1
00:00:35,083 --> 00:00:36,363
Come on!
2
00:00:38,123 --> 00:00:39,443
On the ground!
3
00:00:45,243 --> 00:00:46,163
What do you want?
4
00:00:49,043 --> 00:00:50,283
Who are you?
5
00:00:51,203 --> 00:00:53,403
The Lebanese guys. You know them?
6
00:00:54,203 --> 00:00:57,723
They were in your mosque.
We're here because of them.
7
00:00:57,803 --> 00:01:00,923
Help us out and we'll let you go.
8
00:01:01,363 --> 00:01:06,003
Listen, the police interrogated me.
I told them everything I know.
9
00:01:06,083 --> 00:01:09,123
-I have nothing else to add.
-Honorable Sheikh,
10
00:01:11,523 --> 00:01:13,603
these men kidnapped our friend.
11
00:01:14,283 --> 00:01:19,283
If they hurt him, it'll be disastrous
for every Muslim in this country,
12
00:01:19,363 --> 00:01:20,723
including you.
13
00:01:21,683 --> 00:01:25,483
Think carefully how you plan to help us.
14
00:01:26,603 --> 00:01:28,083
Who are you?
15
00:01:28,163 --> 00:01:29,723
Are you Jews?
16
00:01:29,803 --> 00:01:31,163
Are you Israelis?
17
00:01:32,003 --> 00:01:34,443
You think I work against you?
18
00:01:34,523 --> 00:01:37,123
All the talks I give at the mosque
19
00:01:37,203 --> 00:01:40,683
encourage youngsters to meet
with you people and talk peace.
20
00:01:40,763 --> 00:01:43,803
-Ask them about me.
-These men were in there.
21
00:01:43,883 --> 00:01:48,963
So you kicked them out, that's fine,
but did you tell the police? No!
22
00:01:49,803 --> 00:01:52,403
Did you report them? No!
23
00:01:53,043 --> 00:01:55,203
Imam, talk!
24
00:01:55,283 --> 00:01:57,083
Talk! What are you hiding?!
25
00:01:57,163 --> 00:01:59,163
I swear I told you everything I know.
26
00:01:59,243 --> 00:02:00,803
-I swear on my children's lives.
-Fuck!
27
00:02:00,883 --> 00:02:02,283
I swear I don't know--
28
00:02:02,363 --> 00:02:03,443
-No!
-He's lying!
29
00:02:03,523 --> 00:02:04,843
-I swear!
-I'll kill him!
30
00:02:06,083 --> 00:02:08,243
-Talk!
-Please, I swear--
31
00:02:08,323 --> 00:02:09,283
-Talk!
-Please--
32
00:02:09,363 --> 00:02:11,043
Hold on, buddy.
33
00:02:13,522 --> 00:02:16,603
Sheikh, how old are you?
34
00:02:17,283 --> 00:02:18,803
You remind me of my father.
35
00:02:21,363 --> 00:02:23,523
We don't want violence.
36
00:02:25,083 --> 00:02:26,443
Give us something.
37
00:02:28,483 --> 00:02:30,763
Anything, the smallest detail.
38
00:02:34,523 --> 00:02:36,523
There is something I can tell you.
39
00:02:39,283 --> 00:02:41,443
There's a man named Ibrahim.
40
00:02:42,083 --> 00:02:43,443
What about him?
41
00:02:43,923 --> 00:02:46,683
He's seeing a woman who isn't his wife.
42
00:02:47,443 --> 00:02:51,803
Her name is Nassrin. Nassrin Awad.
43
00:02:52,083 --> 00:02:55,763
She works at the pharmacy
on La Mer Street.
44
00:02:57,723 --> 00:03:02,003
Thank you, Sheikh.
Obviously, this stays between us.
45
00:03:03,083 --> 00:03:05,323
Alright, let's go home.
46
00:04:03,843 --> 00:04:07,803
PHARMACY
47
00:06:06,363 --> 00:06:07,443
I think it's her.
48
00:06:10,283 --> 00:06:11,603
She's walking.
49
00:06:12,763 --> 00:06:14,883
She's walking towards the pharmacy.
50
00:06:27,683 --> 00:06:29,043
Why isn't she going in?
51
00:06:41,003 --> 00:06:45,843
Here's what you asked for, now beat it.
52
00:06:46,563 --> 00:06:49,403
May Allah bless you, Hamid,
I wouldn't ask it of you
53
00:06:49,483 --> 00:06:50,963
if it weren't for a good cause.
