1
00:00:50,650 --> 00:00:55,117
Sarikata oleh fahim323
2
00:01:58,786 --> 00:02:00,354
Saya tak rasa ini rumahnya.
3
00:02:02,423 --> 00:02:04,022
Sebab dia kata rumah putih.
4
00:02:04,024 --> 00:02:06,024
Ia kata 111 Jalan Krismas.
5
00:02:06,026 --> 00:02:08,627
Saya tahu 111 Jalan Krismas
tapi rumah ini warna biru.
6
00:02:08,629 --> 00:02:11,129
Saya tak tahu,
Mungkin ia Bulatan Krismas.
7
00:02:11,131 --> 00:02:13,298
Awak cari Bulatan Krismas
atau Jalan Krismas
8
00:02:13,300 --> 00:02:14,900
Sayang, saya tak tahu.
9
00:02:14,902 --> 00:02:16,702
Saya tak tahu apa
yang saya cari.
10
00:02:16,704 --> 00:02:20,474
Baiklah, dia kata rumah putih
dan ini rumah biru.
11
00:02:19,006 --> 00:02:20,474
12
00:02:21,675 --> 00:02:23,610
Kenapa kita tak bertanya?
13
00:02:24,845 --> 00:02:27,413
Bukan masalah besar,
Kita sesat.
14
00:02:27,415 --> 00:02:30,350
Periksa sekali lagi,
rumah mana.
15
00:02:30,352 --> 00:02:31,817
Ada 4 nama Krismas di sekitar sini.
16
00:02:31,819 --> 00:02:33,819
Kenapa kita tak tanya sahaja?
17
00:02:33,821 --> 00:02:35,288
Boleh awak periksa sekali lagi?
18
00:02:35,290 --> 00:02:36,788
Sayang, saya dah beritahu...
19
00:02:36,790 --> 00:02:39,057
Cuba periksa e-mail yang
dia hantar sekali lagi.
20
00:02:39,059 --> 00:02:40,261
Baiklah.
21
00:02:42,496 --> 00:02:44,629
Saya rasa seperti orang
bodoh sebab...
22
00:02:44,631 --> 00:02:47,868
Tidak sayang, kita tak jumpa.
Hanya tanya saja.
23
00:02:49,837 --> 00:02:51,636
Tarik nafas panjang.
24
00:02:51,638 --> 00:02:52,971
Mari kita bertanya.
25
00:02:52,973 --> 00:02:54,474
Bukan masalah besar.
26
00:02:54,476 --> 00:02:56,808
Mereka ada bunga yang cantik.
27
00:02:56,810 --> 00:02:57,909
28
00:02:57,911 --> 00:02:59,045
Apa yang patut saya kata?
Jalan mana?
29
00:02:59,047 --> 00:03:01,314
Awak kata Jalan 111
30
00:03:01,316 --> 00:03:04,685
Saya mencarinya, sekarang saya
tak pasti dimana kita berada.
31
00:03:10,392 --> 00:03:11,757
Apa saya perlu buat,
bunyikan loceng?
32
00:03:11,759 --> 00:03:14,360
Hanya bunyikan loceng.
33
00:03:14,362 --> 00:03:17,399
Bertenang. Ia bukannya susah.
Kita sesat.
34
00:03:19,501 --> 00:03:22,068
Periksa sekali lagi yang mana satu.
35
00:03:22,070 --> 00:03:23,703
Sayang, Ia kata 111...
36
00:03:23,705 --> 00:03:25,405
Ia mungkin beberapa minit dari sini,
37
00:03:25,407 --> 00:03:26,873
dan kita mungkin berada di tempat
yang salah dan tidak diketahui...
38
00:03:26,875 --> 00:03:28,307
Ia sudah stabil.
39
00:03:28,309 --> 00:03:30,977
Saya tak tahu jika ia Jalan Krismas,
40
00:03:30,979 --> 00:03:33,179
Taman, Lorong, Bulatan.
41
00:03:33,181 --> 00:03:34,647
Kami berada pada kedudukkan.
42
00:03:34,649 --> 00:03:36,416
- Saya terima. Ulangi.
- Jalankan tugas.
43
00:03:36,418 --> 00:03:39,522
Saya dengar awak, Lima Charlie.
Bantu saya disini.
44
00:03:41,856 --> 00:03:44,090
- Drone pada kedudukkan
- Saya dengar.
45
00:03:44,092 --> 00:03:45,691
Menunggu arahan berikutnya.
46
00:03:45,693 --> 00:03:46,592
Terma sedia.
47
00:03:46,594 --> 00:03:48,027
Masuk ke rangkaian.
48
00:03:48,029 --> 00:03:49,195
Kami mengesahkan
49
00:03:49,197 --> 00:03:50,329
pada keutamaan kami dan
haluan kedua...
50
00:03:50,331 --> 00:03:52,031
Media sosial bersih
51
00:03:52,033 --> 00:03:53,400
Bagaimana dengan ruang udara?
52
00:03:53,402 --> 00:03:54,869
Penggera kediaman dimatikan.
53
00:03:56,104 --> 00:03:57,603
Saya dapat pandangan dari dalam.
54
00:03:57,605 --> 00:03:58,805
Mother, berapa orang awak nampak?
55
00:03:58,807 --> 00:04:00,006
Saya nampak dua di dapur...
56
00:04:00,008 --> 00:04:01,074
Seorang di bilik belakang.
57
00:04:01,076 --> 00:04:02,141
Seorang diruang tamu.
58
00:04:02,143 --> 00:04:03,210
Seorang di tangga.
59
00:04:03,212 --> 00:04:05,245
- Saya nampak lima.
- Saya nampak lima.
60
00:04:05,247 --> 00:04:06,612
Saya nampak lima juga.
61
00:04:06,614 --> 00:04:09,416
Child-One, ada lima subjek
di dalam rumah.
62
00:04:09,418 --> 00:04:10,883
Terima, Mother.
63
00:04:10,885 --> 00:04:12,219
64
00:04:12,221 --> 00:04:14,421
Child-one kedudukan dikenalpasti.
65
00:04:14,423 --> 00:04:17,524
Kita masuk dan keluar dengan pantas.
Tiada drama.
66
00:04:17,526 --> 00:04:18,591
Inilah dia.
67
00:04:18,593 --> 00:04:21,263
Child-Two dan Five bergerak.
68
00:04:22,264 --> 00:04:23,466
Ding-dong.
69
00:04:24,833 --> 00:04:25,834
70
00:04:27,970 --> 00:04:30,705
Saya nampak seorang wanita
mendekati awak, tiada senjata.
71
00:04:34,443 --> 00:04:36,410
Hi. Maaf menganggu awak,
72
00:04:36,412 --> 00:04:37,978
kami sedang mencari rumah Larkin.
73
00:04:37,980 --> 00:04:39,346
Bergerak.
74
00:04:39,348 --> 00:04:40,781
Rakan saya berikan alamat rumah.
75
00:04:40,783 --> 00:04:42,082
111 Krismas.
76
00:04:42,084 --> 00:04:44,518
Isteri saya berikan alamat
rumah yang salah.
77
00:04:44,520 --> 00:04:45,986
Kami hanya mahu melawat rakan
dan mereka baru berpindah.
78
00:04:45,988 --> 00:04:47,187
Mereka mungkin berikan
alamat kepada kami
79
00:04:47,189 --> 00:04:48,388
yang salah.
Saya tak tahu, sayang.
80
00:04:48,390 --> 00:04:49,756
Awak jumpa rumah yang salah.
81
00:04:49,758 --> 00:04:51,625
Sayang, saya sudah beritahu
ini jalan yang salah.
82
00:04:51,627 --> 00:04:53,827
Kami sedang mencari 111 Krismas.
83
00:04:53,829 --> 00:04:55,462
Mungkin Lorong Krismas...
84
00:04:55,464 --> 00:04:56,866
...or Bulatan Krismas?
85
00:04:59,168 --> 00:05:00,469
Jaga-jaga!
86
00:05:03,239 --> 00:05:04,807
87
00:05:05,741 --> 00:05:06,940
88
00:05:06,942 --> 00:05:08,375
89
00:05:08,377 --> 00:05:10,244
90
00:05:10,246 --> 00:05:11,448
91
00:05:12,014 --> 00:05:13,883
Awak berhenti.
Mari pergi.
92
00:05:15,117 --> 00:05:17,151
Awak sini, tangan pada dinding.
93
00:05:17,153 --> 00:05:18,553
Periksa pandangan belakang
94
00:05:18,555 --> 00:05:20,689
- Satu.
- Dua.
95
00:05:24,927 --> 00:05:27,127
96
00:05:27,129 --> 00:05:29,631
Tangan pada dinding.
97
00:05:29,633 --> 00:05:31,667
Dinasihati,
kami sudah masuk.
98
00:05:33,370 --> 00:05:34,904
Pada dinding. Dekat lagi.
99
00:05:35,738 --> 00:05:36,739
Tiga
100
00:05:37,740 --> 00:05:39,042
Bangun. Pada dinding.
101
00:05:41,311 --> 00:05:43,144
Angkat tangan ke atas.
102
00:05:43,146 --> 00:05:44,614
103
00:05:49,785 --> 00:05:50,786
Empat.
104
00:05:53,822 --> 00:05:55,156
Satu tidak kenali.
105
00:05:55,158 --> 00:05:56,560
106
00:05:57,661 --> 00:05:58,828
107
00:06:03,033 --> 00:06:04,666
Lima.
108
00:06:04,668 --> 00:06:07,168
- Selesai.
- Semua lima.
109
00:06:07,170 --> 00:06:09,137
Kami dapat lima orang, ayuh.
110
00:06:09,139 --> 00:06:10,638
Lima subjek dibawah jagaan.
111
00:06:10,640 --> 00:06:13,308
112
00:06:13,310 --> 00:06:14,375
Diterima.
113
00:06:14,377 --> 00:06:15,712
Doug, letupkannya.
114
00:06:18,415 --> 00:06:19,847
115
00:06:19,849 --> 00:06:21,482
Diterima.
Sedang memasuki.
116
00:06:21,484 --> 00:06:23,386
- 4 minit, 30.
- Masa sedang berjalan.
117
00:06:31,294 --> 00:06:32,727
Pusing belakang.
118
00:06:32,729 --> 00:06:34,128
119
00:06:34,130 --> 00:06:35,332
Di bahagian kiri
120
00:06:37,133 --> 00:06:40,902
Saya nampak dua komputer,
Empat kotak.
121
00:06:40,904 --> 00:06:42,973
Disahkan.
Bagaimana dengan peti besi?
122
00:06:43,873 --> 00:06:44,874
Sudah jumpa.
123
00:06:47,177 --> 00:06:48,379
124
00:06:49,480 --> 00:06:50,546
Pusing belakang.
125
00:06:50,548 --> 00:06:52,749
Menghadap dinding.
126
00:06:59,022 --> 00:07:00,023
127
00:07:10,167 --> 00:07:11,502
128
00:07:13,204 --> 00:07:14,503
Saya sudah masuk.
129
00:07:14,505 --> 00:07:16,605
Child-One, mulakan proses sepenuhnya
130
00:07:16,607 --> 00:07:18,409
untuk sahkan pangkalan data.
131
00:07:19,776 --> 00:07:21,477
Disahkan,
kesemua peranti SSD diterima.
132
00:07:21,479 --> 00:07:23,445
Baiklah.
133
00:07:23,447 --> 00:07:25,383
Ayuh semua, masa sedang berjalan.
134
00:07:29,453 --> 00:07:30,855
Tiga minit.
135
00:07:33,157 --> 00:07:34,658
136
00:07:34,660 --> 00:07:35,991
Hulurkan tangan.
137
00:07:35,993 --> 00:07:37,763
138
00:07:40,398 --> 00:07:41,866
Menerima data.
139
00:07:42,933 --> 00:07:45,167
Memuat turun imbasan.
140
00:07:45,169 --> 00:07:47,903
141
00:07:47,905 --> 00:07:51,008
Pasukan saya yang hebat.
142
00:07:52,310 --> 00:07:54,078
Pasukan saya yang cekap.
143
00:08:03,888 --> 00:08:04,955
Apa itu?
144
00:08:05,357 --> 00:08:06,758
Hei, Bishop.
145
00:08:07,693 --> 00:08:09,526
Ada isyarat haba di sini.
146
00:08:09,528 --> 00:08:11,728
Di tingkat dua
di arah barat daya.
147
00:08:11,730 --> 00:08:13,931
Takkan berhasil.
Tuan, saya sedang mencuba.
148
00:08:16,967 --> 00:08:18,102
Hmm.
149
00:08:20,439 --> 00:08:21,937
- Apa itu?
- Tupai?
150
00:08:21,939 --> 00:08:25,777
Kalau itu tupai,
Itu tupai yang sangat besar,
151
00:08:26,944 --> 00:08:30,613
Child-One, Mother.
Isyarat haba dikesan. Tingkat dua.
152
00:08:30,615 --> 00:08:32,582
Isyarat haba dikesan pada tingkat dua.
153
00:08:32,584 --> 00:08:35,018
Terima, Mother.
Child-Two, Child Three?
154
00:08:35,020 --> 00:08:36,586
Pergi periksanya.
155
00:08:36,588 --> 00:08:38,757
Awak ada 90 saat,
buat dengan pantas.
156
00:08:56,709 --> 00:08:59,044
157
00:09:09,421 --> 00:09:10,656
Tiada apa-apa.
158
00:09:15,628 --> 00:09:17,795
Saya nampak bilik di
sebelah kiri awak.
159
00:09:17,797 --> 00:09:19,028
Tiada apa-apa di sebelah kiri.
160
00:09:19,030 --> 00:09:20,498
Saya nampak bilik di
sebelah kiri awak.
161
00:09:20,500 --> 00:09:21,766
Ada pintu di kiri awak.
162
00:09:21,768 --> 00:09:23,667
Ia hanya dinding,
tiada pintu.
163
00:09:23,669 --> 00:09:26,639
Saya nampak bilik...
Tak guna. Senjata, senjata!
164
00:09:26,938 --> 00:09:28,541
165
00:09:34,313 --> 00:09:35,681
166
00:09:36,315 --> 00:09:38,785
167
00:09:47,693 --> 00:09:49,025
Mother, Child-One,
168
00:09:49,027 --> 00:09:51,429
Nampaknya awak terlepas pengiraan.
169
00:09:51,431 --> 00:09:53,831
Saya fikir jaket itu mengambilnya.
170
00:09:53,833 --> 00:09:56,133
- Awak dapat dia. Awak okay?
- Saya tak apa-apa. Ayuh.
171
00:09:56,135 --> 00:09:57,203
60 saat.
172
00:10:08,147 --> 00:10:09,680
Child-One, apa awak sedang buat?
173
00:10:09,682 --> 00:10:12,650
Bertahan, kita dalam pengiraan.
174
00:10:12,652 --> 00:10:14,755
Awak jangan bergurau.
175
00:10:16,422 --> 00:10:18,088
Mengenalpasti KIA.
176
00:10:18,090 --> 00:10:21,559
Child-One, Mother.
Pengambilan ditamatkan.
177
00:10:21,561 --> 00:10:23,029
Kita bebas bersenjata.
178
00:10:33,172 --> 00:10:34,340
179
00:10:35,776 --> 00:10:37,878
- Sahkan tangkap untuk bunuh.
- Disahkan.
180
00:10:39,245 --> 00:10:42,246
- Sahkan tangkap untuk bunuh.
- Disahkan.
181
00:10:42,248 --> 00:10:43,717
182
00:10:46,753 --> 00:10:47,955
Mereka akan meletupkan.
183
00:10:56,497 --> 00:10:57,896
- ...Jalan Krismas.
- 911....
184
00:10:57,898 --> 00:10:59,865
...bunyi seperti letupan....
185
00:10:59,867 --> 00:11:01,399
Bomba dan Polis mula bertindak.
186
00:11:01,401 --> 00:11:02,803
ETA 2 minit.
187
00:11:12,546 --> 00:11:14,412
188
00:11:14,414 --> 00:11:15,716
13 saat
189
00:11:18,785 --> 00:11:20,687
190
00:11:31,632 --> 00:11:33,298
12 saat.
191
00:11:33,300 --> 00:11:34,901
Awak mahu saya
bunuh lelaki ini
192
00:11:34,903 --> 00:11:36,468
di siang hari.
193
00:11:36,470 --> 00:11:37,536
Disahkan.
194
00:11:37,538 --> 00:11:38,806
195
00:11:43,711 --> 00:11:45,878
Child-One, pasukan keselamatan
dalam perjalanan.
196
00:11:45,880 --> 00:11:47,982
Pergi jauh dari sana.
197
00:12:09,303 --> 00:12:12,172
Matikan CCTV-1, CCTV-2.
198
00:12:14,742 --> 00:12:16,143
Ayuh.
199
00:12:19,847 --> 00:12:22,882
Child-One, Mother.
Awak bebas sejauh 4 batu.
200
00:12:22,884 --> 00:12:25,718
Kami akan bersama awak
sehingga selamat.
201
00:12:25,720 --> 00:12:29,388
Teruskan di laluan sekarang
menuju keluar taman..
