1
00:00:03,438 --> 00:00:49,793
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari & صبري مغل ||
2
00:01:57,908 --> 00:01:59,474
.لا أظن إنه هذا المكان
3
00:02:01,541 --> 00:02:05,139
ـ لإنها قالت منزل أبيض
"ـ مكتوب شارع "كريسماس 111
4
00:02:05,141 --> 00:02:07,739
"اعرف شارع "كريسماس 111
.لكن هذا منزل أزرق
5
00:02:07,741 --> 00:02:10,239
."لا أعرف، ربما إنه كان "كريسماس سيركل
6
00:02:10,241 --> 00:02:12,405
"حسنًا، هل كتبت "كريسماس سيركل
أم شارع "كريسماس"؟
7
00:02:12,407 --> 00:02:15,806
.لا أعرف، يا عزيزتي
.لا أعرف ما الذي كتبته
8
00:02:15,808 --> 00:02:19,574
حسنًا، قالت إنه منزل أبيض
.وهذا منزل أزرق
9
00:02:20,774 --> 00:02:22,707
حسنًا، لمَ لا نسأل؟
10
00:02:23,941 --> 00:02:26,506
.لا مشكلة
.أننا ضللنا العنوان
11
00:02:26,508 --> 00:02:29,440
.فقط تفقده مرّة آخرى
.. ايّ وحد
12
00:02:29,442 --> 00:02:30,906
.يوجد 4 اشجار كريسماس هنا
13
00:02:30,908 --> 00:02:32,906
لمَ لا نسأل وحسب؟
14
00:02:32,908 --> 00:02:35,872
ـ هل يمكنك أن تفقده مرّة آخرى؟
.. ـ عزيزتي، اخبرتني
15
00:02:35,874 --> 00:02:38,139
فقط تفقد البريد الإلكتروني
.الذي قامت بإرساله مرّة آخرى
16
00:02:38,141 --> 00:02:39,342
.حسنًا
17
00:02:41,574 --> 00:02:43,705
.. اشعر كأنّي غبية لإنه
18
00:02:43,707 --> 00:02:46,941
لا يا عزيزتي، لا يمكننا فعل ايّ
.شيء حيال هذا. لنسأل وحسب
19
00:02:48,908 --> 00:02:52,039
.خذي نفسًا عميقًا
.لنذهب ونسأل
20
00:02:52,041 --> 00:02:53,540
.لا مشكلة
21
00:02:53,542 --> 00:02:55,872
.لديهم زهور جميلة
22
00:02:55,874 --> 00:02:56,972
ايّ واحد قلت؟
23
00:02:56,974 --> 00:02:58,107
أيّ واحد قلت؟
أيّ شارع؟
24
00:02:58,109 --> 00:03:00,373
.أخبرتني إنه شارع 111
25
00:03:00,375 --> 00:03:03,741
.كتبته، والآن لست واثقًا أين نحن
26
00:03:09,442 --> 00:03:10,806
ماذا افعل، فقط ادق
جرس الباب؟
27
00:03:10,808 --> 00:03:13,406
أعني، هؤلاء الناس يدقون
.جرس الباب وحسب
28
00:03:13,408 --> 00:03:16,442
.استرخي، لا توجد مشكلة
.أننا تائهون وحسب
29
00:03:18,542 --> 00:03:21,107
.تفقده مرّة آخرى أيّ شارع
30
00:03:21,109 --> 00:03:22,740
.. عزيزتي، مكتوب 111
31
00:03:22,742 --> 00:03:25,907
يمكن أن يكون على بعد 5 دقائق من هنا
وأننا نذهب إلى المكان الخطأ ولا نعرف حتى
32
00:03:25,909 --> 00:03:27,339
.الفعاليات الحيوية مستقرّة
33
00:03:27,341 --> 00:03:32,207
،"لا أعرف إذا كان هذا شارع "كريسماس
."كورت"، "لين"، "سيركل"
34
00:03:32,209 --> 00:03:33,673
."ماذر" إلى "تشايلد - 1"
.أننا في الموقع
35
00:03:33,675 --> 00:03:35,440
.ـ مفهوم. حول
.ـ تحديد الوجهة
36
00:03:35,442 --> 00:03:38,543
."اسمعك، يا "ليما تشارلي
.ساعدني، حول
37
00:03:40,875 --> 00:03:43,107
ـ الطائرة بلا طيار في الموقع
ـ مفهوم
38
00:03:43,109 --> 00:03:44,706
.في انتظار المزيد من التعليمات
39
00:03:44,708 --> 00:03:45,606
.الصورة الحرارية جاهزة
40
00:03:45,608 --> 00:03:47,040
.دخول إلى الشبكات
41
00:03:47,042 --> 00:03:49,339
أننا نتحقق من الطرق
.. الرئيسية والثانوية
42
00:03:49,341 --> 00:03:51,040
.وسائل التواصل الاجتماعي آمنة
43
00:03:51,042 --> 00:03:53,875
ـ كيف حال مجالنا الجوي؟
ـ إيقاف الإنذار السكني
44
00:03:55,109 --> 00:03:56,543
.أنّي اراقب الداخل
45
00:03:56,608 --> 00:03:59,007
ـ "ماذر"، كم شخص ترين؟
.. ـ شخصين في المطبخ و
46
00:03:59,009 --> 00:04:01,140
.واحد في الغرفة الخلفية
.واحد في غرفة المعيشة
47
00:04:01,142 --> 00:04:02,208
.وواحد في الطابق العلوي
48
00:04:02,210 --> 00:04:04,241
ـ أرى 5 اشخاص
ـ وأنا ايضًا
49
00:04:04,243 --> 00:04:05,606
.أرى 5 اشخاص ايضًا
50
00:04:05,608 --> 00:04:08,407
تشايلد - 1"، هناك 5 أشخاص"
.في المنزل
51
00:04:08,409 --> 00:04:09,873
."مفهوم، "ماذر
52
00:04:11,210 --> 00:04:13,407
.تشايلد - 1"، كل شيء جاهز"
53
00:04:13,409 --> 00:04:16,507
،لندخل ونخرج سريعًا اليوم
.دون ايّ تعقيدات
54
00:04:16,509 --> 00:04:17,573
.ها نحن ذا
55
00:04:17,575 --> 00:04:20,243
.تشايلد - 2" و5 مهاجمين"
56
00:04:21,243 --> 00:04:22,443
.ها نحن ذا
57
00:04:26,943 --> 00:04:29,675
ثمة انثى غير مسلّحة
.قادمة نحوك
58
00:04:33,409 --> 00:04:36,941
،مرحبًا، آسفة لأزعاجك
.(أننا نبحث عن منزل (لاركن
59
00:04:36,943 --> 00:04:38,307
.هيّا
60
00:04:38,309 --> 00:04:39,741
من المفترض أن صديقي
.استلم هذا العنوان
61
00:04:39,743 --> 00:04:41,041
."شارع "كريسماس 111
62
00:04:41,066 --> 00:04:43,328
على ما يبدو أن زوجتي
.اعطتني عنوان خاطئ
63
00:04:43,451 --> 00:04:45,350
أننا نود زيارة أصدقائنا
.الذين انتقلوا للتو
64
00:04:45,352 --> 00:04:47,749
.لكن ربما اعطونا عنوان خاطئ
.لا أعرف، يا عزيزي
65
00:04:47,751 --> 00:04:49,116
.أنّكم قصدتم المنزل الخطأ
66
00:04:49,118 --> 00:04:50,983
.عزيزي، اخبرتك إنه الشارع الخطأ
67
00:04:50,985 --> 00:04:53,183
."أننا نبحث عن "كريسماس 111
68
00:04:53,185 --> 00:04:56,219
"ربما "كريسماس لين
أو "كريسماس سيركل"؟
69
00:04:58,519 --> 00:04:59,818
!انتبهوا
70
00:05:09,586 --> 00:05:10,786
.الآن
71
00:05:11,352 --> 00:05:13,219
.أنت، توقف. هيّا بنا
72
00:05:14,452 --> 00:05:16,484
.أنت، ضع يديك على الحائط
73
00:05:16,486 --> 00:05:17,884
.تفقدوا الجزء الخلفي
74
00:05:17,886 --> 00:05:20,018
ـ واحد
ـ اثنان
75
00:05:26,452 --> 00:05:28,951
.انت، ضع يديك على الحائط
76
00:05:28,953 --> 00:05:30,985
.إنتباه، أننا في الداخل
77
00:05:32,686 --> 00:05:34,219
.على الحائط. أقرب
78
00:05:35,052 --> 00:05:36,052
.ثلاثة
79
00:05:37,052 --> 00:05:38,353
.انهض
.قف بإتجاه الحائط
80
00:05:40,619 --> 00:05:42,451
.ارفع يديك
81
00:05:42,453 --> 00:05:43,919
.تفقدوا الطابق العلوي
82
00:05:49,085 --> 00:05:50,085
.أربعة
83
00:05:53,118 --> 00:05:54,451
.واحد غير معلوم
84
00:06:02,320 --> 00:06:03,951
.خمسة
85
00:06:03,953 --> 00:06:06,418
ـ آمن
ـ إنهم خمسة
86
00:06:06,453 --> 00:06:08,418
.لدينا خمسة، هيّا بنا
87
00:06:08,420 --> 00:06:09,917
.اعتقال 5 اشخاص
88
00:06:09,919 --> 00:06:12,584
.بدء عملية المسح
.الشروع بعملية جمع المعلومات
89
00:06:12,586 --> 00:06:13,650
.مفهوم
90
00:06:13,652 --> 00:06:14,986
.دوغ)، انهِ الأمر)
91
00:06:19,119 --> 00:06:20,750
.مفهوم
.أننا نعمل عليه الآن
92
00:06:20,752 --> 00:06:22,652
ـ اربع دقائق و30 ثانية
ـ الوقت يمر
93
00:06:30,552 --> 00:06:31,984
.استدر
94
00:06:33,386 --> 00:06:34,586
.إلى اليسار
95
00:06:36,386 --> 00:06:40,151
.ارى جهازي حاسوب واربعة حمالات
96
00:06:40,153 --> 00:06:42,220
تأكيد. ماذا عن الخزنة؟
97
00:06:43,119 --> 00:06:44,119
.وجدتها
98
00:06:48,720 --> 00:06:49,785
.استدر
99
00:06:49,787 --> 00:06:51,986
.قف بإتجاه الجدار
100
00:06:58,253 --> 00:06:59,253
.عضّ هذا
101
00:07:12,421 --> 00:07:13,718
.دخلت
102
00:07:13,720 --> 00:07:17,620
تشايلد -1"، بدء عملية نسخ ملفات"
.الاسنان لمطابقتها مع قاعدة البيانات
103
00:07:18,986 --> 00:07:20,685
.تأكيد عملية جمع كل الأقراص الصلبة
104
00:07:20,687 --> 00:07:22,651
.مفهوم
105
00:07:22,653 --> 00:07:24,587
.هيّا يا رفاق، الوقت يمر
106
00:07:28,653 --> 00:07:30,054
.ثلاث دقائق
107
00:07:33,855 --> 00:07:35,185
.ارفع يديك
108
00:07:39,587 --> 00:07:41,054
.استلام نقل البيانات
109
00:07:42,120 --> 00:07:44,352
.جارِ عملية الفحص
110
00:07:47,087 --> 00:07:50,187
.فريقي المزعوم
111
00:07:51,487 --> 00:07:53,254
.فريقي الأسمي
112
00:08:03,054 --> 00:08:04,120
