1 00:00:14,923 --> 00:00:18,723 ‎パレスチナ自治区 ‎ジェニン県 2 00:01:19,523 --> 00:01:21,842 ‎〈武器を下ろせ〉 3 00:01:21,922 --> 00:01:23,523 ‎〈伏せろ〉 4 00:01:23,603 --> 00:01:24,642 ‎〈早く〉 5 00:01:25,282 --> 00:01:27,482 ‎〈分かった 撃つな〉 6 00:01:27,562 --> 00:01:30,043 ‎〈黙れ じっとしてろ〉 7 00:01:30,123 --> 00:01:30,922 ‎エリ 8 00:01:31,002 --> 00:01:33,002 ‎最低 1人は生かして 9 00:01:33,083 --> 00:01:35,202 ‎ヌリット 急いで 10 00:01:36,282 --> 00:01:37,123 ‎〈着いた〉 11 00:01:40,843 --> 00:01:43,243 ‎〈トランクを開けろ〉 12 00:01:43,323 --> 00:01:44,843 ‎〈撃たないで〉 13 00:01:44,922 --> 00:01:45,843 ‎〈急げ〉 14 00:01:45,922 --> 00:01:46,723 ‎〈家族が…〉 15 00:01:46,803 --> 00:01:47,642 ‎〈開けろ〉 16 00:01:47,723 --> 00:01:50,123 ‎〈撃たないでくれ〉 17 00:01:56,843 --> 00:01:58,523 ‎〈下がれ〉 18 00:02:02,763 --> 00:02:03,642 ‎〈伏せろ〉 19 00:02:08,642 --> 00:02:09,443 ‎〈来るな〉 20 00:02:10,323 --> 00:02:11,122 ‎〈助けて〉 21 00:02:11,202 --> 00:02:12,842 ‎〈彼を放せ〉 22 00:02:15,682 --> 00:02:16,522 ‎〈止まれ〉 23 00:02:18,123 --> 00:02:19,123 ‎〈捕まえる〉 24 00:02:19,202 --> 00:02:20,082 ‎〈戻ってこい〉 25 00:02:20,163 --> 00:02:24,003 ‎サギが追跡中 ‎1名死亡 1名負傷 26 00:02:24,082 --> 00:02:26,962 ‎負傷者を直ちに車内へ 27 00:02:27,043 --> 00:02:27,883 ‎〈手を貸せ〉 28 00:02:27,962 --> 00:02:29,163 ‎サギと合流を 29 00:02:29,242 --> 00:02:30,323 ‎サギ どこ? 30 00:02:30,403 --> 00:02:31,482 ‎捜して 31 00:02:31,563 --> 00:02:32,642 ‎すぐに 32 00:02:32,723 --> 00:02:35,082 ‎アターレフ 位置につけ 33 00:02:35,163 --> 00:02:36,283 ‎サギ どこなの? 34 00:02:36,362 --> 00:02:40,883 ‎〈敵を見失った ‎まだ近くにいるはず〉 35 00:02:44,603 --> 00:02:45,802 ‎早く出せ 36 00:02:46,362 --> 00:02:47,242 ‎死なせるな 37 00:02:47,323 --> 00:02:49,242 ‎マズい ひどい出血だ 38 00:02:49,323 --> 00:02:50,642 ‎サギはどこ? 39 00:02:50,723 --> 00:02:51,483 ‎ダナ 40 00:02:51,563 --> 00:02:53,763 ‎まっすぐ進んで 41 00:02:53,843 --> 00:02:57,323 ‎〈任せろ ‎近くに潜んでるはずだ〉 42 00:02:57,403 --> 00:03:00,123 ‎その道は入っちゃダメ 43 00:03:00,203 --> 00:03:01,323 ‎エリ 44 00:03:02,003 --> 00:03:03,603 ‎ダメだ 死んだ 45 00:03:04,843 --> 00:03:05,843 ‎クソッ 46 00:03:05,922 --> 00:03:08,082 ‎負傷者が死亡 47 00:03:08,163 --> 00:03:10,843 ‎〈残りは奴だけだ〉 48 00:03:10,922 --> 00:03:13,563 ‎大通りに戻って 敵が来た 49 00:03:18,043 --> 00:03:19,082 ‎マズい 50 00:03:19,163 --> 00:03:20,922 ‎火炎瓶を投げてるぞ 51 00:03:21,003 --> 00:03:23,682 ‎助けないとサギが拉致される 52 00:03:24,242 --> 00:03:24,962 ‎ヌリット 53 00:03:26,682 --> 00:03:27,642 ‎救出に行く 54 00:03:28,202 --> 00:03:29,082 ‎出ないで 55 00:03:29,163 --> 00:03:30,283 ‎袋叩きにされる 56 00:03:30,362 --> 00:03:33,202 ‎サギを見殺しにできるか 57 00:03:33,283 --> 00:03:35,802 ‎サギ 援護に行くから待て 58 00:03:36,283 --> 00:03:38,003 ‎〈待ってたら見失う〉 59 00:03:39,563 --> 00:03:41,443 ‎〈ここから離れろ〉 60 00:03:41,522 --> 00:03:44,883 ‎ヌリット 北東に進んで 61 00:03:48,403 --> 00:03:49,443 ‎サギ 動くな 62 00:03:49,522 --> 00:03:51,123 ‎今 向かってる 63 00:03:51,642 --> 00:03:52,522 ‎〈捕まえる〉 64 00:03:52,603 --> 00:03:55,163 ‎武装集団に囲まれてるぞ 65 00:03:55,242 --> 00:03:56,962 ‎サギ どこなの? 66 00:03:57,043 --> 00:03:59,642 ‎エリ ヌリットに合流して 67 00:04:00,123 --> 00:04:03,603 ‎右手のビルを抜ければ ‎路地に出る 68 00:04:04,082 --> 00:04:09,163 ‎ヌリット その先の路地で ‎エリたちに合流して 69 00:04:11,403 --> 00:04:12,323 ‎装填する 70 00:04:12,403 --> 00:04:13,202 ‎チクショウ 71 00:04:15,323 --> 00:04:17,003 ‎司令官は? 72 00:04:17,082 --> 00:04:18,443 ‎到着まで3分 73 00:04:19,163 --> 00:04:21,122 ‎国防軍も向かってる 74 00:04:35,002 --> 00:04:37,242 ‎〈大丈夫 怖がらないで〉 75 00:04:43,163 --> 00:04:46,283 ‎左手の裏道で ‎ヌリットが待機中 76 00:04:48,562 --> 00:04:49,523 ‎行くぞ 77 00:04:53,203 --> 00:04:56,203 ‎〈あいつだ 間違いない〉 78 00:04:56,283 --> 00:04:57,362 ‎〈いたぞ〉 79 00:04:57,442 --> 00:04:59,603 ‎了解 位置を確認した 80 00:04:59,682 --> 00:05:02,603 ‎エリ サギが建物に入った 81 00:05:26,723 --> 00:05:28,763 ‎ヌリット エリたちが近くに 82 00:05:28,843 --> 00:05:29,723 ‎見つけた 83 00:05:29,802 --> 00:05:30,882 ‎そっちは? 84 00:05:30,963 --> 00:05:32,322 ‎合流した 85 00:05:33,603 --> 00:05:35,242 ‎〈急げ〉 86 