202
00:12:29,390 --> 00:12:31,557
Akan ada tempat letak kenderaan...
203
00:12:31,559 --> 00:12:33,261
204
00:12:35,697 --> 00:12:36,996
Tujuh orang percaya terlibat dari...
205
00:12:36,998 --> 00:12:40,333
ahli Russia FSB atau
Perkhidmatan Perisikan Negeri,,
206
00:12:40,335 --> 00:12:42,970
dahulunya dikenali sebagai KGB,
telah dijumpai mati.
207
00:12:42,972 --> 00:12:45,338
...ada sumber mengatakan,
ia adalah rumah pelindungan Russia.
208
00:12:45,340 --> 00:12:47,440
Sumber dalam
komuniti perisikan AS
209
00:12:47,442 --> 00:12:50,944
menunjukkan bahawa
FSB bertindak dengan sendiri,
210
00:12:50,946 --> 00:12:53,379
mungkin percubaan untuk
membentuk apa yang di lihat
211
00:12:53,381 --> 00:12:55,648
menjadi serangan
mengenai orang awam Rusia,
212
00:12:55,650 --> 00:12:57,851
Tetapi sebenarnya,
cubaan membunuh diri ...
213
00:12:57,853 --> 00:12:59,452
Ini jelaskan sekali
berlaku pembunuhan
214
00:12:59,454 --> 00:13:00,821
215
00:13:00,823 --> 00:13:02,254
...mereka mengatakan seorang
yang pendiam, tenang
216
00:13:02,256 --> 00:13:03,456
dan penduduk yang mesra.
217
00:13:03,458 --> 00:13:05,892
Salah seorang daripada
mangsa keganasan
218
00:13:05,894 --> 00:13:08,095
18 tahun lelaki Rusia.
219
00:13:08,097 --> 00:13:12,231
Ini adalah tidak wajar untuk
KGB mensasarkan.
220
00:13:12,233 --> 00:13:14,567
Mangsa berumur 18 tahun.
221
00:13:14,569 --> 00:13:16,003
Dan ini sangat mengejutkan....
222
00:13:16,005 --> 00:13:18,038
Rumah Putih secara rasmi mengesahkan
223
00:13:18,040 --> 00:13:19,438
ia adalah operasi Rusia.
224
00:13:19,440 --> 00:13:21,173
...lebih lagi maklumat akan disampaikan.
225
00:13:21,175 --> 00:13:24,243
Mereka telah bermain
sangat hampir pada tangan FBI.
226
00:13:24,245 --> 00:13:25,912
Ini bukanlah pendedahan awak.
227
00:13:25,914 --> 00:13:27,781
Kami menyalin
dan rakaman.
228
00:13:27,783 --> 00:13:29,785
Ia mungkin dapat dijumpai.
229
00:13:31,420 --> 00:13:34,220
Kita hidup di dunia baru.
Ini adalah masa pendarahan.
230
00:13:34,222 --> 00:13:35,760
Kejahatan wujud.
Ketakutan wujud.
231
00:13:35,821 --> 00:13:38,154
Permainan yang hebat
berterusan.
232
00:13:39,395 --> 00:13:40,427
Kalau awak bersabar,
233
00:13:40,429 --> 00:13:42,031
awak tidak menyangkakan ia
takkan berakhir, jadi
234
00:13:43,032 --> 00:13:44,865
Kebanyakkan kerajaan tidak bersabar.
235
00:13:44,867 --> 00:13:46,033
Apa itu kerajaan apapun?
236
00:13:46,035 --> 00:13:47,234
Adakah kerajaan ada
denyutan jantung?
237
00:13:47,236 --> 00:13:49,304
Adakah kerajaan ada
10 jari tangan dan kaki.
238
00:13:50,239 --> 00:13:52,739
Kerajaan mampu
membalas dendam.
239
00:13:52,741 --> 00:13:55,111
Adakah kerajaan mampu membunuh?
240
00:14:00,549 --> 00:14:03,684
Rakyat Amerika tidak nampak
tugas mereka
241
00:14:03,686 --> 00:14:05,254
atau tahu nama mereka.
242
00:14:22,638 --> 00:14:25,773
Leftenan Silva menunjukkan
keberanian luar biasa
243
00:14:25,775 --> 00:14:27,944
ketika saat yang berbahaya.
244
00:14:29,145 --> 00:14:33,213
Subjek, James Silva,
berumur 7 tahun.
245
00:14:33,215 --> 00:14:35,315
Dia tidak seperti budak lain.
246
00:14:35,317 --> 00:14:38,353
Puan Silva, kami percaya anak
kamu ada kelebihan.
247
00:14:40,156 --> 00:14:42,291
Tiada apa yang salah
dengan kamu, Jimmy.
248
00:14:45,028 --> 00:14:47,497
Fikiran kamu lebih pantas
dari kanak-kanak lain.
249
00:14:49,099 --> 00:14:51,568
Selesaikan apabila kamu tidak
boleh perlahan.
250
00:14:52,602 --> 00:14:54,402
Hanya begitu sahaja.
251
00:14:54,404 --> 00:14:56,303
252
00:14:56,305 --> 00:14:58,374
Kami perlu bercakap tentang
kemarahan kamu, Jimmy.
253
00:15:01,945 --> 00:15:05,446
Kejadian tragis di
Jericho Turnpike pada pagi ini
254
00:15:03,780 --> 00:15:05,446
255
00:15:05,448 --> 00:15:08,082
...membunuh seorang ibu dan
anak lelaki kembarnya.
256
00:15:08,084 --> 00:15:11,018
Anak ke 3, berumur 11 tahun Jimmy Silva,
257
00:15:11,020 --> 00:15:13,022
dalam keadaan kritikal.
258
00:15:23,399 --> 00:15:25,535
Kami juga berdepan aktiviti lain.
259
00:15:28,304 --> 00:15:30,540
Saya takkan bercakap tentang
aktiviti itu pada ketika ini.
260
00:15:32,675 --> 00:15:35,246
Ia perlukan perubahan dalam taktik.
261
00:15:36,546 --> 00:15:40,115
Gagah bersatu,
senjata yang sangat canggih.
262
00:15:40,117 --> 00:15:42,550
Kami akan mengarahkan
semua alat ketenteraan,
263
00:15:42,552 --> 00:15:44,787
sehingga tiada tempat
persembunyian.
264
00:15:44,789 --> 00:15:46,021
...meluaskan peperangan ini
265
00:15:46,023 --> 00:15:48,025
di luar zon peperangan.
266
00:15:49,059 --> 00:15:50,793
Grad 546...
267
00:15:50,795 --> 00:15:51,894
Sasaran pada sedan biru.
268
00:15:51,896 --> 00:15:53,329
Diterima.
Awak bebas untuk beraksi.
269
00:15:56,100 --> 00:15:59,168
Kamu dibenarkan melanggar
peraturan di negara lain,
270
00:15:57,567 --> 00:15:59,168
271
00:15:59,170 --> 00:16:02,303
dan kamu mendapat kebenaran
daripada Presiden.
272
00:16:02,305 --> 00:16:04,173
Kelebihan sebenar yang kita miliki,
273
00:16:04,175 --> 00:16:07,611
ini sesuatu yang tiada seorang pun
boleh memahami.
274
00:16:10,413 --> 00:16:14,685
James Silva, selamat datang
ke peperangan baru.
275
00:17:28,627 --> 00:17:30,996
276
00:17:32,831 --> 00:17:34,431
277
00:17:58,089 --> 00:18:00,056
Saya ingin tahu sebelum kita
mulakan perbualan
278
00:18:00,058 --> 00:18:01,360
sejauh mana perasaan
buruk awak?
279
00:18:02,928 --> 00:18:03,993
Awak mahu bagaimana?
Antara 1 hingga 10?
280
00:18:03,995 --> 00:18:05,094
Ya.
281
00:18:05,096 --> 00:18:06,963
7 dan cepat meningkat.
282
00:18:06,965 --> 00:18:09,465
Tidak ada sesium
di dalam kotak, Jimmy.
283
00:18:09,467 --> 00:18:10,568
Apa?
284
00:18:11,370 --> 00:18:13,638
285
00:18:14,572 --> 00:18:15,605
Apa ada di dalamnya?
286
00:18:15,607 --> 00:18:17,540
Dua belas kotak senapang M4
287
00:18:17,542 --> 00:18:18,943
18 pistol setiap kotak.
288
00:18:18,945 --> 00:18:20,843
180 bom tangan M67.
289
00:18:20,845 --> 00:18:22,779
Kami hancurkannya,
tiada sesium.
290
00:18:22,781 --> 00:18:23,914
Ada lukisan.
291
00:18:23,916 --> 00:18:24,949
Kami koyakkan kanvas
dari bingkai.
292
00:18:24,951 --> 00:18:26,083
Tiada sesium.
293
00:18:26,085 --> 00:18:27,384
Ulangi, tiada sesium.
294
00:18:27,386 --> 00:18:28,986
Ulangi, tiada sesium dikesan.
Hanya bom tangan.
295
00:18:28,988 --> 00:18:30,888
Kami leraikan semua benda itu.
296
00:18:30,890 --> 00:18:32,524
- Lukisan?
- Palsu.
297
00:18:33,059 --> 00:18:34,358
Munch. Norwegian.
298
00:18:34,360 --> 00:18:35,426
Munch seperti The Scream?
299
00:18:35,428 --> 00:18:37,196
Ya. Tapi ia bukan.
The Scream.
300
00:18:38,630 --> 00:18:40,366
Jadi, ini masalah besar.
301
00:18:41,701 --> 00:18:43,167
Di mana Alice?
302
00:18:43,169 --> 00:18:44,969
Di mana dia?
Itu dari sumbernya.
303
00:18:44,971 --> 00:18:46,904
Kita semua sangka sumbernya
boleh dipercayai, Jimmy.
304
00:18:46,906 --> 00:18:49,106
Senyaplah.
305
00:18:49,108 --> 00:18:51,308
Saya tak suka petunjuk ini.
Menyebabkan kekacauan.
306
00:18:51,310 --> 00:18:53,110
Ini pada dasarnya,
ini adalah kekacauan
307
00:18:53,112 --> 00:18:55,312
Sebab kita ada apa?
Sam, apa yang kita ada sekarang?
308
00:18:55,314 --> 00:18:57,314
- Apa yang kita ada sekarang?
- Tiada apa.
309
00:18:57,316 --> 00:18:59,550
- Dougie, apa yang kita ada sekarang?
- Tiada apa.
310
00:18:59,552 --> 00:19:01,218
Enam set sesium
masih hilang.
311
00:19:01,220 --> 00:19:03,387
Sebelas cakera setiap set.
Itulah 66 cakera yang hilang.
312
00:19:03,389 --> 00:19:05,390
Itu adalah 66 bom kotor.
Sekurangnya. Betul?
313
00:19:05,392 --> 00:19:06,690
Kami semua sangka ianya nyata.
314
00:19:06,692 --> 00:19:09,228
oh, ia sangat nyata.
Inilah masalah besar.
315
00:19:10,529 --> 00:19:11,962
Apa ini?
316
00:19:11,964 --> 00:19:13,063
Ia hari jadi Sam.
317
00:19:13,065 --> 00:19:14,765
Ia hari jadi saya?
318
00:19:14,767 --> 00:19:16,370
Oh. Selamat hari jadi.
319
00:19:17,937 --> 00:19:20,305
Tiada kek hari jadi.
320
00:19:20,307 --> 00:19:22,508
321
00:19:25,711 --> 00:19:27,245
Sumber awak teruk.
322
00:19:27,247 --> 00:19:29,414
- Apa, dia tipu awak?
- Ia sudah berlaku.
323
00:19:29,416 --> 00:19:32,450
Kita baik sahaja dari "sudah berlaku",
Alice. Okay?
324
00:19:32,452 --> 00:19:34,252
Ini tidak sepatutnya berlaku.
325
00:19:34,254 --> 00:19:35,353
Kita bukan bercakap tentang
326
00:19:35,355 --> 00:19:36,555
kecurian aiskrim kon.
327
00:19:37,024 --> 00:19:38,223
Saya sedang uruskannya.
328
00:19:38,225 --> 00:19:39,391
Awak sedang uruskannya?
329
00:19:39,393 --> 00:19:41,026
Betul? Awak perlu bantuan?
330
00:19:41,028 --> 00:19:42,193
Tidak perlu.
331
00:19:42,195 --> 00:19:44,129
- Siapa sumbernya?
- Pasukan khas tempatan.
332
00:19:44,131 --> 00:19:45,596
Awak bertugas bersama polis?
333
00:19:45,598 --> 00:19:48,400
Sejak bila kita percayakan
pasukan khas tempatan? Alice.
334
00:19:48,402 --> 00:19:50,268
Dia ada sumber yang tepat.
335
00:19:50,270 --> 00:19:51,870
Adakah ia maksudkan sesuatu
pada saya
336
00:19:51,872 --> 00:19:53,004
yang dia ada sumber tepat.
337
00:19:53,006 --> 00:19:54,105
Awak mahu saya beritahu
John Porter,
338
00:19:54,107 --> 00:19:55,473
Oh dia sumber yang tepat?
339
00:19:55,475 --> 00:19:57,042
Saya tak rasakan.
Cerita itu tak berhasil untuk saya.
340
00:19:57,044 --> 00:19:58,675
Ini bukan cerita, Jimmy.
Ia kebenaran.
341
00:19:58,677 --> 00:20:01,545
Ini takkan berhasil, baik?
Saya percaya awak.
342
00:20:01,547 --> 00:20:02,916
Itu bermakna apa-apa
kepada awak?
343
00:20:04,818 --> 00:20:06,153
Hello?
344
00:20:06,987 --> 00:20:08,186
Saya sedang uruskan.
345
00:20:08,188 --> 00:20:09,254
Awak tahu apa yang
ada dalam kotak itu?
346
00:20:09,256 --> 00:20:10,922
Edvard Munch.
Awak pernah tengok Munch?
347
00:20:10,924 --> 00:20:12,824
Dia ini sangat hitam.
348
00:20:12,826 --> 00:20:14,225
Bunyi sesuai untuk awak, Jimmy.
349
00:20:14,227 --> 00:20:15,460
Saya tidak hargai itu.
350
00:20:15,462 --> 00:20:16,830
Saya sebenarnya marahkan.
Terima kasih.
351
00:20:17,831 --> 00:20:18,930
120 juta di lelongan.
352
00:20:18,932 --> 00:20:20,098
Jimmy.
353
00:20:20,100 --> 00:20:21,132
Dia adalah Sagittarius,
seperti awak.
354
00:20:21,134 --> 00:20:22,233
Saya seharusnya jadi pelukis.
355
00:20:22,235 --> 00:20:23,504
Ambil nafas.
356
00:20:24,539 --> 00:20:25,703
Pergi keluar.
357
00:20:25,705 --> 00:20:27,542
Ya, tanda itu tunjuk "perempuan"
358
00:20:30,844 --> 00:20:32,212
359
00:20:33,514 --> 00:20:34,681
360
00:20:38,519 --> 00:20:40,051
361
00:20:40,053 --> 00:20:42,288
Dia dengar semuanya.,
tak pernah dengar kata.
362
00:20:42,290 --> 00:20:43,888
Dia dengar apa yang
berhasil untuknya.
363
00:20:43,890 --> 00:20:45,790
Jadi apa yang berhasil untuk dia?
364
00:20:45,792 --> 00:20:47,794
Kecerdasan yang boleh diambil.
365
00:20:48,728 --> 00:20:49,896
Dan kesakitan
366
00:20:52,099 --> 00:20:53,733
367
00:20:55,769 --> 00:20:57,303
368
00:20:57,305 --> 00:20:58,837
Definasi zon perang
369
00:20:58,839 --> 00:21:00,872
adalah perkara yang menarik
370
00:21:00,874 --> 00:21:03,375
Menjadi seorang polis di
Baltimore lebih berbahaya
371
00:21:03,377 --> 00:21:04,778
sebagaimana menjadi polis
di Baghdad.
372
00:21:05,346 --> 00:21:06,880
373
00:21:11,452 --> 00:21:13,052
Polis bermain politik
374
00:21:13,054 --> 00:21:14,453
dan politik bermain polis
375
00:21:14,455 --> 00:21:17,423
dan tiada sesiapa pun tahu
siapa berpihak siapa.
376
00:21:17,425 --> 00:21:18,960
377
00:21:22,629 --> 00:21:24,230
Saya rasa dia takut, Jimmy.
378
00:21:24,232 --> 00:21:26,699
Dia seorang yang jujur.
Dia 100% boleh dipercayai.
379
00:21:26,701 --> 00:21:28,000
Ya, ada banyak perbezaan
380
00:21:28,002 --> 00:21:29,135
antara jujur dan percaya, Alice.
381
00:21:29,137 --> 00:21:31,003
Saya akan uruskan.
382
00:21:31,005 --> 00:21:33,472
Bagaimana ia berjalan, apapun?
Awak mahu saya menjawabnya?
383
00:21:33,474 --> 00:21:34,974
- Izinkan saya dapatkan telefon.
- Saya mahu dapatkannya nanti.
