1 00:00:06,523 --> 00:00:10,003 RAMLA, ISRAEL 2 00:00:24,483 --> 00:00:26,443 Can you manage this amount? 3 00:00:27,243 --> 00:00:29,763 Fadi, are you looking out for me? 4 00:00:29,843 --> 00:00:33,723 I'm not just a businessman. I have a heart. 5 00:00:33,803 --> 00:00:37,723 You're all heart. A heart of stone, a heart of tin. 6 00:00:39,483 --> 00:00:42,243 You think only men can do business on the streets? 7 00:00:42,323 --> 00:00:45,843 It's not the '80s anymore. You both should move on with the times. 8 00:00:45,923 --> 00:00:48,803 You're right. Feminism was a great idea. 9 00:00:48,883 --> 00:00:51,083 Folks prefer to buy from a woman nowadays. 10 00:00:51,243 --> 00:00:52,843 Let me see that. 11 00:01:10,643 --> 00:01:13,123 What, you don't want it? 12 00:01:13,203 --> 00:01:15,603 Take it, what are you waiting for? Are you nuts? Take it. 13 00:01:15,683 --> 00:01:17,923 Dude, you know her, she's alright. 14 00:01:19,843 --> 00:01:22,083 It's okay, I'll gladly take the stash for free. 15 00:01:32,043 --> 00:01:35,043 Be careful. With this amount, they'll eat you up alive. 16 00:01:37,403 --> 00:01:39,243 -Be alert. -Let's go. 17 00:01:42,363 --> 00:01:45,043 -Police! Don't move! -Damn it, I didn't know. 18 00:01:45,603 --> 00:01:49,963 -Don't move! Hands against the wall! -Stop, stop! 19 00:01:50,043 --> 00:01:52,243 Hands against the wall! 20 00:01:54,923 --> 00:01:57,243 You whore! You're a collaborator! 21 00:01:57,323 --> 00:01:59,243 You call yourself an Arab? 22 00:01:59,763 --> 00:02:01,363 You're the Jews' whore! 23 00:02:03,443 --> 00:02:04,603 Let's go. 24 00:02:21,803 --> 00:02:24,363 You believe this? After the first hearing, 25 00:02:24,443 --> 00:02:26,803 the judge put the suspects on limited house arrest 26 00:02:26,883 --> 00:02:28,523 with so-called insufficient evidence. 27 00:02:28,643 --> 00:02:31,363 I said, not on my watch. 28 00:02:31,483 --> 00:02:34,003 I immediately appealed to the district court 29 00:02:34,123 --> 00:02:35,923 because we had the whole thing on camera, 30 00:02:36,003 --> 00:02:38,043 from the security cameras at the school next door. 31 00:02:38,563 --> 00:02:41,963 You know what I mean. That's what I call quick thinking, my friend. 32 00:02:42,443 --> 00:02:44,803 -Oh! Hey! Happy birthday! -Happy birthday. 33 00:02:44,883 --> 00:02:46,083 Hi. 34 00:02:46,683 --> 00:02:48,083 Happy birthday. 35 00:02:48,923 --> 00:02:50,003 -You good? -Yeah. 36 00:02:50,683 --> 00:02:52,243 Look at all this food! What's going on? 37 00:02:52,323 --> 00:02:55,843 What is your rank worth if you can't get your wife a day off on her birthday? 38 00:02:55,923 --> 00:02:59,083 -Again with my rank, come on? -Well, he's right. 39 00:02:59,723 --> 00:03:03,683 I'm going to take a quick shower. Wait for me for dessert. 40 00:03:17,323 --> 00:03:18,563 Don't look at me like that. 41 00:03:22,203 --> 00:03:25,923 Is it true Danino left you alone with those two jerks? 42 00:03:26,203 --> 00:03:28,643 Farjun's soldiers are animals, it's no joke. 43 00:03:28,723 --> 00:03:31,243 -Why wasn't there someone with you? -Let it go, I did it. 44 00:03:32,883 --> 00:03:35,043 You're out of your mind, you know. 45 00:03:40,163 --> 00:03:42,643 -Wow. -Happy birthday, my love. 46 00:03:45,283 --> 00:03:47,803 -It's beautiful. -Yeah? I picked it out. 47 00:03:48,883 --> 00:03:51,883 Hurry up, I'm running out of conversation topics 48 00:03:51,963 --> 00:03:53,763 and Aviram is way too much. 49 00:04:03,763 --> 00:04:06,963 UNLISTED NUMBER: I LOVE YOU. I'M SORRY. 50 00:04:11,603 --> 00:04:14,083 I LOVE YOU. I'M SORRY. 51 00:05:05,723 --> 00:05:06,763 Hello, boss. 52 00:05:10,563 --> 00:05:12,403 What are all these people doing here? 53 00:05:12,483 --> 00:05:13,683 Where are the special units? 54 00:05:13,763 --> 00:05:16,523 They're so slow, snapping pictures and taking fingerprints! 55 00:05:16,603 --> 00:05:17,603 Let them do their work. 56 00:05:17,683 --> 00:05:19,123 You're not the only one who wants to find Ayub. 57 00:05:19,203 --> 00:05:20,163 I don't believe it! 58 00:05:20,243 --> 00:05:22,323 -Why didn't you close off the streets? -Doron, enough! 59 00:05:22,403 --> 00:05:24,083 It's been half an hour, they're here close by. 60 00:05:24,163 --> 00:05:26,523 -They're doing the best they can. -They're here, not outside. 61 00:05:26,603 --> 00:05:28,523 They should be dragging people out of their houses. 62 00:05:28,603 --> 00:05:31,563 This isn't Nablus, Doron. Wait here. 63 00:05:37,243 --> 00:05:38,643 Angela, any news? 64 00:05:38,723 --> 00:05:40,923 Not yet, but we are doing everything we can. 65 00:05:41,003 --> 00:05:44,403 Omar Tawalbe's photo was sent to all the police stations in the city, 66 00:05:44,483 --> 00:05:47,523 all our units are mobilized and we have a chopper in the air. 67 00:05:47,603 --> 00:05:49,683 It's just important that we move as fast as possible. 68 00:05:49,763 --> 00:05:51,403 Of course. Now, why don't you tell me 69 00:05:51,483 --> 00:05:54,003 what in God's name you were doing in this apartment? 70 00:05:54,083 --> 00:05:57,403 You do whatever you please with zero regard for rules or protocol 71 00:05:57,483 --> 00:05:58,923 and this is what happens! 