00:05:36,682 --> 00:05:39,963 ‎〈逃げ足の速い奴め ‎待ちやがれ〉 87 00:05:43,283 --> 00:05:44,163 ‎〈止まれ〉 88 00:05:45,002 --> 00:05:46,122 ‎ダナ サギは? 89 00:05:46,603 --> 00:05:48,562 ‎近くで敵を追跡中 90 00:05:49,043 --> 00:05:49,963 ‎〈止まれ〉 91 00:05:50,483 --> 00:05:52,283 ‎ダナ 指示して 92 00:05:52,362 --> 00:05:54,043 ‎そこを右折 93 00:05:55,002 --> 00:05:56,242 ‎ヌリット ここだ 94 00:05:58,922 --> 00:06:00,882 ‎〈国防軍の連中だぞ〉 95 00:06:04,163 --> 00:06:05,403 ‎出せ 96 00:06:07,083 --> 00:06:08,843 ‎クソッ 97 00:06:10,122 --> 00:06:12,122 ‎ヌリット 飛ばせ 98 00:06:39,922 --> 00:06:43,122 ‎ファウダ -報復の連鎖- 99 00:06:44,882 --> 00:06:48,122 〈家は ハイファ通りだな?〉 100 00:06:50,643 --> 00:06:53,002 〈水も ろくに出ず⸺〉 101 00:06:54,122 --> 00:06:56,002 〈電気も通ってない〉 102 00:06:57,483 --> 00:07:02,002 〈子持ちの姉と同居中で 父親は無職〉 103 00:07:02,843 --> 00:07:06,802 〈今にも崩れそうな ボロ家に住んでる〉 104 00:07:09,002 --> 00:07:13,322 〈4件の強盗で 20万シェケルも盗んだ〉 105 00:07:14,562 --> 00:07:18,122 〈なぜ いまだに そんな暮らしを?〉 106 00:07:21,882 --> 00:07:22,723 もしもし 107 00:07:22,802 --> 00:07:25,283 その男は ただの諜報員じゃない 108 00:07:25,362 --> 00:07:27,403 アブ・ウサマの部下だ 109 00:07:27,963 --> 00:07:28,843 ウサマの? 110 00:07:28,922 --> 00:07:30,242 〈遊びでやった?〉 111 00:07:30,843 --> 00:07:32,043 確かなの? 112 00:07:32,122 --> 00:07:33,083 間違いない 113 00:07:34,562 --> 00:07:36,242 〈金をどこにやった?〉 114 00:07:37,562 --> 00:07:38,882 〈なあ ジャマール〉 115 00:08:03,922 --> 00:08:08,043 ‎〈予防保安庁のジャマール・ ‎マサルハ軍曹殿〉 116 00:08:09,723 --> 00:08:11,843 ‎〈金欠で困ってた?〉 117 00:08:16,242 --> 00:08:17,922 ‎〈盗んだ金はどこ?〉 118 00:08:22,242 --> 00:08:25,523 ‎〈アブ・ウサマと ‎話したい?〉 119 00:08:30,122 --> 00:08:31,242 ‎〈なるほど〉 120 00:08:31,322 --> 00:08:33,482 ‎〈見た目どおりのクズね〉 121 00:08:38,363 --> 00:08:40,802 ‎なぜ携帯でゲームを? 122 00:08:41,403 --> 00:08:43,602 ‎お前たちが弱いからだ 123 00:08:43,682 --> 00:08:46,163 ‎じゃあ やってみるか? 124 00:08:46,243 --> 00:08:48,163 ‎誰と対戦してると思う? 125 00:08:48,682 --> 00:08:51,602 ‎ドバイで ‎一番のプレーヤーだぞ 126 00:08:52,403 --> 00:08:55,922 ‎邪魔するな ‎ゲーム王者と対戦中だ 127 00:08:58,643 --> 00:09:00,562 ‎非番のはずじゃ? 128 00:09:00,643 --> 00:09:03,562 ‎明日に備えて痔(じ)でも除去しろ 129 00:09:04,722 --> 00:09:07,802 ‎老いぼれを ‎放っておけなくてね 130 00:09:07,883 --> 00:09:13,003 ‎結婚前日に難民キャンプに ‎突入した奴が何を言う? 131 00:09:14,123 --> 00:09:16,202 ‎まったくバカな野郎だ 132 00:09:18,922 --> 00:09:19,883 ‎〈ヌリットは?〉 133 00:09:21,043 --> 00:09:22,322 ‎逃げられた? 134 00:09:22,403 --> 00:09:23,962 ‎式の準備をしてる 135 00:09:24,043 --> 00:09:25,602 ‎負ければいいさ 136 00:09:36,763 --> 00:09:38,322 ‎ドロンなら ほっとけ 137 00:09:40,802 --> 00:09:42,123 ‎もう少しだけ 138 00:09:42,802 --> 00:09:45,523 ‎誰がかけても着信拒否だ 139 00:09:46,562 --> 00:09:48,003 ‎私なら出るかも 140 00:09:49,403 --> 00:09:50,922 ‎放っておけ 141 00:09:53,043 --> 00:09:55,523 ‎他のことを考えたら? 142 00:09:56,842 --> 00:09:58,243 ‎例えば? 143 00:09:58,322 --> 00:09:59,643 ‎“例えば”? 144 00:10:01,163 --> 00:10:03,802 ‎おい 2人とも出てこい 145 00:11:03,562 --> 00:11:05,082 ‎モタつくな 146 00:11:06,883 --> 00:11:08,043 ‎捕まえろ 147 00:11:08,523 --> 00:11:09,322 ‎おい 148 00:11:11,283 --> 00:11:13,163 ‎やめろ おびえてる 149 00:11:15,722 --> 00:11:18,403 ‎やめなかったら どうする? 150 00:11:19,602 --> 00:11:22,163 ‎面倒事は好まん 帰ってくれ 151 00:11:23,842 --> 00:11:25,082 ‎じいさん 152 00:11:26,562 --> 00:11:28,163 ‎面倒事が嫌なら⸺ 153 00:11:28,802 --> 00:11:30,163 ‎さっさと寝ろ 154 00:11:31,283 --> 00:11:32,283 ‎俺の農場だ 155 00:11:35,363 --> 00:11:36,202 ‎この野郎 156 00:11:47,523 --> 00:11:50,403 ‎出ていけと言ってるだろ 157 00:11:55,483 --> 00:11:57,043 ジェニン県 パレスチナ予防保安庁 158 00:11:57,043 --> 00:11:58,722 ジェニン県 パレスチナ予防保安庁 ‎〈アブ・ウサマ〉 159 00:11:58,802 --> 00:12:04,082 ‎〈あなたに頼まれた ‎強盗犯を捕まえたわ〉 160 00:12:04,643 --> 00:12:06,523 ‎〈自分の部下よね〉 161 00:12:07,123 --> 00:12:09,442 ‎〈どういうこと?〉 