384
00:21:34,976 --> 00:21:36,576
Tidak, menjawabnya dan
akhiri apapun berlaku
385
00:21:36,578 --> 00:21:37,910
di sebelah telefon itu
386
00:21:37,912 --> 00:21:39,546
Jadi awak boleh pulang ke
rumah dari planet ini.
387
00:21:39,548 --> 00:21:41,480
Saya perlu awak bersama saya.
Awak faham?
388
00:21:41,482 --> 00:21:42,549
Boleh saya bantu, tuan?
389
00:21:42,551 --> 00:21:44,116
Tuan. Puan,
Kamu perlu teruskan berjalan.
390
00:21:44,118 --> 00:21:45,251
Awak tahu tak,
Saya akan terus berjalan.
391
00:21:45,253 --> 00:21:46,586
Awak akan terus berjalan?
392
00:21:46,588 --> 00:21:48,020
Saya kata saya akan terus berjalan.
Awak baik-baik saja?
393
00:21:48,022 --> 00:21:49,589
Ya tuan. Ya tuan.
Awak pasti?
394
00:21:49,591 --> 00:21:51,491
Awak mahu terus berjalan?
Tidak, tuan.
395
00:21:51,493 --> 00:21:52,925
Baiklah, saya akan terus berjalan.
396
00:21:52,927 --> 00:21:55,060
Alice, kendalikan mantan dan
kami kendalikan sumber, okay?
397
00:21:55,062 --> 00:21:56,729
Boleh awak buat untuk saya?
Ayuh. Tunjukkan saya terus berjalan.
398
00:21:56,731 --> 00:21:59,533
Saya mahu penyelesaian, okay?
Bukan alasan.
399
00:21:59,535 --> 00:22:01,269
Saya akan uruskan terus berjalan.
400
00:22:02,870 --> 00:22:04,203
401
00:22:04,205 --> 00:22:05,607
402
00:22:07,942 --> 00:22:09,008
Awak apa khabar?
403
00:22:09,010 --> 00:22:10,277
Saya sihat, awak apa khabar?
404
00:22:10,279 --> 00:22:12,179
Bagus, terima kasih...
Cantiknya pin itu.
405
00:22:12,181 --> 00:22:13,513
Kerajaan akan merampas aset saya.
406
00:22:13,515 --> 00:22:15,047
Saya ada 1.3 juta dolar.
407
00:22:15,049 --> 00:22:16,116
Itu sangat menakjubkan.
408
00:22:16,118 --> 00:22:17,217
Saya tahu banyak orang di Amerika.
409
00:22:17,219 --> 00:22:18,285
Ia cantik.
410
00:22:18,287 --> 00:22:19,553
Awak kenal Warren Buffett.
411
00:22:19,555 --> 00:22:21,454
- Awak kenal Warren Buffett?
- Ya Encik Warren Buffett.
412
00:22:21,456 --> 00:22:23,223
Saya boleh bayar
berapa yang mahu.
413
00:22:23,225 --> 00:22:24,357
Awak menawarkan saya
berapa yang mahu atau...
414
00:22:24,359 --> 00:22:25,594
Tidak.
415
00:22:27,828 --> 00:22:29,095
- Hei
- Hei
416
00:22:29,097 --> 00:22:30,463
Maafkan saya terlepas semua
panggilan itu.
417
00:22:30,465 --> 00:22:31,830
Saya perlu kepastian
418
00:22:31,832 --> 00:22:35,035
yang awak takkan pergi ke
sekolahnya pada Hari Ibu?
419
00:22:35,037 --> 00:22:36,303
Awak hanya pastikan itu?
420
00:22:36,305 --> 00:22:37,871
Betul.
Diane akan membawa dia...
421
00:22:37,873 --> 00:22:39,172
Awak tahu saya tak boleh
berada di sana.
422
00:22:39,174 --> 00:22:41,274
- Awak merakam ini?
- Maafkan saya?
423
00:22:41,276 --> 00:22:42,375
Awak tahu ia tak dibenarkan
merakam saya, Luke.
424
00:22:42,377 --> 00:22:43,577
Saya hanya mengatakan...
425
00:22:43,579 --> 00:22:45,445
Saya orang ke 17 terkaya
di negara ini.
426
00:22:45,447 --> 00:22:46,680
Mereka bekukan akaun saya.
427
00:22:46,682 --> 00:22:49,115
Seluruh keluarga saya akan musnah.
428
00:22:49,117 --> 00:22:50,317
Saya takkan ada apa-apa.
429
00:22:50,319 --> 00:22:51,585
Itu memalukan.
430
00:22:51,587 --> 00:22:53,253
Awak biasa dengan
Pembukaan Pertama Lincoln,
431
00:22:53,255 --> 00:22:54,655
dihantar March 1861?
432
00:22:54,657 --> 00:22:57,660
Malaikat dan ikatan
kasih sayang? Tidak?
433
00:22:58,794 --> 00:23:00,160
Baiklah. Abraham Lincoln
berasal Kentucky.
434
00:23:00,162 --> 00:23:01,528
Awak pernah berada Kentucky?
435
00:23:01,530 --> 00:23:03,330
Bagaimana Nebraska?
Di mana rakan awak Warrren dilahirkan?
436
00:23:03,332 --> 00:23:04,534
Hi, ibu.
437
00:23:05,133 --> 00:23:07,133
- Hei.
- Lihat.
438
00:23:07,135 --> 00:23:08,605
Kamu ada anting-anting?
439
00:23:09,271 --> 00:23:10,504
440
00:23:10,506 --> 00:23:13,073
Kamu nampak makin besar.
Ayah bawa kamu?
441
00:23:13,075 --> 00:23:14,542
Tidak, Diane bawa saya.
442
00:23:14,544 --> 00:23:15,842
Ibu datang pada Hari Ibu?
443
00:23:15,844 --> 00:23:17,811
Saya sangka ibu akan buat
kek cawan dengan saya.
444
00:23:17,813 --> 00:23:20,280
Kamu tahu ibu tak boleh
berada disana. Maafkan ibu.
445
00:23:20,282 --> 00:23:21,382
Okay, saya simpan satu untuk ibu.
446
00:23:21,384 --> 00:23:23,451
Awak tahu apa Amerika tidak perlukan?
447
00:23:23,453 --> 00:23:24,918
Seorang lagi orang kaya
448
00:23:24,920 --> 00:23:27,020
bimbang akaunnya dibekukan.
449
00:23:27,022 --> 00:23:28,723
- Ia hanya anting-anting.
- Awak tahu saya akan...
450
00:23:28,725 --> 00:23:30,625
Jangan nasihat saya.
Dia mahukan anting-anting.
451
00:23:30,627 --> 00:23:31,791
Dan apapun, ia bukan
452
00:23:31,793 --> 00:23:33,394
Warren Buffett lagi.
Ia Buff-ay.
453
00:23:33,396 --> 00:23:35,596
- Buff-ay?
- Buff-ay.
454
00:23:35,598 --> 00:23:36,963
- Buff-ay?
- Buff-ay.
455
00:23:36,965 --> 00:23:38,999
Warren Buffett.
Dia tak tinggal di Nebraska lagi.
456
00:23:39,001 --> 00:23:40,000
Dia tinggal di Paris.
457
00:23:40,002 --> 00:23:42,035
Awak perlu Duta Perancis
458
00:23:42,037 --> 00:23:43,137
Awak cakap Perancis?
459
00:23:43,139 --> 00:23:44,405
Saya seorang ibu, Luke.
460
00:23:44,407 --> 00:23:46,173
Baik, dan Diane akan ada ibu tiri,
461
00:23:46,175 --> 00:23:47,874
dan dia boleh berada di sana.
462
00:23:47,876 --> 00:23:49,943
Saya akan berikan awak
nombor peribadi
463
00:23:49,945 --> 00:23:51,145
Duta Perancis.
464
00:23:51,147 --> 00:23:53,147
Dia rakan baik kepada rakan saya.
Dia akan mengaitkan awak.
465
00:23:53,149 --> 00:23:54,382
Dia bujang, apapun.
466
00:23:54,384 --> 00:23:55,950
Awak beritahu dia
Steve Bannon hantar dia, okay?
467
00:23:55,952 --> 00:23:57,618
- Ini nombor dia.
- Terima kasih, En. Bannon.
468
00:23:57,620 --> 00:23:59,320
Awak fikir hanya
awak seorang bekerja?
469
00:23:59,322 --> 00:24:00,488
Awak rasakan ia mudah?
470
00:24:00,490 --> 00:24:02,556
- Awak tak guna.
- Apa? saya tak dengar.
471
00:24:02,558 --> 00:24:04,592
- Awak tak guna!
- Tepat.
472
00:24:04,594 --> 00:24:05,893
Alice, tahniah.
473
00:24:05,895 --> 00:24:08,195
Selamat kembali ke FamilyWizard,, sayang.
474
00:24:08,197 --> 00:24:10,264
- Tidak.
- Ya, awak ahli sihir.
475
00:24:10,266 --> 00:24:11,565
- Tunggu.
- Selamat tinggal.
476
00:24:11,567 --> 00:24:13,901
Beritahu dia saya sayang dia. Tidak!
477
00:24:13,903 --> 00:24:15,605
Dasar tak guna!
478
00:24:16,539 --> 00:24:18,205
479
00:24:18,207 --> 00:24:19,677
Kita sudah selesai?
480
00:24:23,413 --> 00:24:24,646
Ayuh pergi.
481
00:24:24,648 --> 00:24:26,280
482
00:24:26,282 --> 00:24:28,451
483
00:24:39,563 --> 00:24:42,466
484
00:24:53,076 --> 00:24:54,177
485
00:24:56,481 --> 00:24:57,614
(Perbualan Rusia)
486
00:25:02,453 --> 00:25:04,755
Semua orang rasa
mereka tahu segalanya.
487
00:25:03,554 --> 00:25:04,755
488
00:25:05,756 --> 00:25:07,622
Awak rasa awak tahu
tentang rusuhan pilihan raya?
489
00:25:07,624 --> 00:25:09,992
Awak rasa awak tahu definisi
"Bersubahat"?
490
00:25:11,395 --> 00:25:12,696
Awak tak tahu apa-apa.
491
00:25:16,433 --> 00:25:19,000
492
00:25:19,002 --> 00:25:20,969
Malam tadi kita ada 7 orang
pasukan di tempat kejadian,
493
00:25:20,971 --> 00:25:22,804
bertindak atas apa yang
kita percayai adalah perisikan
494
00:25:22,806 --> 00:25:24,940
berdasarkan empat kilo
C-139 yang telah dicuri,
495
00:25:24,942 --> 00:25:27,442
bentuk baru sesium-137
serbuk radioaktif.
496
00:25:27,444 --> 00:25:28,577
Hanya untuk difahami
magnitud,
497
00:25:28,579 --> 00:25:29,745
Empat kilo adalah cukup untuk
498
00:25:29,747 --> 00:25:32,447
membuatkan 6 bandar utama
tidak boleh didiami.
499
00:25:32,449 --> 00:25:33,850
Kami mengenalpasti kotak simpanan,
500
00:25:33,852 --> 00:25:35,617
Dia apa pun di dalamnya
hanya senjata dan lukisan palsu,
501
00:25:35,619 --> 00:25:38,520
yang mana Doug dan Sam
membukanya.
502
00:25:38,522 --> 00:25:40,622
Tiada sesium dijumpai.
Maklumat itu teruk.
503
00:25:40,624 --> 00:25:41,691
Sumber dari mana?
504
00:25:41,693 --> 00:25:42,792
Itu salah saya, John.
505
00:25:42,794 --> 00:25:44,393
- Sumber dari mana?
- Itu salah saya, John.
506
00:25:44,395 --> 00:25:45,560
Berapa banyak kita membayarnya?
507
00:25:45,562 --> 00:25:46,995
Dia tidak mahukan wang.
508
00:25:46,997 --> 00:25:48,897
Kami cuba membayarnya,
dan dia berikan pada orang lain.
509
00:25:48,899 --> 00:25:51,366
- Kepada siapa?
- Pusat warga emas tempatan
510
00:25:51,368 --> 00:25:52,568
511
00:25:52,570 --> 00:25:54,236
- FamilyWizard
- Apa?
512
00:25:54,238 --> 00:25:56,873
Dia sangat bagus
semua perkara, John, 100%.
513
00:25:56,875 --> 00:25:58,240
Dan dia muncul didorong
dan bermotivasi
514
00:25:58,242 --> 00:25:59,408
oleh sesuatu
selain pembiayaan.
515
00:25:59,410 --> 00:26:02,445
- Baiki ini.
- Ia akan dibaiki.
516
00:26:02,447 --> 00:26:03,912
Setiap satu kejadian ini berlaku
517
00:26:03,914 --> 00:26:06,314
sebagai keputusan kegagalan
imaginasi.
518
00:26:06,316 --> 00:26:10,252
Tugas kamu bukan untuk meramalkan
esok berdasarkan semalam.
519
00:26:10,254 --> 00:26:11,687
Itulah yang akademik lakukan.
520
00:26:11,689 --> 00:26:14,857
Tugas kamu elakkan pengakhiran
pada hari esok
521
00:26:14,859 --> 00:26:16,626
Dengan menggunakan otak
dan imaginasi.
522
00:26:16,628 --> 00:26:19,429
Jika awak tidak jumpa sesium
sebelum terlambat,
523
00:26:19,431 --> 00:26:23,064
kamu akan bertanggungjawab
ke atas pusat perisikan
524
00:26:20,799 --> 00:26:23,064
525
00:26:23,066 --> 00:26:26,968
sejak sekolah penerbangan di Florida
gagal memahami pentingnya
526
00:26:25,470 --> 00:26:26,968
527
00:26:26,970 --> 00:26:29,906
daripada 19 tahun kumpulan Al-Qaeda
528
00:26:29,908 --> 00:26:32,644
mengatakan dia tidak perlu
belajar cara untuk mendarat.
529
00:26:34,279 --> 00:26:36,014
Jadi sedarlah.
530
00:26:38,349 --> 00:26:41,150
Sangat mengagumkan, John.
Pertunjukkan paling hebat.
531
00:26:41,152 --> 00:26:44,086
Awak tiada beri nombor telefon
532
00:26:44,088 --> 00:26:46,722
Duta Besar Perancis pada wanita itu?
Betul?
533
00:26:46,724 --> 00:26:48,191
Ya, mungkin.
534
00:26:48,193 --> 00:26:52,730
Saya tidak perlu panggilan dari
Duta Besar Perancis, Jimmy.
535
00:26:54,767 --> 00:26:56,800
- Dia tak apa-apa?
- Saya ada.
536
00:26:56,802 --> 00:26:59,335
Saya tidak perlukan
cakera serbuk radioaktif
537
00:26:59,337 --> 00:27:01,471
berterbangan di sekeliling.
538
00:27:01,473 --> 00:27:04,641
539
00:27:04,643 --> 00:27:06,509
Ini adalah perkara paling teruk
540
00:27:06,511 --> 00:27:08,846
yang pernah kita hadapi.
541
00:27:08,848 --> 00:27:10,814
542
00:27:10,816 --> 00:27:14,317
Saya tahu, okay?
Bertenang.
543
00:27:14,319 --> 00:27:17,086
- Pergilah tidur sebentar.
- Tak guna.
544
00:27:17,088 --> 00:27:18,287
FamilyWizard?
545
00:27:18,289 --> 00:27:19,756
Ia aplikasi penceraian.
546
00:27:19,758 --> 00:27:21,492
Untuk berkongsi masalah keluarga.
547
00:27:21,494 --> 00:27:23,259
- Ia mengurangkan pertengkaran.
- Ia berkesan.
548
00:27:23,261 --> 00:27:25,395
Perbaharui e-mail, salinannya
dihantar kepada peguam.
549
00:27:25,397 --> 00:27:26,497
Ia sesuatu perkara yang beza.
550
00:27:26,499 --> 00:27:27,731
Seperti apa?
551
00:27:27,733 --> 00:27:29,933
Penyagak, pelacur.
552
00:27:29,935 --> 00:27:31,535
tidak siuman, masalah mental,
553
00:27:31,537 --> 00:27:32,736
Menindas, bodoh.
554
00:27:32,738 --> 00:27:33,837
555
00:27:33,839 --> 00:27:35,004
556
00:27:35,006 --> 00:27:37,641
Saya tahu. Awak sedih.
Terima sahaja, okay?
557
00:27:37,643 --> 00:27:39,843
Saya tak boleh berhubung
dangan anak saya sekarang.
558
00:27:38,744 --> 00:27:39,843
559
00:27:39,845 --> 00:27:42,980
Awak takkan buat sesuatu normal
sehingga awak mati. Inilah tugasnya.
560
00:27:41,079 --> 00:27:42,980
561
00:27:42,982 --> 00:27:45,047
Saya rasa saya berbohong semua
orang yang pernah saya jumpa.
562
00:27:45,049 --> 00:27:46,617
Jadi apa?
Awak mahu menghadap perkara ini?
563
00:27:46,619 --> 00:27:48,117
- Tidak.
- Tidak, apa?
564
00:27:48,119 --> 00:27:49,753
Awak tak tahu semua perkara.