ما هذا؟
113
00:08:04,521 --> 00:08:05,921
.(بيشوب)
114
00:08:06,855 --> 00:08:10,886
لديّ إشارة حرارية ضعيفة هنا على
.الطابق الثاني بالزاوية الجنوبية الغربية
115
00:08:10,888 --> 00:08:13,087
.لا يمكنني فعلها حقًا
.سأحاول، سيّدي
116
00:08:19,588 --> 00:08:21,085
ما هذا؟ سنجاب؟
117
00:08:21,087 --> 00:08:24,921
،إذا كان هذا سنجاب
.فإنه سنجاب كبير
118
00:08:26,087 --> 00:08:29,752
."تشايلد - 1"، "ماذر"
.إشارة حرارية قوية في الطابق 2
119
00:08:29,754 --> 00:08:31,719
إشارة حرارية قوية في
.الطابق الثاني
120
00:08:31,721 --> 00:08:34,153
."مفهوم، "ماذر
تشايلد - 2"، "تشايلد - 3"؟"
121
00:08:34,155 --> 00:08:35,719
.اذهبوا واتفقدوا ذلك
122
00:08:35,721 --> 00:08:37,888
.لديكم 90 ثانية، افعلوها بسرعة
123
00:09:08,521 --> 00:09:09,755
.آمن
124
00:09:14,722 --> 00:09:16,887
.أنّي أرى غرفة على يسارك
125
00:09:16,889 --> 00:09:18,119
.لا يوجد شيء على يساري
126
00:09:18,121 --> 00:09:19,587
.أنّي أرى غرفة على يسارك
127
00:09:19,589 --> 00:09:20,854
.هناك باب على يسارك
128
00:09:20,856 --> 00:09:22,753
.إنه مجرد جدار، لا يوجد باب
129
00:09:22,755 --> 00:09:25,722
.. انّي ارى غرفة
!اللعنة. ثمة سلاح
130
00:09:46,755 --> 00:09:50,487
،"ماذر"، "تشايلد - 1"
.يبدو انّك أخطأت العد
131
00:09:50,489 --> 00:09:52,887
.أظن أن السترة الواقية تولت امر الرصاص
132
00:09:52,889 --> 00:09:55,187
ـ تمكنتِ منه. أأنتِ بخير؟
ـ أنا بخير، هيّا بنا
133
00:09:55,189 --> 00:09:56,256
.ستون ثانية
134
00:10:07,189 --> 00:10:08,720
تشايلد - 1"، ماذا نفعل؟"
135
00:10:08,722 --> 00:10:11,687
.لا تتحركوا، الوقت يمر علينا
136
00:10:11,689 --> 00:10:13,790
.لا بد أنّك تمازحني
137
00:10:15,455 --> 00:10:17,120
.المهاجم - 1" مات"
138
00:10:17,122 --> 00:10:20,587
."تشايلد - 1"، "ماذر"
.اكتمال عملية الجمع
139
00:10:20,589 --> 00:10:22,056
.يمكننا إطلاق النار
140
00:10:34,790 --> 00:10:36,890
ـ تأكيد تنفيذ القتل
ـ تأكيد
141
00:10:38,256 --> 00:10:41,254
ـ تأكيد تنفيذ القتل
ـ تأكيد
142
00:10:45,756 --> 00:10:46,957
.سيحرقونه
143
00:10:55,490 --> 00:10:56,888
"ـ .. شارع "كريسماس
.. ـ الطوارئ
144
00:10:56,890 --> 00:10:58,855
.. وقع انفجار مدوي جدًا
145
00:10:58,857 --> 00:11:01,790
.هرعت سيارات الأطفاء والشرطة
.الوقت المقدر لوصولهم دقيقتين
146
00:11:13,389 --> 00:11:14,690
.ثلاثون ثانية
147
00:11:30,590 --> 00:11:32,254
.عشرون ثانية
148
00:11:32,256 --> 00:11:35,421
حسنًا، هل تريدني أن اقتل
هذا الرجل في وضح النهار؟
149
00:11:35,423 --> 00:11:36,488
.تأكيد
150
00:11:36,823 --> 00:11:38,288
.انّك ترتكب خطأ
151
00:11:39,823 --> 00:11:41,488
.لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء
152
00:11:42,657 --> 00:11:46,924
.تشايلد - 1"، الشرطة في الطريق"
.ارحل من هناك بسرعة
153
00:12:08,223 --> 00:12:11,090
.دمر كاميرات المراقبة 1 و2
154
00:12:13,657 --> 00:12:15,057
.هيّا بنا
155
00:12:18,757 --> 00:12:21,789
."تشايلد - 1"، "ماذر"
.أنّك آمن لمسافة 4 أميال
156
00:12:21,791 --> 00:12:24,622
سننضم إليك من أجل
.عملية الإخلاء
157
00:12:24,624 --> 00:12:28,288
استمر على الطريق الحالي
.إلى مخرج الحديقة
158
00:12:28,290 --> 00:12:30,455
.. سيكون هناك موقف سيارات
159
00:12:34,591 --> 00:12:39,222
يعتقد 7 أشخاص إنهم من القوات
،الفيدرالية الروسية أو جهاز الاستخبارات
160
00:12:39,224 --> 00:12:41,857
،المعروف سابقًا بالجهاز الامني
.. عثر عليهم أموات
161
00:12:41,859 --> 00:12:44,222
فيما تقوله المصادر في
.مكان آمن روسي
162
00:12:44,224 --> 00:12:49,823
افاد مصدر مطلع من المخابرات الأمريكية
إنه كان هجوم خاص بالاستخبارات الروسية
163
00:12:49,825 --> 00:12:54,522
ربما قد تكون محاولة تنفيذ ما بدت
عملية اغتيال على مدنيين روس
164
00:12:54,524 --> 00:12:56,723
.. لكن كانت في الواقع عملية إنتحار
165
00:12:56,725 --> 00:12:59,690
هذه بكل وضوح مذبحة
.بسبب صراع داخلي
166
00:12:59,692 --> 00:13:02,322
ما وصفوه بإنه مجتمع هادئ
.وآمن وودود
167
00:13:02,324 --> 00:13:06,957
،أحد الضحايا، بشكل مزعج
.ذكر روسي عمره 18 عام
168
00:13:06,959 --> 00:13:11,089
هذ غير معهود على الاستخبارات
.. الروسية لاستهداف
169
00:13:11,091 --> 00:13:13,422
.على ما يبدو الضحية 18 عامًا
170
00:13:13,424 --> 00:13:14,857
.. وهذا أمر صادم حقًا
171
00:13:14,859 --> 00:13:18,288
أفاد مسؤول في البيت الأبيض
.أن هذه عملية روسية
172
00:13:18,290 --> 00:13:20,022
.ستظهر المزيد من المعلومات
173
00:13:20,024 --> 00:13:23,089
كانوا يبقوها سرًا عن
.المباحث الفيدرالية
174
00:13:23,091 --> 00:13:26,623
.إليك اتفاق سري
.سنقوم بعملية النسخ والتسجيل
175
00:13:26,625 --> 00:13:28,625
.قد نجد شيء ما
176
00:13:30,258 --> 00:13:33,056
.اننا نعيش في عالم جديد
.إنها أوقات دموية
177
00:13:33,058 --> 00:13:36,592
.الشر موجود. الرعب موجود
.تستمر اللعبة الكبيرة
178
00:13:38,225 --> 00:13:40,859
لو تحليت بالصبر، ما كنت
.. لتتوقع إنه ينتهي، لذا
179
00:13:41,859 --> 00:13:43,690
.معظم الحكومات صبرها قليل
180
00:13:43,692 --> 00:13:46,057
ما الحكومة على أيّ حال؟
هل الحكومة لديها قلب؟
181
00:13:46,059 --> 00:13:48,124
هل الحكومة لديها 10 أصابع
يد و10 اصابع قدم؟
182
00:13:49,059 --> 00:13:51,556
.الحكومة قادرة على الانتقام
183
00:13:51,558 --> 00:13:53,926
هل الحكومة قادرة على الذبح؟
184
00:13:59,358 --> 00:14:04,059
الشعب الأمريكي لا يرى أعمالهم
.أو يعرف اسمائهم
185
00:14:02,925 --> 00:14:03,917
"الاستخبارات"
186
00:14:03,925 --> 00:14:04,957
"(جيمس سيلفا)"
187
00:14:09,725 --> 00:14:10,957
"الكلية الجوية"
___________
"الكلية البحرية القناصين الأمريكية"
___________
"كلية النجاة والمقاومة والهروب"
___________
"تدريب فريق الهدم تحت الماء"
188
00:14:10,925 --> 00:14:11,957
: عدد الجولات
___________
"خمس جولات في افغانستان"
189
00:14:13,925 --> 00:14:15,957
"تاريح مرضي قديم : لا يوجد"
_______________
"حساسية : ضد البنسلين ومركبات السيلفا"
190
00:14:16,925 --> 00:14:20,557
|| ميل 22 ||
191
00:14:20,925 --> 00:14:22,857
يتلقي (سيلفا) الميدالية الفضية"
"اثناء علمه في عمليات العراق
192
00:14:21,425 --> 00:14:26,726
اظهر الملازم (سيلفا) شجاعة
.استثنائية في خطر محدق
193
00:14:24,925 --> 00:14:25,957
"التقييم النفسي"
194
00:14:26,925 --> 00:14:27,924
"حاد الذكاء، المودة العاطفية"
195
00:14:28,525 --> 00:14:29,657
"منذ الصغر"
196
00:14:27,926 --> 00:14:31,990
.الموضوع : (جيمس سيلفا)، بسن السابعة
197
00:14:31,992 --> 00:14:34,089
.إنه يختلف عن سائر الصغار
198
00:14:34,091 --> 00:14:37,124
سيّدة (سيلفا)، أظن قد
.يكون ابنكِ موهوبًا
199
00:14:34,925 --> 00:14:35,907
"الميزات الشخصية والاجتماعية"
200
00:14:35,925 --> 00:14:38,557
سريع، نشط جدًا، يشعر"
."أن دماغه يتحرك بسرعة
201
00:14:38,926 --> 00:14:41,058
.(لا توجد مشكلة فيك، (جيمي
202
00:14:43,793 --> 00:14:46,259
عقلك يعمل اسرع من
.الأطفال الآخرين
203
00:14:47,860 --> 00:14:50,326
اسحب هذه عندما
.لا يمكنك أن تبطئ
204
00:14:50,160 --> 00:14:51,526
"ميول للعنف"
205
00:14:51,359 --> 00:14:53,157
.هكذا
206
00:14:55,058 --> 00:14:57,125
.(يجب ان نتحدث عن غضبك، (جيمي
207
00:14:59,668 --> 00:15:00,665
"محكمة الأيتام"
208
00:15:00,693 --> 00:15:01,790
"مقتل اربع اشخاص بحادث سير"
209
00:15:00,693 --> 00:15:04,190
مشهد مأساوي على طريق
جريكو تورنبايك" هذا الصباح"
210
00:15:04,192 --> 00:15:06,824
.مقتل الأم وابناؤها التوأم ..