54
00:06:51,043 --> 00:06:52,363
I don't want to hear about it.
55
00:06:52,443 --> 00:06:53,483
-But--
-Goodbye.
56
00:07:17,323 --> 00:07:20,403
-How are you, Nassrin?
-Hello.
57
00:07:20,483 --> 00:07:23,563
I'm looking for Ibrahim, it's urgent.
58
00:07:23,643 --> 00:07:25,963
I know you were in contact with him.
59
00:07:26,643 --> 00:07:28,843
I don't know what you're talking about.
60
00:07:30,563 --> 00:07:31,763
See that car?
61
00:07:35,323 --> 00:07:39,003
If you don't tell me,
you'll have to talk to them
62
00:07:39,083 --> 00:07:40,603
and it'll be a lot less pleasant.
63
00:07:44,603 --> 00:07:48,763
-Are you supposed to deliver that to him?
-Please, I didn't do anything.
64
00:08:01,563 --> 00:08:05,923
They're medical supplies.
IV bags and meds.
65
00:08:06,723 --> 00:08:11,643
Ibrahim is involved in terrorism.
He'll ruin you and your family's lives.
66
00:08:11,723 --> 00:08:13,043
If you don't help us,
67
00:08:13,123 --> 00:08:15,883
you'll be an accomplice to terrorism.
68
00:08:15,963 --> 00:08:20,203
You'll be sent to prison
and never see your family again.
69
00:08:20,803 --> 00:08:26,203
They'll be put on a plane and deported
without a trial, you understand?
70
00:08:28,163 --> 00:08:30,683
YIFTAH PRECINCT, TEL AVIV
71
00:09:30,243 --> 00:09:33,403
Mom, I swear to God,
if you're hiding something from me…
72
00:09:33,483 --> 00:09:35,563
Do it for him
and for our miserable family.
73
00:09:35,643 --> 00:09:39,643
Mom, don't you get it?
They'll hound us until they catch him.
74
00:09:39,843 --> 00:09:42,963
But what did he do wrong?
They didn't tell us what he did.
75
00:09:43,043 --> 00:09:45,563
What he did wrong, Mom?
What he did wrong?
76
00:09:45,643 --> 00:09:47,363
He's with Hezbollah, that's what.
77
00:09:47,443 --> 00:09:49,723
Your son is a member
of a terrorist organization.
78
00:09:49,843 --> 00:09:53,843
No, it can't be. With the Shiites?
79
00:09:54,123 --> 00:09:59,003
Maybe he met someone
at work or at university in Lebanon
80
00:09:59,163 --> 00:10:04,203
and they were just talking.
You know how the Jews think.
81
00:10:04,603 --> 00:10:07,763
You're either
a Fedayeen martyr or a killer.
82
00:10:07,843 --> 00:10:10,923
Maya, my love,
your brother is a sweet boy.
83
00:10:11,043 --> 00:10:12,683
Sure, a sweet boy.
84
00:10:12,763 --> 00:10:16,603
This sweet boy will put you,
Muhammad, Rana and me in prison.
85
00:10:17,563 --> 00:10:19,963
You think they care
that I'm a police officer?
86
00:10:20,043 --> 00:10:22,203
Do you know I've been suspended?
87
00:10:22,403 --> 00:10:24,923
He's ruined our home, for all of us.
88
00:10:26,283 --> 00:10:30,483
If we could contact him, talk to him,
89
00:10:30,563 --> 00:10:32,923
maybe he could fix what he's done.
90
00:10:39,003 --> 00:10:39,843
Alright, Mom.
91
00:10:42,003 --> 00:10:43,203
Maya.
92
00:10:44,203 --> 00:10:45,563
Wait.
93
00:10:45,843 --> 00:10:48,243
Hold on, my darling.
94
00:10:57,523 --> 00:10:59,643
This is Aisha's phone number.
95
00:10:59,963 --> 00:11:02,363
His wife? In Lebanon?
96
00:11:02,963 --> 00:11:06,843
-Mom, are you in contact with her?
-No, no. She only called once,
97
00:11:06,923 --> 00:11:10,963
to apologize
for not coming to the wedding.
98
00:11:13,963 --> 00:11:15,723
-What are you doing here?
-Muhammad!
99
00:11:15,803 --> 00:11:17,723
It's okay, Mom, I'm leaving.
100
00:11:17,923 --> 00:11:20,043
-May Allah keep you safe.