565
00:27:49,755 --> 00:27:50,954
Jika awak tak boleh beritahu,
566
00:27:50,956 --> 00:27:52,155
Saya dalam emosi tak yang baik.
567
00:27:52,157 --> 00:27:54,658
Ini tugas yang sukar, Alice.
Dan awak memintanya.
568
00:27:54,660 --> 00:27:55,826
Dan saya takkan membasuh
jem strawberi
569
00:27:55,828 --> 00:27:57,261
di pakaian renang saya
pada musim panas ini,
570
00:27:57,263 --> 00:27:58,462
Saya hanya mahu membasuh darah.
571
00:27:58,464 --> 00:27:59,596
Mungkin tidak
kerana mereka tidak membuat
572
00:27:59,598 --> 00:28:00,931
bahan pencuci itu,
573
00:28:00,933 --> 00:28:02,065
Dan awak boleh lupakan seks
pada hari Ahad,
574
00:28:02,067 --> 00:28:03,634
- Ahad di dunia kita.
- Tiada.
575
00:28:03,636 --> 00:28:04,768
- Tugas itu yang pertama.
- Awak kata.
576
00:28:04,770 --> 00:28:06,069
- Awak kata.
- Awak kata dan awak
577
00:28:06,071 --> 00:28:07,704
mempelajarinya.
Awak buatkan saya bangga.
578
00:28:07,706 --> 00:28:09,706
- Saya bukan awak.
- Awak sangat hampir.
579
00:28:09,708 --> 00:28:10,909
Ambil saja ubatan, okay?
580
00:28:10,911 --> 00:28:12,109
Ia sudah separuh pada tekak awak
581
00:28:12,111 --> 00:28:14,113
- Awak perlu percutian.
- Untuk apa?
582
00:28:16,016 --> 00:28:18,816
- Awak perlu pantai untuk seminggu.
- Inilah pantai saya.
583
00:28:18,818 --> 00:28:19,951
Saya suka berada di sini.
584
00:28:19,953 --> 00:28:21,853
Tiada pengampunan, Al,
Baiklah?
585
00:28:21,855 --> 00:28:23,721
Tidak ada pembasuhan
apa yang kita lakukan.
586
00:28:23,723 --> 00:28:26,223
Melainkan, awak berdoa pada tuhan.
587
00:28:26,225 --> 00:28:27,759
Mereka kata dia sangat pemaaf.
588
00:28:27,761 --> 00:28:29,126
Mereka juga kata,
"Thou tidak patut bunuh".
589
00:28:29,128 --> 00:28:31,163
Awak dan saya meletakkan risiko.
590
00:28:34,266 --> 00:28:35,867
591
00:28:35,869 --> 00:28:37,303
592
00:28:39,238 --> 00:28:40,738
Kami tidak berada di sana
untuk menjaga keamanan, baik?
593
00:28:40,740 --> 00:28:41,873
Tiada keamanan.
594
00:28:41,875 --> 00:28:43,777
Kami berada di sana
untuk menghadkan keganasan.
595
00:28:46,345 --> 00:28:47,447
596
00:28:48,648 --> 00:28:49,914
Hei, berundur!
597
00:28:49,916 --> 00:28:51,315
598
00:28:51,317 --> 00:28:53,051
Kadangkala itulah yang diperlukan
untuk seorang lelaki mengambil risiko.
599
00:28:53,053 --> 00:28:54,452
Untuk seseorangi melakukan
perkara yang betul.
600
00:28:54,454 --> 00:28:55,887
Kamu, berundur.
601
00:28:55,889 --> 00:28:57,424
Lelaki Asia menghampiri.
Hati-hati.
602
00:28:58,725 --> 00:29:01,061
603
00:29:03,697 --> 00:29:05,530
Hati-hati.
Seorang lelaki berhampiran
604
00:29:05,532 --> 00:29:07,033
di hadapan pagar kanan.
605
00:29:07,667 --> 00:29:09,436
606
00:29:12,072 --> 00:29:14,439
Orang jarang berfikiran rasional.
607
00:29:14,441 --> 00:29:15,540
- Letakkan di bawah.
- Pemberian.
608
00:29:15,542 --> 00:29:17,241
Orang ramai suka
merosakkan diri.
609
00:29:17,243 --> 00:29:18,476
Melutut.
610
00:29:18,478 --> 00:29:20,778
Definasi yang tidak diketahui
adalah sesuatu yang wujud,
611
00:29:20,780 --> 00:29:22,014
Tapi awak tidak tahu tentangnya,
612
00:29:22,016 --> 00:29:23,815
dan awak tidak boleh imginasi.
613
00:29:23,817 --> 00:29:24,984
Berundur!
614
00:29:24,986 --> 00:29:26,317
Saya mahu lihat kedua tangan kamu.
615
00:29:26,319 --> 00:29:28,020
Berundur.
616
00:29:28,022 --> 00:29:30,521
Angkat tangan kamu ke atas.
617
00:29:30,523 --> 00:29:32,156
Berundur!
618
00:29:32,158 --> 00:29:33,458
Apa benda itu?
619
00:29:33,460 --> 00:29:34,728
Berundur!
620
00:29:38,264 --> 00:29:40,765
621
00:29:40,767 --> 00:29:43,534
Banyak sumber berbohong
di hadapan awak.
622
00:29:43,536 --> 00:29:45,070
Apabila mereka ada
apa awak perlukan,
623
00:29:45,072 --> 00:29:46,841
Mereka tahu mereka ada kuasa.
624
00:29:49,376 --> 00:29:51,012
625
00:29:58,518 --> 00:29:59,754
626
00:30:34,355 --> 00:30:35,421
Itu aset saya.
627
00:30:35,423 --> 00:30:36,755
- Siapa dia?
- Li Noor.
628
00:30:36,757 --> 00:30:37,956
Saya tidak mahu tahu namanya,
629
00:30:37,958 --> 00:30:38,991
Saya tidak mahu tahu apa
pekerjaannya,
630
00:30:38,993 --> 00:30:40,926
- Saya mahu tahu siapa dia?
- Bersendirian.
631
00:30:40,928 --> 00:30:43,896
Tiada anak. Tiada keluarga.
100% tepat dan dipercayai.
632
00:30:43,898 --> 00:30:44,963
Awak nilai dia
atau dia nilai awak?
633
00:30:44,965 --> 00:30:46,032
Saya nilai dia.
634
00:30:46,034 --> 00:30:47,666
Dia kata dia ada lokasi sebenar
635
00:30:47,668 --> 00:30:48,934
kesemua 6 set sesium.
636
00:30:48,936 --> 00:30:50,436
Dia menguncinya pada cakera.
637
00:30:50,438 --> 00:30:52,138
Dia kata jika kita keluarkan
dia dari negara ini
638
00:30:52,140 --> 00:30:54,540
dan memberikan pelindungan
dia akan buka cakera itu.
639
00:30:54,542 --> 00:30:56,275
Awak mahu uruskan dia atau
awak mahu saya uruskan?
640
00:30:56,277 --> 00:30:57,944
Saya uruskan.
641
00:30:57,946 --> 00:30:59,244
Ini serius, kan?
642
00:30:59,246 --> 00:31:00,281
Sangat.
643
00:31:04,452 --> 00:31:06,121
644
00:31:16,865 --> 00:31:18,898
645
00:31:18,900 --> 00:31:21,300
- Ini peranti ouroborus.
- Apa benda itu?
646
00:31:21,302 --> 00:31:23,069
Bermaksud ia akan
musnah sendiri.
647
00:31:23,071 --> 00:31:25,872
Seluruh program akan
dipadam sendiri dalam 8 jam.
648
00:31:25,874 --> 00:31:27,272
Ia akan hilang.
649
00:31:27,274 --> 00:31:30,612
Dia pandai. Masa adalah insurans,
jadi dia dapat apa yang dia mahu.
650
00:31:32,848 --> 00:31:34,182
651
00:31:36,485 --> 00:31:37,650
Tidak.
652
00:31:37,652 --> 00:31:38,854
Awak tidak?
653
00:31:41,056 --> 00:31:43,623
Buka cakera itu, Li.
654
00:31:44,323 --> 00:31:45,993
Saya mahu keluar
dari negara ini.
655
00:31:46,188 --> 00:31:47,188
Sekarang.
656
00:31:52,339 --> 00:31:54,006
Buka cakera itu sekarang.
657
00:31:54,436 --> 00:31:56,636
Saya mahu keluar dari negara ini.
658
00:31:56,638 --> 00:31:57,971
Maklumat pada cakera itu
659
00:31:57,973 --> 00:32:01,142
akan menunjukkan
sesium yang dicuri.
660
00:32:01,144 --> 00:32:04,946
Dan untuk menjatuhkan
sepenuhnya politik di negara.
661
00:32:06,281 --> 00:32:08,314
Negara mana?
662
00:32:08,316 --> 00:32:10,483
Di negara yang awak
diami sekarang.
663
00:32:10,483 --> 00:32:14,967
Keluarkan saya dari negara ini
dan saya beri kata laluannya.
664
00:32:14,991 --> 00:32:16,190
Adakah awak berada di
bawah tekanan
665
00:32:16,192 --> 00:32:18,591
untuk membuat tuntutan?
666
00:32:18,593 --> 00:32:21,998
Saya beritahu apa saya mahu,
dan awak berikan kepada saya
667
00:32:23,199 --> 00:32:27,003
Buka cakera itu.
668
00:32:29,205 --> 00:32:30,805
669
00:32:30,807 --> 00:32:32,407
Awak membuang masa.
670
00:32:37,312 --> 00:32:39,046
Awak fikir kerana saya perempuan
671
00:32:39,048 --> 00:32:42,350
saya tidak mampu melakukan
keganasan melampau?
672
00:32:45,588 --> 00:32:47,355
Saya akan dapatkan tukul besi
673
00:32:48,758 --> 00:32:52,562
dan kapak ais,
kemudian saya akan pukul awak.
674
00:33:04,473 --> 00:33:07,210
Perhatikan betul-betul pada
lukisan itu.
675
00:33:11,814 --> 00:33:13,248
Li seorang yang berpegang pada janji.
676
00:33:13,250 --> 00:33:15,451
Dia berikan lokasi sebenar sesium.
677
00:33:16,686 --> 00:33:18,152
678
00:33:18,154 --> 00:33:20,120
Dia beritahu perkara benar
tentang kotak.
679
00:33:20,122 --> 00:33:21,755
Kami patuh pada janjinya
yang masih berbaki
680
00:33:21,757 --> 00:33:24,091
lokasi sesium.
681
00:33:24,093 --> 00:33:26,360
Sebahagian operasi perlukan
tahap keganasan
682
00:33:26,362 --> 00:33:28,462
tidak sesuai untuk kebanyakkan orang.
683
00:33:28,464 --> 00:33:32,366
Dan sebahagian operasi perlukan
tahap pengetahuan yang tinggi.
684
00:33:32,368 --> 00:33:35,571
- Ini adalah Overwatch, John.
- Beri saya masa.
685
00:33:37,107 --> 00:33:40,075
Awak dan saya tahu ini ialah
operasi Overwatch.
686
00:33:40,077 --> 00:33:42,576
Apa maksudnya tidak sengaja
atau terang-terangan?
687
00:33:42,578 --> 00:33:43,979
Beberapa perkara
tidak boleh melibatkan
688
00:33:43,981 --> 00:33:45,213
tidak sengaja atau terang-terangan
689
00:33:45,215 --> 00:33:46,480
tapi dengan penuh hormat,
berhemah, serius,
690
00:33:46,482 --> 00:33:48,616
dan ketakutan pada tuhan.
Perkara itu?
691
00:33:48,618 --> 00:33:50,386
- Ya
- Itulah perkaranya.
692
00:33:55,359 --> 00:33:56,858
Saya takkan benarkannya, Jimmy.
693
00:33:56,860 --> 00:33:57,993
Tapi awak boleh menghangatkan dia.
694
00:33:57,995 --> 00:33:59,627
- Saya akan menghangatkan dia.
- Berhemah.
695
00:33:59,629 --> 00:34:00,664
Berhemah.
696
00:34:02,065 --> 00:34:03,767
697
00:34:18,282 --> 00:34:20,248
Saya benar-benar tidak
suka diplomasi.
698
00:34:20,250 --> 00:34:21,983
Diplomasi tak pernah berfungsi
dalam pertembungan
699
00:34:21,985 --> 00:34:23,318
setelah api dihidupkan.
700
00:34:23,320 --> 00:34:25,587
Oh, lihatlah api tu.
701
00:34:25,589 --> 00:34:27,789
Mari kita minum teh dan bercakap
mengenai hati dan minda "
702
00:34:27,791 --> 00:34:29,126
Tidak.
Saya tak rasa begitu.
703
00:34:34,865 --> 00:34:35,964
Bagaimana saya boleh
bantu kamu, tuan?
704
00:34:35,966 --> 00:34:38,101
Saya di sini untuk berjumpa
dengan Duta Besar Brady.
705
00:34:43,040 --> 00:34:44,940
Dia tidak mahu bercakap.
Dia tidak rasa selamat.
706
00:34:44,942 --> 00:34:46,242
Dia mahu keluar ke belakang?
707
00:34:46,244 --> 00:34:48,377
kerana saya tak pasti
sama ada dia akan selamat.
708
00:34:48,379 --> 00:34:49,778
Dengar,
Kita ada situasi.
709
00:34:49,780 --> 00:34:51,546
Timbalan Menteri Luar Negeri
di sini. Dia mahu polis.
710
00:34:51,548 --> 00:34:52,814
Jadi apapun kalian buat disini,
711
00:34:52,816 --> 00:34:53,882
Saya cadangkan keluar sekarang.
712
00:34:53,884 --> 00:34:56,052
Itu membuatkan lebih menarik,
bukankah?
713
00:34:54,985 --> 00:34:56,052
714
00:34:56,054 --> 00:34:57,153
Jangan mengalah, Brady.
715
00:34:57,155 --> 00:34:58,354
Saya tidak bercadang untuk mengalah.
716
00:34:58,356 --> 00:34:59,754
Awak ada nasihat untuk saya?
717
00:34:59,756 --> 00:35:00,957
Apa-apa?
Awak pasti?
718
00:35:00,959 --> 00:35:02,191
Tidak, hanya buat
saranan yang mesra.
719
00:35:02,193 --> 00:35:03,993
Terima kasih.
Awak sudah berjaya?
720
00:35:03,995 --> 00:35:05,194
Saya perlukan sedikit masa lagi.
721
00:35:05,196 --> 00:35:06,561
Awak perlu masa?
722
00:35:06,563 --> 00:35:07,964
Saya tiada masa.
723
00:35:07,966 --> 00:35:10,166
Mereka tidak mengajar awak
tentang sesium di Harvard?
724
00:35:10,168 --> 00:35:11,466
Saya tidak pergi ke Harvard.
725
00:35:11,468 --> 00:35:13,069
Awak tidak tamatkan Havard
bersama Mark Zuckerberg?
726
00:35:13,071 --> 00:35:14,804
Sebenarnya Mark Zuckerberg
tidak menamatkan.
727
00:35:14,806 --> 00:35:16,272
Saya bukan bercakap pada awak.
728
00:35:16,274 --> 00:35:17,672
Awak tamatkan di
fasa dua atau tiga?
729
00:35:17,674 --> 00:35:18,774
Kerana saya takkan pernah ingat.
730
00:35:18,776 --> 00:35:20,810
- Saya Scottsdale, Arizona...
- Saya tidak peduli.
731
00:35:20,812 --> 00:35:22,812
Mereka tidak mengajar
tentang sesium di MIT?
732
00:35:22,814 --> 00:35:24,146
Saya tidak pergi ke MIT.
733
00:35:24,148 --> 00:35:25,715
Biar saya berikan sedikit
pelajaran sains.
734
00:35:25,717 --> 00:35:28,117
Awak tahu apa yang berlaku
apabila awak mengionkan protein?
735
00:35:28,119 --> 00:35:30,219
Awak pernah baca Hiroshima,
dari John Hersey?
736
00:35:30,221 --> 00:35:32,755
Penulis yang memenangi pingat Pulitzer,
karangan tentang bom atom.
737
00:35:32,757 --> 00:35:34,489
Kerana John Hersey menulis
mereka yang terselamat, kan?
738
00:35:34,491 --> 00:35:35,891
Dia menulis tentang bagaimana
dia berjaya
739
00:35:35,893 --> 00:35:38,627
menyelamatkan wanita pada
hari Jepun diletupkan
740
00:35:37,061 --> 00:35:38,627
741
00:35:38,629 --> 00:35:40,396
dan kulit mereka tertanggal
seperti sarung tangan.
742
00:35:40,398 --> 00:35:41,998
Dan awak tahu apa yang
berlaku seterusnya?
743
00:35:42,000 --> 00:35:43,566
Buah pinggang awak gagal.
Paru-paru awak rosak.
744
00:35:43,568 --> 00:35:45,201
Awak tak boleh bernafas,
Awak tak boleh berfikir.
745
00:35:45,203 --> 00:35:47,437
Tekak awak menjadi kering, baik?
746
00:35:47,439 --> 00:35:49,705
Kemudian sel darah awak
mengalir keluar dari hidung.