72 00:05:59,003 --> 00:06:01,963 Tell me, do you have people in the streets? Huh? 73 00:06:02,123 --> 00:06:05,883 What's going on? They're working too slow, they'll screw it up! 74 00:06:06,283 --> 00:06:09,763 Please, Ivri, get him out of here and let us do our job. Please. 75 00:06:10,523 --> 00:06:12,843 Angela, I found something. 76 00:06:17,363 --> 00:06:18,523 Yes? 77 00:06:19,043 --> 00:06:20,643 What are we looking at? 78 00:06:20,723 --> 00:06:24,443 We found a mobile phone in the apartment. One of the attackers must've dropped it. 79 00:06:24,523 --> 00:06:28,443 We managed to collect information and analyze it with the Cellebrite. 80 00:06:29,083 --> 00:06:30,683 That was very quick, well done. 81 00:06:32,803 --> 00:06:34,403 Stop, stop, stop. 82 00:06:35,043 --> 00:06:36,603 Can you zoom in, please? 83 00:06:37,283 --> 00:06:38,803 More. 84 00:06:40,323 --> 00:06:42,323 It's the guy from before. 85 00:06:42,483 --> 00:06:44,763 This is the guy from the embassy. I was there at the embassy! 86 00:06:44,843 --> 00:06:47,723 I saw him at the Israeli embassy, he was in the car. 87 00:06:47,803 --> 00:06:50,883 I'm such a fucking moron! 88 00:06:50,963 --> 00:06:52,043 Fuck! 89 00:06:52,483 --> 00:06:55,403 -Have you seen my phone? -Yes, you left it on the bed. 90 00:07:00,203 --> 00:07:01,763 What the heck? 91 00:07:04,163 --> 00:07:05,763 Excuse me, what's going on? 92 00:07:05,843 --> 00:07:09,563 -Is Maya Benjamin here? -What? Can you explain what's going on? 93 00:07:09,643 --> 00:07:11,923 What are you doing? Hey! 94 00:07:12,803 --> 00:07:15,043 Maya Benjamin? I'm Yaniv from the Prime Minister's office. 95 00:07:15,123 --> 00:07:16,563 We need you to come with us, please. 96 00:07:16,643 --> 00:07:19,123 I think you've made a big mistake, who sent you? 97 00:07:19,203 --> 00:07:21,523 -What's going on? -What are you doing? 98 00:07:23,523 --> 00:07:26,003 -I don't understand. -Hey, what are you doing? 99 00:07:26,483 --> 00:07:28,083 Hey! Leave that alone! 100 00:07:28,163 --> 00:07:30,243 Amos, calm down. Hey! 101 00:07:30,323 --> 00:07:32,963 -I need you to come with us too. -What's wrong? 102 00:07:34,883 --> 00:07:37,203 I don't know, but I'm calling the commander. 103 00:07:39,883 --> 00:07:40,923 Amos, your phone. 104 00:07:45,883 --> 00:07:47,563 Your phone. 105 00:07:50,163 --> 00:07:51,323 Here. 106 00:07:52,483 --> 00:07:54,123 We'll explain everything at the station. 107 00:07:55,323 --> 00:07:58,963 Meanwhile, you better pack a few things, this could take a while. 108 00:08:00,883 --> 00:08:03,603 JENIN REFUGEE CAMP 109 00:08:10,523 --> 00:08:12,923 Don't move, don't move! 110 00:08:15,883 --> 00:08:17,563 -Bathroom clear. -Bedroom clear. 111 00:08:17,643 --> 00:08:18,803 He's not here. 112 00:08:18,883 --> 00:08:21,763 Where's Adel Tawalbe? 113 00:08:22,563 --> 00:08:25,083 Commander this is unit 3, the target isn't here. We're leaving. 114 00:08:25,163 --> 00:08:27,323 Roger, copy. 115 00:08:30,403 --> 00:08:34,123 I swear, Captain, I asked everyone, that's what they told me. 116 00:08:34,203 --> 00:08:37,883 -They said Adel is hiding in this house. -I know you weren't lying to me. 117 00:08:38,843 --> 00:08:41,443 but we have to reach him urgently, understand? 118 00:08:41,523 --> 00:08:43,883 Keep probing until you find something, 119 00:08:43,963 --> 00:08:46,523 and whatever you find, tell me right away. 120 00:08:48,203 --> 00:08:50,323 Then we'll discuss what you requested. 121 00:08:50,403 --> 00:08:54,443 It's okay, Zechariah, my friend. I know I can trust you. 122 00:08:59,923 --> 00:09:02,603 SPECIAL FORCES WAR ROOM, BRUSSELS 123 00:09:15,243 --> 00:09:16,403 We have an ID. 124 00:09:20,403 --> 00:09:22,003 -Well? -We have an ID. 125 00:09:22,123 --> 00:09:25,283 Lebanese. Sammy Azam, a cook in a restaurant in Molenbeek. 126 00:09:25,363 --> 00:09:26,763 Come on. 127 00:10:03,683 --> 00:10:07,643 No, I just got here. Yes, I'll get back to you later. 128 00:10:15,763 --> 00:10:18,083 Maybe you should send a team to his apartment. 129 00:10:18,163 --> 00:10:21,603 Ivri, I asked you to keep your pit bull out of my way, didn't I? 130 00:10:25,923 --> 00:10:30,163 This pit bull gave us one hell of a bone. Please be patient. 131 00:10:44,723 --> 00:10:46,763 Hey, hey! 132 00:10:47,563 --> 00:10:49,043 Ivri! 133 00:11:11,323 --> 00:11:12,203 Where's Sammy Azam? 134 00:11:12,283 --> 00:11:14,563 -Where is he? -I don't know anything, let go of me! 135 00:11:14,643 --> 00:11:17,683 -I had nothing to do with it. -Then why did you run away? 136 00:11:17,763 --> 00:11:20,003 I heard him plan something with his friends, I don't know what. 137 00:11:20,083 --> 00:11:22,843 -Who are his friends? -A few Lebanese I see at the mosque. 138 00:11:22,923 --> 00:11:25,523 -What mosque? -Al-Madina, in Molenbeek. 139 00:11:25,603 --> 00:11:27,203 You can release him, we'll take it from here. 140 00:11:27,283 --> 00:11:29,123 It's okay, he's not armed. Take him. 141 00:11:29,203 --> 00:11:33,123 Face the wall! Hands behind your back and spread your legs! 142 00:11:33,803 --> 00:11:35,563 Are you carrying a weapon? 143 00:11:59,283 --> 00:12:01,123 Why, Omar? 144 00:12:03,843 --> 00:12:05,523 You're a smart guy. 145 00:12:06,403 --> 00:12:08,323 How did you stoop this low? 146 00:12:11,443 --> 00:12:13,083 Listen, 147 00:12:13,283 --> 00:12:15,923 it's not too late to undo this. 148 00:12:18,563 --> 00:12:22,203 Tell your friends you need to get me some meds, 149 00:12:22,963 --> 00:12:25,403 blood pressure pills, whatever. 