162 00:12:10,003 --> 00:12:13,403 ‎〈我々の間で ‎隠し事はしない〉 163 00:12:14,763 --> 00:12:16,602 ‎〈犯人については⸺〉 164 00:12:16,682 --> 00:12:21,643 ‎〈あらゆる手を使って ‎徹底的に尋問するつもりだ〉 165 00:12:21,722 --> 00:12:23,922 ‎〈いい? アブ・ウサマ〉 166 00:12:24,003 --> 00:12:26,802 ‎〈金はテロ組織に流れてる〉 167 00:12:26,883 --> 00:12:29,202 ‎〈ここの責任者は ‎あなたよ〉 168 00:12:30,243 --> 00:12:32,202 ‎〈何か起きたら⸺〉 169 00:12:33,483 --> 00:12:36,483 ‎〈どうなるか ‎分かってるわね〉 170 00:12:38,962 --> 00:12:41,962 ‎〈分かってるよ お嬢さん〉 171 00:12:42,922 --> 00:12:44,682 ‎〈甘く見ないで〉 172 00:12:45,163 --> 00:12:49,123 ‎〈情報が入ったら ‎すぐに連絡して〉 173 00:12:57,922 --> 00:12:59,842 ‎〈恵み深きアッラー〉 174 00:13:00,962 --> 00:13:03,283 ‎〈慈悲深き神を称えよ〉 175 00:13:04,922 --> 00:13:06,682 ‎〈神は寛容なお方〉 176 00:13:07,643 --> 00:13:12,403 ‎〈我々にコーランを与え ‎真の信仰に導き⸺〉 177 00:13:12,883 --> 00:13:15,363 ‎〈正しい道を示した〉 178 00:13:16,682 --> 00:13:18,243 ‎〈神は厳しいお方だ〉 179 00:13:18,243 --> 00:13:18,883 ‎〈神は厳しいお方だ〉 〈“大至急 来い”〉 180 00:13:18,883 --> 00:13:19,842 〈“大至急 来い”〉 181 00:13:20,523 --> 00:13:23,562 ‎〈聖典に ‎こんなお言葉がある〉 182 00:13:24,643 --> 00:13:28,922 ‎〈“危害を加える者には ‎同等の罰を与えよ”〉 183 00:13:29,962 --> 00:13:31,163 ‎〈信仰によって…〉 184 00:13:49,523 --> 00:13:52,763 ‎ブリュッセル ‎モーレンベーク地区 185 00:14:47,562 --> 00:14:48,363 ‎〈ウマル〉 186 00:14:48,442 --> 00:14:49,962 ‎〈平安あれ〉 187 00:15:06,243 --> 00:15:08,202 ‎〈来たぞ 何の用だ?〉 188 00:15:08,283 --> 00:15:10,682 ‎〈ジャマールが捕まった〉 189 00:15:13,682 --> 00:15:15,722 ‎〈自治政府に?〉 190 00:15:15,802 --> 00:15:20,082 ‎〈ユダヤ人にだ ‎現金輸送車のフリをしてた〉 191 00:15:20,643 --> 00:15:22,163 ‎〈アベドたちは?〉 192 00:15:22,243 --> 00:15:24,403 ‎〈無残に殺されたよ〉 193 00:15:25,283 --> 00:15:26,763 ‎〈チクショウ〉 194 00:15:31,763 --> 00:15:33,163 ‎〈作戦はどうなる?〉 195 00:15:33,722 --> 00:15:37,962 ‎〈ハジ・アリの決定で ‎計画どおり実行する〉 196 00:15:48,322 --> 00:15:49,442 ‎ウソだろ 197 00:15:50,082 --> 00:15:51,163 ‎遅いぞ 198 00:15:57,763 --> 00:15:59,043 ‎乗れ 199 00:15:59,123 --> 00:16:01,363 ‎ギャビ 俺に構うな 200 00:16:01,442 --> 00:16:04,003 ‎私が釈放させたわけじゃない 201 00:16:04,763 --> 00:16:07,562 ‎窃盗犯の骨を4本も折った 202 00:16:07,643 --> 00:16:10,283 ‎ランボーのつもりか? 203 00:16:10,363 --> 00:16:11,483 ‎盗む奴が悪い 204 00:16:11,562 --> 00:16:12,763 ‎〈もういい〉 205 00:16:13,243 --> 00:16:15,003 ‎行くぞ 乗れ 206 00:16:24,523 --> 00:16:26,602 ‎一体 何のつもりだ? 207 00:16:28,442 --> 00:16:30,763 ‎父親の農場に閉じこもり 208 00:16:30,842 --> 00:16:33,202 ‎人に会わず電話にも出ない 209 00:16:34,763 --> 00:16:36,763 ‎隊員と話したらどうだ? 210 00:16:37,842 --> 00:16:38,643 ‎仲間だろ 211 00:16:39,682 --> 00:16:40,483 ‎まあな 212 00:16:40,562 --> 00:16:44,202 ‎なぜ自分を大切に思う人間を ‎捨てる? 213 00:16:44,283 --> 00:16:45,363 ‎何だと? 214 00:16:45,442 --> 00:16:48,363 ‎過ぎたことは忘れろ 215 00:16:49,562 --> 00:16:53,123 ‎今夜が立て直しのチャンスだ 216 00:16:53,202 --> 00:16:57,243 ‎皆 喜ぶぞ ‎シャワーを浴びて着替えろ 217 00:16:58,403 --> 00:17:00,243 ‎たまには理性的になれ 218 00:17:05,403 --> 00:17:08,163 ‎〈恩知らずの虫ケラ野郎が〉 219 00:17:10,203 --> 00:17:13,003 ‎〈これが ‎雇い主への仕打ちか〉 220 00:17:14,003 --> 00:17:15,842 ‎〈援助してやったのに〉 221 00:17:17,082 --> 00:17:19,802 ‎〈立場を忘れたようだな〉 222 00:17:22,923 --> 00:17:24,483 ‎〈何を考えてた?〉 223 00:17:26,243 --> 00:17:29,162 ‎〈私の目を欺けるとでも?〉 224 00:17:31,043 --> 00:17:33,043 ‎〈金をどこにやった?〉 225 00:17:43,523 --> 00:17:45,523 イスラエル総保安庁(GSS) 226 00:17:45,523 --> 00:17:46,362 イスラエル総保安庁(GSS) ‎ジアッド 指揮を執ってね 227 00:17:46,362 --> 00:17:48,082 ‎ジアッド 指揮を執ってね 228 00:17:48,162 --> 00:17:48,963 ‎分かった 229 00:17:49,043 --> 00:17:49,923 ‎待って 230 00:17:51,283 --> 00:17:52,082 ‎もしもし 231 00:18:00,043 --> 00:18:00,963 ‎〈任せて〉 232 00:18:02,322 --> 00:18:03,003 ‎ウサマから 233 00:18:03,082 --> 00:18:04,683 ‎何だって? 234 00:18:04,763 --> 00:18:08,642 ‎ジャマールが難民キャンプの ‎アジトを自供した 235 00:18:08,723 --> 00:18:10,043 ‎今夜 突入する 236 00:18:10,122 --> 00:18:11,602 ‎了解 237 00:18:13,043 --> 00:18:15,362 ‎ブリュッセル 238 00:18:35,842 --> 00:18:37,523 ‎車に盗聴器は? 