211
00:15:07,926 --> 00:15:09,957
"ليس لديه عائلة"
212
00:15:06,826 --> 00:15:09,757
الابن الثالث صاحب 11
،)عام (جيمي سيلفا
213
00:15:09,759 --> 00:15:11,759
.في حالة حرجة
214
00:15:12,826 --> 00:15:13,957
من المتوقع أن يتعافى الفتى"
"المحلي بالكامل بعد الصدمة
215
00:15:16,926 --> 00:15:17,957
"الفرع الميداني"
216
00:15:17,966 --> 00:15:18,957
هو قسم من جهاز المخابرات"
"المسؤول عن العمليات السرّية
217
00:15:18,966 --> 00:15:19,967
"منظمة نخبة شبة عسكرية"
218
00:15:20,826 --> 00:15:21,857
"عمليات سرّية"
219
00:15:22,125 --> 00:15:24,259
.لدينا بعض الانشطة الآخرى
220
00:15:25,726 --> 00:15:26,887
"فريق الرصد"
221
00:15:27,526 --> 00:15:28,557
"كملجأ أخير"
222
00:15:27,025 --> 00:15:29,059
لن اناقش تلك الأنشطة
. الآخرى في هذا الوقت
223
00:15:29,086 --> 00:15:30,757
تجنيد (جيمس سيلفا) في"
."خدمة الفرع الميداني
224
00:15:31,392 --> 00:15:33,961
.إنه يتطلب تغيير في التكتيكات
225
00:15:35,259 --> 00:15:38,825
.آلة مُحكمة عالية الكفاءة
226
00:15:38,827 --> 00:15:41,257
،سنستغل كل أدوات الاستخبارات
227
00:15:41,259 --> 00:15:43,492
.إلى أن لن يتبقى ايّ ملجأ لهم
228
00:15:43,494 --> 00:15:46,727
نصعّد من هذا الحروب خارج
.مناطق الحرب
229
00:15:47,760 --> 00:15:50,592
.. "ـ "غريد 546
ـ أرى سيارة "سيدان" زرقاء
230
00:15:50,594 --> 00:15:52,025
.مفهوم
.لديك الإذن في الهجوم
231
00:15:54,794 --> 00:15:57,859
مسموح لك خرق القوانين
،في البلدان الآخرى
232
00:15:57,861 --> 00:16:00,990
.ولديك صلاحية رئاسية لفعل هذا
233
00:16:00,992 --> 00:16:06,293
،القدرات الحقيقية التي نملكها
.إنها شيء يصعب لأحد فهمه حتى
234
00:16:09,092 --> 00:16:13,360
جيمس سيلفا)، مرحبًا بك)
.في الحروب الجديدة
235
00:16:17,961 --> 00:16:21,626
"جنوب شرق آسيا"
_______________
"مدينة أندوكار"
236
00:16:24,961 --> 00:16:27,626
"بعد 16 شهر"
237
00:17:56,661 --> 00:17:59,928
أحتاج أن اعرف قبل أن نخوض هذا
.الحوار مدى سوء المزاج الذي لديك
238
00:18:01,495 --> 00:18:03,659
ـ ماذا تريد؟ مقياس من 1 إلى 10؟
ـ أجل
239
00:18:03,661 --> 00:18:05,526
.سبعة وقابلة للزيادة
240
00:18:05,528 --> 00:18:08,025
.(لم يكن هناك "سيزيوم" في الصناديق، (جيمي
241
00:18:08,027 --> 00:18:09,127
ماذا؟
242
00:18:13,127 --> 00:18:16,092
ـ ما كان يوجد فيه؟
"ـ 12 صندوق من بنادق "أم 4
243
00:18:16,094 --> 00:18:19,392
،كل صندوق يحتوي على 18 سلاح
."و180 قنابل يدوية "أم 67
244
00:18:19,394 --> 00:18:21,326
كسرناهم إلى قطع ولم نجد
."ايّ أثر لـ "سيزيوم
245
00:18:21,328 --> 00:18:22,460
.كانت هناك لوحات
246
00:18:22,462 --> 00:18:24,627
.لقد مزقنا اللوحات من الإطارات
."ولم يكن هناك "سيزيوم
247
00:18:24,629 --> 00:18:25,926
."أكرر، لم نجد "السيزيوم
248
00:18:25,928 --> 00:18:27,527
."أكرر، لم نجد "السيزيوم
.فقط بعض القنابل اليدوية
249
00:18:27,529 --> 00:18:29,427
.لقد مزقنا كل شيء
250
00:18:29,429 --> 00:18:31,061
ـ اللوحات؟
ـ مزيفة
251
00:18:32,066 --> 00:18:33,363
.(لوحات النرويجي (مونك
252
00:18:33,365 --> 00:18:36,199
ـ كلوحة (مونك) "ذا سكريم"؟
"ـ أجل، لكنها لم تكن "ذا سكريم
253
00:18:37,631 --> 00:18:39,365
.حسنًا، هذه مشكلة كبيرة
254
00:18:40,699 --> 00:18:42,164
أين (أليس)؟
255
00:18:42,166 --> 00:18:43,964
.أين هي؟ إنه كان مصدرها
256
00:18:43,966 --> 00:18:45,897
.(كلنا اعتقدنا إنه مصدر موثوق، (جيمي
257
00:18:45,899 --> 00:18:48,097
.اخرس وحسب
258
00:18:48,099 --> 00:18:50,296
.لم يعجبني هذا الدليل
.يسبب كارثة
259
00:18:50,298 --> 00:18:52,097
.هذا هو اساسًا، إنه كارثة
260
00:18:52,099 --> 00:18:54,296
لإنه ماذا لدينا الآن؟
سام)، ماذا لدينا الآن؟)
261
00:18:54,298 --> 00:18:56,296
ـ ماذا لدينا الآن؟
ـ لا شيء
262
00:18:56,298 --> 00:18:58,530
ـ (دوغي)، ماذا لدينا الآن؟
ـ لا شيء
263
00:18:58,532 --> 00:19:02,363
.ست مجموعات من "السيزيوم" لا تزال مفقودة
.أحد عشر قرصًا لكل مجموعة. يعني 66 قرص مفقود
264
00:19:02,365 --> 00:19:04,364
.إنها 66 قنبلة فتاكة
على الأقل. صحيح؟
265
00:19:04,366 --> 00:19:05,663
.جميعنا يظن إنها حقيقية
266
00:19:05,665 --> 00:19:08,199
.إنها حقيقية جدًا
.هذه مشكلة كبيرة
267
00:19:09,498 --> 00:19:10,930
ما هذا؟
268
00:19:10,932 --> 00:19:12,030
.(إنه عيد ميلاد (سام
269
00:19:12,032 --> 00:19:15,333
ـ إنه عيد ميلادي
ـ عيد ميلاد سعيد
270
00:19:16,899 --> 00:19:19,264
.لا كعكة عيد الميلاد
.لا كعكة عيد الميلاد
271
00:19:24,665 --> 00:19:26,198
.مصدركِ سيئ
272
00:19:26,200 --> 00:19:28,364
ـ ماذا، كذب عليكِ؟
ـ يحدث ذلك
273
00:19:28,366 --> 00:19:31,397
"أننا خارج عالم "يحدث ذلك
يا (أليس). إتفقنا؟
274
00:19:31,399 --> 00:19:33,198
هذه ليست قضية حيث
.تحدث الاخطاء
275
00:19:33,200 --> 00:19:35,498
اننا لا نتحدث عن سرقة
.مخاريط آيس كريم هنا
276
00:19:35,944 --> 00:19:38,308
ـ سأهتم بالأمر
ـ تهتمين بالأمر؟
277
00:19:39,141 --> 00:19:40,773
حقًا؟
هل تحتاجين لمساعدة في هذا؟
278
00:19:40,775 --> 00:19:41,939
.لا، لا احتاج
279
00:19:41,941 --> 00:19:43,873
ـ مَن هو مصدركِ؟
ـ القوات الخاصة المحلية
280
00:19:43,875 --> 00:19:45,338
تعملين مع شرطي؟
281
00:19:45,340 --> 00:19:48,139
منذ متى نثق بالقوات الخاصة
.(المحلية؟ بحقكِ يا (أليس
282
00:19:48,141 --> 00:19:50,006
.كان مصدرًا ممتازًا
283
00:19:50,008 --> 00:19:52,739
هل هذا يفترض أن يعني ليّ
شيئًا بإنه مصدر ممتاز؟
284
00:19:52,741 --> 00:19:55,205
هل تريديني أن أخبر (جون بورتر)
إنه مصدر ممتاز"؟"
285
00:19:55,207 --> 00:19:56,773
.لا، لا أظن ذلك
.هذه القصة لا تناسبني
286
00:19:56,775 --> 00:19:58,404
.(إنها ليست قصة، (جيمي
.إنها الحقيقة
287
00:19:58,406 --> 00:20:01,271
لا، هذا لا يمكن أن ينجح، إتفقنا؟
.أنا وثقت بكِ
288
00:20:01,273 --> 00:20:02,641
هل هذا يعني أيّ شيء لكِ؟
289
00:20:04,541 --> 00:20:07,906
ـ مرحبًا؟
ـ سأتولى الأمر
290
00:20:07,908 --> 00:20:10,639
هل تعرفين ما كان يوجد في الحاوية؟
(إدفارت مونك). هل رأيته من قبل؟
291
00:20:10,641 --> 00:20:13,939
ـ اعني، هذا الرجل مظلم جدًا
(ـ يبدو مثاليًا بالنسبة ليّ، (جيمي
292
00:20:13,941 --> 00:20:16,541
.أتعرفين، لا أقدر هذا
.أنا فعلاً مستاء من هذا. شكرًا
293
00:20:17,541 --> 00:20:19,806
ـ ياللروعة. وصلت لوحاته 120 مليون بالمزاد
(ـ (جيمي
294
00:20:19,808 --> 00:20:21,939
.إنه من برج القوس، مثلكِ
.كان يجب أن تكوني رسامة
295
00:20:21,941 --> 00:20:23,208
.خذ نفس
296
00:20:24,242 --> 00:20:25,405
.واخرج
297
00:20:25,407 --> 00:20:27,242
أجل، اللافتة في الخارج
."تقول "حمام السيّدات
298
00:20:39,741 --> 00:20:41,973
.إنه يسمع كل شيء، لكن لا ينصت ابدًا
299
00:20:41,975 --> 00:20:43,572
.إنه ينصت إلى ما يناسبه
300
00:20:43,574 --> 00:20:47,474
ـ إذًا، ما الذي يناسبه؟
ـ معلومات مفيدة
301
00:20:48,407 --> 00:20:49,574
.والألم
302
00:20:56,975 --> 00:21:00,539
تعريف منطقة الحرب
.شيء مثير للاهتمام
303
00:21:00,541 --> 00:21:03,039
"كونك شرطي في "بالتيمور
قد يكون خطيرًا بقدر خطورة
304
00:21:03,041 --> 00:21:04,441
."كونك شرطي في "بغداد
305
00:21:11,108 --> 00:21:14,106
لعبت الشرطة دور السياسيين
والسياسيين لعبوا دور الشرطة
306
00:21:14,108 --> 00:21:17,073