150 00:12:26,403 --> 00:12:28,323 You'll go out to get something, 151 00:12:28,403 --> 00:12:30,923 I'll give you a number to call, 152 00:12:31,003 --> 00:12:32,963 you'll leave and never return, understand? 153 00:12:34,843 --> 00:12:39,483 I promise you won't have any connection to this. 154 00:12:39,763 --> 00:12:41,763 You have my word. 155 00:12:44,203 --> 00:12:46,403 You think you know me, Captain? 156 00:12:47,043 --> 00:12:48,763 You have no idea. 157 00:12:49,483 --> 00:12:51,603 You think I'm my father's son. 158 00:12:51,683 --> 00:12:55,523 You think I'm weak, that you can keep using me to gather intel. 159 00:12:56,123 --> 00:12:57,643 But now, 160 00:12:59,083 --> 00:13:00,883 now you're in my hands, 161 00:13:00,963 --> 00:13:04,323 and I can use you to gather everything you know. 162 00:13:05,683 --> 00:13:07,203 I see. 163 00:13:09,803 --> 00:13:11,923 You're doing this because of your dad. 164 00:13:13,763 --> 00:13:16,483 You assume this'll make them think you're… 165 00:13:17,123 --> 00:13:18,843 a big man, huh? 166 00:13:19,963 --> 00:13:23,523 You won't get anything out of me. You know that, right? 167 00:13:28,443 --> 00:13:29,883 Omar. 168 00:13:32,323 --> 00:13:34,203 Nothing you do will help you 169 00:13:34,403 --> 00:13:38,403 because they'll always see you as the son of a collaborator. 170 00:14:40,243 --> 00:14:42,043 I love you, my wife. 171 00:14:42,963 --> 00:14:44,523 My love. 172 00:14:59,123 --> 00:15:00,683 We're not home. 173 00:15:09,683 --> 00:15:13,683 Damn it. I'll kill him if it's that jerk from the building committee. 174 00:15:21,923 --> 00:15:24,443 -What's wrong? -Why aren't you answering your phones. 175 00:15:25,003 --> 00:15:26,843 -Is Nurit here? -It's our day off. 176 00:15:26,923 --> 00:15:30,243 -Eli said we wouldn't be bothered. -Nurit! Nurit! 177 00:15:34,323 --> 00:15:35,523 Steve, what? 178 00:15:43,603 --> 00:15:45,683 They've kidnapped Gabi in Belgium. 179 00:15:52,083 --> 00:15:55,803 Omar, his Hezbollah source, killed three security men and took him. 180 00:15:57,523 --> 00:15:59,683 All of Belgium is scrambling to find him. 181 00:16:01,563 --> 00:16:03,483 And Doron's there too. 182 00:16:07,483 --> 00:16:10,803 Sammy Azam, Omar Tawalbe, possibly the rest of the cell 183 00:16:10,883 --> 00:16:13,883 pray at Al-Madina mosque in Molenbeek led by the imam Muhammad al-Qutub. 184 00:16:15,163 --> 00:16:18,563 I know you don't want us to interfere, but there's a short window to act. 185 00:16:18,643 --> 00:16:22,123 So they pray at a mosque, so what? What do you want me to do? 186 00:16:22,203 --> 00:16:25,123 -Arrest all the Muslims in Brussels? -It's not what I'm saying, 187 00:16:25,203 --> 00:16:27,003 but I don't need to remind you 188 00:16:27,083 --> 00:16:29,203 some of the biggest terror attacks in the last decade 189 00:16:29,283 --> 00:16:30,683 came from this mosque. 190 00:16:30,763 --> 00:16:34,323 And since 2016, we've seen no activity from there. 191 00:16:34,403 --> 00:16:38,563 The imam. It's not the first time he's been tied to terrorist activities. 192 00:16:38,643 --> 00:16:39,883 He's not connected to the Shiites, 193 00:16:39,963 --> 00:16:43,163 but has no problem accepting donations from Iran and Lebanon. 194 00:16:44,123 --> 00:16:47,963 -Okay, we'll bring him in for questioning. -Angela, time is running out. 195 00:16:48,043 --> 00:16:50,083 If we go into a mosque in Molenbeek, Ivri, 196 00:16:50,163 --> 00:16:53,963 the neighborhood will go up in flames and the media will simply go wild. 197 00:16:54,443 --> 00:16:56,603 Just let us work, Ivri. 198 00:16:56,683 --> 00:16:59,923 You're not the only ones who know how to deal with this community. 199 00:17:00,963 --> 00:17:03,843 SHIN BET (GSS) FACILITY 200 00:17:10,843 --> 00:17:13,203 There she is. Maya! 201 00:17:14,083 --> 00:17:16,683 -Maya. -Maya, tell them we're here for nothing. 202 00:17:16,763 --> 00:17:18,843 -Mom, I'll be right back, okay? -Okay, my love. 203 00:17:18,923 --> 00:17:20,963 Maya, these animals won't tell us why we're here. 204 00:17:21,043 --> 00:17:23,003 Sit quietly and it'll all be over soon. 205 00:17:23,083 --> 00:17:25,123 -Muhammad, don't make trouble. -Maya, let's go. 206 00:17:25,203 --> 00:17:27,763 God willing, my dear. My love. 207 00:17:28,203 --> 00:17:30,683 They arrested her too? What for? 208 00:17:46,643 --> 00:17:50,363 Maya Benjamin, maiden name Tawalbe, 209 00:17:50,923 --> 00:17:55,123 ID number 3647392, 210 00:17:55,203 --> 00:17:58,603 address: 5 Shvil HaShikma St., Ga'ash. 211 00:17:59,723 --> 00:18:02,003 So your husband is from the kibbutz? 212 00:18:03,843 --> 00:18:05,603 We live there now. 213 00:18:06,203 --> 00:18:10,603 Why is my entire family here? And my husband as well? 214 00:18:10,683 --> 00:18:12,603 Maya, are you close with your brother? 215 00:18:15,723 --> 00:18:19,083 What is this, is the GSS investigating drug crimes now? 216 00:18:19,163 --> 00:18:21,043 I'm talking about Omar, not Muhammad. 