747
00:35:49,707 --> 00:35:50,706
Jimmy.
748
00:35:50,708 --> 00:35:52,308
Kami sedang melihat kira-kira
60,000 orang
749
00:35:52,310 --> 00:35:53,809
menjadi Jell-O pada mata kita, baik?
750
00:35:53,811 --> 00:35:55,144
Itulah apa yang berlaku.
751
00:35:55,146 --> 00:35:58,748
sesium-139 adalah Hiroshima
dan gabungan Nagasaki.
752
00:35:58,750 --> 00:35:59,849
Awak tidak perlukan
753
00:35:59,851 --> 00:36:00,916
pesawat canggih
untuk menghantarnya.
754
00:36:00,918 --> 00:36:02,184
Awak hanya perlukan budak
755
00:36:02,186 --> 00:36:04,122
yang boleh ikosongkan
di pejalan kaki.
756
00:36:07,892 --> 00:36:10,427
Buat kerja awak dan selesaikan kod.
757
00:36:10,429 --> 00:36:11,994
758
00:36:11,996 --> 00:36:14,299
Saya akan pergi berjumpa
Timbalan Menteri Luar Negeri.
759
00:36:17,948 --> 00:36:19,548
Awak hanya membuang masa
760
00:36:25,610 --> 00:36:28,311
Apa sebenarnya masalah
psikologi Silva?
761
00:36:28,313 --> 00:36:30,548
Dia tak suka orang komputer.
762
00:36:31,582 --> 00:36:32,918
Sangat nerd.
763
00:36:41,692 --> 00:36:42,928
(Perbualan Rusia)
764
00:36:58,710 --> 00:36:59,945
765
00:37:00,646 --> 00:37:01,713
Siapa nama kamu?
766
00:37:03,449 --> 00:37:04,915
Li Noor
767
00:37:04,917 --> 00:37:07,719
- Ulang selepas saya. Biru.
- Biru.
768
00:37:08,287 --> 00:37:10,287
- Ganjil.
- Ganjil.
769
00:37:10,289 --> 00:37:12,289
- Kopi.
- Kopi.
770
00:37:12,291 --> 00:37:13,623
- Telur.
- Telur.
771
00:37:13,625 --> 00:37:15,493
Awak tahu bagaimana
perasaan jatuh cinta?
772
00:37:15,495 --> 00:37:16,394
Bahaya.
773
00:37:16,396 --> 00:37:17,694
Apa perasaan membunuh seseorang?
774
00:37:17,696 --> 00:37:18,697
Tiada apa.
775
00:37:19,566 --> 00:37:23,267
- Ulang selepas saya. Hijau.
- Hijau.
776
00:37:23,269 --> 00:37:24,668
- Putih.
- Putih.
777
00:37:24,670 --> 00:37:26,002
Adakah kamu ejen kerajaan Israel?
778
00:37:26,004 --> 00:37:27,205
Tidak.
779
00:37:27,207 --> 00:37:28,805
Adakah kamu ejen kerajaan Pakistan?
780
00:37:28,807 --> 00:37:29,673
Tidak.
781
00:37:29,675 --> 00:37:31,041
Adakah kamu terlibat
dalam perbuatan pengintipan
782
00:37:31,043 --> 00:37:32,210
terhadap kerajaan sendiri?
783
00:37:32,212 --> 00:37:33,377
Ya.
784
00:37:33,379 --> 00:37:35,113
Adakah kamu ada kod
untuk membuka cakera?
785
00:37:35,115 --> 00:37:36,180
Ya.
786
00:37:36,182 --> 00:37:37,649
Boleh kami percaya kamu?
787
00:37:39,852 --> 00:37:40,951
Ya.
788
00:37:40,953 --> 00:37:42,086
- Romeo.
- Romeo.
789
00:37:42,088 --> 00:37:43,490
- Juliet.
- Juliet.
790
00:37:44,390 --> 00:37:47,527
- Dimana kod itu?
- Dalam ingatan saya.
791
00:37:48,794 --> 00:37:51,295
Jika dihantar ke United States,
792
00:37:51,297 --> 00:37:52,731
kamu akan membukanya?
793
00:37:55,201 --> 00:37:56,402
Ya.
794
00:38:04,144 --> 00:38:05,378
795
00:38:21,494 --> 00:38:23,694
Dua cawan gula.
796
00:38:23,696 --> 00:38:25,899
dan beberapa cawan beri hitam,
797
00:38:27,066 --> 00:38:29,333
798
00:38:29,335 --> 00:38:30,904
799
00:38:36,477 --> 00:38:38,412
800
00:38:39,613 --> 00:38:40,912
Jadi begini...
801
00:38:40,914 --> 00:38:44,182
Kami ambil permintaan untuk
perlindungan sangat serius.
802
00:38:44,184 --> 00:38:45,317
Jika awak ada dia, Bradly,
803
00:38:45,319 --> 00:38:46,984
Kami mahu dia kembali.
Itu sahaja.
804
00:38:46,986 --> 00:38:48,387
Dia mahukan pengintipan.
805
00:38:48,389 --> 00:38:49,621
- Pengintipan?
- Ya.
806
00:38:49,623 --> 00:38:52,457
- Apa maksud awak?
- Bagaimana semua orang?
807
00:38:52,459 --> 00:38:54,992
Jika awak ada dia,
kami mahukan dia kembali.
808
00:38:54,994 --> 00:38:56,397
Seseorang kehilangan anjing?
809
00:38:57,730 --> 00:38:58,731
810
00:39:02,869 --> 00:39:04,136
Awak tak apa-apa?
811
00:39:04,138 --> 00:39:05,339
Ya.
812
00:39:16,617 --> 00:39:18,052
813
00:39:25,226 --> 00:39:27,061
814
00:39:49,850 --> 00:39:51,216
815
00:39:51,218 --> 00:39:52,920
816
00:40:10,272 --> 00:40:11,740
Dia menangis seperti serigala.
817
00:40:12,307 --> 00:40:13,606
Dia ahli sihir.
818
00:40:13,608 --> 00:40:15,541
Ahli sihir?
Ahli sihir baik atau jahat?
819
00:40:15,543 --> 00:40:17,710
Ahli sihir dengan hidung besar
dan penyapu?
820
00:40:17,712 --> 00:40:19,811
Axel, ini pertemuan yang mesra.
821
00:40:19,813 --> 00:40:22,649
Kita bercakap tentang rasuah,
polis bawahan.
822
00:40:22,651 --> 00:40:24,450
Saya fikir awak berada di sini
823
00:40:24,452 --> 00:40:26,388
menunjukkan dia tidaklah
terlalu bawah.
824
00:40:29,357 --> 00:40:30,759
825
00:40:32,427 --> 00:40:33,995
826
00:41:04,192 --> 00:41:05,661
827
00:41:12,100 --> 00:41:13,468
828
00:41:14,537 --> 00:41:16,472
829
00:41:21,009 --> 00:41:23,512
830
00:41:40,162 --> 00:41:41,963
831
00:41:43,165 --> 00:41:45,099
Saya boleh yakinkan
awak pilihan yang terbaik
832
00:41:45,101 --> 00:41:46,233
adalah menyerahkan dia.
833
00:41:46,235 --> 00:41:47,301
Awak yakinkan saya?
834
00:41:47,303 --> 00:41:48,901
Awak boleh yakinkan saya yang
835
00:41:48,903 --> 00:41:50,637
helikopter sedang berterbangan
di ruang udara
836
00:41:50,639 --> 00:41:52,306
untuk polis tak berbaloi
dengan masa saya?
837
00:41:52,308 --> 00:41:52,940
Jimmy..
838
00:41:52,954 --> 00:41:54,453
Awak tahu bagaimana
ruang udara berfungsi?
839
00:41:53,442 --> 00:41:54,541
840
00:41:54,543 --> 00:41:55,642
Awak tahu terdapat
841
00:41:55,644 --> 00:41:57,010
pelancar peluru berpandu
di sepanjang bangunan ini
842
00:41:57,012 --> 00:41:58,345
semua ke arah syurga?
843
00:41:58,347 --> 00:41:59,713
Awak menghantar helikopter
ke dalam silo itu,
844
00:41:59,715 --> 00:42:01,982
awak melanggar, bercakap
apa yang sesuai.
845
00:42:01,984 --> 00:42:03,050
Jimmy...
846
00:42:03,052 --> 00:42:05,054
Saya hanya menyatakan fakta.
847
00:42:05,521 --> 00:42:06,587
Ini Brady.
848
00:42:06,589 --> 00:42:07,654
Hati-hati.
849
00:42:07,656 --> 00:42:09,656
Awak harus hati-hati.
850
00:42:09,658 --> 00:42:11,492
851
00:42:11,494 --> 00:42:12,861
852
00:42:12,863 --> 00:42:15,598
Awak patut percayakan saya, James.
Bagus untuk kesihatan awak.
853
00:42:16,833 --> 00:42:18,733
Awak ada lelaki
berkeliaran kedutaan kami?
854
00:42:18,735 --> 00:42:20,300
- Semestinya tidak.
- Bagus.
855
00:42:20,302 --> 00:42:23,774
Kerana lelaki yang berkeliaran
di Kedutaan telah mati.
856
00:42:21,637 --> 00:42:23,774
857
00:42:24,173 --> 00:42:25,174
Ayuh.
858
00:42:25,941 --> 00:42:27,009
859
00:42:28,779 --> 00:42:30,246
860
00:42:41,090 --> 00:42:42,091
Bangun!
861
00:42:45,294 --> 00:42:46,830
Tangan di belakang kepala!
862
00:42:48,264 --> 00:42:49,965
Tangan di belakang kepala!
863
00:42:51,501 --> 00:42:52,702
Pusing belakang!
864
00:43:02,646 --> 00:43:04,144
Tentang pertelingkahan perang
dan bayangan kekacauan
865
00:43:04,146 --> 00:43:06,614
di medan perang.
Tentera, kereta kebal, asap, api.
866
00:43:06,616 --> 00:43:08,817
Bergantung pada definasi
medan peperangan.
867
00:43:08,819 --> 00:43:11,085
Medan peperangan boleh
sebilik dengan dua orang.
868
00:43:11,087 --> 00:43:12,953
Itulah kekacauan.
Itulah pertelingkahan.
869
00:43:12,955 --> 00:43:14,691
870
00:43:19,863 --> 00:43:21,196
Percubaan pembunuhan
871
00:43:21,198 --> 00:43:25,567
bermakna Li memiliki
nilai aset yang tinggi.
872
00:43:25,569 --> 00:43:28,004
Atau ancaman pada mereka.
873
00:43:29,606 --> 00:43:31,909
Sediakan kertas peletakan
jawatan saya.
874
00:43:33,710 --> 00:43:36,279
Apapun, kita perlu melindungi dia.
875
00:43:38,749 --> 00:43:41,316
Pejuang tidak pakai pakaian
seragam lagi.
876
00:43:41,318 --> 00:43:42,584
877
00:43:42,586 --> 00:43:44,552
Tiada pakaian seragam dalam
peperangan sekarang.
878
00:43:44,554 --> 00:43:45,821
Gadis kecil itu seperti
879
00:43:45,823 --> 00:43:46,988
adik perempuan awak dalam
percutian
880
00:43:46,990 --> 00:43:48,926
mungkin menjadi senjata
pada kemusnahan.
881
00:43:50,862 --> 00:43:52,160
Memulakan operasi seperti
882
00:43:52,162 --> 00:43:53,762
memulakan semua perkara lain.
883
00:43:53,764 --> 00:43:55,967
Semuanya boleh betul.
Semuanya boleh salah.
884
00:43:57,902 --> 00:44:01,871
Diplomasi adalah pilihan satu.
Ketenteraan pilihan dua.
885
00:44:01,873 --> 00:44:03,839
Apabila pilihan satu dan
kedua ditinggalkan,
886
00:44:03,841 --> 00:44:05,275
hanya ada satu perkara
saja tinggal.
887
00:44:06,644 --> 00:44:08,276
Dimana hanya kita.
888
00:44:08,278 --> 00:44:09,847
Kita pilihan ketiga.
889
00:44:17,722 --> 00:44:20,154
Pasukan khas.
Unit misi khas.
890
00:44:20,156 --> 00:44:22,894
Orang bijak dengan notis ringkas
menyelesaikan masalah.
891
00:44:24,595 --> 00:44:26,795
Kedua pasukan itu,
mereka telah ditugaskan
892
00:44:26,797 --> 00:44:29,099
2000 batu antara sama mereka.
893
00:44:30,368 --> 00:44:31,767
Lokasi operasi Overwatch
894
00:44:31,769 --> 00:44:34,639
adalah rahsia Amerika
yang dikawal.
895
00:44:41,980 --> 00:44:44,348
896
00:44:46,083 --> 00:44:47,449
897
00:44:47,451 --> 00:44:48,886
(Perbualan Rusian)
898
00:44:49,687 --> 00:44:50,989
899
00:44:58,596 --> 00:45:00,162
Operasi adalah perkara hidup.
900
00:45:00,164 --> 00:45:03,599
Apabila awak lancarkan,
operasi ada kehidupan tersendiri.
901
00:45:03,601 --> 00:45:04,968
- Sam, apa operasi itu?
- Ia sulit.
902
00:45:04,970 --> 00:45:06,402
- Operasi itu sulit?
- Betul.
903
00:45:06,404 --> 00:45:07,469
Sam, kami tidak perlukan lagak.
904
00:45:07,471 --> 00:45:09,906
Awak tahu, Sam? Lagak awak
menjadikan masalah besar.
905
00:45:09,908 --> 00:45:11,073
Awak tahu tak?
Saya akan jalankan tugas
906
00:45:11,075 --> 00:45:12,376
selepas awak pergi berambus.
Okay, Victor?
907
00:45:15,112 --> 00:45:19,616
Ini adalah Gelaran ke
50 Operasi Overwatch.
908
00:45:19,618 --> 00:45:21,785
Protokol Overwatch akan berlangsung
909
00:45:21,787 --> 00:45:24,255
pada 180 minit seterusnya.
910
00:45:25,991 --> 00:45:29,759
Hantaran itu adalah Li Noor.
911
00:45:29,761 --> 00:45:33,496
Dia menghabiskan masa
tujuh tahun di negara kita
912
00:45:33,498 --> 00:45:35,398
sebagai pasukan taktikal atasan.
913
00:45:35,400 --> 00:45:38,034
Dia tiada keluarga.
914
00:45:38,036 --> 00:45:42,839
Matlamat ini adalah untuk
membawa hantaran itu dari sini,
915
00:45:42,841 --> 00:45:45,909
22 batu kepada Angel kita.
916
00:45:45,911 --> 00:45:48,778
Sembilan kilo
isotop radioaktif,
917
00:45:48,780 --> 00:45:51,648
juga dikenali sebagai
sesium-139,
918
00:45:51,650 --> 00:45:55,287
juga dikenali sebagai Serbuk
Ketakutan yang telah hilang.
919
00:45:56,688 --> 00:46:00,123
En. Noor tahu di mana ia berada.
920
00:46:00,125 --> 00:46:03,660
Dia telah kuncikan maklumat
dalam cakera,
921
00:46:03,662 --> 00:46:06,964
dan ia boleh dimusnahkan
seperti kita tahu.
922
00:46:06,966 --> 00:46:11,568
Dia mahu perlindungan.
Dia mahu Amerika.
923
00:46:11,570 --> 00:46:13,872
Setelah kita menaikkan dia
ke dalam pesawat
924
00:46:15,207 --> 00:46:19,409
dia akan berikan kita kod
untuk membuka cakera.
925
00:46:19,411 --> 00:46:22,113
Dia hanya boleh berjalan
selama 10 minit.
926
00:46:22,115 --> 00:46:24,547
Jadi kita sangat terhad.
927
00:46:24,549 --> 00:46:26,349
Kepantasan penting.
928
00:46:26,351 --> 00:46:27,920
929
00:46:31,289 --> 00:46:34,292
Kita ada 7 orang
pasukan pengiring.
930
00:46:36,561 --> 00:46:40,900
Mereka tidak lagi bekerja
bersama kerajaan AS.
931
00:46:42,267 --> 00:46:46,039
Mereka terlibat dalam
patriotisme yang tinggi.
932
00:46:48,340 --> 00:46:50,143
Mereka adalah bayangan.
933
00:47:13,433 --> 00:47:15,101
Awak bukan ahli sihir, bukan?
934
00:47:16,502 --> 00:47:17,503
Tidak
935
00:47:19,439 --> 00:47:20,440
Awak pula?
936
00:47:48,001 --> 00:47:49,335
937
00:47:53,272 --> 00:47:56,340
Bersedia untuk pertukaran
komunikasi. Sedia.
938
00:47:56,342 --> 00:47:57,709
dan kiraan 5
939
00:47:57,711 --> 00:47:59,412
4
940
00:47:59,913 --> 00:48:01,479
3, 2
941
00:48:01,481 --> 00:48:02,482
1.
942
00:48:05,318 --> 00:48:08,754
Child-One, Mother.
Kami aktif dalam komunikasi baru.