-Lovely.
101
00:11:20,323 --> 00:11:22,283
Go back to your kibbutz.
102
00:11:22,363 --> 00:11:25,563
-And don't come back here again!
-Muhammad, shut up!
103
00:11:28,843 --> 00:11:32,123
MOLENBEEK QUARTER, BRUSSELS
104
00:11:42,123 --> 00:11:43,123
Yes.
105
00:11:58,963 --> 00:12:00,243
I see her.
106
00:12:19,483 --> 00:12:20,723
That must be Ibrahim.
107
00:12:43,603 --> 00:12:47,963
He went into building 10.
See the guys by the stairs?
108
00:13:33,563 --> 00:13:34,843
How's it going, pal?
109
00:13:43,003 --> 00:13:45,123
Three armed men outside building 10.
110
00:13:52,483 --> 00:13:54,643
And a guard at the entrance.
111
00:14:08,323 --> 00:14:11,123
What is it, sweetie? Are you hurt?
112
00:14:12,923 --> 00:14:14,003
-Taufik!
-Where's Mommy?
113
00:14:14,083 --> 00:14:16,643
-Are you alright? Are you hurt?
-Mommy…
114
00:14:16,723 --> 00:14:19,003
Don't cry. He's fine.
115
00:14:19,323 --> 00:14:23,083
-He just got scared.
-Thank you.
116
00:14:23,163 --> 00:14:25,803
He's adorable. What's his name?
117
00:14:25,883 --> 00:14:27,643
Taufik.
118
00:14:28,323 --> 00:14:30,883
Do you live here, in this complex?
119
00:14:31,483 --> 00:14:33,603
My husband and I moved here recently.
120
00:14:33,683 --> 00:14:37,723
It's tough. This place is so big.
121
00:14:37,843 --> 00:14:40,843
Tough at first, but you get used to it.
Do you have children?
122
00:14:41,443 --> 00:14:42,763
I'm thinking about it.
123
00:14:43,923 --> 00:14:45,043
Of course.
124
00:14:45,163 --> 00:14:48,523
-Where do you live?
-In that building.
125
00:14:48,603 --> 00:14:52,163
-And you?
-In building 5, over there, eighth floor.
126
00:14:52,843 --> 00:14:55,283
Eighth floor, that's great.
127
00:14:55,723 --> 00:14:57,883
We hear this is a good neighborhood,
good people.
128
00:14:57,963 --> 00:15:00,963
It used to be, but not anymore.
129
00:15:01,963 --> 00:15:06,243
-Why? What happened?
-Never mind.
130
00:15:06,803 --> 00:15:09,323
Sometimes there's trouble here.
131
00:15:09,803 --> 00:15:13,603
Sadly, there are felons here.
They rile things up.
132
00:15:14,323 --> 00:15:17,963
Lately, some of them
took over building 10.
133
00:15:18,123 --> 00:15:23,283
We were warned to keep our distance,
so I stay away from them.
134
00:15:23,843 --> 00:15:26,603
Of course. God help us.
135
00:15:26,683 --> 00:15:29,443
Wait, building 10?
136
00:15:30,243 --> 00:15:32,123
Do you know which floor?
137
00:15:32,203 --> 00:15:34,443
-Don't be scared.
-Sorry, I have to go.
138
00:15:35,243 --> 00:15:36,923
Let's go.
139
00:15:43,123 --> 00:15:45,843
You hear? She says some guys
140
00:15:45,923 --> 00:15:50,403
took over building 10.
She wouldn't tell me which floor.
141
00:15:51,123 --> 00:15:54,043
She looked scared,
seemed suspicious of me.
142
00:16:18,083 --> 00:16:20,483
Amir, let's go, enough soccer.
143
00:16:20,563 --> 00:16:22,923
-They're waiting for us.
-In a sec.
144
00:16:30,043 --> 00:16:31,363
What is it, buddy?
145
00:16:33,603 --> 00:16:35,803
He's in this building.
They brought him meds,
146
00:16:35,883 --> 00:16:37,523
he's hurt, we have no time.
147
00:16:54,123 --> 00:16:56,403
Alright, buddy. Bye.
148
00:18:17,563 --> 00:18:19,683
-What is it?
-Listen, bro,
149
00:18:19,763 --> 00:18:24,483
we have to leave here right now.
I don't feel safe.
150
00:18:24,563 --> 00:18:28,363
Soon. He can't fly in the state he's in.
