1 00:00:35,083 --> 00:00:36,363 Come on! 2 00:00:38,123 --> 00:00:39,443 On the ground! 3 00:00:45,243 --> 00:00:46,163 What do you want? 4 00:00:49,043 --> 00:00:50,283 Who are you? 5 00:00:51,203 --> 00:00:53,403 The Lebanese guys. You know them? 6 00:00:54,203 --> 00:00:57,723 They were in your mosque. We're here because of them. 7 00:00:57,803 --> 00:01:00,923 Help us out and we'll let you go. 8 00:01:01,363 --> 00:01:06,003 Listen, the police interrogated me. I told them everything I know. 9 00:01:06,083 --> 00:01:09,123 -I have nothing else to add. -Honorable Sheikh, 10 00:01:11,523 --> 00:01:13,603 these men kidnapped our friend. 11 00:01:14,283 --> 00:01:19,283 If they hurt him, it'll be disastrous for every Muslim in this country, 12 00:01:19,363 --> 00:01:20,723 including you. 13 00:01:21,683 --> 00:01:25,483 Think carefully how you plan to help us. 14 00:01:26,603 --> 00:01:28,083 Who are you? 15 00:01:28,163 --> 00:01:29,723 Are you Jews? 16 00:01:29,803 --> 00:01:31,163 Are you Israelis? 17 00:01:32,003 --> 00:01:34,443 You think I work against you? 18 00:01:34,523 --> 00:01:37,123 All the talks I give at the mosque 19 00:01:37,203 --> 00:01:40,683 encourage youngsters to meet with you people and talk peace. 20 00:01:40,763 --> 00:01:43,803 -Ask them about me. -These men were in there. 21 00:01:43,883 --> 00:01:48,963 So you kicked them out, that's fine, but did you tell the police? No! 22 00:01:49,803 --> 00:01:52,403 Did you report them? No! 23 00:01:53,043 --> 00:01:55,203 Imam, talk! 24 00:01:55,283 --> 00:01:57,083 Talk! What are you hiding?! 25 00:01:57,163 --> 00:01:59,163 I swear I told you everything I know. 26 00:01:59,243 --> 00:02:00,803 -I swear on my children's lives. -Fuck! 27 00:02:00,883 --> 00:02:02,283 I swear I don't know-- 28 00:02:02,363 --> 00:02:03,443 -No! -He's lying! 29 00:02:03,523 --> 00:02:04,843 -I swear! -I'll kill him! 30 00:02:06,083 --> 00:02:08,243 -Talk! -Please, I swear-- 31 00:02:08,323 --> 00:02:09,283 -Talk! -Please-- 32 00:02:09,363 --> 00:02:11,043 Hold on, buddy. 33 00:02:13,522 --> 00:02:16,603 Sheikh, how old are you? 34 00:02:17,283 --> 00:02:18,803 You remind me of my father. 35 00:02:21,363 --> 00:02:23,523 We don't want violence. 36 00:02:25,083 --> 00:02:26,443 Give us something. 37 00:02:28,483 --> 00:02:30,763 Anything, the smallest detail. 38 00:02:34,523 --> 00:02:36,523 There is something I can tell you. 39 00:02:39,283 --> 00:02:41,443 There's a man named Ibrahim. 40 00:02:42,083 --> 00:02:43,443 What about him? 41 00:02:43,923 --> 00:02:46,683 He's seeing a woman who isn't his wife. 42 00:02:47,443 --> 00:02:51,803 Her name is Nassrin. Nassrin Awad. 43 00:02:52,083 --> 00:02:55,763 She works at the pharmacy on La Mer Street. 44 00:02:57,723 --> 00:03:02,003 Thank you, Sheikh. Obviously, this stays between us. 45 00:03:03,083 --> 00:03:05,323 Alright, let's go home. 46 00:04:03,843 --> 00:04:07,803 PHARMACY 47 00:06:06,363 --> 00:06:07,443 I think it's her. 48 00:06:10,283 --> 00:06:11,603 She's walking. 49 00:06:12,763 --> 00:06:14,883 She's walking towards the pharmacy. 50 00:06:27,683 --> 00:06:29,043 Why isn't she going in? 51 00:06:41,003 --> 00:06:45,843 Here's what you asked for, now beat it. 52 00:06:46,563 --> 00:06:49,403 May Allah bless you, Hamid, I wouldn't ask it of you 53 00:06:49,483 --> 00:06:50,963 if it weren't for a good cause. 