943
00:48:08,756 --> 00:48:10,856
944
00:48:10,858 --> 00:48:12,224
Saya percaya Santa Claus?
945
00:48:12,226 --> 00:48:13,259
Tidak.
946
00:48:13,861 --> 00:48:15,259
Pari-pari gigi?
947
00:48:15,261 --> 00:48:16,260
Uh-uh.
948
00:48:16,262 --> 00:48:18,329
Adakah saya percaya
tiga bekas isteri saya
949
00:48:18,331 --> 00:48:20,098
apabila mereka kata mereka
cintakan saya selamanya?
950
00:48:20,100 --> 00:48:21,900
Semestinya tidak.
951
00:48:21,902 --> 00:48:24,636
Saya percaya komunikasi baru selamat?
Ya.
952
00:48:24,638 --> 00:48:26,272
953
00:48:27,441 --> 00:48:28,640
Kita semua lakukannya.
954
00:48:28,642 --> 00:48:31,042
- Hello, rakan lama.
- Ya, Mother. Semua bagus.
955
00:48:31,044 --> 00:48:32,479
Awak ada pakai kasut?
956
00:48:33,714 --> 00:48:35,480
Bersedia.
957
00:48:35,482 --> 00:48:36,650
Ayuh kita bergerak.
958
00:48:55,069 --> 00:48:57,270
Angel kepada Mother.
Kami sudah berlepas.
959
00:48:57,272 --> 00:48:59,071
27 minit ke LC.
960
00:48:59,073 --> 00:49:01,242
Kami akan berhubung
selepas minit ke 27.
961
00:49:10,819 --> 00:49:12,319
962
00:49:16,758 --> 00:49:19,324
Jadi awak beritahu saya
awak mahu jatuhkan kerajaan ini.
963
00:49:17,959 --> 00:49:19,324
964
00:49:19,326 --> 00:49:20,695
Berikan kami kod,
hindari dari masalah?
965
00:49:21,129 --> 00:49:21,994
Tidak.
966
00:49:21,996 --> 00:49:23,328
967
00:49:23,330 --> 00:49:26,966
Ketidakpastian adalah sukar bagi
pembuka kod untuk memahami
968
00:49:26,968 --> 00:49:30,570
kerana ia sukar
untuk lelaki memahami.
969
00:49:30,572 --> 00:49:32,839
Kebanyakkan pembuka
kod adalah lelaki.
970
00:49:32,841 --> 00:49:35,474
Ini semestinya ditulis oleh wanita.
971
00:49:35,476 --> 00:49:36,976
Rakan kita di sini ada sedikit
972
00:49:36,978 --> 00:49:39,379
perasaan ego. Menukar ideologi...
973
00:49:41,816 --> 00:49:43,082
Awak tahu mengapa orang
melakukan perisikan
974
00:49:43,084 --> 00:49:44,349
terhadap kerajaan sendiri?
975
00:49:44,351 --> 00:49:45,718
Ia tentang wang.
Betul, Dougie?
976
00:49:45,720 --> 00:49:47,053
Itu pengalaman saya juga.
977
00:49:47,055 --> 00:49:48,054
Jadi awak tidak mahukan wang,
yang saya dengar dari awak.
978
00:49:48,056 --> 00:49:49,455
- Benarkah, Alice?
- Benar.
979
00:49:49,457 --> 00:49:50,356
dan ia bukan ideologi
980
00:49:50,358 --> 00:49:51,524
dan tiada sesiapa memaksa
awak melakukan ini.
981
00:49:51,526 --> 00:49:53,561
Hanya ada
satu pengecualian sahaja.
982
00:49:54,128 --> 00:49:55,661
Awak ada sifat ego yang besar.
983
00:49:55,663 --> 00:49:56,529
Ia bukan ego.
984
00:49:56,531 --> 00:49:58,232
Semua orang ada perasaan ini.,
kawan.
985
00:49:58,234 --> 00:49:59,732
Ego bukan rakan awak
986
00:49:59,734 --> 00:50:02,203
Saya akan mencari apa yang
perempuan itu tulis di skrip ini.
987
00:50:04,739 --> 00:50:07,709
Tukar satu nombor,
menukar semua idea.
988
00:50:10,879 --> 00:50:13,479
Hantaran akan diterima
di Ramstein, Germany.
989
00:50:12,181 --> 00:50:13,479
990
00:50:13,481 --> 00:50:15,182
- Awak tak kenal saya.
- Tidak, saya tak kenal awak.
991
00:50:15,184 --> 00:50:16,684
Kerajaan ini hancurkan
keluarga saya.
992
00:50:18,105 --> 00:50:19,105
Oh.
993
00:50:20,122 --> 00:50:21,355
Apabila ia telah berlaku,
994
00:50:21,357 --> 00:50:22,655
awak tak boleh pergi
ke kedai runcit
995
00:50:22,657 --> 00:50:23,522
Kerana tiada apa dalam peti sejuk.
996
00:50:23,524 --> 00:50:24,824
Di mana awak mahu cari susu?
997
00:50:24,826 --> 00:50:26,260
Tidak. Ia perniagaan yang lumayan.
998
00:50:26,262 --> 00:50:27,593
Jika awak jumpa
susu berjenama Ferrari
999
00:50:27,595 --> 00:50:28,694
Ia sangat mahal.
1000
00:50:28,696 --> 00:50:31,000
Awak mahu menghantar pautan
pada saya apabila kita selesai nanti?
1001
00:50:32,201 --> 00:50:34,001
Lihatlah betapa tenang meditasi Mike.
1002
00:50:34,003 --> 00:50:35,936
- Awak rasa tenang, Alice?
- Tidak sedikit pun.
1003
00:50:35,938 --> 00:50:37,503
- Awak?
- Saya sangat tenang.
1004
00:50:37,505 --> 00:50:39,373
Itu kerana mental awak
tidak stabil.
1005
00:50:39,375 --> 00:50:40,874
Terima kasih.
1006
00:50:40,876 --> 00:50:42,541
Mother, Child-One.
1007
00:50:42,543 --> 00:50:44,410
Jalan mula sesak disini.
Awak ada laluan lain untuk kami?
1008
00:50:44,412 --> 00:50:46,545
Ya, terdapat kemalangan di laluan ini
1009
00:50:46,547 --> 00:50:48,148
tiga blok di hadapan.
1010
00:50:48,150 --> 00:50:49,316
Mengubah laluan sekarang.
1011
00:50:49,318 --> 00:50:50,350
Mahu saya kosongkan trafik?
1012
00:50:50,352 --> 00:50:51,618
Saya boleh buat, tuan.
1013
00:50:51,620 --> 00:50:52,686
Mungkin nanti.
1014
00:50:52,688 --> 00:50:53,553
Bagaimana Angel?
1015
00:50:53,555 --> 00:50:54,922
Kita hijau di paparan, tuan.
1016
00:50:54,924 --> 00:50:56,156
Meluncur 40,000 kaki.
1017
00:50:56,158 --> 00:50:58,327
Child-One, mengubah laluan altenatif.
1018
00:50:59,395 --> 00:51:01,061
Belok ke kiri,
dan kami akan nyalakan hijau
1019
00:51:01,063 --> 00:51:02,665
sehingga 3 persimpangan.
1020
00:51:07,370 --> 00:51:09,670
Lihatlah semua Snapchat,
1021
00:51:09,672 --> 00:51:12,806
Facebook dan instagram, tuan.
1022
00:51:12,808 --> 00:51:14,344
Ambil dan baca buku.
1023
00:51:15,811 --> 00:51:16,812
Hijau.
1024
00:51:19,748 --> 00:51:21,150
Dua, satu.
1025
00:51:26,555 --> 00:51:28,622
Kamu menghampiri "Y"
1026
00:51:28,624 --> 00:51:30,327
Belok kiri pada "Y".
1027
00:51:33,063 --> 00:51:35,263
Mother, Child-One.
1028
00:51:35,265 --> 00:51:37,334
Mother, Child-One.
Tugas yang bagus pada lampu hijau.
1029
00:51:39,902 --> 00:51:41,837
Belok ke kiri.
1030
00:51:43,406 --> 00:51:47,776
Berlaku sedikit kesesakkan.
Kami cuba selesaikannya.
1031
00:52:01,490 --> 00:52:04,392
Bishop, ada 7 motorsikal
menghampiri dengan pantas.
1032
00:52:03,026 --> 00:52:04,392
1033
00:52:04,394 --> 00:52:05,727
Kita diekori, Dougie
1034
00:52:05,729 --> 00:52:06,730
Saya nampak.
1035
00:52:08,098 --> 00:52:09,330
Apa benda itu?
1036
00:52:09,332 --> 00:52:11,101
Dougie, Dougie,
belok kanan!
1037
00:52:18,975 --> 00:52:20,441
Dari mana ia datang?
1038
00:52:20,443 --> 00:52:21,709
1039
00:52:21,711 --> 00:52:23,277
Hati-hati motorsikal itu.
1040
00:52:23,279 --> 00:52:24,881
Dougie, gerak kanan,
1041
00:52:27,650 --> 00:52:29,185
Di mana isyarat itu?
1042
00:52:32,188 --> 00:52:33,654
Child-One, Mother.
1043
00:52:33,656 --> 00:52:34,657
Status?
1044
00:52:39,296 --> 00:52:40,496
Mother, Child-One.
1045
00:52:40,498 --> 00:52:42,063
Nampaknya seperti ancaman
cuba rosakkan perjanjian.
1046
00:52:42,065 --> 00:52:44,098
Lihat kamera.
Apa yang kita terlepas?
1047
00:52:44,100 --> 00:52:45,869
Mengundur rakaman.
1048
00:52:51,875 --> 00:52:53,244
Bishop?
1049
00:53:01,118 --> 00:53:03,586
Penunggang ini letakkan
sesuatu pada sisi kenderaan.
1050
00:53:02,286 --> 00:53:03,586
1051
00:53:12,629 --> 00:53:15,799
Base, Bretsky,
Reed, KIA.
1052
00:53:21,439 --> 00:53:23,205
Mother, Child-One,
berhubung! Berhubung!
1053
00:53:23,207 --> 00:53:24,574
Kenderaan telah berhenti.
1054
00:53:28,179 --> 00:53:30,181
1055
00:53:32,716 --> 00:53:35,217
1056
00:53:35,219 --> 00:53:36,685
Mother, kami telah dikepung.
Kami perlu bantuan.
1057
00:53:36,687 --> 00:53:38,756
Beberapa pengganas
di belakang kenderaan.
1058
00:53:39,490 --> 00:53:40,355
Alice. Ayuh.
1059
00:53:40,357 --> 00:53:41,692
1060
00:53:43,027 --> 00:53:44,326
Lindungi, lindungi!
1061
00:53:44,328 --> 00:53:45,830
Mother, Child-One.
Kami sedang berhubung.
1062
00:53:52,736 --> 00:53:53,838
1063
00:54:00,111 --> 00:54:01,544
Child-One, Mother.
1064
00:54:01,546 --> 00:54:03,645
Bagaimana keadaan hantaran?
1065
00:54:03,647 --> 00:54:05,582
Mother, kami masih ada hantaran.
1066
00:54:05,584 --> 00:54:07,519
Kereta tidak bergerak.
Kami cuba bertahan sekarang.
1067
00:54:08,719 --> 00:54:09,787
Sam, berlindung.
1068
00:54:21,600 --> 00:54:23,734
Mother, Child-One.
Kami perlukan kenderaan baru.
1069
00:54:24,635 --> 00:54:25,568
Sedang diuruskan.
1070
00:54:25,570 --> 00:54:27,270
Mereka perlukan laluan lain.
1071
00:54:27,272 --> 00:54:28,906
- Mata besar, apa yang awak lihat?
- Ya, tuan.
1072
00:54:29,574 --> 00:54:30,708
1073
00:54:37,681 --> 00:54:38,682
1074
00:54:40,352 --> 00:54:41,553
1075
00:54:43,121 --> 00:54:44,688
1076
00:54:45,190 --> 00:54:46,256
Bernafas.
1077
00:54:46,258 --> 00:54:47,689
1078
00:54:47,691 --> 00:54:50,393
Imbas semua penguatkuasaan
undang-undang.
1079
00:54:50,395 --> 00:54:52,497
Saya perlu tahu berapa
banyak masa kita ada.
1080
00:54:54,299 --> 00:54:56,199
1081
00:54:56,201 --> 00:54:57,333
Kereta ini nampak bagus.
1082
00:54:57,335 --> 00:54:59,068
Child-One, BMW kelabu,
1083
00:54:59,070 --> 00:55:01,039
kira-kira 20 meter berhadapan kamu.
1084
00:55:02,974 --> 00:55:05,944
Dougie, BMW kelabu,
10 meter, pada arah jam 1.
1085
00:55:06,411 --> 00:55:07,647
- Ya.
- Dapatkan.
1086
00:55:11,249 --> 00:55:12,583
Dougue, bertahan arah jam 12.
1087
00:55:12,585 --> 00:55:14,719
Saya akan hapuskan mereka ini.
1088
00:55:17,088 --> 00:55:18,790
Tetap bersama hantaran.
1089
00:55:20,992 --> 00:55:22,027
1090
00:55:42,714 --> 00:55:43,683
1091
00:55:44,684 --> 00:55:46,483
Sedia?
1092
00:55:46,485 --> 00:55:48,421
Ayuh!
Kita pergi dari sini.
1093
00:55:52,724 --> 00:55:54,460
Dari mana benda itu datang?
1094
00:55:55,228 --> 00:55:56,629
Silva!
1095
00:55:59,665 --> 00:56:00,965
Ancaman, arah jam 1.
1096
00:56:00,967 --> 00:56:03,402
Jaket biru, di papan majalah.
Pelancar bom.
1097
00:56:12,411 --> 00:56:13,611
Dua ancaman ke arah
1098
00:56:13,613 --> 00:56:14,979
hantaran dari arah sebelah kanan.
1099
00:56:14,981 --> 00:56:16,415
1100
00:56:17,883 --> 00:56:19,350
1101
00:56:19,352 --> 00:56:20,786
Child-One, tetap bersama hantaran.
1102
00:56:24,156 --> 00:56:25,358
1103
00:56:26,459 --> 00:56:28,761
Child-One,
lindungi hantaran.
1104
00:56:39,972 --> 00:56:42,676
1105
00:56:45,512 --> 00:56:47,547
1106
00:56:49,215 --> 00:56:50,816
BMW sekarang. Pergi!
1107
00:56:56,490 --> 00:56:57,823
Tengok saya.
1108
00:57:01,194 --> 00:57:02,429
1109
00:57:03,664 --> 00:57:04,665
Saya sudah selesai.
1110
00:57:05,831 --> 00:57:06,832
Awak sudah buat terbaik.
1111
00:57:08,502 --> 00:57:09,967
Child-One, keluar.
1112
00:57:09,969 --> 00:57:11,104
Sekarang.
1113
00:57:29,423 --> 00:57:31,658
Jalan, Jalan.
1114
00:57:58,885 --> 00:58:00,755
1115
00:58:05,593 --> 00:58:06,891
Apa yang berlaku disana?
1116
00:58:06,893 --> 00:58:08,394
Kereta kami terselamat.
Kami perlu rumah pelindungan.
1117
00:58:08,396 --> 00:58:09,762
Kita perlu berkumpul semua.
1118
00:58:09,764 --> 00:58:11,031
1119
00:58:12,165 --> 00:58:13,534
Berapa jauh itu?
1120
00:58:14,101 --> 00:58:15,166
2.3 batu di hadapan.
1121
00:58:15,168 --> 00:58:16,302
Ini idea awak, huh?
1122
00:58:16,304 --> 00:58:17,902
Senyaplah!
1123
00:58:17,904 --> 00:58:18,804
Ia selamat?
1124
00:58:18,806 --> 00:58:19,971
Saya perlu tiga jam
untuk periksa tempat.
1125
00:58:19,973 --> 00:58:22,842
Saya tak nak dengar periksa!
1126
00:58:22,844 --> 00:58:24,343
Adakah ia selamat?
1127
00:58:24,345 --> 00:58:25,578
Awak tahu tak?
Saya mahu kod,
1128
00:58:25,580 --> 00:58:26,779
Saya mahu kod sekarang!
1129
00:58:26,781 --> 00:58:28,012
Saya tak peduli tentang
keluarga awak.
1130
00:58:28,014 --> 00:58:30,149
Saya tidak peduli jika
awak perlu 3 jam.
1131
00:58:30,151 --> 00:58:32,016
Saya pegang awak dan
saya campak awak keluar.
1132
00:58:32,018 --> 00:58:34,653
Ya dengan keyakinan tinggi.
Ia selamat.
1133
00:58:34,655 --> 00:58:37,790
Lihat? Itulah yang saya perlukan.
Tahap keyakinan tinggi.
1134
00:58:37,792 --> 00:58:39,692
Bawa saya ke lapangan terbang.
Saya akan berikan apa yang awak mahu.
1135
00:58:39,694 --> 00:58:41,596
Ambil laluan kanan kedua.
1136
00:58:43,364 --> 00:58:44,932
1137
00:58:46,734 --> 00:58:47,969
Ambil laluan kiri.