239 00:18:38,483 --> 00:18:41,723 ‎あるわけない クリーンだ 240 00:18:42,923 --> 00:18:43,842 ‎いいだろう 241 00:19:08,362 --> 00:19:10,243 ‎〈何してる?〉 242 00:19:10,322 --> 00:19:11,562 ‎〈顔を見られた〉 243 00:19:12,683 --> 00:19:13,963 ‎〈死体は?〉 244 00:19:14,642 --> 00:19:15,483 ‎〈捨てる〉 245 00:19:15,562 --> 00:19:17,602 ‎〈バレる前に出国だ〉 246 00:20:30,443 --> 00:20:32,203 ‎会えてうれしい 247 00:20:32,283 --> 00:20:35,842 ‎1時の方向に ‎珍しい客がいるぞ 248 00:20:41,523 --> 00:20:42,322 ‎この傷は? 249 00:20:43,122 --> 00:20:45,082 ‎暴漢に切られただけ 250 00:20:45,162 --> 00:20:47,723 ‎そう 暴漢にね 251 00:20:49,483 --> 00:20:51,162 ‎子供たちは? 252 00:20:51,243 --> 00:20:54,003 ‎ボストンで甘やかされてる 253 00:20:54,082 --> 00:20:55,562 ‎ノガのSNSを? 254 00:20:55,642 --> 00:20:57,562 ‎見てない 255 00:20:59,243 --> 00:21:00,243 ‎ドロン 256 00:21:02,882 --> 00:21:04,842 ‎2年ぶりだな 257 00:21:04,923 --> 00:21:06,683 ‎会いたかったよ 258 00:21:07,203 --> 00:21:09,602 ‎幽霊じゃないよな? 259 00:21:14,082 --> 00:21:16,802 ‎ほらね 来ると言ったでしょ 260 00:21:16,882 --> 00:21:19,642 ‎タダ飯を食いに来たんだろ 261 00:21:19,723 --> 00:21:20,683 ‎そりゃそうさ 262 00:21:22,082 --> 00:21:24,443 ‎ギャビの息子 イタマルだ 263 00:21:24,523 --> 00:21:25,562 ‎見違えた 264 00:21:25,642 --> 00:21:26,402 ‎元気? 265 00:21:26,483 --> 00:21:29,243 ‎ずいぶん鍛えてるようだな 266 00:21:30,483 --> 00:21:33,842 ‎まだ言わないで ‎この場ではダメ 267 00:21:34,362 --> 00:21:35,683 ‎ギャビは? 268 00:21:35,763 --> 00:21:38,963 ‎新郎新婦と ‎最後の打ち合わせ中 269 00:21:39,043 --> 00:21:39,842 ‎そうか 270 00:21:41,402 --> 00:21:42,203 ‎どうも 271 00:21:59,362 --> 00:22:00,562 ‎元気か? 272 00:22:01,483 --> 00:22:02,562 ‎まあな 273 00:22:03,082 --> 00:22:04,043 ‎そうか 274 00:22:06,122 --> 00:22:06,923 ‎久しぶり 275 00:22:09,043 --> 00:22:10,802 ‎新郎の入場です 276 00:22:22,162 --> 00:22:24,003 ‎続いて新婦です 277 00:23:00,683 --> 00:23:02,043 ‎参列者の皆様 278 00:23:03,082 --> 00:23:06,203 ‎新郎新婦の家族の皆様 279 00:23:06,283 --> 00:23:09,842 ‎家族同然ともいえる隊員たち 280 00:23:10,523 --> 00:23:16,003 ‎私も部隊の一員として ‎駆け回ってた時があってね 281 00:23:16,082 --> 00:23:18,443 ‎〈ショーシャン 長いぞ〉 282 00:23:19,723 --> 00:23:22,362 ‎新郎新婦より あいさつを 283 00:23:22,443 --> 00:23:23,443 ‎ヌリット 284 00:23:26,283 --> 00:23:28,402 ‎皆さん こんばんは 285 00:23:28,483 --> 00:23:29,362 ‎待ってね 286 00:23:31,122 --> 00:23:37,043 ‎結婚式では新郎新婦の ‎なれ初めを語るのが通例です 287 00:23:37,642 --> 00:23:39,842 ‎皆さんに話したいけど 288 00:23:39,923 --> 00:23:41,443 ‎守秘義務があるの 289 00:23:44,243 --> 00:23:47,362 ‎サギ 私たちはどんな逆境も 290 00:23:47,882 --> 00:23:50,283 ‎一緒に乗り越えてきた 291 00:23:52,122 --> 00:23:55,963 ‎生きてることを ‎当たり前に思わず⸺ 292 00:23:58,162 --> 00:24:00,562 ‎与えられた日々に感謝してる 293 00:24:03,082 --> 00:24:03,963 ‎それから⸺ 294 00:24:05,082 --> 00:24:09,283 ‎今日 ここにいない ‎亡き仲間たちも⸺ 295 00:24:09,362 --> 00:24:11,562 ‎いつまでも共にいます 296 00:24:12,642 --> 00:24:13,443 ‎ボアズ 297 00:24:15,122 --> 00:24:16,362 ‎モレノ 298 00:24:17,642 --> 00:24:18,602 ‎アヴィハイ… 299 00:24:21,683 --> 00:24:24,523 ‎今頃 あなたの晴れ姿を見て 300 00:24:25,642 --> 00:24:27,802 ‎笑い物にしてるはず 301 00:24:31,483 --> 00:24:32,683 ‎愛してる 302 00:24:33,483 --> 00:24:34,562 ‎愛してるよ 303 00:24:41,122 --> 00:24:44,923 ‎ジェニン難民キャンプ 304 00:24:57,043 --> 00:24:57,842 ‎突入 305 00:25:22,882 --> 00:25:26,003 ‎部隊より報告します ‎突入成功 306 00:25:26,082 --> 00:25:27,683 ‎敵兵4名 死亡 307 00:25:28,243 --> 00:25:31,003 ‎了解 マサダ部隊も続け 308 00:25:31,082 --> 00:25:33,003 ‎“イスラエル国防軍” 309 00:25:45,963 --> 00:25:47,602 ‎よくやった アズライ 310 00:25:48,203 --> 00:25:49,362 ‎ご苦労 311 00:25:57,963 --> 00:25:58,642 ‎どう? 312 00:25:59,122 --> 00:26:01,802 ‎アブ・ウサマの情報どおりだ 313 00:26:01,882 --> 00:26:04,882 ‎武器も機器も たっぷりある 314 00:26:04,963 --> 00:26:06,602 ‎ものすごい量だ 315 00:26:17,243 --> 00:26:18,203 ‎歌え ギャビ 316 00:26:18,283 --> 00:26:19,642 ‎〈愛しい人よ〉 317 00:26:20,683 --> 00:26:23,122 ‎〈愛しい人よ 僕の夜〉 318 00:26:23,203 --> 00:26:25,602 ‎〈君のせいで眠れぬ日々〉 319 00:26:25,683 --> 00:26:27,642 ‎〈昼も夜も〉 320 00:26:28,362 --> 00:26:30,802 ‎〈会いたくて仕方ない〉 321 00:26:30,882 --> 00:26:33,322 ‎〈君の瞳に誓おう〉 322 00:26:33,402 --> 00:26:35,923 ‎〈はるか遠くにいても〉 323 00:26:36,003 --> 00:26:38,122 ‎〈その瞳が恋しい〉 324 00:26:39,882 --> 00:26:41,322 ‎ドロンに乾杯 325 