ولا أظن أن هناك أحد يعرف
.على أيّ جانب يكون
307
00:21:22,274 --> 00:21:23,874
.(أظن إنه خائف، (جيمي
308
00:21:23,876 --> 00:21:26,340
.إنه رجل صادق
.جدير بالثقة تمامًا
309
00:21:26,342 --> 00:21:28,774
أجل، هناك فرق كبير بين
.الصدق والثقة، يا (أليس)
310
00:21:28,776 --> 00:21:30,640
.سأتولى الأمر
311
00:21:30,642 --> 00:21:33,106
كيف يسير ذلك، بالمناسبة؟
هل تريدني أن أرد على هذا؟
312
00:21:33,108 --> 00:21:34,607
ـ اعطني الهاتف
ـ سأرد عليه لاحقًا
313
00:21:34,609 --> 00:21:37,540
لا، ستجيبي الآن وتنهي أيًا كان
.يجري على الجانب الآخر من الهاتف
314
00:21:37,542 --> 00:21:39,174
حتي تتمكني من العودة إلى
.المنزل من ذلك الكوكب إلى هذا
315
00:21:39,176 --> 00:21:41,106
.أريدكِ هنا معي
هل تفهمين؟
316
00:21:41,108 --> 00:21:43,740
ـ هل يمكنني مساعدتك، سيّدي؟
ـ سيّدي، سيّدتي، لديكما مقابلة
317
00:21:43,742 --> 00:21:44,874
.أتعرف امرًا، انا سأتولى المقابلة
318
00:21:44,876 --> 00:21:47,640
ـ هل ستتولى المقابلة؟
ـ قلت أجل، هل هذا يناسبك؟
319
00:21:47,642 --> 00:21:49,207
ـ أجل، سيّدي
ـ أأنت وثق؟
320
00:21:49,209 --> 00:21:51,107
ـ هل تود تولي المقابلة؟
ـ لا، سيّدي
321
00:21:51,109 --> 00:21:52,540
.حسنًا إذًا، سأتولى المقابلة
322
00:21:52,542 --> 00:21:54,673
أليس)، تعاملي مع زوجكِ السابق)
ونحن سنتعامل مع المصدر، إتفقنا؟
323
00:21:54,675 --> 00:21:56,340
هل يمكنكِ فعل هذا لأجلي؟
.هيّا. أرّني مكان المقابلة
324
00:21:56,342 --> 00:21:59,141
أريد حلاً، إتفقنا؟
.وليس مجموعة من الاعذار
325
00:21:59,143 --> 00:22:00,876
.سأتولى المقابلة اللعينة
326
00:22:07,542 --> 00:22:09,875
ـ مرحبًا، كيف حالكِ؟
ـ أنا بخير، كيف حالك؟
327
00:22:09,877 --> 00:22:11,775
.. بأفضل حال، شكرًا
.ياللروعة، هذا دبوس جميل
328
00:22:11,777 --> 00:22:13,107
الحكومة سوف تستولي
.على أصولي
329
00:22:13,109 --> 00:22:15,708
ـ لديّ 1.3 بليون دولار
ـ هذا مبهر جدًا
330
00:22:15,710 --> 00:22:17,874
ـ أعرف كثير من الناس في أمريكا
ـ هذا جميل
331
00:22:17,876 --> 00:22:19,141
.(أعرف (وارين بافيه
332
00:22:19,143 --> 00:22:21,040
ـ هل تعرفين (وارين بافيه)؟
ـ أجل. سيّد (وارين بافيه)
333
00:22:21,042 --> 00:22:22,808
.استطيع أن دفع كل ما يتطلبه الأمر
334
00:22:22,810 --> 00:22:25,176
.. ـ تعرضين عليّ كل ما يتطلبه الأمر أو
ـ لا، لا، لا
335
00:22:27,408 --> 00:22:28,674
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا
336
00:22:28,676 --> 00:22:30,040
آسفة أنّي لم أجب على
.كل تلك المكالمات الفائتة
337
00:22:30,042 --> 00:22:34,608
أريد تأكيد بأنّكِ لن تذهبي إلى
.مدرستها في عيد الأم
338
00:22:34,610 --> 00:22:37,441
ـ أردت فقط تأكيد ذلك؟
.. ـ صحيح، (ديان) ستصطحبها
339
00:22:37,443 --> 00:22:38,741
.تعرف إنه لا يمكنني التواجد هناك
340
00:22:38,743 --> 00:22:40,841
ـ هل تسجل هذا؟
ـ عفوًا؟
341
00:22:40,843 --> 00:22:41,940
.(تعرف إنه غير قانوني تسجيلي، (لوك
342
00:22:41,942 --> 00:22:43,141
.. أنّي فقط أحاول
343
00:22:43,143 --> 00:22:45,007
.أنا 17 أغنى شخص في هذه البلاد
344
00:22:45,009 --> 00:22:48,674
،إنهم يقومون بتصفية حساباتي
.عائلتي سوف تُدمر بالكامل
345
00:22:48,676 --> 00:22:51,141
ـ ليس لديّ أيّ شيء
ـ حسنًا، هذا مخزِ
346
00:22:51,143 --> 00:22:54,208
هل تعرفين خطبة (لينكولن) الافتتاحية
الأولى التي ألقاها مارس 1861؟
347
00:22:54,210 --> 00:22:57,210
أفضل ملائكة وروابط المودة؟ لا؟
348
00:22:58,343 --> 00:23:01,074
حسنًا، (ابراهام لينكولن) كان من
كنتاكي". هل سبق أن زرتها؟"
349
00:23:01,076 --> 00:23:02,874
ماذا عن "نبراسكا"؟
أين ولد صديقكِ (وارين)؟
350
00:23:02,876 --> 00:23:04,077
.مرحبًا، أمي
351
00:23:04,676 --> 00:23:06,674
ـ مرحبًا
ـ انظري
352
00:23:06,676 --> 00:23:08,144
هل ثقبتِ اذنيكِ؟
353
00:23:08,810 --> 00:23:10,041
.ياللروعة
354
00:23:10,043 --> 00:23:12,608
.تبدين بالغة
هل والدكِ أخذكِ؟
355
00:23:12,610 --> 00:23:14,075
.لا، لقد اخذتني (ديان)
356
00:23:14,077 --> 00:23:17,341
أأنتِ قادمة في عيد الأم؟
.فكرت أنّكِ ستعدّين كيك أزرق معي
357
00:23:17,343 --> 00:23:19,807
.تعرفين إنه لا يمكنني الحضور
.أنا آسفة جدًا
358
00:23:19,809 --> 00:23:20,908
.حسنًا، سأحتفظ قطعة واحدة لكِ
359
00:23:20,910 --> 00:23:22,975
تعرفين ما لا تحتاجه أمريكا؟
360
00:23:22,977 --> 00:23:26,541
شخص غني آخر خائف من
.تصفية حساباتها
361
00:23:26,543 --> 00:23:28,242
ـ إنها مجرد أقراط
.. ـ تعرف أنّي سوف
362
00:23:28,244 --> 00:23:30,142
.لا تتصرفي هكذا
.إنها ارادت الأقراط
363
00:23:30,144 --> 00:23:32,908
وبالمناسبة، ليس هناك (وارين بافيه)
.بعد الآن. اسمه (بوفيه)
364
00:23:32,910 --> 00:23:35,108
ـ (بافيه)؟
(ـ (بوفيه
365
00:23:35,110 --> 00:23:36,474
ـ (بوفيه)؟
(ـ (بوفيه
366
00:23:36,476 --> 00:23:38,508
وارين بوفية) لم يعد يعيش)
.في "نبراسكا" بعد الآن
367
00:23:38,510 --> 00:23:41,541
."إنه يعيش في "باريس
.انّكِ بحاجة للسفارة الفرنسية
368
00:23:41,543 --> 00:23:42,642
.هل تتحدثين الفرنسية؟
369
00:23:42,644 --> 00:23:45,675
(ـ أنا أم، يا (لوك
ـ صحيح، و(ديان) ستكون زوجة والدها
370
00:23:45,677 --> 00:23:47,374
.وإنها في الواقع ستحضر المناسبة
371
00:23:47,376 --> 00:23:50,642
سأعطيكِ رقم الجوال الشخصي
.للسفير الفرنسي
372
00:23:50,644 --> 00:23:52,642
.إنه صديقي مقرب جدًا
.سوف يقابلكِ
373
00:23:52,644 --> 00:23:53,875
.إنه عازب، بالمناسبة
374
00:23:53,877 --> 00:23:55,442
أخبريه أن (ستيف بانون) ارسلكٍ، إتفقنا؟
375
00:23:55,444 --> 00:23:57,108
ـ هذا رقم هاتفه
(ـ شكرًا لك، سيّد (بانون
376
00:23:57,110 --> 00:23:58,808
هل تظنين إنه يجب أن
تعملين بمفردكِ هناك؟
377
00:23:58,810 --> 00:23:59,975
هل تظنين إنه سهل جدًا؟
378
00:23:59,977 --> 00:24:02,041
ـ أيها الداعر
ـ ماذا؟ لا يمكنني سماعكِ
379
00:24:02,043 --> 00:24:04,075
ـ أيها الداعر
ـ ها أنتِ ذا
380
00:24:04,077 --> 00:24:05,375
.أليس)، احسنتِ صنعًا)
381
00:24:05,377 --> 00:24:07,675
"مرحبًا بعودتكِ لتطبيق "فاميلي ويزارد
.يا عزيزتي
382
00:24:07,677 --> 00:24:09,742
ـ لا
ـ أجل، أنتِ مسحورة
383
00:24:09,744 --> 00:24:11,041
ـ مهلاً
ـ وداعًا
384
00:24:11,043 --> 00:24:15,077
.اخبرها أنّي أحبّها
!لا! أيها الداعر
385
00:24:17,677 --> 00:24:19,145
هل انتهينا هنا الآن؟
386
00:24:22,877 --> 00:24:24,109
.لنذهب
387
00:24:24,111 --> 00:24:25,741
.سام سنيل)، لديكِ مقابلة)
388
00:24:25,743 --> 00:24:27,910
.سام سنيل)، لديكِ مقابلة)
389
00:24:28,243 --> 00:24:30,910
"موسكو"، "روسيا"
390
00:24:34,243 --> 00:24:36,910
"بيريف أيه - 50 أم"
______________
"طائرة روسية جديدة"
391
00:24:53,143 --> 00:24:56,210
،إذا عاش خلال 24 ساعة
392
00:24:59,243 --> 00:25:00,310
.فأننا فشلنا
393
00:25:01,878 --> 00:25:04,178
الجميع يظن إنهم يعرفون
.كل شيء الآن
394
00:25:05,178 --> 00:25:07,042
هل تظنين أنّكِ تعرفين حول
الاختراق الانتخابي؟
395
00:25:07,044 --> 00:25:09,410
هل تظنين أنّك تدركين تعريف "التواطؤ"؟
396
00:25:10,811 --> 00:25:12,111
.لا تعرفين شيئًا
397
00:25:18,411 --> 00:25:20,376
كلفنا البارحة فريق مؤلف
،من 7 رجال في الميناء
398
00:25:20,378 --> 00:25:24,343
التحري عن ما نظنه إنها معلومات دقيقة