151
00:18:29,323 --> 00:18:32,283
I gave him morphine and steroids,
but he's not ready yet.
152
00:18:32,363 --> 00:18:36,723
There are lots of people downstairs.
We've been here long enough, too long.
153
00:18:37,403 --> 00:18:44,283
Listen. Place some men by the window
and on the rooftops, okay?
154
00:18:44,363 --> 00:18:48,123
Once the captain can stand up,
we'll leave.
155
00:18:50,723 --> 00:18:54,003
-Whatever you say, buddy.
-Nizar.
156
00:18:57,363 --> 00:19:02,003
No matter what happens,
I want you to look after your cousin.
157
00:19:02,083 --> 00:19:05,123
-You understand me?
-What are you saying?
158
00:19:05,203 --> 00:19:11,643
I promise you'll return to Aisha a hero.
You hear? And she'll be so proud of you.
159
00:19:24,043 --> 00:19:25,443
JENIN, PREVENTIVE SECURITY HQ
160
00:19:25,523 --> 00:19:28,163
I've known your husband Adel
since he was a child.
161
00:19:30,803 --> 00:19:35,883
I raised him, and now he's betrayed me.
162
00:19:36,443 --> 00:19:39,923
Betrayed me, the camp
and every Palestinian.
163
00:19:43,323 --> 00:19:45,523
He betrays those who deserve it.
164
00:19:46,043 --> 00:19:47,843
And corrupt people.
165
00:19:48,163 --> 00:19:50,283
He's tied to the Iranians.
166
00:19:50,763 --> 00:19:52,883
Those miserable Shiites.
167
00:19:52,963 --> 00:19:55,003
What will they do here?
168
00:19:55,203 --> 00:19:57,403
Install sewage systems?
169
00:19:58,043 --> 00:20:02,043
Pave roads? Build schools?
170
00:20:04,083 --> 00:20:09,523
Shara, you have a son, think about him.
171
00:20:10,363 --> 00:20:12,403
Help us find Adel.
172
00:20:12,963 --> 00:20:17,203
This won't end well.
You understand that.
173
00:20:17,483 --> 00:20:19,243
I don't know where he is.
174
00:20:20,363 --> 00:20:23,723
You think he'd tell me
and put me at risk?
175
00:20:30,923 --> 00:20:32,723
-Abu Osama, don't--
-Shut up!
176
00:20:38,163 --> 00:20:41,363
What? You're crying about the hijab?
177
00:20:42,083 --> 00:20:45,323
You should be crying
about never seeing your son again!
178
00:20:46,003 --> 00:20:48,803
Think if it's in your best interest
to go against me.
179
00:21:16,163 --> 00:21:17,043
I apologize.
180
00:22:56,603 --> 00:22:59,483
TO RAPHAEL: TELL HER TO LET US IN.
181
00:22:59,563 --> 00:23:01,123
FROM RAPHAEL: HAVE HER CALL ME.
182
00:25:32,963 --> 00:25:34,043
Congrats.
183
00:25:36,443 --> 00:25:38,603
God willing, may there be peace.
184
00:25:49,963 --> 00:25:53,643
JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY
185
00:25:54,163 --> 00:25:56,683
Move all the barricades
to the southern entrance.
186
00:25:56,763 --> 00:25:58,963
Must I tell you what to do?!
187
00:25:59,043 --> 00:26:02,203
I want you to seal off the camp!
188
00:26:02,283 --> 00:26:03,763
From all sides!
189
00:26:14,083 --> 00:26:15,243
What is it?
190
00:26:15,323 --> 00:26:17,563
The emergency light is on,
I don't know why.
191
00:26:17,643 --> 00:26:20,083
Didn't I ask you to have the car tested?
192
00:26:20,163 --> 00:26:22,323
-I'll check it out.
-Hurry up!
193
00:26:23,763 --> 00:26:25,043
Amateurs.
194
00:26:26,163 --> 00:26:27,323
I'll talk to you later.
195
00:26:46,963 --> 00:26:48,883
I heard you're looking for me.
196
00:26:51,163 --> 00:26:53,443
Fuck you, you miserable traitor!
197
00:26:54,003 --> 00:26:56,443
Threatening my wife
that you'll take her son away?
198
00:26:56,523 --> 00:26:59,163
You're a disgrace to your people
and the entire Arab nation--
199
00:27:09,923 --> 00:27:11,003
Let's go.