54 00:06:51,043 --> 00:06:52,363 I don't want to hear about it. 55 00:06:52,443 --> 00:06:53,483 -But-- -Goodbye. 56 00:07:17,323 --> 00:07:20,403 -How are you, Nassrin? -Hello. 57 00:07:20,483 --> 00:07:23,563 I'm looking for Ibrahim, it's urgent. 58 00:07:23,643 --> 00:07:25,963 I know you were in contact with him. 59 00:07:26,643 --> 00:07:28,843 I don't know what you're talking about. 60 00:07:30,563 --> 00:07:31,763 See that car? 61 00:07:35,323 --> 00:07:39,003 If you don't tell me, you'll have to talk to them 62 00:07:39,083 --> 00:07:40,603 and it'll be a lot less pleasant. 63 00:07:44,603 --> 00:07:48,763 -Are you supposed to deliver that to him? -Please, I didn't do anything. 64 00:08:01,563 --> 00:08:05,923 They're medical supplies. IV bags and meds. 65 00:08:06,723 --> 00:08:11,643 Ibrahim is involved in terrorism. He'll ruin you and your family's lives. 66 00:08:11,723 --> 00:08:13,043 If you don't help us, 67 00:08:13,123 --> 00:08:15,883 you'll be an accomplice to terrorism. 68 00:08:15,963 --> 00:08:20,203 You'll be sent to prison and never see your family again. 69 00:08:20,803 --> 00:08:26,203 They'll be put on a plane and deported without a trial, you understand? 70 00:08:28,163 --> 00:08:30,683 YIFTAH PRECINCT, TEL AVIV 71 00:09:30,243 --> 00:09:33,403 Mom, I swear to God, if you're hiding something from me… 72 00:09:33,483 --> 00:09:35,563 Do it for him and for our miserable family. 73 00:09:35,643 --> 00:09:39,643 Mom, don't you get it? They'll hound us until they catch him. 74 00:09:39,843 --> 00:09:42,963 But what did he do wrong? They didn't tell us what he did. 75 00:09:43,043 --> 00:09:45,563 What he did wrong, Mom? What he did wrong? 76 00:09:45,643 --> 00:09:47,363 He's with Hezbollah, that's what. 77 00:09:47,443 --> 00:09:49,723 Your son is a member of a terrorist organization. 78 00:09:49,843 --> 00:09:53,843 No, it can't be. With the Shiites? 79 00:09:54,123 --> 00:09:59,003 Maybe he met someone at work or at university in Lebanon 80 00:09:59,163 --> 00:10:04,203 and they were just talking. You know how the Jews think. 81 00:10:04,603 --> 00:10:07,763 You're either a Fedayeen martyr or a killer. 82 00:10:07,843 --> 00:10:10,923 Maya, my love, your brother is a sweet boy. 83 00:10:11,043 --> 00:10:12,683 Sure, a sweet boy. 84 00:10:12,763 --> 00:10:16,603 This sweet boy will put you, Muhammad, Rana and me in prison. 85 00:10:17,563 --> 00:10:19,963 You think they care that I'm a police officer? 86 00:10:20,043 --> 00:10:22,203 Do you know I've been suspended? 87 00:10:22,403 --> 00:10:24,923 He's ruined our home, for all of us. 88 00:10:26,283 --> 00:10:30,483 If we could contact him, talk to him, 89 00:10:30,563 --> 00:10:32,923 maybe he could fix what he's done. 90 00:10:39,003 --> 00:10:39,843 Alright, Mom. 91 00:10:42,003 --> 00:10:43,203 Maya. 92 00:10:44,203 --> 00:10:45,563 Wait. 93 00:10:45,843 --> 00:10:48,243 Hold on, my darling. 94 00:10:57,523 --> 00:10:59,643 This is Aisha's phone number. 95 00:10:59,963 --> 00:11:02,363 His wife? In Lebanon? 96 00:11:02,963 --> 00:11:06,843 -Mom, are you in contact with her? -No, no. She only called once, 97 00:11:06,923 --> 00:11:10,963 to apologize for not coming to the wedding. 98 00:11:13,963 --> 00:11:15,723 -What are you doing here? -Muhammad! 99 00:11:15,803 --> 00:11:17,723 It's okay, Mom, I'm leaving. 100 00:11:17,923 --> 00:11:20,043 -May Allah keep you safe. -Lovely. 