00:26:42,882 --> 00:26:45,003 ‎〈君と一緒なら〉 326 00:26:45,082 --> 00:26:47,283 ‎〈夜も楽しい〉 327 00:26:47,362 --> 00:26:49,763 ‎〈美人の人生は長い〉 328 00:26:49,842 --> 00:26:52,082 ‎〈歌おう 僕の夜に〉 329 00:26:52,162 --> 00:26:54,283 ‎〈歌は魂の糧となり〉 330 00:26:54,362 --> 00:26:56,723 ‎〈傷心を癒やす薬になる〉 331 00:26:56,802 --> 00:26:59,043 ‎〈さあ 歌い踊ろう〉 332 00:26:59,122 --> 00:27:01,443 ‎〈僕らは楽園の住人〉 333 00:27:01,523 --> 00:27:06,483 ‎〈さあ踊れ さあ歌え〉 334 00:27:06,562 --> 00:27:11,003 ‎〈さあ踊れ さあ歌え〉 335 00:27:11,082 --> 00:27:14,562 ‎〈サギ ドラムを鳴らせ〉 336 00:27:16,162 --> 00:27:20,003 ‎〈僕と踊ってくれないか〉 337 00:27:42,802 --> 00:27:44,523 ‎〈聞いてくれ〉 338 00:27:46,963 --> 00:27:48,802 ‎〈何も話してない〉 339 00:27:49,683 --> 00:27:50,683 ‎〈本当だ〉 340 00:28:23,362 --> 00:28:25,283 ‎これは驚いた 341 00:28:26,003 --> 00:28:28,523 ‎こざっぱりしたな 342 00:28:28,602 --> 00:28:30,882 ‎1日かけて おめかしした 343 00:28:33,923 --> 00:28:35,362 ‎信じられん 344 00:28:35,882 --> 00:28:38,243 ‎ベジタリアンのビュッフェだ 345 00:28:40,402 --> 00:28:41,243 ‎どうした? 346 00:28:42,523 --> 00:28:46,523 ‎銀行強盗犯のアジトに ‎突入したら⸺ 347 00:28:46,602 --> 00:28:48,802 ‎PCや衛星電話があった 348 00:28:50,043 --> 00:28:52,763 ‎ハマスとは別の組織よ 349 00:28:52,842 --> 00:28:58,723 ‎水面下で動いてるのに ‎少しも情報をつかめない 350 00:29:00,043 --> 00:29:01,923 ‎君の腕を信じてる 351 00:29:03,162 --> 00:29:05,842 ‎パニックを起こしそう 352 00:29:06,923 --> 00:29:11,043 ‎君が後任にいるから ‎安心して異動した 353 00:29:11,122 --> 00:29:14,003 ‎誰よりも君を信頼してる 354 00:29:14,483 --> 00:29:15,723 ‎皆も同じだ 355 00:29:18,203 --> 00:29:19,402 ‎ちょっと失礼 356 00:29:20,562 --> 00:29:22,882 ‎51から電話です 357 00:29:22,963 --> 00:29:24,082 ‎つないでくれ 358 00:29:25,763 --> 00:29:26,683 ‎もしもし 359 00:29:27,602 --> 00:29:28,642 ‎〈キャプテン〉 360 00:29:29,523 --> 00:29:32,082 ‎〈許可が下りた 決行だ〉 361 00:29:33,362 --> 00:29:34,283 ‎〈本当に?〉 362 00:29:34,362 --> 00:29:36,243 ‎〈ただ 実を言うと⸺〉 363 00:29:36,723 --> 00:29:39,043 ‎〈嫌な予感がするんだ〉 364 00:29:39,122 --> 00:29:41,243 ‎〈私に話してみろ〉 365 00:29:42,963 --> 00:29:47,003 ‎〈狙われてるような ‎気がする〉 366 00:29:47,082 --> 00:29:50,402 ‎〈不安でたまらないよ〉 367 00:29:50,483 --> 00:29:53,043 ‎〈ウマル 落ち着け〉 368 00:29:54,882 --> 00:29:57,802 ‎〈連中が君に ‎手を出すわけない〉 369 00:29:57,882 --> 00:30:01,243 ‎〈作戦を実行できるのは ‎君だけだ〉 370 00:30:01,322 --> 00:30:06,003 ‎〈バレたら ‎犬みたいに殺される〉 371 00:30:06,082 --> 00:30:07,763 ‎〈これ以上は無理だ〉 372 00:30:07,842 --> 00:30:11,602 ‎〈約束は果たした ‎もう降りるよ〉 373 00:30:11,683 --> 00:30:13,963 ‎〈いいか よく聞け〉 374 00:30:14,523 --> 00:30:18,602 ‎〈大勢の命が ‎君にかかってる〉 375 00:30:18,683 --> 00:30:21,122 ‎〈もう少し踏ん張れ〉 376 00:30:22,923 --> 00:30:25,322 ‎〈1日くれ 会いに行く〉 377 00:30:25,402 --> 00:30:26,243 ‎〈ダメだ〉 378 00:30:26,322 --> 00:30:30,562 ‎〈任務から外してくれれば ‎それでいい〉 379 00:30:31,243 --> 00:30:35,963 ‎〈君の身の安全は ‎私が保証する〉 380 00:30:36,683 --> 00:30:38,602 ‎〈息子同然だからな〉 381 00:30:40,723 --> 00:30:43,162 ‎〈もう切らないと〉 382 00:30:43,763 --> 00:30:47,602 ‎〈分かった ‎くれぐれも気をつけて〉 383 00:30:47,683 --> 00:30:51,322 ‎〈明日 会いに行くから ‎安心しろ〉 384 00:30:51,402 --> 00:30:52,402 ‎〈分かった〉 385 00:30:56,723 --> 00:30:58,642 ‎待て ドロンも入れ 386 00:30:58,723 --> 00:31:00,082 ‎一緒に撮ろう 387 00:31:00,162 --> 00:31:01,842 ‎遠慮しとく 388 00:31:01,923 --> 00:31:04,362 ‎“遠慮しとく”だって? 389 00:31:06,122 --> 00:31:08,043 ‎後で合成したら? 390 00:31:08,122 --> 00:31:09,882 ‎いいだろ 1枚だけ 391 00:31:09,963 --> 00:31:11,203 ‎今は やめて 392 00:31:11,283 --> 00:31:14,203 ‎新郎新婦を祝いに来たんだろ 393 00:31:14,283 --> 00:31:15,203 ‎1枚くらい 394 00:31:15,283 --> 00:31:16,082 ‎やめろ 395 00:31:21,483 --> 00:31:23,003 ‎すまない 396 00:31:33,322 --> 00:31:34,362 ‎ドロン 397 00:31:34,443 --> 00:31:36,802 ‎先に帰ったと伝えろ 398 00:31:36,882 --> 00:31:37,842 ‎待て 399 00:31:38,642 --> 00:31:39,483 ‎ドロン 400 00:31:39,562 --> 00:31:40,802 ‎たくさんだ 401 00:31:43,523 --> 00:31:45,483 ‎来るんじゃなかった 402 00:31:48,162 --> 00:31:53,443 ‎密偵を説得するため ‎明日 ベルギーに飛ぶ 403 00:31:54,243 --> 00:32:00,162 ‎ヒズボラに潜入させたのに ‎今 抜けたら苦労が水の泡だ 404 00:32:00,963 --> 00:32:03,122 ‎君にも来てほしい 405 00:32:04,483 --> 00:32:05,963 ‎ベルギーに? 