217 00:18:23,443 --> 00:18:25,403 When did you last speak with him? 218 00:18:29,563 --> 00:18:31,123 Four years ago. 219 00:18:34,683 --> 00:18:38,323 Four years? Are you sure? 220 00:18:40,923 --> 00:18:43,683 It was after my wedding, in 2018. 221 00:18:44,763 --> 00:18:47,443 He slammed the door in my face and I haven't seen him since. 222 00:18:47,563 --> 00:18:50,643 -So, yes I'm sure. -So, no contact in the last four years? 223 00:18:50,723 --> 00:18:53,603 -Didn't I just say so? -Did you know Omar is in Hezbollah? 224 00:18:57,723 --> 00:19:00,163 -Hezbollah? -Hezbollah. 225 00:19:00,683 --> 00:19:03,283 He and your cousin Adel. 226 00:19:03,363 --> 00:19:06,483 Not knowing about your cousin is one thing, but your own brother? 227 00:19:08,203 --> 00:19:11,803 Maya, I hear you're outstanding. 228 00:19:12,403 --> 00:19:14,923 You got the highest marks in the undercover evaluation, 229 00:19:15,003 --> 00:19:16,483 your commanders speak highly of you. 230 00:19:16,563 --> 00:19:18,483 You think I believe that you didn't know about him? 231 00:19:18,563 --> 00:19:20,563 It's the truth, I'll take a polygraph test. 232 00:19:20,643 --> 00:19:23,803 So for all these four years, you haven't spoken to your brother at all? 233 00:19:24,563 --> 00:19:25,883 Weren't you close before? 234 00:19:27,923 --> 00:19:29,603 Yes, we were, 235 00:19:29,723 --> 00:19:31,043 as kids in high school. 236 00:19:31,123 --> 00:19:33,003 You've always helped him, no? 237 00:19:33,083 --> 00:19:34,203 His whole life. 238 00:19:34,283 --> 00:19:35,883 You saved him, even being on the force. 239 00:19:35,963 --> 00:19:39,403 Yes, I love him even when he's an asshole. I am his sister. 240 00:19:39,483 --> 00:19:40,323 Yeah. 241 00:19:43,203 --> 00:19:47,443 And I know that he loves you too. Very much. 242 00:19:48,803 --> 00:19:51,723 He even mentioned it in a text message 243 00:19:51,803 --> 00:19:53,283 Yesterday. 244 00:19:53,683 --> 00:19:56,803 "I'm sorry. I love you." Sound familiar? 245 00:20:00,643 --> 00:20:01,483 Huh 246 00:20:02,483 --> 00:20:04,203 Well, you didn't know it was him? 247 00:20:04,923 --> 00:20:07,603 -You didn't know he sent it? -How would I know that? 248 00:20:07,683 --> 00:20:10,723 Who did you think it was? Someone who likes your eyes?! 249 00:20:14,603 --> 00:20:16,363 Your officer, Adel Tawalbe… 250 00:20:16,443 --> 00:20:17,643 JENIN, PREVENTIVE SECURITY HQ 251 00:20:17,723 --> 00:20:20,683 …is roaming freely in your sector, killing people. 252 00:20:20,763 --> 00:20:24,403 We're also in danger, especially you. 253 00:20:24,643 --> 00:20:27,563 Ayub knows the name of each collaborator here in the Territories. 254 00:20:27,643 --> 00:20:29,003 He knows them well. 255 00:20:29,083 --> 00:20:33,123 I've known Ayub for 20 years, he's one of a kind. 256 00:20:34,003 --> 00:20:35,803 They won't break his spirit. 257 00:20:35,883 --> 00:20:37,643 It's a matter of experience, pal. 258 00:20:37,723 --> 00:20:40,523 You, Mr. Experience, recruited someone whose father 259 00:20:40,603 --> 00:20:43,923 was a leader in the Islamic Jihad which we've wiped out, 260 00:20:44,003 --> 00:20:46,323 and he started a Hezbollah cell right under your nose. 261 00:20:46,403 --> 00:20:52,723 We recruited him because of his father. He had ties in Jenin, with Jihad too. 262 00:20:53,563 --> 00:20:56,283 That's how we kept the peace 263 00:20:56,963 --> 00:21:00,003 and knew to reach them before they carried out attacks. 264 00:21:00,083 --> 00:21:02,643 Adel Tawalbe stood here. Right here! 265 00:21:02,723 --> 00:21:04,963 And now he's the most wanted person we've ever had. 266 00:21:05,043 --> 00:21:06,763 Captain Ziad, 267 00:21:07,323 --> 00:21:09,243 words are powerful. 268 00:21:10,043 --> 00:21:12,403 Speak respectfully 269 00:21:12,483 --> 00:21:15,563 because it sounds like you're accusing me of something. 270 00:21:15,643 --> 00:21:17,883 Yeah? Is that what it sounds like? 271 00:21:17,963 --> 00:21:20,163 Very good, because that's what I meant. 272 00:21:20,243 --> 00:21:23,083 I don't know if you're tied into it or not. 273 00:21:23,163 --> 00:21:27,203 Abu Osama, prove to us that you don't have blood on your hands. 274 00:21:34,643 --> 00:21:36,083 -Yes? -Dana, it's me. 275 00:21:36,163 --> 00:21:39,483 -I can't talk right now, is it urgent? -No, it's not urgent. 276 00:21:39,563 --> 00:21:41,163 Why isn't anything moving? 277 00:21:41,243 --> 00:21:42,963 Doron, we're working on it with Ivri-- 278 00:21:43,043 --> 00:21:45,683 Have Raphael fly the team in, someone who knows how to get the job done! 279 00:21:45,763 --> 00:21:49,283 Okay, Doron, I hear you. Please let me work, okay? 280 00:21:52,043 --> 00:21:54,483 Okay, Dima, keep me posted on any development. 281 00:21:54,563 --> 00:21:58,203 Ermetic say their system is scanning our entire cloud environment 282 00:21:58,283 --> 00:22:00,523 and there's no indication of a cyber attack. 283 00:22:10,123 --> 00:22:10,963 Itamar. 284 00:22:11,043 --> 00:22:13,443 Doron, I've been trying to reach you all morning. 285 00:22:13,523 --> 00:22:16,483 Everyone is here at Dad's house, but they're not telling us anything. 