حول أربعة ارطال من "سي 139" مسروقة
399
00:25:24,345 --> 00:25:26,842
شكل جديد من مسحوق
.سيزيوم 137" المشع"
400
00:25:26,844 --> 00:25:31,842
فقط لفهم تأثير هذه المادة، فأن 4
.أرطال تكفي لتدمير 6 مدن كبيرة
401
00:25:31,844 --> 00:25:33,244
تعرفنا على الحاوية
402
00:25:33,246 --> 00:25:35,009
لم يكن بها شيء سوى
بعض الاسلحة، وفنيات مزورة
403
00:25:35,011 --> 00:25:37,909
(حيث قام (دوغ) و(سام
بتفكيكها بدقة متناهية
404
00:25:37,911 --> 00:25:40,009
"لم يتم العثور على "السيزيوم
المعلومة كانت ضعيفة
405
00:25:40,011 --> 00:25:41,077
من هو صاحب المصدر؟
406
00:25:41,079 --> 00:25:42,177
(انا اتحمل ذلك (جون
407
00:25:42,179 --> 00:25:43,776
من صاحب المصدر؟ -
(ذلك على عاتقي انا (جون -
408
00:25:43,778 --> 00:25:44,942
كم ندفع له؟
409
00:25:44,944 --> 00:25:46,376
لم يرغب بأخذ المال
410
00:25:46,378 --> 00:25:48,276
حاولنا ان ندفع له
ولكنه قدمها
411
00:25:48,278 --> 00:25:50,742
لمَن؟ -
مركز رعاية مسنين محلي -
412
00:25:51,945 --> 00:25:53,610
"فاميلي ويزارد" -
ماذا؟ -
413
00:25:53,612 --> 00:25:56,244
كان محقا في كل شيء
(اخر تماما، (جون
414
00:25:56,246 --> 00:25:58,776
كما بدا ان لديه الحافز والدافع
لشيء اخر غير التمويل
415
00:25:58,778 --> 00:26:01,810
عليكم بتسوية الامور -
ستتم تسويته -
416
00:26:01,812 --> 00:26:03,276
كل الاحداث وقعت
417
00:26:03,278 --> 00:26:05,675
نتيجة فشل في التخيل
418
00:26:05,677 --> 00:26:09,610
مهمتكم ليست تنبؤ احداث
الغد بناء على الامس
419
00:26:09,612 --> 00:26:11,043
ذلك عمل الاكاديميين
420
00:26:11,045 --> 00:26:14,210
وظيفتكم هي منع افول الغد
421
00:26:14,212 --> 00:26:15,977
بواسطة استعمال
عقولكم وتخيلاتكم
422
00:26:15,979 --> 00:26:18,777
"اذا لم تجدوا "السيزيوم
قبل فوات الاوان
423
00:26:18,779 --> 00:26:20,144
عليكم تحمل المسؤولية حينها
424
00:26:20,146 --> 00:26:22,409
لأكبر حالة تعثر استخباراتي
425
00:26:22,411 --> 00:26:24,810
منذ حالة مدرسة
"تعليم الطيران في "فلوريدا
426
00:26:24,812 --> 00:26:26,309
فشلت في ادراك مغزى
427
00:26:26,311 --> 00:26:29,244
مقولة ارهابي القاعدة ذو الـ19
428
00:26:29,246 --> 00:26:31,979
انه ليس بحاجة
لتعلم كيفية الهبوط
429
00:26:33,613 --> 00:26:35,346
عليكم ان تستفيقوا
430
00:26:37,678 --> 00:26:40,477
(قائمة مبهرة تماما (جون
انها لأفضل الايقاعات
431
00:26:40,479 --> 00:26:43,410
لم تمنح رقم السفير الفرنسي
432
00:26:43,412 --> 00:26:46,043
للعميلة، أليس كذلك؟
433
00:26:46,045 --> 00:26:47,511
اجل، ربما فعلت
434
00:26:47,513 --> 00:26:52,045
انا في غنى عن مكالمات
(من السفير الفرنسي (جيمي
435
00:26:54,080 --> 00:26:56,111
أهي بخير؟ -
اقوم برعايتها -
436
00:26:56,113 --> 00:27:00,777
لا اريد اقراص مسحوق مشع
تنتشر هكذا دون حساب
437
00:27:00,779 --> 00:27:03,944
هذه الحالة سيئة
438
00:27:03,946 --> 00:27:05,810
انها اسوء الحالات السيئة
439
00:27:05,812 --> 00:27:08,145
من بين كل الحالات
السيئة التي رأيناها
440
00:27:08,147 --> 00:27:10,111
انها الاسوء على الاطلاق
441
00:27:10,113 --> 00:27:13,610
فهمت، اهدء وحسب
442
00:27:13,612 --> 00:27:16,377
خذ قيلولة -
تبا لك -
443
00:27:16,379 --> 00:27:17,576
فاميلي ويزارد"؟"
444
00:27:17,578 --> 00:27:19,044
انه تطبيق خاص بالطلاق
445
00:27:19,046 --> 00:27:20,778
يقطع الاتصال المباشر
446
00:27:20,780 --> 00:27:22,544
يقلل من حدة التنازع -
انه ناجح -
447
00:27:22,546 --> 00:27:24,677
يقوم بتحرير بريدك الالكتروني
وعمل نسخ لأجل المحامين
448
00:27:24,679 --> 00:27:25,778
ولا يحبذ كلمات معينة
449
00:27:25,780 --> 00:27:27,011
مثل ماذا؟
450
00:27:27,013 --> 00:27:29,211
وغد، عاهرة، متملق
داعر، سادي
451
00:27:29,213 --> 00:27:32,011
احمق، مختل
مريض ، غبي
452
00:27:32,013 --> 00:27:34,277
شحيح، متسلط
...مؤذي
453
00:27:34,279 --> 00:27:36,911
افهم انك مستاءة
تماشي مع الوضع
454
00:27:36,913 --> 00:27:39,111
اصبحت الان عاجزة عن التواصل مع ابنتي
455
00:27:39,113 --> 00:27:40,344
لن تتمكني ابدا من
القيام بأي شيء طبيعي
456
00:27:40,346 --> 00:27:42,245
،حتى يحين موتك
تلك هي طبيعة هذه الوظيفة
457
00:27:42,247 --> 00:27:44,310
اعتقد اني كذبت
على كل شخص قابلته
458
00:27:44,312 --> 00:27:46,078
ماذا إذن؟ هل ترغبين
خوض هذا النقاش الان؟
459
00:27:46,080 --> 00:27:47,377
كلا -
ترفضين ماذا؟ -
460
00:27:47,379 --> 00:27:49,011
ارفض نظرتك
السوداوية تجاه كل شيء
461
00:27:49,013 --> 00:27:51,411
ان كنت لا تستطيع الادارك
فمزاجي ليس مشرقا
462
00:27:51,413 --> 00:27:53,911
هذه الوظيفة سرية
وانت طالبت بها
463
00:27:53,913 --> 00:27:56,512
ولن اقوم بغسل مربى الفراولة من
على لباس السباحة في هذا الصيف
464
00:27:56,514 --> 00:27:58,844
انما سأقوم بغسل الدماء
ربما لا لأنهم لا يصنعون
465
00:27:58,846 --> 00:28:00,178
منظف خاص بذلك
466
00:28:00,180 --> 00:28:01,311
وانت بإمكانك ان تنسى
ممارسة الجنس في ايام الاحد
467
00:28:01,313 --> 00:28:02,878
لأنه لا وجود لها في عملنا -
كلا -
468
00:28:02,880 --> 00:28:04,011
العمل اولا -
هاقد قلتها -
469
00:28:04,013 --> 00:28:05,311
كما قلت
470
00:28:05,313 --> 00:28:06,944
اصبحت متقنة
جعلتيني فخورا بك
471
00:28:06,946 --> 00:28:08,944
لست مثلك -
اقتربت من ذلك -
472
00:28:08,946 --> 00:28:11,345
(عليك تناول الادوية وحسب (أل
انها قريبة من متناولك
473
00:28:11,347 --> 00:28:13,347
انت بحاجة إلى اجازة -
لماذا؟ -
474
00:28:15,248 --> 00:28:18,045
تحتاج إلى اسبوع تمضيه على شاطئ -
هذا هو شاطئي -
475
00:28:18,047 --> 00:28:19,179
احب هذا المكان
476
00:28:19,181 --> 00:28:21,079
(ليس هناك من حل، (أل
477
00:28:21,081 --> 00:28:22,945
لا سبيل لغسل ما نقوم به
478
00:28:22,947 --> 00:28:25,445
عدا انك بالطبع تحاولي
مع رجل الدين ذلك
479
00:28:25,447 --> 00:28:26,979
حيث يدعون انه سموح
480
00:28:26,981 --> 00:28:28,345
كما يقولون ايضا
"عليك الا تقتل"
481
00:28:28,347 --> 00:28:30,380
نحن الاثنان بات ارقامنا
خطيرة أيتها الشابة
482
00:28:33,480 --> 00:28:35,079
سحقا
483
00:28:38,447 --> 00:28:39,945
لم نتواجد لحفظ السلام، مفهوم؟
484
00:28:39,947 --> 00:28:41,079
لم يكن هناك سلام
485
00:28:41,081 --> 00:28:42,981
بل تواجدنا كان لتقليل العنف
486
00:28:47,847 --> 00:28:49,112
!تراجع
487
00:28:50,513 --> 00:28:53,645
احيانا هذا هو المطلوب من شخص يقدم
على مجازفة لشخص ما ليفعل الصواب
488
00:28:53,647 --> 00:28:55,079
!تراجع
489
00:28:55,081 --> 00:28:56,614
ذكر اسيوي، يقترب
الرجاء الانتباه
490
00:29:02,881 --> 00:29:06,214
انتبهوا، هناك اسيوي
خارج البوابة الامامية
491
00:29:11,548 --> 00:29:13,612
الناس بالكاد يحكمون عقولهم
492
00:29:13,614 --> 00:29:14,712
عليك ان تنزله -
انها هدية -
493
00:29:14,714 --> 00:29:16,412
الناس يميلون كثيرا
إلى تدمير انفسهم
494
00:29:16,414 --> 00:29:17,645
انزل على ركبتيك
495
00:29:17,647 --> 00:29:19,945
المجهول يعرف
على انه شيء موجود
496
00:29:19,947 --> 00:29:22,979
ولكنك غير ملم به
وهو الذي لا يمكنك حتى تخيله
497
00:29:22,981 --> 00:29:24,147
تراجع، هنا الشارع ينتهي
498
00:29:24,149 --> 00:29:27,180
ـ ارفع كلا يديك
ـ تراجع، تراجع
499