406 00:32:06,043 --> 00:32:08,322 ‎少しは外の世界で働け 407 00:32:08,802 --> 00:32:11,003 ‎社会参加をしろと? 408 00:32:11,082 --> 00:32:13,802 ‎ギャビ 俺は大丈夫だ 409 00:32:13,882 --> 00:32:18,203 ‎社会参加じゃない ‎警護役になってほしい 410 00:32:19,602 --> 00:32:23,003 ‎何が“大丈夫”だ 強がるな 411 00:32:36,483 --> 00:32:37,602 ‎〈シャラ〉 412 00:32:40,362 --> 00:32:42,963 ‎〈おどかさないで〉 413 00:32:43,523 --> 00:32:45,723 ‎〈ユダヤの連中だと?〉 414 00:32:49,203 --> 00:32:50,283 ‎〈なぜここに?〉 415 00:32:50,923 --> 00:32:53,082 ‎〈寄っただけだ〉 416 00:32:53,162 --> 00:32:55,642 ‎〈しばらく会えなくなる〉 417 00:32:56,802 --> 00:32:57,923 ‎〈あの話を?〉 418 00:32:58,003 --> 00:32:59,723 ‎〈もちろん覚えてる〉 419 00:32:59,802 --> 00:33:02,122 ‎〈もう来ちゃダメ〉 420 00:33:02,203 --> 00:33:05,562 ‎〈誰一人 信用しないで〉 421 00:33:06,362 --> 00:33:10,162 ‎〈どんな手を使っても ‎生き延びてね〉 422 00:33:13,003 --> 00:33:14,642 ‎〈カリームに会う?〉 423 00:33:15,243 --> 00:33:17,362 ‎〈寝かせてやれ〉 424 00:33:21,642 --> 00:33:24,082 ‎〈厳しい戦いになる〉 425 00:33:25,402 --> 00:33:29,723 ‎〈天国のお父様が ‎きっと誇りに思ってるわ〉 426 00:33:30,362 --> 00:33:32,402 ‎〈父さんのためじゃない〉 427 00:33:33,203 --> 00:33:34,802 ‎〈カリームのためだ〉 428 00:33:34,882 --> 00:33:37,602 ‎〈普通の人生を ‎送れるように〉 429 00:33:46,122 --> 00:33:47,043 ‎〈愛してる〉 430 00:33:57,963 --> 00:34:01,683 ‎ブリュッセル 431 00:34:11,963 --> 00:34:14,722 ‎キャスターが使い物にならん 432 00:34:16,602 --> 00:34:17,483 ‎〈キャプテン〉 433 00:34:17,562 --> 00:34:19,282 ‎〈調子はどうだ?〉 434 00:34:20,403 --> 00:34:21,762 ‎〈今 どこに?〉 435 00:34:21,843 --> 00:34:23,282 ‎〈着いたよ〉 436 00:34:24,162 --> 00:34:26,202 ‎〈本当にありがとう〉 437 00:34:26,282 --> 00:34:30,202 ‎〈いいんだ 今夜会おう〉 438 00:34:31,082 --> 00:34:35,082 ‎〈住所を送る ‎確認したらすぐに削除を〉 439 00:34:35,162 --> 00:34:36,242 ‎〈分かってる〉 440 00:34:37,162 --> 00:34:39,443 ‎〈何も心配しなくていい〉 441 00:34:39,523 --> 00:34:43,202 ‎〈私がついてる ‎もう大丈夫だ〉 442 00:34:43,282 --> 00:34:44,363 ‎〈だといいけど〉 443 00:34:44,443 --> 00:34:45,923 ‎〈じゃ 後で〉 444 00:34:47,003 --> 00:34:47,883 ‎〈よろしく〉 445 00:34:55,242 --> 00:34:57,363 ‎〈何か言いたげだな〉 446 00:34:58,403 --> 00:35:02,443 ‎密偵というより ‎息子を甘やかすような声だ 447 00:35:06,403 --> 00:35:09,682 ‎あの子は私にとって ‎息子同然だ 448 00:35:09,762 --> 00:35:12,923 ‎彼の父親は ‎イハード・タワルベ 449 00:35:13,003 --> 00:35:17,043 ‎兄弟と縁を切り ‎ジハード指導者を降りた 450 00:35:17,122 --> 00:35:18,722 ‎そいつなら覚えてる 451 00:35:18,803 --> 00:35:24,562 ‎私の手配で一家をラムラに ‎避難させ 面倒を見てる 452 00:35:24,642 --> 00:35:29,682 ‎ウマルに特別任務を与えたが ‎それも今回で終わりだ 453 00:35:29,762 --> 00:35:31,403 ‎最後の任務か 454 00:35:31,483 --> 00:35:32,642 ‎ああ 455 00:35:33,722 --> 00:35:34,843 ‎迎えの車? 456 00:35:35,562 --> 00:35:36,602 ‎お待たせを 457 00:35:36,682 --> 00:35:37,562 ‎やるな 458 00:35:58,682 --> 00:35:59,803 ‎〈もしもし〉 459 00:36:00,363 --> 00:36:02,403 レバノン北部 フナイデク村 460 00:36:02,403 --> 00:36:03,242 レバノン北部 フナイデク村 ‎〈どなた?〉 461 00:36:03,242 --> 00:36:03,323 レバノン北部 フナイデク村 462 00:36:03,323 --> 00:36:04,282 レバノン北部 フナイデク村 ‎〈やあ 僕だよ〉 463 00:36:04,282 --> 00:36:05,162 ‎〈やあ 僕だよ〉 464 00:36:06,043 --> 00:36:08,762 ‎〈ウマル 心配してたのよ〉 465 00:36:08,843 --> 00:36:11,122 ‎〈電話を待ってたのに〉 466 00:36:11,202 --> 00:36:14,323 ‎〈ニザルにも ‎連絡がつかなくて〉 467 00:36:14,403 --> 00:36:15,523 ‎〈無事だ〉 468 00:36:15,602 --> 00:36:16,682 ‎〈心配するな〉 469 00:36:17,363 --> 00:36:19,202 ‎〈どこにいるの?〉 470 00:36:19,282 --> 00:36:22,642 ‎〈仕事を片づけたら ‎真っ先に帰る〉 471 00:36:23,242 --> 00:36:24,082 ‎〈仕事って?〉 472 00:36:24,722 --> 00:36:26,722 ‎〈胸騒ぎがする〉 473 00:36:27,202 --> 00:36:30,282 ‎〈心配しなくていい ‎愛してるよ〉 474 00:36:30,363 --> 00:36:34,282 ‎〈帰ったらずっと一緒だ ‎2人きりで〉 475 00:36:37,162 --> 00:36:38,043 ‎〈約束する〉 476 00:36:38,682 --> 00:36:42,003 ‎〈君に会いたい ‎また電話するよ〉 477 00:36:42,762 --> 00:36:43,843 ‎〈愛してる〉 478 00:36:56,963 --> 00:37:00,803 ‎在ブリュッセル ‎イスラエル大使館 479 00:37:20,682 --> 00:37:21,762 ‎〈友よ〉 480 00:37:22,363 --> 00:37:23,923 ‎ドロン・カビリオだ 481 00:37:24,003 --> 00:37:26,162 ‎支局長のイヴリだ 482 00:37:26,242 --> 00:37:27,403 ‎ブリュッセルか 483 00:37:28,202 --> 00:37:32,363 ‎ワッフル チョコ ‎6時に店が閉まる街 484 00:37:32,443 --> 00:37:34,923 ‎定年前には ちょうどいい 485 00:37:35,003 --> 00:37:37,282 ‎心穏やかに退職できる 486 00:37:39,523 --> 00:37:41,282 ‎君は欧州向きだ 487 00:37:41,762 --> 00:37:45,003 ‎いいオフィスだ ベージュか 488 00:37:46,202 --> 00:37:49,323 ‎ヨッシとモティだ 489 00:37:49,403 --> 00:37:52,602 ‎今夜の警備を担当する 490 00:37:52,682 --> 00:37:54,562 ‎どこで会うんだ? 