286 00:22:16,563 --> 00:22:20,683 I told them I'd call you. What's going on? Any news? 287 00:22:20,763 --> 00:22:24,883 No, nothing. But we're on it, and I'm here. 288 00:22:24,963 --> 00:22:26,523 I'll update you with any news I get. 289 00:22:26,643 --> 00:22:27,483 Okay. 290 00:22:27,563 --> 00:22:28,923 Tell your mom, yeah. 291 00:22:29,003 --> 00:22:30,683 I'll let her know. 292 00:22:31,003 --> 00:22:34,003 What a nightmare, Doron. 293 00:22:34,443 --> 00:22:37,083 These things never end well. 294 00:22:37,163 --> 00:22:41,763 Your dad is the strongest man I know. I'm not leaving without him, 295 00:22:41,883 --> 00:22:42,803 got that? 296 00:22:42,883 --> 00:22:44,603 -Okay. -I swear to you. 297 00:22:44,723 --> 00:22:48,003 We're glad you're there, Doron. We trust you the most. 298 00:22:48,083 --> 00:22:51,643 I know my Dad does too. I'm sure you're doing everything. 299 00:22:55,283 --> 00:22:58,963 No, no, no, the only thing I'm being accused of 300 00:22:59,043 --> 00:23:01,083 is being part of the Muslim faith 301 00:23:01,163 --> 00:23:04,923 and my faith in Allah and his prophet Muhammad. 302 00:23:05,003 --> 00:23:07,243 That's your only accusation against me. 303 00:23:07,323 --> 00:23:10,283 You know how many Muslims are arrested each day? 304 00:23:10,363 --> 00:23:14,003 Hundreds each day, in Brussels and around Europe. 305 00:23:14,083 --> 00:23:15,723 What? They let him go? 306 00:23:15,803 --> 00:23:17,603 Due to that accusation… 307 00:23:17,683 --> 00:23:18,523 Ivri. 308 00:23:18,603 --> 00:23:19,723 Are you serious? 309 00:23:19,803 --> 00:23:23,323 I'm sitting and waiting for approval to be in the interrogation, and you let him go? 310 00:23:23,443 --> 00:23:26,203 We let him go because we had no legal cause to hold him. 311 00:23:26,283 --> 00:23:29,883 Al-Qutub has no ties to Omar or any of his men. 312 00:23:29,963 --> 00:23:32,083 -Give me a break. -Ivri, believe me, 313 00:23:32,163 --> 00:23:35,243 I know how upset you are, but our general council 314 00:23:35,323 --> 00:23:38,843 won't let us continue the questioning. That's just how it works here. 315 00:23:38,923 --> 00:23:42,043 What do you claim I've done? I only promote peace. 316 00:23:43,563 --> 00:23:46,603 If I had something a little more substantial, 317 00:23:46,683 --> 00:23:49,083 I'd have something to work with, you understand? 318 00:23:50,003 --> 00:23:51,083 Understood. 319 00:23:51,163 --> 00:23:52,683 -Be in touch. -Okay. 320 00:23:54,123 --> 00:23:56,523 Are we going to lose Ayub because of their fucking politics? 321 00:23:56,603 --> 00:23:59,963 -Did you talk to Raphael? -No. We've got the Paris team. 322 00:24:00,043 --> 00:24:02,283 -We're mobilizing them. -The team from Paris? 323 00:24:02,443 --> 00:24:05,203 Do they speak Arabic? Do they know how to work with Muslims? 324 00:24:05,283 --> 00:24:07,883 How to enter mosques? Why not mobilize Eli's team? 325 00:24:07,963 --> 00:24:10,443 If they were here, this would have been finished by now. 326 00:24:10,523 --> 00:24:11,403 What are we waiting for? 327 00:24:42,683 --> 00:24:44,403 Water… 328 00:24:53,963 --> 00:24:55,923 Drink. 329 00:25:04,243 --> 00:25:06,363 Gabi, why are you being so stubborn? 330 00:25:11,963 --> 00:25:13,763 Talk to us. 331 00:25:14,403 --> 00:25:20,603 Talk to us, give us what we want and get this over with. 332 00:25:27,203 --> 00:25:28,763 Okay? 333 00:25:37,803 --> 00:25:40,923 Come on, buddy, I'm listening. 334 00:25:41,483 --> 00:25:44,323 Let's start with the names of collaborators in Jenin. 335 00:25:52,923 --> 00:25:55,563 What's going on? Why are we waiting? 336 00:25:57,763 --> 00:25:59,283 What's up? 337 00:26:02,643 --> 00:26:06,203 We're being mobilized to Belgium. They need us to help search. 338 00:26:08,563 --> 00:26:10,963 -For real? -I'm serious. 339 00:26:11,043 --> 00:26:13,243 They need someone who knows the Fatiha by heart. 340 00:26:16,403 --> 00:26:19,363 We'll be looking for a Hezbollah cell that's holding Gabi 341 00:26:19,443 --> 00:26:22,483 in the heart of a civilian population in a city we don't know 342 00:26:22,563 --> 00:26:25,043 without the freedom to work normally, 343 00:26:25,203 --> 00:26:27,803 so just know, it'll be hard. 344 00:26:28,883 --> 00:26:32,763 Pack up. In 30 minutes we'll be debriefed by Raphael from the Mossad 345 00:26:32,843 --> 00:26:35,923 and then we'll head out. Pack something warm. 346 00:26:37,323 --> 00:26:38,843 Let's go! 347 00:26:47,003 --> 00:26:48,883 Fucking Belgium. 348 00:26:49,563 --> 00:26:52,443 Hell of a honeymoon gift from Gabi. 349 00:26:58,043 --> 00:26:59,643 What's up? Any news? 350 00:26:59,723 --> 00:27:03,843 Looks like we're going on… a small trip. 351 00:27:05,723 --> 00:27:07,363 How long this time? 352 00:27:09,723 --> 00:27:13,323 Hopefully not long. Time is critical. 353 00:27:13,403 --> 00:27:14,243 Okay. 354 00:27:14,323 --> 00:27:16,843 You won't even have time to miss me, it'll be so fast. 355 00:27:16,963 --> 00:27:18,563 I don't want you to worry. 356 00:27:19,003 --> 00:27:22,323 Just do what you have to do, be careful and come back fast. 357 00:27:22,883 --> 00:27:23,963 Okay? 358 00:27:24,043 --> 00:27:25,443 Okay, sweetie. 359 00:27:26,003 --> 00:27:27,043 You promise me? 360 00:27:27,123 --> 00:27:29,923 Of course. 361 00:27:31,283 --> 00:27:32,203 Kisses. 362 00:27:32,283 --> 00:27:33,523 Kisses to you. 363 00:27:40,803 --> 00:27:42,443 Peace be upon you, Um Kareem. 