1138
00:58:49,704 --> 00:58:53,239
2-1-4-7-2 adalah alamat.
1139
00:58:53,241 --> 00:58:55,176
Garaj ke tiga sebelah kanan.
1140
00:58:56,377 --> 00:58:58,881
- 214?
- 72.
1141
00:59:12,895 --> 00:59:14,730
1142
00:59:15,664 --> 00:59:16,865
Memaparkan siaran.
1143
00:59:18,966 --> 00:59:20,199
Gambaran dinaik.
1144
00:59:20,201 --> 00:59:22,134
1145
00:59:22,136 --> 00:59:26,542
Kenalan adalah botak, lelaki,
48 tahun, baju biru.
1146
00:59:35,617 --> 00:59:36,951
1147
00:59:47,995 --> 00:59:49,964
Pemeriksaan untuk
potensi ancaman.
1148
00:59:50,866 --> 00:59:52,100
1149
00:59:53,702 --> 00:59:55,469
Kamu ada mengesan apa-apa ancaman,
1150
00:59:55,471 --> 00:59:57,170
senjata?
Pengganas?
1151
00:59:57,172 --> 00:59:58,638
Tiada kelakuan dikesan.
1152
00:59:58,640 --> 01:00:00,674
Kosongkan kenderaan akan tiba
dalam 6 minit.
1153
01:00:00,676 --> 01:00:02,776
1154
01:00:02,778 --> 01:00:04,213
1155
01:00:10,954 --> 01:00:12,887
Data Noor dimuat turun.
1156
01:00:12,889 --> 01:00:16,189
Nampak seperti kajian luar negara
semasa di universiti.
1157
01:00:16,191 --> 01:00:18,225
Mengapa ia ditapiskan?
1158
01:00:18,227 --> 01:00:20,627
1159
01:00:20,629 --> 01:00:22,128
Kami perlukan semua polis untuk
1160
01:00:22,130 --> 01:00:23,831
mengosongkan daerah Papua Barat.
1161
01:00:23,833 --> 01:00:25,365
Hati-hati.
Polis sedang diberi arahan
1162
01:00:25,367 --> 01:00:27,670
untuk kosongkan kawasan itu.
1163
01:00:38,681 --> 01:00:39,983
Bersedia untuk bergerak.
1164
01:00:44,787 --> 01:00:48,090
Jimmy, kita takkan menangguh.
1165
01:00:49,559 --> 01:00:50,725
1166
01:00:50,727 --> 01:00:53,561
Motorsikal bersenjata di seberang jalan
1167
01:00:53,563 --> 01:00:55,863
berhadapan pintu masuk kedai kek.
1168
01:00:55,865 --> 01:00:57,632
Angel, Kinght.
Kelewatan yang tidak dijangkakan.
1169
01:00:57,634 --> 01:01:00,368
Keluar dari sana.
1170
01:01:00,370 --> 01:01:03,203
Menyerang ke atas pegawai Amerika
adalah tindakan perang.
1171
01:01:03,205 --> 01:01:04,572
Saya mahu dia kembali sekarang.
1172
01:01:04,574 --> 01:01:06,440
Biar saya beri nasihat.
1173
01:01:06,442 --> 01:01:07,542
Awak bersedia?
1174
01:01:07,544 --> 01:01:08,745
Berhenti.
1175
01:01:09,479 --> 01:01:10,713
Awak dengar?
1176
01:01:11,046 --> 01:01:11,913
Berhenti.
1177
01:01:11,915 --> 01:01:13,948
Ini bukan perkara peribadi.
1178
01:01:13,950 --> 01:01:15,850
- Saya lakukan tugas saya.
- Saya juga.
1179
01:01:15,852 --> 01:01:16,951
Tuan, kami dapat penglihatan
pada lelaki itu.
1180
01:01:16,953 --> 01:01:18,252
Awak nak saya tembak?
1181
01:01:18,254 --> 01:01:19,255
Tidak.
1182
01:01:20,023 --> 01:01:20,888
Bolehlah tuan?
1183
01:01:20,890 --> 01:01:22,189
Saya dengar terdapat sedikit
1184
01:01:22,191 --> 01:01:23,658
kejadian dalam perjalanan.
1185
01:01:23,660 --> 01:01:25,059
Sedikit kemalangan?
1186
01:01:25,061 --> 01:01:26,928
Saya sangat bencikan
jika berlaku sekali lagi.
1187
01:01:26,930 --> 01:01:28,596
Awak cuba ugut saya.
1188
01:01:28,598 --> 01:01:29,998
Kami boleh lakukan jika
awak mahukan.
1189
01:01:30,000 --> 01:01:32,000
Awak mahu terus mencari kami
sehingga kami semua mati?
1190
01:01:32,002 --> 01:01:33,067
Ya.
1191
01:01:33,069 --> 01:01:35,503
Itu permainan yang pelik.
Tapi saya akan main.
1192
01:01:35,505 --> 01:01:37,271
Maksud saya, awak ada
kelebihan rumah mahkamah .
1193
01:01:37,273 --> 01:01:38,272
Awak ada pasukan besar,
1194
01:01:38,274 --> 01:01:40,042
sumber tanpa had kerana sokongan
1195
01:01:40,044 --> 01:01:41,843
fenomena kerajaan rasuah
1196
01:01:41,845 --> 01:01:43,110
sanggup membunuh orang
tidak bersalah.
1197
01:01:43,112 --> 01:01:44,913
Tambahan, pasukan khas
tempatan yang mana
1198
01:01:44,915 --> 01:01:47,548
kami mewujudkan dan melatih
dan membina untuk awak.
1199
01:01:47,550 --> 01:01:50,752
Berhenti memberi nasihat
dan mengaitkan.
1200
01:01:50,754 --> 01:01:52,353
Saya rasakan dia ada
gangguan fikiran.
1201
01:01:52,355 --> 01:01:53,689
Atau gangguan penampilan.
1202
01:01:53,691 --> 01:01:55,523
- Gangguan kesedaran.
- Dia seorang yang teruk.
1203
01:01:55,525 --> 01:01:56,825
Dan kita takkan lupakan
tentang awak
1204
01:01:56,827 --> 01:01:58,326
benar-benar pemikiran
abad pertengahan.
1205
01:01:58,328 --> 01:01:59,895
dan dahaga kejahatan
untuk pertumpahan darah
1206
01:01:59,897 --> 01:02:01,162
yang mana tiada kesan
undang-undang
1207
01:02:01,164 --> 01:02:03,466
kerana awak tidak bertugas
dibawah mana-mana undang-undang.
1208
01:02:04,167 --> 01:02:05,166
Huru-hara.
1209
01:02:05,168 --> 01:02:06,535
- Itu benar, Jimmy.
- Ya, awak mahu tahu?
1210
01:02:06,537 --> 01:02:07,703
Tentang apa, Jimmy?
1211
01:02:07,705 --> 01:02:08,973
Saya mungkin
sedikit lebih teruk.
1212
01:02:10,441 --> 01:02:13,309
Child-One, Mother,
Gerakkan hantaran sekarang.
1213
01:02:15,713 --> 01:02:17,748
Masukkan dia ke dalam kereta.
Ayuh.
1214
01:02:18,314 --> 01:02:19,350
1215
01:02:27,458 --> 01:02:29,192
Bom!
Meniarap sekarang!
1216
01:02:34,365 --> 01:02:35,797
1217
01:02:35,799 --> 01:02:37,368
1218
01:02:44,708 --> 01:02:47,078
Child-One, Mother.
Berikan status.
1219
01:02:47,711 --> 01:02:50,081
1220
01:02:52,117 --> 01:02:53,283
1221
01:02:59,423 --> 01:03:01,323
1222
01:03:01,325 --> 01:03:03,028
1223
01:03:07,631 --> 01:03:09,231
Tak guna.
1224
01:03:09,233 --> 01:03:10,902
- Ada di tempat lain?
- Saya tak tahu.
1225
01:03:11,502 --> 01:03:13,071
1226
01:03:17,709 --> 01:03:18,910
Ayuh.
1227
01:03:19,510 --> 01:03:20,812
1228
01:03:33,491 --> 01:03:34,590
Kedalam kereta, sekarang!
1229
01:03:34,592 --> 01:03:35,658
Ayuh.
1230
01:03:35,660 --> 01:03:36,961
1231
01:03:48,406 --> 01:03:49,574
1232
01:03:50,442 --> 01:03:52,410
Child-One, lelaki bersenjata.
1233
01:03:55,480 --> 01:03:56,981
Pergi. Bergerak!
1234
01:03:58,717 --> 01:03:59,951
Saya ada hantaran di belakang.
1235
01:04:01,820 --> 01:04:03,054
1236
01:04:09,694 --> 01:04:11,097
Okay.
1237
01:04:14,866 --> 01:04:17,069
1238
01:04:19,205 --> 01:04:20,269
Alice, status?
1239
01:04:20,271 --> 01:04:21,339
Dia tak apa-apa.
1240
01:04:21,840 --> 01:04:23,040
1241
01:04:23,042 --> 01:04:24,141
Bertahan Dougie.
Kuatkan semangat.
1242
01:04:24,143 --> 01:04:25,575
Dia baik saja.
Awak teruskan memandu.
1243
01:04:25,577 --> 01:04:27,276
1244
01:04:27,278 --> 01:04:29,780
Mother, hantaran ada bersama.
Kami ada seorang yang kritikal.
1245
01:04:29,782 --> 01:04:31,547
Kita perlukan kenderaan baru sekarang.
1246
01:04:31,549 --> 01:04:32,615
Bagaimana ETA di kapal terbang?
1247
01:04:32,617 --> 01:04:34,852
- 22 minit.
- Berapa batu jaraknya?
1248
01:04:34,854 --> 01:04:36,854
- 12.
- Child-One, tiada masa.
1249
01:04:36,856 --> 01:04:38,922
Teruskan ke lapangan
terbang sekarang.
1250
01:04:38,924 --> 01:04:40,126
Terima, Mother.
1251
01:04:57,810 --> 01:04:59,245
Gerak! Gerak!
Berpecah!
1252
01:05:00,012 --> 01:05:01,344
1253
01:05:01,346 --> 01:05:04,350
1254
01:05:05,651 --> 01:05:07,086
Bawa dia ke dalam
bangunan di belakang kita.
1255
01:05:12,091 --> 01:05:13,926
Pergi dari pandangan saya.
1256
01:05:14,527 --> 01:05:15,528
Pergi.
1257
01:05:20,200 --> 01:05:21,201
Sekarang.
1258
01:05:26,338 --> 01:05:27,573
1259
01:05:29,809 --> 01:05:30,941
Awak berjaya?
1260
01:05:30,943 --> 01:05:32,645
Komplek Apartment Paradise.
1261
01:05:34,547 --> 01:05:36,380
Saya dapat awak.
1262
01:05:36,382 --> 01:05:37,616
1263
01:05:46,059 --> 01:05:47,961
1264
01:05:53,900 --> 01:05:55,867
Awak akan ajar mereka, Dougie.
1265
01:05:55,869 --> 01:05:57,670
Awak bantu dia ke
lapangan terbang.
1266
01:05:59,272 --> 01:06:01,607
Baiklah.
1267
01:06:08,215 --> 01:06:09,716
1268
01:06:15,222 --> 01:06:21,092
Setiap lelaki biasa perlu
mengejar masa
1269
01:06:21,094 --> 01:06:24,996
- menangani dengan tangannya...
- Alice.
1270
01:06:24,998 --> 01:06:26,464
... mengangkat bendera hitam ...
1271
01:06:26,466 --> 01:06:28,099
Silva, awak lebih baik bergerak.
1272
01:06:28,101 --> 01:06:30,737
... dan bermula mengkelar tekak.
1273
01:06:38,478 --> 01:06:39,613
1274
01:06:54,861 --> 01:06:56,063
1275
01:07:05,405 --> 01:07:06,773
1276
01:07:17,084 --> 01:07:18,685
1277
01:07:32,733 --> 01:07:33,801
1278
01:07:36,837 --> 01:07:38,239
1279
01:07:40,508 --> 01:07:41,809
1280
01:07:44,845 --> 01:07:46,547
- Kita ada kereta.
- Ada.
1281
01:07:50,017 --> 01:07:51,116
Mother, Child-One.
1282
01:07:51,118 --> 01:07:52,584
Awak perlu keluarkan kami dari sini.
1283
01:07:52,586 --> 01:07:54,153
Child-One, sedang berusaha
menentukan tempat.
1284
01:07:54,155 --> 01:07:55,955
Teruskan ke tangga
arah selatan.
1285
01:07:55,957 --> 01:07:57,357
1286
01:07:57,359 --> 01:08:00,393
Saya ulangi,
Teruskan ke tangga arah selatan.
1287
01:08:00,395 --> 01:08:02,397
Diterima.
Menuju ke selatan.
1288
01:08:22,616 --> 01:08:23,617
Tuan, saya dapat pandangan.
1289
01:08:28,991 --> 01:08:30,192
1290
01:08:50,178 --> 01:08:51,277
Mother, kami di aras 4.
1291
01:08:51,279 --> 01:08:52,379
Dimana laluannya?
1292
01:08:52,381 --> 01:08:53,581
Bagaimana saya mahu keluar dari sini?
1293
01:08:55,250 --> 01:08:58,051
Tempat yang dituju berada di
akhir daripada lorong kedua,
1294
01:08:58,053 --> 01:09:00,122
1295
01:09:08,764 --> 01:09:13,503
Child-One, jalan keluar berada
20 meter di hadapan kamu. R-447.
1296
01:09:15,471 --> 01:09:17,471
Itu akan membawa kamu
ke tempat ditujui.
1297
01:09:17,473 --> 01:09:19,373
di halaman belakang.
1298
01:09:19,375 --> 01:09:21,777
Tak guna, berlindung!
1299
01:09:26,516 --> 01:09:27,547
Pergi.
1300
01:09:27,549 --> 01:09:29,218
1301
01:09:34,689 --> 01:09:35,690
1302
01:09:45,068 --> 01:09:46,967
Bergerak.
Berundur.
1303
01:09:46,969 --> 01:09:48,404
1304
01:09:57,046 --> 01:09:58,481
Berundur, berundur.
1305
01:10:01,884 --> 01:10:03,652
Mereka berpecah.
1306
01:10:05,188 --> 01:10:06,588
1307
01:10:07,689 --> 01:10:08,690
1308
01:10:12,295 --> 01:10:13,496
Jimmy, awak terima?
1309
01:10:14,363 --> 01:10:15,798
Jimmy, awak terima?
1310
01:10:25,007 --> 01:10:26,273
Mother, saya ada hantaran.
1311
01:10:26,275 --> 01:10:27,877
Kamu ada pandangan pada Alice?
1312
01:10:29,912 --> 01:10:31,912
- Mother?
- Negatif.
1313
01:10:31,914 --> 01:10:33,114
Mother, Child-One,
atur semula haluan kami.
1314
01:10:33,116 --> 01:10:36,485
Haluan awak berada
di belakang awak.
1315
01:10:36,487 --> 01:10:40,020
Tangga, Romeo-445
1316
01:10:41,698 --> 01:10:43,498
1317
01:10:49,031 --> 01:10:52,933
- Tidak
- Child-One, tidak apa?
1318
01:10:52,935 --> 01:10:56,939
Tidak! saya mahu haluan ke Alice.
Ubah semula haluan saya.
1319
01:10:59,309 --> 01:11:02,042
Sebelum Bingo Fuel.
Dimana hantaran itu?
1320
01:11:02,044 --> 01:11:03,247
10 minit.
Kami mengira.
1321
01:11:03,946 --> 01:11:06,283
Child-one, inilah masanya.
1322
01:11:10,587 --> 01:11:12,354
Awak faham gadis kecil yang
sentiasa menelefon ibunya
1323
01:11:12,356 --> 01:11:13,488
kerana dia rindukan ibunya.
1324
01:11:13,490 --> 01:11:15,123
Ibunya tidak berada
bersama anaknya.
1325
01:11:15,125 --> 01:11:16,258
Dia disini bersama awak.
1326
01:11:16,260 --> 01:11:18,395
Dia disini untuk awak.
1327
01:11:19,530 --> 01:11:20,796
1328
01:11:33,877 --> 01:11:35,944
Pilihan pertama,
Buka cakera itu dan tamatkan ini.
1329
01:11:35,946 --> 01:11:37,012
Keluar
1330
01:11:37,014 --> 01:11:38,549
Pilihan kedua,
kita biarkan dia mati.
1331
01:11:40,217 --> 01:11:43,218
Diulangi, arahan untuk keluar.
1332
01:11:43,220 --> 01:11:44,788
Sekarang!
1333
01:11:45,989 --> 01:11:47,324
Mari kita cari dia.
1334
01:11:48,792 --> 01:11:50,025
1335
01:11:50,027 --> 01:11:51,663
1336
01:11:55,332 --> 01:11:57,199
Jangan main dengan saya.
1337
01:11:57,201 --> 01:11:58,333
Ayuh pergi.
1338
01:11:58,335 --> 01:11:59,937
Mother, Child-One.
Gelapkan kawasan ini.
1339
01:12:01,772 --> 01:12:02,837
Baik.