200
00:28:39,683 --> 00:28:42,243
Alpha 1, Alpha 2, assume your positions.
201
00:28:42,323 --> 00:28:44,203
Alpha 1, copy that.
202
00:28:55,123 --> 00:28:57,523
This is Alpha 1. We're here.
203
00:28:59,123 --> 00:28:59,963
Okay, go.
204
00:29:07,803 --> 00:29:09,403
Copy that.
205
00:29:33,443 --> 00:29:35,043
Hey, man.
206
00:29:37,803 --> 00:29:39,243
Are you holding?
207
00:29:40,243 --> 00:29:42,883
Come on. Something to smoke.
208
00:29:43,003 --> 00:29:44,403
Hey, what's going on?
209
00:29:44,483 --> 00:29:46,683
They say he's got good stuff.
210
00:29:48,603 --> 00:29:49,963
-Off you go, pal.
-No.
211
00:29:50,043 --> 00:29:52,883
-You made a mistake, leave.
-I'm just asking.
212
00:29:52,963 --> 00:29:54,803
Don't make me leave.
213
00:29:56,523 --> 00:30:01,043
-Beat it, man!
-Hands off, I didn't touch you.
214
00:30:01,123 --> 00:30:03,083
-Get outta here.
-Okay, but why yell?
215
00:30:03,163 --> 00:30:05,043
-Beat it, pal!
-Hands off!
216
00:30:05,123 --> 00:30:07,763
-I told you to leave!
-Don't hit me!
217
00:30:10,323 --> 00:30:12,003
Don't hit me!
Why are you being like this?
218
00:30:12,083 --> 00:30:13,643
-Go away!
-I'm just asking a question--
219
00:30:13,723 --> 00:30:14,563
Go away!
220
00:30:16,603 --> 00:30:18,123
Okay, okay.
221
00:30:18,203 --> 00:30:20,963
-Go away!
-Okay, okay!
222
00:30:23,323 --> 00:30:25,563
We don't want to cause a commotion.
223
00:30:26,523 --> 00:30:29,483
If there's a problem, say so,
don't be scared.
224
00:30:29,643 --> 00:30:31,723
And don't talk to strangers.
225
00:30:42,523 --> 00:30:44,003
-Are you sure no one saw you?
-I'm sure.
226
00:31:15,003 --> 00:31:17,203
-Peace be upon you.
-Upon you be peace.
227
00:31:17,283 --> 00:31:21,123
Do you have a moment?
We're collecting donations to buy meds
228
00:31:21,203 --> 00:31:24,483
for kids without medical insurance.
Could you help us out?
229
00:31:24,563 --> 00:31:27,443
-No, thanks.
-Goodbye.
230
00:31:59,923 --> 00:32:02,483
Hello, sweetie, is Mommy home?
231
00:32:02,563 --> 00:32:03,723
-Yes.
-Yes?
232
00:32:06,243 --> 00:32:10,523
We were here last month,
so people don't want to donate again.
233
00:32:11,083 --> 00:32:13,563
Do you know if any new tenants
moved in here?
234
00:32:14,123 --> 00:32:16,883
It'd save me knocking on doors.
235
00:32:16,963 --> 00:32:19,643
-No, I don't know.
-No?
236
00:32:22,323 --> 00:32:24,843
-Take care. Goodbye.
-Goodbye.
237
00:32:28,643 --> 00:32:30,323
On the sixth floor, I think.
238
00:32:30,403 --> 00:32:33,403
Don't bother knocking.
They cleared out all the apartments.
239
00:32:33,483 --> 00:32:35,083
Really? Why?
240
00:32:35,163 --> 00:32:38,083
I don't know.
They said it was an electricity issue.
241
00:32:38,403 --> 00:32:40,123
Forget it, don't go there.
242
00:32:41,323 --> 00:32:44,643
-Thank you very much. Bye.
-Bye.
243
00:32:45,323 --> 00:32:46,683
Thank you.
244
00:32:48,083 --> 00:32:50,763
"They cleared out
all the apartments on the sixth floor."
245
00:32:53,123 --> 00:32:53,963
I'm on my way.
246
00:32:57,123 --> 00:32:59,003
Can you zoom into the sixth floor?
247
00:33:05,483 --> 00:33:06,403
What's wrong?
248
00:33:06,483 --> 00:33:09,443
Armis is a software that controls drones.
249
00:33:09,763 --> 00:33:12,363
Someone's scrambling the GPS signal.