364 00:27:43,083 --> 00:27:46,403 My name's Zechariah Abu Saeed. Your husband Adel knows me. 365 00:27:46,483 --> 00:27:49,283 You should know that I really value what he does. 366 00:27:49,363 --> 00:27:52,843 He's an important man who brings great pride, and not just to the camp. 367 00:27:52,923 --> 00:27:53,803 Thank you. 368 00:27:56,563 --> 00:28:00,003 If I could, I'd tell him it's been an honor working with him. 369 00:28:00,723 --> 00:28:03,803 Thank you, I'll tell him you said that. 370 00:28:12,243 --> 00:28:13,643 Muatasam al-Fatah. 371 00:28:17,683 --> 00:28:19,443 Khaled al-Walid, 372 00:28:21,883 --> 00:28:26,803 69 al-Hussein St., Jenin. 373 00:28:31,083 --> 00:28:33,003 Rami Abu Bakar, 374 00:28:35,043 --> 00:28:40,483 65 al-Isra St., Jenin. 375 00:28:50,843 --> 00:28:52,123 Listen, Captain, 376 00:28:59,043 --> 00:29:01,643 I don't have many memories from the refugee camp, 377 00:29:02,803 --> 00:29:07,683 but I do remember playing on the street when I was five or six, 378 00:29:08,363 --> 00:29:11,803 with my friends from school. 379 00:29:12,323 --> 00:29:13,963 We were so happy. 380 00:29:14,163 --> 00:29:18,123 You know how kids are, they don't need much to have fun. 381 00:29:19,803 --> 00:29:23,483 Then you came and uprooted us. 382 00:29:27,083 --> 00:29:30,483 I never saw my friends again 383 00:29:30,563 --> 00:29:33,603 until one day, I bumped into one of them, named Issa. 384 00:29:35,203 --> 00:29:39,923 We had a nice time talking about the camp back in those days, 385 00:29:40,003 --> 00:29:44,443 and he spoke about Rami, Rami Abu Bakar. 386 00:29:45,003 --> 00:29:48,283 Rami, who was my best friend from school. 387 00:29:50,283 --> 00:29:52,123 And you know what? 388 00:29:54,243 --> 00:29:57,683 Rami died two years ago, and now you're giving me his name? 389 00:29:59,963 --> 00:30:04,043 You know, I expected more from you, Captain. 390 00:30:08,243 --> 00:30:10,603 If you keep lying to us, Gabi, 391 00:30:10,683 --> 00:30:15,723 it'll only cause you more pain. Understand? 392 00:30:18,683 --> 00:30:22,723 My dear Gabi, you've turned us all into traitors 393 00:30:24,123 --> 00:30:27,283 and now you'll be turning us into Palestine's heroes. 394 00:30:34,283 --> 00:30:36,523 Amos, can you tell me… 395 00:30:37,083 --> 00:30:38,403 how you and Maya met. 396 00:30:38,483 --> 00:30:40,883 How is that relevant? 397 00:30:40,963 --> 00:30:43,123 Please answer the question. 398 00:30:45,963 --> 00:30:47,843 We met at a district conference, okay? 399 00:30:47,923 --> 00:30:50,483 How did your family react to this relationship? 400 00:30:52,003 --> 00:30:54,043 You're a decorated officer, a paratrooper. 401 00:30:55,523 --> 00:30:56,603 Why date an Arab? 402 00:31:01,323 --> 00:31:03,363 I know what you're trying to do here. 403 00:31:03,443 --> 00:31:05,763 You think I'll get angry and something will slip? 404 00:31:05,843 --> 00:31:08,963 -I know all your mind tricks. -No mind tricks, Amos, 405 00:31:09,043 --> 00:31:11,763 I'm just trying to understand how well you know your wife. 406 00:31:11,843 --> 00:31:15,723 I know my wife as well as you know yours, okay? I know her well. 407 00:31:15,803 --> 00:31:17,283 And Omar? 408 00:31:19,083 --> 00:31:20,843 How well do you know him? 409 00:31:21,883 --> 00:31:24,043 I met Omar one time. 410 00:31:24,123 --> 00:31:26,083 At our wedding. 411 00:31:26,163 --> 00:31:29,043 He was angry at the whole world. 412 00:31:29,323 --> 00:31:33,283 -When did they speak again? -No, no, they don't talk. 413 00:31:35,763 --> 00:31:38,043 She didn't want to talk to him after that. 414 00:31:42,283 --> 00:31:44,523 This is a phone log. 415 00:31:45,123 --> 00:31:48,923 Last night, on her birthday, Maya received a text message from Omar. 416 00:31:50,043 --> 00:31:51,523 "I love you." 417 00:31:51,723 --> 00:31:53,443 "I'm sorry." 418 00:31:55,123 --> 00:31:57,523 Know what he's sorry for? 419 00:32:07,163 --> 00:32:08,363 Hey, cousin. 420 00:32:08,523 --> 00:32:10,563 How are you? Is the line secured? 421 00:32:10,643 --> 00:32:11,523 Yes. 422 00:32:11,603 --> 00:32:13,563 Write this down. 423 00:32:14,003 --> 00:32:16,523 How do we know he didn't just make up names? 424 00:32:16,603 --> 00:32:18,363 He's a pro, he invented all their tricks. 425 00:32:18,443 --> 00:32:23,203 It's for real. He's in no condition to lie anymore. 426 00:32:23,283 --> 00:32:24,603 I see. 427 00:32:26,003 --> 00:32:28,283 Thank you for everything, buddy. 428 00:32:29,043 --> 00:32:32,803 -For what? -You know what I'm talking about. 429 00:32:32,883 --> 00:32:36,203 Not everyone would agree to work with someone like me. 430 00:32:36,323 --> 00:32:37,803 Someone like you? 431 00:32:37,883 --> 00:32:38,963 Adel, 432 00:32:39,843 --> 00:32:42,283 your father fell Shahid because of my father. 433 00:32:42,363 --> 00:32:45,163 -My father was a traitor. -Omar, that's enough! 434 00:32:46,283 --> 00:32:47,563 You listen to me. 435 00:32:47,643 --> 00:32:50,363 You're not like your father. You're a man, 436 00:32:50,443 --> 00:32:52,243 you're a hero, and you're my cousin. 437 00:32:52,323 --> 00:32:54,483 You're my flesh and blood, don't ever forget that. 438 00:32:54,563 --> 00:32:59,163 Blood is thicker than water, even if your father forgot that. 439 00:33:01,963 --> 00:33:02,923 My dear cousin. 