1340
01:12:02,839 --> 01:12:04,074
Bekalan kuasa dimatikan
1341
01:12:10,348 --> 01:12:12,015
1342
01:12:44,015 --> 01:12:45,016
1343
01:12:46,851 --> 01:12:48,386
Pergi.
1344
01:12:57,328 --> 01:12:58,563
1345
01:13:06,471 --> 01:13:08,639
Silva, awak terima ?
1346
01:13:08,641 --> 01:13:11,610
1347
01:13:14,178 --> 01:13:15,547
1348
01:13:16,381 --> 01:13:17,782
1349
01:13:51,883 --> 01:13:53,052
1350
01:14:42,034 --> 01:14:43,035
1351
01:15:07,761 --> 01:15:11,027
Hei Jimmy, apa yang awak perlu
buat serahkan dia.
1352
01:15:11,029 --> 01:15:13,500
Siapa?
Maksud awak polis bawahan?
1353
01:15:16,236 --> 01:15:17,903
1354
01:15:30,885 --> 01:15:32,784
Apa terburu-buru, Jimmy?
Awak perlu pergi mana-mana?
1355
01:15:32,786 --> 01:15:35,088
Saya boleh lakukan
sepanjang hari.
1356
01:15:38,458 --> 01:15:39,659
1357
01:15:47,100 --> 01:15:48,935
Tolong. Saya seorang...
1358
01:15:55,876 --> 01:15:57,745
Tolong, saya seorang ibu.
1359
01:15:59,212 --> 01:16:00,612
1360
01:16:00,614 --> 01:16:02,148
Saya ada anak perempuan.
1361
01:16:05,553 --> 01:16:06,885
1362
01:16:06,887 --> 01:16:07,888
1363
01:16:18,833 --> 01:16:21,199
Hei Jimmy, awak dan saya
boleh jadi pasukan yang hebat.
1364
01:16:21,201 --> 01:16:23,669
Awak masih ada
peluru 0.45 kaliber?
1365
01:16:23,671 --> 01:16:25,004
Ini dia.
1366
01:16:34,047 --> 01:16:35,616
1367
01:16:47,495 --> 01:16:48,829
1368
01:17:24,365 --> 01:17:25,767
1369
01:17:26,100 --> 01:17:27,301
1370
01:17:28,369 --> 01:17:29,771
1371
01:17:35,443 --> 01:17:37,044
1372
01:17:39,681 --> 01:17:41,113
Ayuh pergi. Sekarang.
1373
01:17:41,115 --> 01:17:43,183
Kami habiskan masa
10 minit untuk awak.
1374
01:17:57,365 --> 01:17:58,364
Child-One,
1375
01:17:58,366 --> 01:18:01,301
Truk Nissan, di belakang
tempat letak kenderaan.
1376
01:18:01,303 --> 01:18:04,239
Diulangi.
Ia berada di belakang bangunan.
1377
01:18:04,773 --> 01:18:05,974
1378
01:18:07,709 --> 01:18:09,409
1379
01:18:09,411 --> 01:18:10,412
1380
01:18:11,613 --> 01:18:13,114
1381
01:18:24,159 --> 01:18:27,226
Mother, Child-One.
Arah mana haluan kami.
1382
01:18:27,228 --> 01:18:28,628
Mother, Child-One.
Bersedia untuk haluan baru.
1383
01:18:28,630 --> 01:18:29,999
1384
01:18:32,935 --> 01:18:34,167
1385
01:18:34,169 --> 01:18:37,403
Mother, Child-One.
Haluan berada di belakang kamu.
1386
01:18:37,405 --> 01:18:38,406
Ubah haluan.
1387
01:18:44,312 --> 01:18:45,679
Enjin dihidupkan.
Diterima. Baiklah.
1388
01:18:45,681 --> 01:18:47,648
Kami bersedia.
1389
01:18:47,650 --> 01:18:49,049
- Kami menetapkan.
- Ayuh pergi.
1390
01:18:49,051 --> 01:18:51,754
Menamatkan operasi ini
sangat mengembirakan.
1391
01:18:53,321 --> 01:18:54,857
1392
01:18:56,124 --> 01:18:58,626
Ia penyelesaian yang terakhir
dalam teka-teki.
1393
01:18:58,628 --> 01:19:00,661
1394
01:19:00,663 --> 01:19:02,696
Awak tahu kegembiraan
tidak bertahan lama.
1395
01:19:02,698 --> 01:19:04,331
10 Minit ke Bingo Fuel.
1396
01:19:04,333 --> 01:19:05,566
Dimana hantaran kamu?
1397
01:19:05,568 --> 01:19:07,501
Pintu akan tertutup.
Kami perlu berlepas sekarang.
1398
01:19:07,503 --> 01:19:09,168
Cepat pergi ke lapangan terbang.
1399
01:19:09,170 --> 01:19:11,005
Ya, saya sedang berusaha.
1400
01:19:11,007 --> 01:19:12,506
Awak beritahu pada diri,
"Kali ini..."
1401
01:19:12,508 --> 01:19:14,775
Jika saya tunggu, kita semua akan.
Cepatlah.
1402
01:19:14,777 --> 01:19:16,045
"...mungkin berbeza"
1403
01:19:17,880 --> 01:19:19,546
1404
01:19:19,548 --> 01:19:20,714
Hanya mungkin berbeza.
1405
01:19:20,716 --> 01:19:21,851
1406
01:19:27,857 --> 01:19:31,061
Hari ini saya boleh bertahannya,
menangkapnya
1407
01:19:33,496 --> 01:19:35,398
dengan tangan saya dan melihatnya.
1408
01:19:38,300 --> 01:19:39,535
Beritahu mereka hentikan pesawat.
Kami di sini.
1409
01:19:40,670 --> 01:19:42,171
1410
01:19:49,146 --> 01:19:52,149
Mother, kita tidak ada masa.
1411
01:19:52,983 --> 01:19:54,283
1412
01:19:56,019 --> 01:19:58,922
Child-One, Mother.
Dengan senang hati.
1413
01:20:01,825 --> 01:20:03,093
Sasaran dikenalpasti.
1414
01:20:03,526 --> 01:20:04,527
Hapuskan.
1415
01:20:12,069 --> 01:20:13,103
Ayuh jalan.
1416
01:20:16,473 --> 01:20:18,073
1417
01:20:18,075 --> 01:20:19,774
Apa status pada kapal terbang?
1418
01:20:19,776 --> 01:20:21,310
Kami akan berlepas.
1419
01:20:22,179 --> 01:20:23,078
Child-One...
1420
01:20:23,080 --> 01:20:24,246
Beritahu mereka untuk tunggu.
1421
01:20:26,683 --> 01:20:29,084
Mereka akan menunggu
dengan cara apapun.
1422
01:20:29,086 --> 01:20:30,250
1423
01:20:30,252 --> 01:20:31,920
Negatif.
Pintu telah ditutup.
1424
01:20:31,922 --> 01:20:35,690
Beritahu juruterbang itu
saya tidak peduli!
1425
01:20:35,692 --> 01:20:37,594
Kami disini.
kami berada di landasan.
1426
01:20:40,097 --> 01:20:42,097
Tak guna! batalkan!
1427
01:20:42,099 --> 01:20:43,932
Batalkan!
1428
01:20:43,934 --> 01:20:45,834
Kami membatalkan.
1429
01:20:45,836 --> 01:20:47,302
Beritahu saya setelah hantaran
itu diturunkan.
1430
01:20:47,304 --> 01:20:48,338
Baiklah.
1431
01:20:49,439 --> 01:20:50,772
Ayuh pergi. Gerak.
1432
01:20:50,774 --> 01:20:52,774
Kod sekarang.
1433
01:20:52,776 --> 01:20:53,978
Hei.
1434
01:20:54,778 --> 01:20:56,313
Awak mahu berikan sesuatu?
1435
01:20:57,115 --> 01:21:02,717
R-O-Z-H-D-E-S-T-V-O...
1436
01:21:02,719 --> 01:21:04,021
1-1-1.
1437
01:21:04,755 --> 01:21:06,588
1438
01:21:06,590 --> 01:21:08,556
R-O-Z-H-D-
1439
01:21:08,558 --> 01:21:09,925
E-S-T...
1440
01:21:09,927 --> 01:21:12,964
- V-O-1-1-1.
1441
01:21:13,898 --> 01:21:15,131
Ini haluan paling sukar.
1442
01:21:15,133 --> 01:21:16,433
Haluan apa? Witchcraft?
1443
01:21:17,300 --> 01:21:18,266
Haluan kita.
1444
01:21:18,268 --> 01:21:20,635
Kita bukan berada di haluan
yang sama.
1445
01:21:20,637 --> 01:21:22,506
Dengan rasa hormat, kitalah.
1446
01:21:24,842 --> 01:21:26,175
1447
01:21:26,177 --> 01:21:28,878
Ia berhenti.
Masa telah berhenti.
1448
01:21:28,880 --> 01:21:30,411
Kami ada 5 lokasi sesium.
1449
01:21:30,413 --> 01:21:32,548
5 lokasi telah disahkan.
1450
01:21:32,550 --> 01:21:34,315
Mereka akan dihantar ke Langley.
1451
01:21:34,317 --> 01:21:36,453
Dia sudah selesai.
Naikkan dia ke dalam pesawat.
1452
01:21:37,488 --> 01:21:38,489
Pergi.
1453
01:21:39,824 --> 01:21:41,557
Angkat tangan.
1454
01:21:41,559 --> 01:21:42,560
1455
01:21:44,395 --> 01:21:45,461
Dia bersih.
1456
01:21:45,463 --> 01:21:46,662
Ini mungkin akan berhasil.
1457
01:21:46,664 --> 01:21:47,930
Okay, kita akan berlepas.
1458
01:21:47,932 --> 01:21:48,998
Mari bawa hantaran dari sini.
1459
01:21:49,000 --> 01:21:50,234
1460
01:21:52,503 --> 01:21:54,370
Awak ada 6 hari. Pergi.
1461
01:21:54,372 --> 01:21:55,373
Pergi menjadi ibu.
1462
01:21:55,807 --> 01:21:57,008
Pergilah.
1463
01:21:59,977 --> 01:22:01,246
Saya akan kembali dalam
masa 5 hari.
1464
01:22:05,150 --> 01:22:06,151
Oh, hey.
1465
01:22:07,952 --> 01:22:09,553
Katakan hello pada ibu
awak untuk saya.
1466
01:22:13,025 --> 01:22:14,924
1467
01:22:14,926 --> 01:22:16,128
Saya apa?
1468
01:22:16,928 --> 01:22:18,061
Kata hello pada siapa?
1469
01:22:18,063 --> 01:22:19,697
Apa yang awak katakan?
1470
01:22:28,974 --> 01:22:30,508
1471
01:22:32,010 --> 01:22:33,344
Apa yang awak buat?
1472
01:22:41,153 --> 01:22:42,620
Ia nampak ganjil.
Bacaan meningkat.
1473
01:22:43,654 --> 01:22:46,024
Mungkin dia tidak suka penerbangan.
1474
01:22:57,002 --> 01:22:58,237
1475
01:23:04,643 --> 01:23:07,377
Bishop, lihat.
1476
01:23:07,379 --> 01:23:08,747
Ia mengambil alih komputer kita.
1477
01:23:11,283 --> 01:23:12,851
Ia belum selesai pengekodan
1478
01:23:19,892 --> 01:23:21,424
Siapa itu?
1479
01:23:21,426 --> 01:23:22,427
Siapa itu?
1480
01:23:29,701 --> 01:23:30,702
Apa ini?
1481
01:23:33,872 --> 01:23:35,341
Meditasi, Alice.
1482
01:23:37,676 --> 01:23:39,012
Membuatkan saya fokus pada tugas.
1483
01:23:40,246 --> 01:23:41,613
Kod itu adalah Rusia.
1484
01:23:42,714 --> 01:23:44,514
Semuanya dalam Rusia.
1485
01:23:44,516 --> 01:23:47,784
Perkataan kod adalah Rusia
untuk Krismas.
1486
01:23:47,786 --> 01:23:49,721
Ia kata 111 Krismas...
1487
01:23:50,555 --> 01:23:51,556
Jalan Krismas?
1488
01:23:54,827 --> 01:23:56,695
Ia operasi Trojan Horse
1489
01:23:57,163 --> 01:23:58,229
1490
01:23:58,231 --> 01:24:00,199
1491
01:24:01,868 --> 01:24:03,834
Berlepas sekarang.
1492
01:24:03,836 --> 01:24:05,371
Dia bukan agen berdua.
1493
01:24:08,241 --> 01:24:10,310
Dia adalah egen bertiga.
1494
01:24:26,059 --> 01:24:27,591
Oh Tuhan.
1495
01:24:27,593 --> 01:24:28,492
Dia orang Rusia.
1496
01:24:28,494 --> 01:24:31,162
Child-One, Mother.
Meniarapkan mereka ke bawah.
1497
01:24:31,164 --> 01:24:32,832
Saya ulangi. Meniarapkan mereka...
1498
01:24:36,536 --> 01:24:37,537
Dapat awak.
1499
01:24:38,104 --> 01:24:39,306
Tidak!
1500
01:24:54,988 --> 01:24:56,457
Kisah ini sangat mudah.
1501
01:24:59,659 --> 01:25:01,460
Salah bunuh budak.
1502
01:25:03,130 --> 01:25:04,530
Berumur 18 tahun...
1503
01:25:08,335 --> 01:25:09,633
Seorang ibu kehilangan anak,
1504
01:25:09,635 --> 01:25:12,703
mengetahui dia seorang
wanita yang berkuasa.
1505
01:25:12,705 --> 01:25:14,574
1506
01:25:19,146 --> 01:25:20,644
Kegagalan imaginasi.
1507
01:25:20,646 --> 01:25:22,282
Maksud awak kematian Overwatch.
1508
01:25:23,616 --> 01:25:24,715
Kematian apa?
1509
01:25:24,717 --> 01:25:25,884
Overwatch.
1510
01:25:25,886 --> 01:25:27,421
Awak adalah sasarannya.
1511
01:25:28,654 --> 01:25:30,155
Kecemasan!
Hantaran bersenjata
1512
01:25:30,157 --> 01:25:31,289
dan cubaan membunuh...
1513
01:25:31,291 --> 01:25:32,623
Dia berjaya buat yang terbaik.
1514
01:25:32,625 --> 01:25:34,760
Dia tak dapat diramal.
Sangat terlatih.
1515
01:25:34,762 --> 01:25:36,328
1516
01:25:36,330 --> 01:25:37,929
Dilatih sejak dari kecil.
1517
01:25:37,931 --> 01:25:39,598
Dia yakinkan kami
dia tidak percayakan kami,
1518
01:25:39,600 --> 01:25:41,435
dan yakinkan kami
untuk percayakan dia.
1519
01:25:45,539 --> 01:25:48,573
Awak mahu bercakap tentang Alice?
1520
01:25:48,575 --> 01:25:51,143
Awak mahu bercakap tentang apa
terjadi di dalam pesawat itu?
1521
01:25:51,145 --> 01:25:52,244
Kecemasan!
Kecemasan!
1522
01:25:52,246 --> 01:25:53,612
Bilik juruterbang telah diceroboh!
1523
01:25:53,614 --> 01:25:55,680
Hantaran bersenjata.
Terus menuju ke LZ.
1524
01:25:55,682 --> 01:25:56,817
Tidak.
1525
01:26:01,955 --> 01:26:03,021
Awak sudah tahu ini.
1526
01:26:03,023 --> 01:26:04,122
Beritahu lagi.
1527
01:26:04,124 --> 01:26:05,493
Saya dah banyak bercakap
dengan awak.
1528
01:26:07,328 --> 01:26:11,199
Mereka aktifkan dia untuk
buatkan kami aktifkan Overwatch.
1529
01:26:14,568 --> 01:26:15,801
Katakan hello pada ibu
awak untuk saya.
1530
01:26:15,803 --> 01:26:17,736
Bishop.
Awak boleh dengar saya?
1531
01:26:17,738 --> 01:26:19,838
Bishop.
Awak boleh dengar saya?
1532
01:26:19,840 --> 01:26:21,140
Saya rasa tak ada pertahanan
1533
01:26:21,142 --> 01:26:22,308
terhadap seseorang yang
sanggup mati.
1534
01:26:22,310 --> 01:26:24,377
Seseorang yang mampu
beri kepercayaan kita
1535
01:26:24,379 --> 01:26:26,611
dengan menawarkan kami
benda yang kami mahukan.
1536
01:26:26,613 --> 01:26:28,114
dan benda yang kami perlukan,
1537
01:26:28,116 --> 01:26:30,283
Itu senjata yang sebenar
pemusnahan segalanya.
1538
01:26:32,187 --> 01:26:34,021
Seorang pembunuh yang
dilihat sebagai wira.
1539
01:26:39,561 --> 01:26:41,296
Permainan hebat ini berterusan.
1540
01:26:46,700 --> 01:26:48,135
Hari ini adalah hari awak.
1541
01:26:59,380 --> 01:27:00,915
Saya jumpa awak esok.
1542
01:27:07,138 --> 01:27:12,138
Sarikata oleh fahim323