250
00:33:22,443 --> 00:33:25,443
-Okay, we regained control.
-Okay.
251
00:33:41,763 --> 00:33:44,563
All units are go.
Building 10, sixth floor.
252
00:33:44,643 --> 00:33:47,203
I repeat, building 10, sixth floor.
253
00:34:03,163 --> 00:34:04,403
Move, move!
254
00:34:06,923 --> 00:34:07,883
Alpha 1, Alpha 2,
255
00:34:07,963 --> 00:34:11,083
the Israelis are caught
in an exchange of fire on the sixth floor.
256
00:34:42,123 --> 00:34:44,003
Ashraf, open the door!
257
00:35:32,043 --> 00:35:34,123
Don't move, we won't harm you.
258
00:35:34,883 --> 00:35:38,443
Don't move. Hand me a gauze, anything!
259
00:35:45,843 --> 00:35:49,723
We're advancing. We have a casualty
and need medical evacuation.
260
00:36:38,003 --> 00:36:39,843
Hurry up.
261
00:37:30,883 --> 00:37:33,963
This is Alpha 1,
I'm under fire from the third floor.
262
00:39:20,483 --> 00:39:21,843
Alpha 1, we're going in.
263
00:39:23,163 --> 00:39:25,243
The Israelis are inside,
hold your fire!
264
00:39:47,723 --> 00:39:49,763
-Stop! Hands up!
-We're Israelis!
265
00:39:49,843 --> 00:39:50,883
Hands up!
266
00:39:58,803 --> 00:40:00,963
Nizar, go get Ayub.
267
00:40:02,323 --> 00:40:04,123
Captain, get up, we don't have time.
268
00:40:04,203 --> 00:40:06,443
-What's going on?
-Get up.
269
00:40:06,523 --> 00:40:07,763
-Wait.
-Hurry!
270
00:40:25,163 --> 00:40:29,123
No, no, no! Don't die now! Don't die!
271
00:40:29,403 --> 00:40:31,363
What have you done?!
272
00:40:31,923 --> 00:40:34,563
No, Captain… Captain.
273
00:40:36,883 --> 00:40:39,523
Nizar, I can't feel a pulse.
274
00:41:01,643 --> 00:41:04,963
We couldn't find the target.
Continuing to comb the building.
275
00:41:06,243 --> 00:41:09,443
Copy. Entrance and exit are closed off.
276
00:41:09,603 --> 00:41:12,763
The target must be there.
Continue the search.
277
00:41:14,243 --> 00:41:15,483
Copy that.
278
00:41:22,163 --> 00:41:25,043
Move the cabinet. Move the cabinet!
279
00:41:32,323 --> 00:41:34,843
What's this? Where does it lead to?
280
00:41:43,043 --> 00:41:46,403
This is Alpha 2. I found a secret passage
behind the mail cabinet.
281
00:41:46,483 --> 00:41:47,563
Where does it go?
282
00:41:53,843 --> 00:41:57,843
It's not in the building plans.
In the plans, that area is closed off.
283
00:41:57,923 --> 00:41:59,123
It may not be in the plans,
284
00:41:59,203 --> 00:42:00,523
but it's right in front of me.
285
00:42:00,603 --> 00:42:01,603
See where it leads to.
286
00:42:01,683 --> 00:42:02,563
We're going in.
287
00:42:03,323 --> 00:42:06,403
All units, go to the ground level,
we found an entrance.
288
00:42:06,963 --> 00:42:08,123
Everyone to the ground floor.
289
00:42:08,203 --> 00:42:10,163
Go to the ground floor.
290
00:42:53,323 --> 00:42:56,923
What happened? Can anyone respond?
291
00:42:59,283 --> 00:43:01,923
Alpha 2 has been hit.
The passage was booby-trapped.
292
00:43:02,003 --> 00:43:03,243
Go, go, go!
293
00:43:13,323 --> 00:43:15,883
The tunnel leads to another building.
294
00:43:21,043 --> 00:43:23,363
There's blood
on the second-floor staircase.
295
00:43:30,763 --> 00:43:32,723
More blood, apartment eight.
296
00:43:32,803 --> 00:43:33,643
One, two…
297
00:44:10,123 --> 00:44:14,563
We're inside the apartment.
There's a big bloodstain here.
298
00:44:14,763 --> 00:44:17,963
I repeat, he's no longer here.
299
00:45:30,603 --> 00:45:33,483
Subtitle translation by: Hagit Harel