440 00:33:03,003 --> 00:33:05,523 Okay, enough joking around, start writing. 441 00:33:05,603 --> 00:33:06,443 Shoot. 442 00:33:06,523 --> 00:33:08,243 123 Hefa St., 443 00:33:08,323 --> 00:33:09,603 Jenin. 444 00:33:09,683 --> 00:33:10,923 Samah al-Hindi. 445 00:33:11,003 --> 00:33:12,283 Next… 446 00:33:12,363 --> 00:33:15,523 Obeida Ibn Khaldun, Sheikh Ahmad Arkawi. 447 00:33:15,603 --> 00:33:17,003 Keep going. 448 00:33:17,563 --> 00:33:20,003 JENIN REFUGEE CAMP 449 00:33:31,243 --> 00:33:32,803 Are you Zechariah? 450 00:33:33,283 --> 00:33:35,963 -Yes. -Get in, Abu Kareem wants to see you. 451 00:33:49,443 --> 00:33:51,523 Thanks, I'm trying to quit. 452 00:33:54,003 --> 00:33:57,403 So we're going to see him? They say he's not even in town, 453 00:33:57,483 --> 00:34:00,123 that he lives in the caves up in the mountains. 454 00:34:00,203 --> 00:34:03,643 Hush. Look, bro, you can't talk about that. 455 00:34:06,323 --> 00:34:08,883 Adel is the man, he does what it takes. 456 00:34:08,963 --> 00:34:11,403 Don't worry, we're with you. 457 00:34:11,563 --> 00:34:15,163 Nobody, neither the Authority nor Hamas, are as brave as he is. 458 00:34:15,243 --> 00:34:17,963 I'd do anything for him. 459 00:34:29,723 --> 00:34:31,443 Son of a bitch! 460 00:34:33,203 --> 00:34:34,763 Traitor! 461 00:34:39,403 --> 00:34:43,323 Die, you bastard… 462 00:34:43,403 --> 00:34:45,203 Son of a bitch. 463 00:34:46,283 --> 00:34:50,603 -Bastard. -There, now he quit smoking. 464 00:34:53,323 --> 00:34:56,243 BRUSSELS 465 00:35:01,483 --> 00:35:04,523 -Doron. -Oh, you made it, it's about time. 466 00:35:05,403 --> 00:35:07,643 There was a traffic jam all over Budapest, man. 467 00:35:14,843 --> 00:35:16,003 Hey. 468 00:35:23,123 --> 00:35:26,043 -I hear you got a solid lead. -Yes. 469 00:35:26,603 --> 00:35:28,043 Good job. 470 00:35:28,123 --> 00:35:29,963 -Nice to meet you, I'm Ivri. -Nurit. 471 00:35:30,043 --> 00:35:31,043 -Ivri. -Eli. 472 00:35:32,043 --> 00:35:37,123 Muhammad al-Qutub, born in Baghdad. He's the imam at Al-Madina. 473 00:35:38,963 --> 00:35:41,603 Between 2012-2016 eight terrorist attacks 474 00:35:41,683 --> 00:35:44,923 came out of that mosque, including attacks in Paris and Brussels. 475 00:35:45,483 --> 00:35:50,363 We got good intel thanks to Doron. This is where those members pray. 476 00:35:51,003 --> 00:35:54,563 The Belgians questioned him, he denied involvement, so their hands are tied. 477 00:35:54,643 --> 00:35:58,283 However, we have informal authorization to act independently. 478 00:35:58,963 --> 00:36:03,643 -But we must keep a low profile. -Sure, we always keep things on the DL. 479 00:36:04,843 --> 00:36:06,683 These guys don't play games. 480 00:36:06,763 --> 00:36:10,483 According to Armis they tried to hack Brussels' entire traffic light system 481 00:36:10,563 --> 00:36:12,323 -the night Ayub was kidnapped. -Hold on! 482 00:36:12,403 --> 00:36:13,683 Wait a second. 483 00:36:13,763 --> 00:36:16,323 We're not in Brussels just to gather intel, right? 484 00:36:17,683 --> 00:36:21,763 We brought you here so that if he forgets something during his interrogation, 485 00:36:21,843 --> 00:36:23,323 you'll help him remember. 486 00:37:26,483 --> 00:37:30,043 -Forget it, we'll clean up later. -Oh, honey… 487 00:37:31,643 --> 00:37:33,203 What a day, huh? 488 00:37:38,763 --> 00:37:40,963 Why didn't you tell me about the text message? 489 00:37:43,683 --> 00:37:45,843 It made me look stupid when they asked. 490 00:37:46,443 --> 00:37:50,243 -Or suspicious, at least. -Amos, you think I knew he sent it? 491 00:37:50,323 --> 00:37:53,843 I thought it was someone from the neighborhood or from work. 492 00:37:53,923 --> 00:37:55,243 I never thought he'd… 493 00:37:55,843 --> 00:37:57,443 It's okay, never mind. 494 00:37:58,483 --> 00:38:00,003 I think they got it. 495 00:38:00,963 --> 00:38:03,163 But next time tell me, don't keep it inside. 496 00:38:03,243 --> 00:38:04,363 Sure. 497 00:38:04,443 --> 00:38:07,403 So when we're questioned they think we share everything. 498 00:38:07,483 --> 00:38:08,723 Dummy. 499 00:38:16,443 --> 00:38:20,283 SPY 500 00:38:52,803 --> 00:38:54,523 May Allah punish you all. 501 00:39:11,403 --> 00:39:12,883 -Captain Ziad? -Yes? 502 00:39:12,963 --> 00:39:16,283 I'm sorry. They killed your friend Zechariah Abu Saeed. 503 00:39:16,363 --> 00:39:18,683 I think Gabi started talking. 504 00:39:24,963 --> 00:39:27,643 BRUSSELS 505 00:39:48,563 --> 00:39:50,123 Eli, are you in position? 506 00:39:50,843 --> 00:39:52,043 I am. 507 00:39:52,603 --> 00:39:54,683 -Steve? -I am. 508 00:39:54,763 --> 00:39:56,563 Let's go. Good luck. 509 00:39:56,643 --> 00:39:58,323 We're going in. 510 00:40:30,283 --> 00:40:31,883 Omar… 511 00:40:32,563 --> 00:40:34,443 Omar, buddy… 512 00:40:42,323 --> 00:40:45,403 You have to eat something, Captain, you can't keep this up. 513 00:40:45,483 --> 00:40:47,363 Eat so you can get strong. 514 00:40:52,323 --> 00:40:56,763 Your father would be ashamed of you. Just so you know. 515 00:40:58,323 --> 00:41:01,163 I'm not the one who screwed your family. 516 00:41:03,803 --> 00:41:07,283 Don't talk, my friend. No talking. 