00:29:27,182 --> 00:29:29,678
ارفع يديك للاعلى
500
00:29:29,680 --> 00:29:31,312
تراجع، هنا الشارع ينتهي
501
00:29:31,314 --> 00:29:32,612
!ما هذا
502
00:29:32,614 --> 00:29:33,881
!تراجع
503
00:29:39,914 --> 00:29:42,678
اغلب المصادر
يكون كذبها صريح
504
00:29:42,680 --> 00:29:45,982
وعندما يحصلون على ما تحتاج إليه
يدركون انهم في موضع قوة
505
00:29:55,130 --> 00:29:56,132
"سفارة ولايات المتحدة الامريكية"
506
00:29:58,151 --> 00:29:59,951
.لنحلق
507
00:30:04,151 --> 00:30:06,651
إننا على وشك فعل شيئًا
508
00:30:08,251 --> 00:30:11,251
.اقوى بكثير من قتل أحد
509
00:30:12,351 --> 00:30:13,851
.. إننا على وشك قتل
510
00:30:15,351 --> 00:30:16,651
.. الفكرة هي
511
00:30:18,351 --> 00:30:19,951
.إننا ضعيفون
512
00:30:33,448 --> 00:30:34,513
ذلك هو مصدري
513
00:30:34,515 --> 00:30:35,846
من يكون؟ -
(لي نور) -
514
00:30:35,848 --> 00:30:38,080
لا اريد معرفة اسمه
لا اريد ان اعرف مهنته
515
00:30:38,082 --> 00:30:40,013
اريد معرفة من يكون -
وحيد -
516
00:30:40,015 --> 00:30:42,980
بدون اطفال، بدون عائلة
دقيق ومعتمد تماما
517
00:30:42,982 --> 00:30:45,114
ـ من منكما استهدف الاخر؟
ـ انا فعلت ذلك
518
00:30:45,116 --> 00:30:48,013
يقول انه يعرف المواقع الدقيقة
لجميع كميات السيزيوم
519
00:30:48,015 --> 00:30:49,513
يحتفظ بها على قرص محمي
520
00:30:49,515 --> 00:30:51,214
تعاونه قائم على
اخراجنا له من الدولة
521
00:30:51,216 --> 00:30:53,613
وتقديمنا لجوء سياسي له
سيجعله يفتح القرص
522
00:30:53,615 --> 00:30:57,014
ـ هل ستتعاملين مع الامر ام افعل انا ذلك؟
ـ سأتولى الامر
523
00:30:57,016 --> 00:30:58,313
الامر جديّ، صحيح؟
524
00:30:58,315 --> 00:30:59,348
للغاية
525
00:31:15,916 --> 00:31:17,947
تباً
526
00:31:17,949 --> 00:31:20,346
"انها فلاشة "اوروبورس -
ما الذي يعنيه هذا؟ -
527
00:31:20,348 --> 00:31:22,114
يعني انها ستدمر تلقائيا
528
00:31:22,116 --> 00:31:24,914
البرنامج سيمحوا خلال ثمان ساعات
529
00:31:24,916 --> 00:31:26,313
سوف يتلاشى
530
00:31:26,315 --> 00:31:29,649
انه ذكي. الوقت هو الضمان
حتى ينال على مراده
531
00:31:33,218 --> 00:31:34,718
.افسدت أمري
532
00:31:35,516 --> 00:31:37,883
ـ كلا، لم افعل
ـ لم تفعل؟
533
00:31:40,083 --> 00:31:42,647
(افتح القرص، (لي
534
00:31:44,216 --> 00:31:46,516
.اريد الخروج من هذا البلد الآن
535
00:31:52,116 --> 00:31:53,416
.افتح القرص الآن
536
00:31:53,449 --> 00:31:55,647
اريد الخروج من الدولة
537
00:31:55,649 --> 00:31:56,981
المعلومات الموجودة على القرص
538
00:31:56,983 --> 00:32:00,149
ستؤدي لإسترجاع آمن
لمادة "السيزيوم" المسروقة
539
00:32:00,151 --> 00:32:03,949
وإلى انهيار سياسي تام للدولة
540
00:32:05,282 --> 00:32:07,313
أية دولة؟
541
00:32:07,315 --> 00:32:09,480
الدولة التي تقفين عليها
542
00:32:09,750 --> 00:32:13,242
اخرجيني من هذه الدولة
وسأمنح شفرة فتح الفلاشة
543
00:32:13,984 --> 00:32:17,580
أأنت تحت انطباع
بأنك في موقف وضع مطالبات؟
544
00:32:17,582 --> 00:32:20,984
انا اخبرك بما اريد
وانت تقوم بتقديمه لي
545
00:32:22,184 --> 00:32:25,984
!افتح الفلاشة اللعينة
546
00:32:29,784 --> 00:32:31,382
انك تهدرين الوقت
547
00:32:36,282 --> 00:32:41,315
هل تعتقد انه لكوني إمرأة اكون
اقل قدرة على تطبيق أسلوب عنيف؟
548
00:32:44,550 --> 00:32:46,315
سأذهب لأحضر مرزبة
549
00:32:47,717 --> 00:32:51,517
وفأس جليد وسأنهي امرك
550
00:33:03,416 --> 00:33:06,151
إلقي نظرة متمعنة على اللوحات
551
00:33:10,750 --> 00:33:12,183
لي) كان صادقا)
552
00:33:12,185 --> 00:33:14,383
"منحنا الموقع الصحيح للـ "سيزيوم
553
00:33:17,084 --> 00:33:19,048
كان يقول الحقيقة بشأن الحاوية
554
00:33:19,050 --> 00:33:23,015
لذا صدقنا كلامه
حول مواقع "السيزيوم" الراهنة
555
00:33:23,017 --> 00:33:25,281
هكذا عمليات تتطلب
درجة عنف معينه
556
00:33:25,283 --> 00:33:27,381
لا يستسيغه اغلب الناس
557
00:33:27,383 --> 00:33:31,281
وهكذا عمليات تتطلب
مستوى اعلى من الانكار
558
00:33:31,283 --> 00:33:34,483
(انها عملية ترصد (جون -
امهلني قليلا -
559
00:33:36,018 --> 00:33:38,983
كلانا يعلم ان هذه عملية ترصد
560
00:33:38,985 --> 00:33:41,481
ماكان ذلك الامر حول
التهور واللامبلاة"؟"
561
00:33:41,483 --> 00:33:44,116
بعض الامور لا يجب ان تؤخذ
بتهور ولامبالاة
562
00:33:44,118 --> 00:33:47,515
بل بإعتبار وسرية وتعقل واتزان
وخشية من الرب، أهي كذلك؟
563
00:33:47,517 --> 00:33:49,283
اجل -
انها كذلك -
564
00:33:54,251 --> 00:33:56,883
(لن اصرح بها (جيمي
ولكن يمكنك تجهيزه
565
00:33:56,885 --> 00:33:58,515
سأقوم بذلك -
بسرية -
566
00:33:58,517 --> 00:33:59,551
بسرية
567
00:34:11,217 --> 00:34:12,951
"استلام الرسالة"
______________
"تجهيز الفريق"
568
00:34:17,151 --> 00:34:19,116
حقا لا احبذ الدبلوماسيين
569
00:34:19,118 --> 00:34:22,182
لا تنفع الدبلوماسية، مجرد
اشتعال شرارة النار
570
00:34:22,184 --> 00:34:24,449
انظر، لتلك النيران
571
00:34:24,451 --> 00:34:26,649
دعنا نحتسي الشاي
ونتحدث حول العواطف والافكار
572
00:34:26,651 --> 00:34:27,985
كلا، لا اعتقد ذلك
573
00:34:33,718 --> 00:34:34,816
كيف لي ان اساعدكم يا سادة؟
574
00:34:34,818 --> 00:34:36,951
جئت لمقابلة
(السفير (برادلي
575
00:34:41,885 --> 00:34:43,783
انه يرفض التحدث
حيث يشعر بعدم الامان
576
00:34:43,785 --> 00:34:47,216
أيريد العودة إلى الخارج؟ لأني اشك
انه سيشعر بالامان هناك ايضًا
577
00:34:47,218 --> 00:34:50,382
انتبهوا، لدينا حالة، نائب وزير
الخارجية هنا، انه يريد الشرطي
578
00:34:50,384 --> 00:34:52,716
ايًا هي انشغالاتكم هنا
اقترح ان تسرعوا فيها
579
00:34:52,718 --> 00:34:54,884
حسنا، اعتقد انه يضيف بعض
الاثارة على الوضع أليس كذلك؟
580
00:34:54,886 --> 00:34:57,183
(ـ لا تتخلي عنه (برادي
ـ لم اكن اخطط للتخلي عنه
581
00:34:57,185 --> 00:34:59,784
هل لديك ان نصيحة اخرى لي؟
أي شيء اخر، هل انت متأكد؟
582
00:34:59,786 --> 00:35:01,017
كلا، انما اقدم اقتراح صادق
583
00:35:01,019 --> 00:35:04,017
ـ هل قمت بفكه؟
ـ سأحتاج إلى مزيد من الوقت
584
00:35:04,019 --> 00:35:06,784
تحتاجين إلى وقت؟
لست املك اي وقت
585
00:35:06,786 --> 00:35:08,984
ألم يدرسوك اي شيء
حول "السيزيوم" في "هارفارد"؟
586
00:35:08,986 --> 00:35:10,282
"لم ادرس في "هارفارد
587
00:35:10,284 --> 00:35:11,884
"ألن تتخرجي من "هارفارد
مع (مارك زكربرغ)؟
588
00:35:11,886 --> 00:35:13,617
(في الواقع (مارك زكربرغ
لم يتخرج من الجامعة
589
00:35:13,619 --> 00:35:15,084
!لست اتحدث إليك
590
00:35:15,086 --> 00:35:17,583
هل ولدت على القاعدة الثانية
ام الثالثة؟ لأني لا استطيع التذكر
591
00:35:17,585 --> 00:35:19,617
"انا من "ستكوتسديل"، "اريزونا -
لا اكترث -
592
00:35:19,619 --> 00:35:21,617
ألم يدرسوك اي شيء
حول "السيزيوم" في "إم اي تي"؟
593
00:35:21,619 --> 00:35:22,950
"لم ادرس في "إم اي تي
594
00:35:22,952 --> 00:35:24,517
اسمحوا لي ان القنكم
درسا في العلوم
595
00:35:24,519 --> 00:35:26,917
هل تعلمون ماذا يحدث عندما
تقومون بتأيين البروتين؟
596
00:35:26,919 --> 00:35:29,017
"هل سبق ان قرأتم كتاب" هيروشيما
من تأليف (جون هيرسي)؟
597
00:35:29,019 --> 00:35:31,550