491 00:37:54,642 --> 00:37:57,963 ‎アパートの1室 ‎ここから15分だ 492 00:37:58,043 --> 00:37:59,722 ‎下見しても? 493 00:38:01,642 --> 00:38:04,122 ‎あいにく時間がなくてね 494 00:38:04,202 --> 00:38:07,762 ‎部下に建物を調べさせてある 495 00:38:08,363 --> 00:38:11,122 ‎安心しろ ‎隅々まで確認済みだ 496 00:38:11,202 --> 00:38:15,443 ‎全ての出入り口から ‎周辺の道路に至るまでね 497 00:38:15,523 --> 00:38:19,122 ‎大丈夫 何の危険もない 498 00:38:19,202 --> 00:38:21,043 ‎コーヒーとパンを 499 00:38:21,122 --> 00:38:22,043 ‎注文しよう 500 00:38:22,122 --> 00:38:23,043 ‎飲み物は? 501 00:38:23,122 --> 00:38:24,162 ‎結構だ 502 00:39:28,682 --> 00:39:30,803 ‎失礼 ここで何を? 503 00:39:30,883 --> 00:39:31,682 ‎車に触るな 504 00:39:31,762 --> 00:39:32,843 ‎何してる? 505 00:39:32,923 --> 00:39:33,682 ‎ほっとけ 506 00:39:33,762 --> 00:39:36,082 ‎答えろ 何の用だ? 507 00:39:39,722 --> 00:39:41,242 ‎ここで何してる? 508 00:39:41,323 --> 00:39:42,122 ‎住人だ 509 00:39:42,202 --> 00:39:43,403 ‎大使館を見てたろ 510 00:39:43,483 --> 00:39:46,003 ‎どうした? ドロン 511 00:39:46,082 --> 00:39:47,602 ‎こいつが絡んできた 512 00:39:47,682 --> 00:39:50,963 ‎警備員は ‎気づかなかったのか? 513 00:39:51,043 --> 00:39:53,323 ‎私が対応する 戻れ 514 00:40:01,483 --> 00:40:02,843 ‎身分証を見せて 515 00:40:08,642 --> 00:40:09,803 ‎〈水でも飲め〉 516 00:40:17,963 --> 00:40:19,323 ‎困った奴だな 517 00:40:19,403 --> 00:40:22,562 ‎警護役として ‎仕事をしただけだ 518 00:40:22,642 --> 00:40:25,883 ‎あいつ ‎大使館を観察してたぞ 519 00:40:27,483 --> 00:40:32,043 ‎今夜の用事が済んだら ‎飲みに行くか? 520 00:40:32,602 --> 00:40:35,923 ‎友人の豪邸を見たら ‎腰を抜かすぞ 521 00:40:36,403 --> 00:40:39,963 ‎明日は出発前に ‎子供たちに土産を買おう 522 00:40:40,043 --> 00:40:41,323 ‎ガリにはチョコを 523 00:40:44,043 --> 00:40:45,323 ‎もういい 524 00:40:45,403 --> 00:40:47,122 ‎座れ 話の途中だ 525 00:40:53,242 --> 00:40:55,923 ‎仲間と話したらどうだ? 526 00:40:56,003 --> 00:40:58,483 ‎カウンセラー気取りか 527 00:40:58,562 --> 00:40:59,682 ‎皆 心配してる 528 00:41:00,923 --> 00:41:02,483 ‎エリは違うぞ 529 00:41:02,562 --> 00:41:03,682 ‎もうやめろ 530 00:41:03,762 --> 00:41:06,762 ‎君たち2人の ‎重荷になるだけだ 531 00:41:06,843 --> 00:41:09,162 ‎俺を追放したんだぞ 532 00:41:09,242 --> 00:41:12,883 ‎上官として ‎調査委員会で証言しただけだ 533 00:41:12,963 --> 00:41:16,523 ‎俺が隊員失格で ‎戦闘に不向きだとな 534 00:41:16,602 --> 00:41:17,602 ‎彼も苦しんでる 535 00:41:17,682 --> 00:41:19,363 ‎苦しめばいいさ 536 00:41:22,963 --> 00:41:25,202 ‎私は君より年を重ねてる 537 00:41:25,282 --> 00:41:29,202 ‎どんな地獄を見ても ‎夜になれば眠り⸺ 538 00:41:29,762 --> 00:41:33,642 ‎朝には目覚めて ‎父親の顔に戻る 539 00:41:33,722 --> 00:41:36,242 ‎公私を区別しているからだ 540 00:41:36,803 --> 00:41:38,043 ‎厚かましい 541 00:41:38,963 --> 00:41:41,162 ‎誰でも利用するくせに 542 00:41:41,242 --> 00:41:46,082 ‎大事に育てた男も ‎密偵として使ってる 543 00:41:51,363 --> 00:41:53,082 ‎恩知らずめ 544 00:41:54,323 --> 00:41:56,682 ‎手を差し伸べているのに 545 00:41:56,762 --> 00:41:58,562 ‎いつ手を差し伸べた? 546 00:41:59,202 --> 00:42:02,403 ‎俺が離脱を申し出た時⸺ 547 00:42:02,963 --> 00:42:07,043 ‎“頼む あと1回だけ”と ‎懇願したよな 548 00:42:07,122 --> 00:42:09,602 ‎必要な時だけ 俺にすがった 549 00:42:10,082 --> 00:42:14,043 ‎あんたが ‎夜 ぐっすり眠れるのは 550 00:42:14,122 --> 00:42:16,403 ‎他人に関心がないからだ 551 00:42:17,122 --> 00:42:19,282 ‎あんたは指示を下すだけ 552 00:42:19,363 --> 00:42:22,003 ‎引き金を引くのは俺たちだ 553 00:42:23,963 --> 00:42:26,082 ‎そりゃ よく眠れるだろう 554 00:42:26,562 --> 00:42:27,963 ‎育て上げたら⸺ 555 00:42:28,602 --> 00:42:31,162 ‎ポイ捨てするだけだからな 556 00:42:38,803 --> 00:42:40,242 ‎うぬぼれるな 557 00:42:42,363 --> 00:42:43,523 ‎偉そうに 558 00:42:44,483 --> 00:42:47,403 ‎自分が哀れで仕方ないんだな 559 00:42:52,202 --> 00:42:53,122 ‎行こう 560 00:42:54,443 --> 00:42:55,963 ‎車の用意ができた 561 00:43:20,242 --> 00:43:22,843 ‎おかしいな つながらない 562 00:43:27,722 --> 00:43:28,642 ‎〈はい〉 563 00:43:28,722 --> 00:43:29,523 ‎〈どこだ?〉 564 00:43:34,282 --> 00:43:35,082 ‎〈ウマル?〉 565 00:43:36,162 --> 00:43:37,682 ‎〈部屋には行けない〉 566 00:43:38,722 --> 00:43:42,323 ‎〈何だって? 