517 00:41:07,763 --> 00:41:10,723 You cried over what your father's done to you, 518 00:41:12,283 --> 00:41:14,683 but look what you've done to your family. 519 00:41:14,763 --> 00:41:17,003 To Muhammad, Rana and your mother. 520 00:41:17,083 --> 00:41:20,803 You know they've been detained. 521 00:41:22,043 --> 00:41:26,283 -Enough talk. -And Maya? Ever think of her? 522 00:41:26,363 --> 00:41:29,923 She's lost everything she's worked so hard for. 523 00:41:31,643 --> 00:41:34,403 And you, you snake, 524 00:41:34,483 --> 00:41:36,683 you've ruined your sister's life more than anyone's. 525 00:41:36,763 --> 00:41:40,123 Gabi, mention my sister one more time… 526 00:41:42,163 --> 00:41:44,203 …I'll slaughter you. 527 00:41:56,443 --> 00:41:58,043 It's a shame, Captain. 528 00:42:00,803 --> 00:42:02,923 There's a long night ahead of us. 529 00:42:08,763 --> 00:42:10,403 You piece of shit! 530 00:42:28,883 --> 00:42:30,523 Allahu akbar. 531 00:42:31,883 --> 00:42:33,483 Allahu akbar. 532 00:42:38,403 --> 00:42:39,803 Allahu akbar. 533 00:42:41,963 --> 00:42:43,003 Allahu akbar. 534 00:42:43,083 --> 00:42:45,603 Guys, the prayer's almost over. Head's up. 535 00:42:51,443 --> 00:42:54,243 May Allah's peace, mercy and blessings be upon you. 536 00:42:54,843 --> 00:42:57,283 May Allah's peace, mercy and blessings be upon you. 537 00:43:28,803 --> 00:43:29,683 Steve, 538 00:43:29,763 --> 00:43:31,323 watch out for the cops. 539 00:43:32,843 --> 00:43:34,083 Okay. 540 00:43:34,163 --> 00:43:36,443 Remember, Brussels is on high alert. 541 00:43:59,803 --> 00:44:01,323 -Good evening. -Good evening. 542 00:44:01,403 --> 00:44:04,043 -Can I help you? -Good evening. No, we're fine. 543 00:44:04,123 --> 00:44:07,283 We're just waiting for our friends who attended the evening prayer. 544 00:44:07,563 --> 00:44:11,163 -Is this a rental car? -Yes, we're here visiting. 545 00:44:11,403 --> 00:44:14,083 Please exit the car and show us your IDs. 546 00:44:14,763 --> 00:44:15,723 Sure. 547 00:44:16,323 --> 00:44:19,843 Steve, play along. Keep a low profile, don't provoke them. 548 00:44:19,923 --> 00:44:21,523 Damn it. 549 00:44:23,883 --> 00:44:25,883 -Here you go. -Thanks. 550 00:44:29,043 --> 00:44:31,843 May Allah accept your prayer. Let's head home. 551 00:44:32,563 --> 00:44:34,523 -Honorable Sheikh. -Hello. 552 00:44:34,603 --> 00:44:38,043 We need to talk. Could we have a word with you in private? 553 00:44:38,123 --> 00:44:39,643 What's your business here? 554 00:44:40,163 --> 00:44:44,163 We just want to talk with the Sheikh. It's a personal matter. 555 00:44:44,243 --> 00:44:47,883 Sorry, my friend, it's been a long day. Come back tomorrow. 556 00:44:47,963 --> 00:44:52,763 Please, just one minute, it won't take much of your time. 557 00:44:52,843 --> 00:44:55,963 Brother, please, come back tomorrow and we'll talk. 558 00:44:56,563 --> 00:44:58,163 It'll just take a minute. 559 00:44:58,243 --> 00:45:01,803 -Who are you? Who sent you? -Hold on. 560 00:45:01,883 --> 00:45:06,083 My brothers, tell me who you are so that I know how to help you. 561 00:45:06,763 --> 00:45:08,203 We're not from here, 562 00:45:08,283 --> 00:45:11,203 we're from Aleppo. We need to make some money. 563 00:45:13,323 --> 00:45:16,763 We'd like to get a job, anything. Please. 564 00:45:16,843 --> 00:45:19,323 -Are you cops? -Of course not. 565 00:45:19,403 --> 00:45:21,883 -Who are you? What do you want? -We're not cops. 566 00:45:21,963 --> 00:45:25,003 I don't understand, what's the problem? We just want a moment with the sheikh. 567 00:45:25,483 --> 00:45:26,843 Forget it! 568 00:45:26,923 --> 00:45:29,603 -Hey, hands off! -Do me a favor-- 569 00:45:29,683 --> 00:45:32,563 Talk to me, Doron! What's going on there? 570 00:45:32,643 --> 00:45:34,843 Ivri, it'll end up in a Fauda! 571 00:45:34,923 --> 00:45:37,883 -Who sent you? Are you cops? -Please leave before it's too late. 572 00:45:41,763 --> 00:45:45,603 License plate number 1-DBE-642. 573 00:45:47,203 --> 00:45:49,523 You believe these piece-of-shit cops? 574 00:45:49,643 --> 00:45:50,483 Where? 575 00:45:50,563 --> 00:45:52,283 They're writing them a ticket. 576 00:45:56,243 --> 00:45:58,483 -Hands off! -Tell us who you are! 577 00:45:58,563 --> 00:46:01,283 -Let's go, guys. -Go. 578 00:46:03,003 --> 00:46:05,323 Hey, what's going on? What's your problem? 579 00:46:05,403 --> 00:46:08,563 For God's sake, people want to pray, just chill and let us breathe! 580 00:46:09,083 --> 00:46:11,283 -Who are you? -Who sent you? 581 00:46:12,123 --> 00:46:13,563 Stop harassing us! 582 00:46:13,643 --> 00:46:14,603 -Here you go. -Thanks. 583 00:46:14,683 --> 00:46:15,883 Now they're off the hook?! 584 00:46:15,963 --> 00:46:18,083 -Go away! -Calm down! 585 00:46:18,163 --> 00:46:20,083 Hands off! Enough! 586 00:46:20,163 --> 00:46:21,243 Step on it! 587 00:46:21,323 --> 00:46:24,723 Beat it! Scram, you bastards! 588 00:46:26,563 --> 00:46:27,883 Enough! 589 00:46:30,163 --> 00:46:33,243 Move! Move! Move! 590 00:46:34,363 --> 00:46:35,803 Grab him! Grab him! 591 00:46:35,883 --> 00:46:38,563 -Move! Move! -You bastards! 592 00:46:39,883 --> 00:46:41,603 Stand back! 593 00:46:42,403 --> 00:46:44,003 Move away! Stand back! 594 00:46:45,603 --> 00:46:47,403 Move away! 595 00:47:39,683 --> 00:47:42,563 Subtitle translation by: Hagit Harel