101 00:11:20,323 --> 00:11:22,283 Go back to your kibbutz. 102 00:11:22,363 --> 00:11:25,563 -And don't come back here again! -Muhammad, shut up! 103 00:11:28,843 --> 00:11:32,123 MOLENBEEK QUARTER, BRUSSELS 104 00:11:42,123 --> 00:11:43,123 Yes. 105 00:11:58,963 --> 00:12:00,243 I see her. 106 00:12:19,483 --> 00:12:20,723 That must be Ibrahim. 107 00:12:43,603 --> 00:12:47,963 He went into building 10. See the guys by the stairs? 108 00:13:33,563 --> 00:13:34,843 How's it going, pal? 109 00:13:43,003 --> 00:13:45,123 Three armed men outside building 10. 110 00:13:52,483 --> 00:13:54,643 And a guard at the entrance. 111 00:14:08,323 --> 00:14:11,123 What is it, sweetie? Are you hurt? 112 00:14:12,923 --> 00:14:14,003 -Taufik! -Where's Mommy? 113 00:14:14,083 --> 00:14:16,643 -Are you alright? Are you hurt? -Mommy… 114 00:14:16,723 --> 00:14:19,003 Don't cry. He's fine. 115 00:14:19,323 --> 00:14:23,083 -He just got scared. -Thank you. 116 00:14:23,163 --> 00:14:25,803 He's adorable. What's his name? 117 00:14:25,883 --> 00:14:27,643 Taufik. 118 00:14:28,323 --> 00:14:30,883 Do you live here, in this complex? 119 00:14:31,483 --> 00:14:33,603 My husband and I moved here recently. 120 00:14:33,683 --> 00:14:37,723 It's tough. This place is so big. 121 00:14:37,843 --> 00:14:40,843 Tough at first, but you get used to it. Do you have children? 122 00:14:41,443 --> 00:14:42,763 I'm thinking about it. 123 00:14:43,923 --> 00:14:45,043 Of course. 124 00:14:45,163 --> 00:14:48,523 -Where do you live? -In that building. 125 00:14:48,603 --> 00:14:52,163 -And you? -In building 5, over there, eighth floor. 126 00:14:52,843 --> 00:14:55,283 Eighth floor, that's great. 127 00:14:55,723 --> 00:14:57,883 We hear this is a good neighborhood, good people. 128 00:14:57,963 --> 00:15:00,963 It used to be, but not anymore. 129 00:15:01,963 --> 00:15:06,243 -Why? What happened? -Never mind. 130 00:15:06,803 --> 00:15:09,323 Sometimes there's trouble here. 131 00:15:09,803 --> 00:15:13,603 Sadly, there are felons here. They rile things up. 132 00:15:14,323 --> 00:15:17,963 Lately, some of them took over building 10. 133 00:15:18,123 --> 00:15:23,283 We were warned to keep our distance, so I stay away from them. 134 00:15:23,843 --> 00:15:26,603 Of course. God help us. 135 00:15:26,683 --> 00:15:29,443 Wait, building 10? 136 00:15:30,243 --> 00:15:32,123 Do you know which floor? 137 00:15:32,203 --> 00:15:34,443 -Don't be scared. -Sorry, I have to go. 138 00:15:35,243 --> 00:15:36,923 Let's go. 139 00:15:43,123 --> 00:15:45,843 You hear? She says some guys 140 00:15:45,923 --> 00:15:50,403 took over building 10. She wouldn't tell me which floor. 141 00:15:51,123 --> 00:15:54,043 She looked scared, seemed suspicious of me. 142 00:16:18,083 --> 00:16:20,483 Amir, let's go, enough soccer. 143 00:16:20,563 --> 00:16:22,923 -They're waiting for us. -In a sec. 144 00:16:30,043 --> 00:16:31,363 What is it, buddy? 145 00:16:33,603 --> 00:16:35,803 He's in this building. They brought him meds, 146 00:16:35,883 --> 00:16:37,523 he's hurt, we have no time. 147 00:16:54,123 --> 00:16:56,403 Alright, buddy. Bye. 148 00:18:17,563 --> 00:18:19,683 -What is it? -Listen, bro, 149 00:18:19,763 --> 00:18:24,483 we have to leave here right now. I don't feel safe. 150 00:18:24,563 --> 00:18:28,363 Soon. He can't fly in the state he's in. 151 00:18:29,323 --> 00:18:32,283 I gave him morphine and steroids, but he's not ready yet. 152 00:18:32,363 --> 00:18:36,723 There are lots of people downstairs. We've been here long enough, too long. 153 00:18:37,403 --> 00:18:44,283 Listen. Place some men by the window and on the rooftops, okay? 154 00:18:44,363 --> 00:18:48,123 Once the captain can stand up, we'll leave. 