今どこだ?〉 567 00:43:42,403 --> 00:43:46,923 ‎〈尾行されるのが怖くて ‎家を出られなかった〉 568 00:43:47,003 --> 00:43:48,363 ‎〈まだ自宅か?〉 569 00:43:49,762 --> 00:43:51,003 ‎〈家を出てない?〉 570 00:43:52,202 --> 00:43:55,523 ‎〈ガッカリさせて ごめん〉 571 00:43:55,602 --> 00:43:57,403 ‎〈いいから聞け〉 572 00:43:58,883 --> 00:44:00,282 ‎〈何とかなる〉 573 00:44:01,642 --> 00:44:05,803 ‎〈15分あれば着く ‎どこにも行くなよ〉 574 00:44:05,883 --> 00:44:07,682 ‎〈分かった〉 575 00:44:07,762 --> 00:44:10,562 ‎〈行き先変更だ ‎住所を教える〉 576 00:44:11,523 --> 00:44:14,003 ‎イヴリの許可を得ないと 577 00:44:14,082 --> 00:44:15,363 ‎私から話す 578 00:44:15,443 --> 00:44:17,323 ‎密偵に従うのか? 579 00:44:17,403 --> 00:44:20,363 ‎頼むから口を挟まないでくれ 580 00:44:20,443 --> 00:44:22,963 ‎とにかく向かおう 581 00:44:24,443 --> 00:44:27,923 ‎モティ 変更後の住所を送る 582 00:45:00,923 --> 00:45:04,122 ‎〈まさか本当に ‎来てくれるなんて〉 583 00:45:04,682 --> 00:45:06,282 ‎〈会いたかった〉 584 00:45:06,762 --> 00:45:10,003 ‎〈僕もだ 何年ぶりだろう〉 585 00:45:12,323 --> 00:45:15,923 ‎〈ラムラの時より ‎いい生活ぶりだ〉 586 00:45:16,562 --> 00:45:20,242 ‎〈帰りたいよ ‎この国は寒すぎる〉 587 00:45:24,242 --> 00:45:25,602 ‎〈大人になったな〉 588 00:45:27,162 --> 00:45:28,282 ‎〈太ったし〉 589 00:45:32,483 --> 00:45:35,642 ‎〈迷惑をかけて ごめん〉 590 00:45:36,242 --> 00:45:39,602 ‎〈いいんだ ‎こうして会えたんだから〉 591 00:45:41,363 --> 00:45:44,003 ‎〈君に故郷の土産だ〉 592 00:45:44,082 --> 00:45:45,122 ‎〈デーツ?〉 593 00:45:45,602 --> 00:45:46,562 ‎〈ありがとう〉 594 00:45:46,642 --> 00:45:47,443 ‎〈ウマル〉 595 00:45:51,562 --> 00:45:53,242 ‎〈いつ この部屋に?〉 596 00:45:55,242 --> 00:45:56,202 ‎〈3カ月前〉 597 00:45:56,282 --> 00:45:59,043 ‎〈なぜカーテンがない?〉 598 00:46:00,602 --> 00:46:03,003 ‎〈護衛だ 気にするな〉 599 00:46:06,963 --> 00:46:08,162 ‎〈待ってろ〉 600 00:46:13,162 --> 00:46:14,403 ‎何のマネだ? 601 00:46:14,483 --> 00:46:18,483 ‎ここは私に任せろ ‎下で待っててくれ 602 00:46:19,403 --> 00:46:21,323 ‎彼を落ち着かせたい 603 00:46:23,602 --> 00:46:24,803 ‎下にいる 604 00:46:30,923 --> 00:46:32,282 ‎〈話を聞こう〉 605 00:46:49,242 --> 00:46:51,443 ‎イド 裏口の様子は? 606 00:46:51,523 --> 00:46:53,562 ‎異状なし そっちは? 607 00:46:53,642 --> 00:46:54,722 ‎異状なし 608 00:46:54,803 --> 00:46:56,122 ‎モティ どうだ? 609 00:46:58,963 --> 00:47:00,202 ‎特に異状なし 610 00:47:14,282 --> 00:47:18,403 ‎ダナ 間に合ってよかった 611 00:47:18,963 --> 00:47:24,682 ‎アジトのパソコンから ‎データを抽出してみた 612 00:47:24,762 --> 00:47:25,562 ‎それで? 613 00:47:26,242 --> 00:47:30,003 ‎作戦の黒幕は ‎アデル・タワルベ 614 00:47:30,082 --> 00:47:32,803 ‎ジャマールを殺して 消えた 615 00:47:32,883 --> 00:47:34,122 ‎なんてこと 616 00:47:34,202 --> 00:47:38,122 ‎ブリュッセル宛ての ‎Eメールも見つけた 617 00:47:40,082 --> 00:47:41,602 ‎ギャビに伝えなきゃ 618 00:47:41,682 --> 00:47:43,562 ‎それだけじゃない 619 00:47:45,003 --> 00:47:47,923 ‎〈皆が僕の前では ‎口をつぐむ〉 620 00:47:48,602 --> 00:47:51,642 ‎〈何を言っても ‎反論せず⸺〉 621 00:47:52,162 --> 00:47:55,963 ‎〈賛成してるフリをして ‎うなずくんだ〉 622 00:47:59,923 --> 00:48:02,923 ‎〈ジェニンの強盗事件を?〉 623 00:48:05,443 --> 00:48:07,242 ‎〈しつこいな〉 624 00:48:10,282 --> 00:48:12,602 ‎ノア・ラングだって? 625 00:48:12,682 --> 00:48:15,043 ‎当時の移籍金が500万ユーロ 626 00:48:15,122 --> 00:48:17,682 ‎今なら4倍の額だ 627 00:48:25,722 --> 00:48:26,963 ‎動かないで 628 00:49:08,843 --> 00:49:09,682 ‎何だ 629 00:49:09,762 --> 00:49:11,963 ‎ギャビと連絡がつかない 630 00:49:13,003 --> 00:49:14,363 ‎一緒にいる 631 00:49:14,443 --> 00:49:16,483 ‎ウマルの件で急用が 632 00:49:17,963 --> 00:49:19,043 ‎ヨッシ 633 00:49:19,122 --> 00:49:20,682 ‎応答しろ 634 00:49:27,602 --> 00:49:28,803 ‎クソッ 635 00:50:00,043 --> 00:50:01,282 ‎ギャビ 636 00:50:12,403 --> 00:50:13,562 ‎ギャビ? 637 00:50:15,883 --> 00:50:17,082 ‎ギャビ! 638 00:51:18,923 --> 00:51:21,923 ‎日本語字幕 渡辺 はな