"الكاتب الفائز بجائزة "بوليتزر
عن مقالته القنبلة النووية
598
00:35:31,552 --> 00:35:33,282
(لأن (جون هيرسي
كتب حول الناجيين
599
00:35:33,284 --> 00:35:35,850
كتب عن كيف انه اقترب
لإمساك يديّ إمرأة
600
00:35:35,852 --> 00:35:37,416
"في بداية التفجير في "اليابان
601
00:35:37,418 --> 00:35:40,784
وان جلودهم كانت تنخلع كقفازات
وهل تعلمون ماذا حدث تاليا؟
602
00:35:40,786 --> 00:35:42,350
يحدث لك فشل كلوي
وتنتكس رئتيك
603
00:35:42,352 --> 00:35:46,217
،لا تستطيع التنفس، لا يمكنك التفكير
الغدة الدرقية تتبخر ببساطة، مفهوم؟
604
00:35:46,219 --> 00:35:48,483
خلايا الغدد اللمفاوية تنهار فجأة
605
00:35:48,485 --> 00:35:51,083
(ـ (جيمي
ـ نحن امام ستون ألف انسان
606
00:35:51,085 --> 00:35:53,917
اصبحوا مثل هلام تحت انظارنا، إتفقنا؟
هذه هي نتيجة ذلك الشيء البغيض
607
00:35:53,919 --> 00:35:57,517
سيزيوم-139" على"
هيروشيما" و"نغزاكي" معا"
608
00:35:57,519 --> 00:35:59,683
ولكن تكونوا بحاجة
لطائرات معقدة لإلقاءها
609
00:35:59,685 --> 00:36:02,886
ستحتاجون فقط لطفل يستطيع افراغ
محتويات مظروف على رصيف للمشاة
610
00:36:06,652 --> 00:36:09,184
عليك بإتمام عملكِ وفكِ الشفرة
611
00:36:10,752 --> 00:36:13,052
اوتعلمين، اعتقد اني سأذهب لمقابلة
نائب وزير الخارجية الجديد
612
00:36:17,152 --> 00:36:18,252
"أنّكِ تضّيعين الوقت"
613
00:36:24,352 --> 00:36:27,050
ما هي بالضبط مشكلة
سيلفا) النفسية؟)
614
00:36:27,052 --> 00:36:29,285
لا يعجبه فنيوا الكمبيوترات
615
00:36:30,318 --> 00:36:31,653
اشخاص بلهاء
616
00:36:41,891 --> 00:36:43,291
انه في السفارة
617
00:36:44,665 --> 00:36:46,165
على قيد الحياة؟
618
00:36:47,153 --> 00:36:48,653
على قيد الحياة
619
00:36:59,353 --> 00:37:00,419
ما اسمك؟
620
00:37:02,153 --> 00:37:03,618
(لي نور)
621
00:37:03,620 --> 00:37:06,419
كرر من بعدي، ازرق -
ازرق -
622
00:37:06,986 --> 00:37:08,984
غريب -
غريب -
623
00:37:08,986 --> 00:37:10,984
قهوة -
قهوة -
624
00:37:10,986 --> 00:37:12,317
بيضه -
بيضة -
625
00:37:12,319 --> 00:37:15,085
ـ أتعرف الاحساس بالوقوع في الحب؟
ـ خطير
626
00:37:15,087 --> 00:37:17,386
ـ كيف يكون شعورك إذا قتلت أحد؟
ـ لا شيء
627
00:37:18,254 --> 00:37:21,952
كرر من بعدي، أخضر -
أخضر -
628
00:37:21,954 --> 00:37:23,351
أبيض -
أبيض -
629
00:37:23,353 --> 00:37:25,454
هل انت عميل للحكومة الاسرائيلة؟
630
00:37:25,465 --> 00:37:26,681
لا
631
00:37:26,683 --> 00:37:28,279
هل انت عميل للحكومة الباكستانية؟
632
00:37:28,281 --> 00:37:29,146
لا
633
00:37:29,148 --> 00:37:31,681
هل كنت ضليعا في اعمال جاسوسية
ضد حكومتك؟
634
00:37:31,683 --> 00:37:32,846
اجل
635
00:37:32,848 --> 00:37:35,647
ـ هل تملك شفرة فتح القرص؟
ـ اجل
636
00:37:35,649 --> 00:37:37,114
هل يمكننا الوثوق بك؟
637
00:37:39,315 --> 00:37:40,413
اجل
638
00:37:40,415 --> 00:37:41,547
روميو -
روميو -
639
00:37:41,549 --> 00:37:42,949
جولييت -
جولييت -
640
00:37:43,848 --> 00:37:46,982
اين مكان الشفرة؟ -
في رأسي -
641
00:37:48,248 --> 00:37:50,746
في حال تم نقلك للولايات المتحدة
642
00:37:50,748 --> 00:37:52,181
هل ستقوم بفتحه؟
643
00:37:54,649 --> 00:37:55,848
اجل
644
00:38:18,221 --> 00:38:20,421
"(لوك)"
_________________
"ديان) تريد وصفة الكعك)"
645
00:38:20,915 --> 00:38:23,113
كأسين سكر
646
00:38:23,115 --> 00:38:25,316
وكأس من التوت
647
00:38:26,482 --> 00:38:28,746
تباً
648
00:38:39,016 --> 00:38:40,314
حسنا، إليك الامر
649
00:38:40,316 --> 00:38:43,581
نحن نأخذ طلب اللجوء
السياسي على محمل الجد
650
00:38:43,583 --> 00:38:44,714
(لو انه بحوزتك (برادي
651
00:38:44,716 --> 00:38:46,380
فنحن نريد استعادته، هذا كل شيء
652
00:38:46,382 --> 00:38:47,781
انه مطلوب لأعمال تجسس
653
00:38:47,783 --> 00:38:49,014
أعمال تجسس؟ -
اجل -
654
00:38:49,016 --> 00:38:51,847
ماذا تعني؟ -
كيف حال الجميع؟ -
655
00:38:51,849 --> 00:38:54,380
إن كنت مبقيا عليه
فنحن حقا نريد استعادته
656
00:38:54,382 --> 00:38:55,783
أهناك من اضاع كلبه؟
657
00:38:57,115 --> 00:38:58,115
!تباً
658
00:39:02,249 --> 00:39:03,515
هل انت بخير؟
659
00:39:03,517 --> 00:39:04,716
اجل
660
00:39:16,217 --> 00:39:18,773
هل من رسالة اخيرة لأمك؟
661
00:39:20,976 --> 00:39:23,648
ماذا؟ -
!خائن -
662
00:40:09,585 --> 00:40:11,051
انه وحيد
663
00:40:11,617 --> 00:40:12,915
انه ساحر
664
00:40:12,917 --> 00:40:14,848
ساحر؟ بمعنى ساحر
طيب ام شرير؟
665
00:40:14,850 --> 00:40:17,015
كساحر بأنف كبير ومكنسة؟
666
00:40:17,017 --> 00:40:19,114
اكسل)، هذا لقاء وديّ)
667
00:40:19,116 --> 00:40:21,949
نحن نتحدث حول
شرطي حقير
668
00:40:21,951 --> 00:40:23,748
حقيقة انك متواجد هنا
669
00:40:23,750 --> 00:40:25,684
يشير إلى انه ليس
بتلك الوضاعة
670
00:41:42,385 --> 00:41:44,317
اؤكد لك ان الاختيار المناسب
671
00:41:44,319 --> 00:41:45,450
هو ان تقوم بتسليمه
672
00:41:45,452 --> 00:41:46,516
انت تؤكد لي؟
673
00:41:46,518 --> 00:41:48,052
هل يمكنك ان تؤكد لي
674
00:41:48,117 --> 00:41:49,849
ان تلك المروحية
تحوم في مجالنا الجوي
675
00:41:49,851 --> 00:41:51,516
لأجل شرطي
لا يستحق اهدار وقتي؟
676
00:41:51,518 --> 00:41:53,749
(جيمي) -
هل تعلم ما معنى المجال الجويّ؟ -
677
00:41:53,751 --> 00:41:56,216
هل تعلم ان هناك ما يشبه
مخزن غلال يمتدد من هذا المبنى
678
00:41:56,218 --> 00:41:57,549
حتى عنان السماء؟
679
00:41:57,551 --> 00:42:01,183
وبإرسالك مروحيات لداخل ذلك المخزن
حتى تصبح معتدي بذكرنا لما هو مناسب
680
00:42:01,185 --> 00:42:02,250
(جيمي)
681
00:42:02,252 --> 00:42:04,252
اقوم وحسب بتوضيح الحقائق
682
00:42:04,718 --> 00:42:05,783
(هذه (برادي
683
00:42:05,785 --> 00:42:06,849
بحذر
684
00:42:06,851 --> 00:42:08,849
عليك توخي الحذر
685
00:42:08,851 --> 00:42:10,683
ماذا وجدوا؟
686
00:42:10,685 --> 00:42:12,051
هل تم احتواء الحالة؟
687
00:42:12,053 --> 00:42:14,785
(عليك ان تثق بي (جيمس
انه امر في صالحك
688
00:42:16,019 --> 00:42:17,917
هل لديك رجال يجوبون سفارتنا؟
689
00:42:17,919 --> 00:42:19,482
قطعا لا -
جيد -
690
00:42:19,484 --> 00:42:20,816
لأن اولئك الرجال المتجولون
691
00:42:20,818 --> 00:42:22,953
في السفارة
اصبحوا في عداد الموتى
692
00:42:23,352 --> 00:42:24,352
هيّا بنا
693
00:42:40,252 --> 00:42:41,252
!انهض
694
00:42:44,451 --> 00:42:45,986
!اليدين خلف الرأس
695
00:42:47,419 --> 00:42:49,118
!اليدين خلف الرأس
696
00:42:50,652 --> 00:42:51,852
!استدر
697
00:43:01,786 --> 00:43:03,283
حول ضباب الحرب
والفوضى التخيلية
698
00:43:03,285 --> 00:43:05,750
في ميدان المعركة
جيوش، دبابات، دخان، نيران
699
00:43:05,752 --> 00:43:07,951
ولكن ذلك يعتمد على
تعريفك لميدان المعركة
700
00:43:07,953 --> 00:43:10,217
ميدان المعركة، قد
تكون حجرة فيها رجلين
701
00:43:10,219 --> 00:43:12,083
تلك هي الفوضى والضباب
702
00:43:18,986 --> 00:43:20,318
محاولة الاغتيال
703
00:43:20,320 --> 00:43:24,684
اثبتت ان (لي) على
قدر كبير من الاهمية
704
00:43:24,686 --> 00:43:27,119
او انه مصدر تهديد مباشر لهم
705
00:43:28,719 --> 00:43:31,020
جهز اوراق استقالتي
706
00:43:32,819 --> 00:43:35,386