155 00:18:50,723 --> 00:18:54,003 -Whatever you say, buddy. -Nizar. 156 00:18:57,363 --> 00:19:02,003 No matter what happens, I want you to look after your cousin. 157 00:19:02,083 --> 00:19:05,123 -You understand me? -What are you saying? 158 00:19:05,203 --> 00:19:11,643 I promise you'll return to Aisha a hero. You hear? And she'll be so proud of you. 159 00:19:24,043 --> 00:19:25,443 JENIN, PREVENTIVE SECURITY HQ 160 00:19:25,523 --> 00:19:28,163 I've known your husband Adel since he was a child. 161 00:19:30,803 --> 00:19:35,883 I raised him, and now he's betrayed me. 162 00:19:36,443 --> 00:19:39,923 Betrayed me, the camp and every Palestinian. 163 00:19:43,323 --> 00:19:45,523 He betrays those who deserve it. 164 00:19:46,043 --> 00:19:47,843 And corrupt people. 165 00:19:48,163 --> 00:19:50,283 He's tied to the Iranians. 166 00:19:50,763 --> 00:19:52,883 Those miserable Shiites. 167 00:19:52,963 --> 00:19:55,003 What will they do here? 168 00:19:55,203 --> 00:19:57,403 Install sewage systems? 169 00:19:58,043 --> 00:20:02,043 Pave roads? Build schools? 170 00:20:04,083 --> 00:20:09,523 Shara, you have a son, think about him. 171 00:20:10,363 --> 00:20:12,403 Help us find Adel. 172 00:20:12,963 --> 00:20:17,203 This won't end well. You understand that. 173 00:20:17,483 --> 00:20:19,243 I don't know where he is. 174 00:20:20,363 --> 00:20:23,723 You think he'd tell me and put me at risk? 175 00:20:30,923 --> 00:20:32,723 -Abu Osama, don't-- -Shut up! 176 00:20:38,163 --> 00:20:41,363 What? You're crying about the hijab? 177 00:20:42,083 --> 00:20:45,323 You should be crying about never seeing your son again! 178 00:20:46,003 --> 00:20:48,803 Think if it's in your best interest to go against me. 179 00:21:16,163 --> 00:21:17,043 I apologize. 180 00:22:56,603 --> 00:22:59,483 TO RAPHAEL: TELL HER TO LET US IN. 181 00:22:59,563 --> 00:23:01,123 FROM RAPHAEL: HAVE HER CALL ME. 182 00:25:32,963 --> 00:25:34,043 Congrats. 183 00:25:36,443 --> 00:25:38,603 God willing, may there be peace. 184 00:25:49,963 --> 00:25:53,643 JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY 185 00:25:54,163 --> 00:25:56,683 Move all the barricades to the southern entrance. 186 00:25:56,763 --> 00:25:58,963 Must I tell you what to do?! 187 00:25:59,043 --> 00:26:02,203 I want you to seal off the camp! 188 00:26:02,283 --> 00:26:03,763 From all sides! 189 00:26:14,083 --> 00:26:15,243 What is it? 190 00:26:15,323 --> 00:26:17,563 The emergency light is on, I don't know why. 191 00:26:17,643 --> 00:26:20,083 Didn't I ask you to have the car tested? 192 00:26:20,163 --> 00:26:22,323 -I'll check it out. -Hurry up! 193 00:26:23,763 --> 00:26:25,043 Amateurs. 194 00:26:26,163 --> 00:26:27,323 I'll talk to you later. 195 00:26:46,963 --> 00:26:48,883 I heard you're looking for me. 196 00:26:51,163 --> 00:26:53,443 Fuck you, you miserable traitor! 