1, aku diserang dari lantai tiga.
407
00:37:43,003 --> 00:37:43,843
Siap?
408
00:37:53,163 --> 00:37:54,043
Ayo!
409
00:37:56,643 --> 00:37:57,763
Gabi?
410
00:38:21,523 --> 00:38:22,643
Gabi!
411
00:38:23,043 --> 00:38:24,043
Gabi!
412
00:38:39,683 --> 00:38:40,883
Granat! Ada granat!
413
00:38:57,243 --> 00:38:58,283
Cepat!
414
00:39:00,403 --> 00:39:01,523
Gabi!
415
00:39:11,003 --> 00:39:12,003
Siap?
416
00:39:17,403 --> 00:39:18,883
Ivri, Gabi tak ada.
417
00:39:20,483 --> 00:39:21,843
Alfa 1, kami masuk.
418
00:39:23,163 --> 00:39:25,243
Pasukan Israel di dalam, tahan tembakan!
419
00:39:25,323 --> 00:39:27,483
Doron, pasukan Belgia di dalam. Hati-hati.
420
00:39:47,723 --> 00:39:48,683
- Diam!
- Israel!
421
00:39:48,763 --> 00:39:50,883
- Jangan tembak!
- Angkat tangan!
422
00:39:50,963 --> 00:39:54,843
- Jangan tembak.
- Israel. Baik, ayo.
423
00:39:58,803 --> 00:40:00,963
[Nizar, bawa Ayub.]
424
00:40:02,323 --> 00:40:04,123
[Kapten, berdiri, cepat.]
425
00:40:04,203 --> 00:40:06,443
[- Ada apa?]
[- Berdiri.]
426
00:40:06,523 --> 00:40:07,763
[- Tunggu.]
[- Cepat!]
427
00:40:25,163 --> 00:40:29,123
[Tidak! Jangan mati dulu! Jangan!]
428
00:40:29,403 --> 00:40:31,363
[Kau melakukan apa?]
429
00:40:31,923 --> 00:40:34,563
[Tidak, Kapten… Kapten.]
430
00:40:36,883 --> 00:40:39,523
[Nizar, denyut nadinya menghilang.]
431
00:40:40,483 --> 00:40:44,323
Gabi, bangun. Gabi!
432
00:40:46,283 --> 00:40:47,323
Kami sudah cari.
433
00:40:47,403 --> 00:40:49,003
Kami tak menemukannya.
434
00:41:01,643 --> 00:41:04,963
Target menghilang. Terus sisir gedung ini.
435
00:41:06,243 --> 00:41:09,443
Baik. Jalur masuk dan keluar ditutup.
436
00:41:09,603 --> 00:41:12,763
Target pasti di sana. Terus mencari.
437
00:41:14,243 --> 00:41:15,483
Baik.
438
00:41:22,163 --> 00:41:25,043
Pindahkan lemarinya. Pindahkan!
439
00:41:32,323 --> 00:41:34,843
Apa ini? Ini mengarah ke mana?
440
00:41:43,043 --> 00:41:46,403
Ini Alfa 2. Kutemukan jalan rahasia
di balik lemari surat.
441
00:41:46,483 --> 00:41:47,563
Ke mana arahnya?
442
00:41:53,843 --> 00:41:57,843
Tak ada di denah gedung.
Di denah itu, area ini ditutup.
443
00:41:57,923 --> 00:41:59,123
Mungkin tak ada,
444
00:41:59,203 --> 00:42:00,523
tapi ada di depanku.
445
00:42:00,603 --> 00:42:01,603
Periksa jalan itu.
446
00:42:01,683 --> 00:42:02,563
Kami akan masuk.
447
00:42:03,323 --> 00:42:06,403
Semua unit, ke lantai dasar.
Kami menemukan jalur masuk.
448
00:42:06,963 --> 00:42:08,123
Semua, ke lantai dasar.
449
00:42:08,203 --> 00:42:10,163
- Ada apa?
- Pergi ke lantai dasar.
450
00:42:10,243 --> 00:42:11,043
Ada apa?
451
00:42:11,123 --> 00:42:13,763
Mereka menemukan jalan rahasia
di lantai dasar.
452
00:42:53,323 --> 00:42:56,923
Ada apa? Ada yang bisa merespons?
453
00:42:59,283 --> 00:43:01,923
Alfa 2 terluka.
Jalan ini dipasang perangkap.
454
00:43:02,003 --> 00:43:03,243
Cepat!
455
00:43:11,523 --> 00:43:12,803
Ayo!
456
00:43:13,323 --> 00:43:15,883
Terowongan ini menuju ke gedung lain.
457
00:43:21,043 --> 00:43:23,363
Ada darah di tangga lantai dua.
458
00:43:30,763 --> 00:43:32,723
Ada darah lagi, apartemen delapan.
459
00:43:32,803 --> 00:43:33,643
Satu, dua…
460
00:43:38,123 --> 00:43:39,643
- Aman!
- Aman!
461
00:44:01,163 --> 00:44:04,323
Ivri, mereka membawa dia dari sini.
462
00:44:04,883 --> 00:44:06,883
Ada banyak darah di lantai.
463
00:44:10,123 --> 00:44:14,563
Kami di dalam apartemen.
Ada banyak noda darah di sini.
464
00:44:14,763 --> 00:44:17,963
Kuulangi, dia tak lagi di sini.
465
00:45:30,603 --> 00:45:33,483
Terjemahan subtitle oleh gsk