197 00:26:54,003 --> 00:26:56,443 Threatening my wife that you'll take her son away? 198 00:26:56,523 --> 00:26:59,163 You're a disgrace to your people and the entire Arab nation-- 199 00:27:09,923 --> 00:27:11,003 Let's go. 200 00:28:39,683 --> 00:28:42,243 Alpha 1, Alpha 2, assume your positions. 201 00:28:42,323 --> 00:28:44,203 Alpha 1, copy that. 202 00:28:55,123 --> 00:28:57,523 This is Alpha 1. We're here. 203 00:28:59,123 --> 00:28:59,963 Okay, go. 204 00:29:07,803 --> 00:29:09,403 Copy that. 205 00:29:33,443 --> 00:29:35,043 Hey, man. 206 00:29:37,803 --> 00:29:39,243 Are you holding? 207 00:29:40,243 --> 00:29:42,883 Come on. Something to smoke. 208 00:29:43,003 --> 00:29:44,403 Hey, what's going on? 209 00:29:44,483 --> 00:29:46,683 They say he's got good stuff. 210 00:29:48,603 --> 00:29:49,963 -Off you go, pal. -No. 211 00:29:50,043 --> 00:29:52,883 -You made a mistake, leave. -I'm just asking. 212 00:29:52,963 --> 00:29:54,803 Don't make me leave. 213 00:29:56,523 --> 00:30:01,043 -Beat it, man! -Hands off, I didn't touch you. 214 00:30:01,123 --> 00:30:03,083 -Get outta here. -Okay, but why yell? 215 00:30:03,163 --> 00:30:05,043 -Beat it, pal! -Hands off! 216 00:30:05,123 --> 00:30:07,763 -I told you to leave! -Don't hit me! 217 00:30:10,323 --> 00:30:12,003 Don't hit me! Why are you being like this? 218 00:30:12,083 --> 00:30:13,643 -Go away! -I'm just asking a question-- 219 00:30:13,723 --> 00:30:14,563 Go away! 220 00:30:16,603 --> 00:30:18,123 Okay, okay. 221 00:30:18,203 --> 00:30:20,963 -Go away! -Okay, okay! 222 00:30:23,323 --> 00:30:25,563 We don't want to cause a commotion. 223 00:30:26,523 --> 00:30:29,483 If there's a problem, say so, don't be scared. 224 00:30:29,643 --> 00:30:31,723 And don't talk to strangers. 225 00:30:42,523 --> 00:30:44,003 -Are you sure no one saw you? -I'm sure. 226 00:31:15,003 --> 00:31:17,203 -Peace be upon you. -Upon you be peace. 227 00:31:17,283 --> 00:31:21,123 Do you have a moment? We're collecting donations to buy meds 228 00:31:21,203 --> 00:31:24,483 for kids without medical insurance. Could you help us out? 229 00:31:24,563 --> 00:31:27,443 -No, thanks. -Goodbye. 230 00:31:59,923 --> 00:32:02,483 Hello, sweetie, is Mommy home? 231 00:32:02,563 --> 00:32:03,723 -Yes. -Yes? 232 00:32:06,243 --> 00:32:10,523 We were here last month, so people don't want to donate again. 233 00:32:11,083 --> 00:32:13,563 Do you know if any new tenants moved in here? 234 00:32:14,123 --> 00:32:16,883 It'd save me knocking on doors. 235 00:32:16,963 --> 00:32:19,643 -No, I don't know. -No? 236 00:32:22,323 --> 00:32:24,843 -Take care. Goodbye. -Goodbye. 237 00:32:28,643 --> 00:32:30,323 On the sixth floor, I think. 238 00:32:30,403 --> 00:32:33,403 Don't bother knocking. They cleared out all the apartments. 239 00:32:33,483 --> 00:32:35,083 Really? Why? 240 00:32:35,163 --> 00:32:38,083 I don't know. They said it was an electricity issue. 241 00:32:38,403 --> 00:32:40,123 Forget it, don't go there. 242 00:32:41,323 --> 00:32:44,643 -Thank you very much. Bye. -Bye. 243 00:32:45,323 --> 00:32:46,683 Thank you. 244 00:32:48,083 --> 00:32:50,763 "They cleared out all the apartments on the sixth floor." 245 00:32:53,123 --> 00:32:53,963 I'm on my way. 246 00:32:57,123 --> 00:32:59,003 Can you zoom into the sixth floor? 247 00:33:05,483 --> 00:33:06,403 What's wrong? 248 00:33:06,483 --> 00:33:09,443 Armis is a software that controls drones. 249 00:33:09,763 --> 00:33:12,363 Someone's scrambling the GPS signal. 250 00:33:22,443 --> 00:33:25,443 -Okay, we regained control. -Okay. 251 00:33:41,763 --> 00:33:44,563 All units are go. Building 10, sixth floor. 252 00:33:44,643 --> 00:33:47,203 I repeat, building 10, sixth floor. 253 00:34:03,163 --> 00:34:04,403 Move, move! 254 00:34:06,923 --> 00:34:07,883 Alpha 1, Alpha 2, 255 00:34:07,963 --> 00:34:11,083 the Israelis are caught in an exchange of fire on the sixth floor. 256 00:34:42,123 --> 00:34:44,003 Ashraf, open the door! 257 00:35:32,043 --> 00:35:34,123 Don't move, we won't harm you. 258 00:35:34,883 --> 00:35:38,443 Don't move. Hand me a gauze, anything! 259 00:35:45,843 --> 00:35:49,723 We're advancing. We have a casualty and need medical evacuation. 260 00:36:38,003 --> 00:36:39,843 Hurry up. 261 00:37:30,883 --> 00:37:33,963 This is Alpha 1, I'm under fire from the third floor. 262 00:39:20,483 --> 00:39:21,843 Alpha 1, we're going in. 263 00:39:23,163 --> 00:39:25,243 The Israelis are inside, hold your fire! 264 00:39:47,723 --> 00:39:49,763 -Stop! Hands up! -We're Israelis! 265 00:39:49,843 --> 00:39:50,883 Hands up! 266 00:39:58,803 --> 00:40:00,963 Nizar, go get Ayub. 267 00:40:02,323 --> 00:40:04,123 Captain, get up, we don't have time. 268 00:40:04,203 --> 00:40:06,443 -What's going on? -Get up. 269 00:40:06,523 --> 00:40:07,763 -Wait. -Hurry! 270 00:40:25,163 --> 00:40:29,123 No, no, no! Don't die now! Don't die! 271 00:40:29,403 --> 00:40:31,363 What have you done?! 272 00:40:31,923 --> 00:40:34,563 No, Captain… Captain. 273 00:40:36,883 --> 00:40:39,523 Nizar, I can't feel a pulse. 274 00:41:01,643 --> 00:41:04,963 We couldn't find the target. Continuing to comb the building. 275 00:41:06,243 --> 00:41:09,443 Copy. Entrance and exit are closed off. 276 00:41:09,603 --> 00:41:12,763 The target must be there. Continue the search. 277 00:41:14,243 --> 00:41:15,483 Copy that. 278 00:41:22,163 --> 00:41:25,043 Move the cabinet. Move the cabinet! 279 00:41:32,323 --> 00:41:34,843 What's this? Where does it lead to? 280 00:41:43,043 --> 00:41:46,403 This is Alpha 2. I found a secret passage behind the mail cabinet. 281 00:41:46,483 --> 00:41:47,563 Where does it go? 282 00:41:53,843 --> 00:41:57,843 It's not in the building plans. In the plans, that area is closed off. 283 00:41:57,923 --> 00:41:59,123 It may not be in the plans, 284 00:41:59,203 --> 00:42:00,523 but it's right in front of me. 285 00:42:00,603 --> 00:42:01,603 See where it leads to. 286 00:42:01,683 --> 00:42:02,563 We're going in. 287 00:42:03,323 --> 00:42:06,403 All units, go to the ground level, we found an entrance. 288 00:42:06,963 --> 00:42:08,123 Everyone to the ground floor. 289 00:42:08,203 --> 00:42:10,163 Go to the ground floor. 290 00:42:53,323 --> 00:42:56,923 What happened? Can anyone respond? 291 00:42:59,283 --> 00:43:01,923 Alpha 2 has been hit. The passage was booby-trapped. 292 00:43:02,003 --> 00:43:03,243 Go, go, go! 293 00:43:13,323 --> 00:43:15,883 The tunnel leads to another building. 294 00:43:21,043 --> 00:43:23,363 There's blood on the second-floor staircase. 295 00:43:30,763 --> 00:43:32,723 More blood, apartment eight. 296 00:43:32,803 --> 00:43:33,643 One, two… 297 00:44:10,123 --> 00:44:14,563 We're inside the apartment. There's a big bloodstain here. 298 00:44:14,763 --> 00:44:17,963 I repeat, he's no longer here. 299 00:45:30,603 --> 00:45:33,483 Subtitle translation by: Hagit Harel