بكلا الحالتين علينا حمايته
707
00:43:37,853 --> 00:43:40,417
لم يعد المحاربو
يرتدون ازياءهم
708
00:43:41,686 --> 00:43:43,650
لم تعد هناك ازياء للحرب
709
00:43:43,652 --> 00:43:46,084
الفتاة الصغيرة التي تشبة
الصديق الهيبي لأختك الصغيرة
710
00:43:46,086 --> 00:43:48,020
قد تكون بمثابة سلاح فتاك
711
00:43:49,954 --> 00:43:52,851
بداية العملية تكون
مثل اي بداية اخرى
712
00:43:52,853 --> 00:43:55,054
الامور قد تتخذ
مسار صحيح او خاطئ
713
00:43:56,987 --> 00:44:00,952
الدبلوماسية هو الخيار الاول
الخيار العسكري هو الثاني
714
00:44:00,954 --> 00:44:02,918
عندما يتم نبذ الخيار
الاول والثاني
715
00:44:02,920 --> 00:44:04,353
حينها يتبقى امر واحد
716
00:44:05,720 --> 00:44:07,351
وهو نحن
717
00:44:07,353 --> 00:44:08,920
نحن الخيار الثالث
718
00:44:16,787 --> 00:44:19,217
فرق الحالات الخاصة
وحدات المهام الخاصة
719
00:44:19,219 --> 00:44:21,954
قيام الاذكياء بإيجاد حلول
المشاكل في وقت قصير
720
00:44:23,653 --> 00:44:28,153
الفريقان بطبيعتهما
يبتعدان ألفا ميل عن بعض
721
00:44:29,420 --> 00:44:30,818
منطقة الرصد
722
00:44:30,820 --> 00:44:33,687
يعد احد اهم اسرار امريكا
723
00:44:47,022 --> 00:44:48,700
كيف يعمل؟
724
00:44:48,900 --> 00:44:52,376
بمجرد انتقاله
سيقومون بتغير الشبكات
725
00:44:52,576 --> 00:44:55,806
ذلك هو منفذنا
تلك طريقة دخولنا
726
00:44:57,620 --> 00:44:59,185
أي عملية تعتبر حيوية
727
00:44:59,187 --> 00:45:02,618
بمجرد ان تشرع بها
حتى يصبح لها نهجها الخاص بها
728
00:45:02,620 --> 00:45:03,986
سام) ماهي العملية؟) -
انها سرية -
729
00:45:03,988 --> 00:45:05,418
هل العملية سرية؟ -
صحيح -
730
00:45:05,420 --> 00:45:06,484
سام) لسنا بحاجة إلى تعنتك)
731
00:45:06,486 --> 00:45:08,919
اوتعلمين يا (سام) سلوكك
بدأ يتحول إلى مشكلة حقيقية
732
00:45:08,921 --> 00:45:11,386
أوتعلم، سأعمل على ذلك بعد ان
تنهي مسيرتك، حسنا (فيكتور)؟
733
00:45:14,120 --> 00:45:18,619
هنا فريق عملية
الرصد خمسون
734
00:45:18,621 --> 00:45:20,786
سيتم الشروع في بروتوكولات الرصد
735
00:45:20,788 --> 00:45:23,254
على مدار 180 دقيقة القادمة
736
00:45:24,988 --> 00:45:28,752
(طرد التسليم هو (لي نور
737
00:45:28,754 --> 00:45:32,485
أمضى سبعة اعوام
في الدولة المضيفة
738
00:45:32,487 --> 00:45:34,385
لفريق تكتيكات النخبة
739
00:45:34,387 --> 00:45:37,019
ليست لديه اي عائلة معروفة
740
00:45:37,021 --> 00:45:41,819
الهدف هو تسليم
الطرد من هنا
741
00:45:41,821 --> 00:45:44,886
لمسافة 22 ميلا حتى الطائرة
742
00:45:44,888 --> 00:45:47,752
تسعة ارطال من نظير مشع
743
00:45:47,754 --> 00:45:50,619
وكذلك المعروف بإسم
"سيزيوم 139"
744
00:45:50,621 --> 00:45:54,254
وأيضا المعروفة بإسم
"مسحوق الذعر المفقود"
745
00:45:55,654 --> 00:45:59,086
السيد (نور) يعرف
مكانه بالضبط
746
00:45:59,088 --> 00:46:02,619
قام بحجب المعلومة على قرص
747
00:46:02,621 --> 00:46:05,920
ويتم الان تفكيكها
بينما نتحدث الان
748
00:46:05,922 --> 00:46:10,519
انه يطلب لجوء
سياسي إلى امريكا
749
00:46:10,521 --> 00:46:12,821
فقط عندما نصعده الطائرة
750
00:46:14,155 --> 00:46:18,352
سيمنحنا شفرة فك القرص
751
00:46:18,354 --> 00:46:21,054
يمكنها الهبوط على الارض
لمدة عشرة دقائق فقط
752
00:46:21,056 --> 00:46:23,485
لذا وقتنا محدود جدا
753
00:46:23,487 --> 00:46:25,285
سرعة التنفيذ مهمة
754
00:46:30,220 --> 00:46:33,220
لدينا فريق من سبعة منفذين
755
00:46:35,487 --> 00:46:39,822
لم يعودا موظفين
تابعين للحكومة الامريكية
756
00:46:41,188 --> 00:46:44,956
اتسموا الان بوطنية خالصة
757
00:46:47,254 --> 00:46:49,056
لا هويات لهم
758
00:47:12,561 --> 00:47:14,228
لست ساحر أليس كذلك؟
759
00:47:15,627 --> 00:47:16,627
لا
760
00:47:18,561 --> 00:47:19,561
هل انت كذلك؟
761
00:47:52,361 --> 00:47:55,425
التأهب للتحول الشبكي، استعدوا
762
00:47:55,427 --> 00:47:56,793
عند، خمسة
763
00:47:56,795 --> 00:47:58,494
اربعة
764
00:47:58,995 --> 00:48:00,559
ثلاثة، اثنان
765
00:48:00,561 --> 00:48:01,561
واحد
766
00:48:04,394 --> 00:48:07,827
"من "تشايلد - 1" إلى "ماذر
انتقلنا على الشبكة الجديدة
767
00:48:09,929 --> 00:48:11,294
هل انا مؤمن بـ "سانتا كلوز"؟
768
00:48:11,296 --> 00:48:12,328
لا
769
00:48:12,929 --> 00:48:14,326
جنية الاسنان؟
770
00:48:15,328 --> 00:48:17,392
هل صدقت عندما قالت
لي زوجاتي الثلاثة السابقات
771
00:48:17,394 --> 00:48:20,960
ان حبهن لي سيظل إلى الابد؟
حتما لا
772
00:48:20,962 --> 00:48:23,693
هل صدقت ان الاتصالات
كانت محمية؟ اجل
773
00:48:26,495 --> 00:48:27,693
كلنا صدقنا
774
00:48:27,695 --> 00:48:30,093
مرحبا يا صديقي القديم -
اجل، "ماذز" الامور بخير -
775
00:48:30,095 --> 00:48:31,528
هل ترتدي احذيتك؟
776
00:48:32,762 --> 00:48:34,526
هيّا بنا
777
00:48:34,528 --> 00:48:35,695
لنطلق
778
00:48:54,096 --> 00:48:56,295
"من "انجل" إلى "ماذر
بدأنا بالاقلاع
779
00:48:56,297 --> 00:48:58,094
سبعة وعشرون دقيقة حتى الموقع
780
00:48:58,096 --> 00:49:00,263
سنظل نحلق خلال الـ27 دقيقة القادمة
781
00:49:15,763 --> 00:49:18,326
هل حقا تعني
انك تريد الاطاحة بالحكومة؟
782
00:49:18,328 --> 00:49:19,696
لم لا تعطيني الشفرة
وتوفر علينا العناء؟
783
00:49:20,130 --> 00:49:20,994
لا
784
00:49:22,328 --> 00:49:25,961
التواري هو مفهوم
يصعب على المبرمجين ادراكه
785
00:49:25,963 --> 00:49:29,561
لأنه مفهوم يصعب على
اغلب الرجال لكي يدركوه
786
00:49:29,563 --> 00:49:31,828
واغلب المبرمجين من الرجال
787
00:49:31,830 --> 00:49:34,460
وهذا مكتوب حتما بواسطة إمرأة
788
00:49:34,462 --> 00:49:38,361
صديقنا هنا لديه الكبرياء
789
00:49:40,796 --> 00:49:43,326
هل تعلم لماذا يقدم الناس
على التجسس ضد حكوماتهم؟
790
00:49:43,328 --> 00:49:46,028
ـ انه لأجل المال عموما، صحيح (دوغي)؟
ـ وفقًا لخبرتي، أجل
791
00:49:46,030 --> 00:49:47,528
فإن لم يكن دافعك هو المال
وهذا ما سمعته، صحيح (أليس)؟
792
00:49:47,530 --> 00:49:48,427
.أجل
793
00:49:48,429 --> 00:49:50,494
كما انه ليس لسبب عقائدي. كما
انه لا احد يرغمك على فعل ذلك
794
00:49:50,496 --> 00:49:52,529
عندها يتبقى استثناء محتمل
795
00:49:53,096 --> 00:49:55,494
ـ لديك كبرياء
ـ ليس ذلك
796
00:49:55,496 --> 00:49:58,694
ذلك هو عذر الجميع يا صديقي
الكبرياء لن يكون صديقك
797
00:49:58,696 --> 00:50:00,963
سأعرف من السافلة
التي كتبت هذه اللغة
798
00:50:03,696 --> 00:50:06,663
بتغير رقم واحد تتغير الفكرة
799
00:50:09,830 --> 00:50:12,427
سيتم استقبال الطرد
"في "رامستين"، "ألمانيا
800
00:50:12,429 --> 00:50:14,129
انك لا تعرفني -
كلا لا اعرفك -
801
00:50:14,131 --> 00:50:15,629
هذه الحكومة دمرت عائلتي
802
00:50:19,064 --> 00:50:20,295
عندما تحل هذه الفوضى
803
00:50:20,297 --> 00:50:22,460
ان كنت لا تستطيع الذهاب إلى
البقالة لعدم وجود بضاعة مبردة
804
00:50:22,462 --> 00:50:25,196
ـ عندما من اين ستحصل على الحليب؟
ـ كلا، انها تجارة مربحة جدا
805
00:50:25,198 --> 00:50:27,627
،لو اشتريت عنزة
سيكون ذلك مكلفًا جدا
806
00:50:27,629 --> 00:50:29,931
هل سترسلين لي رابط بعد
ان ننتهي من هذه العملية؟
807
00:50:31,131 --> 00:50:32,929
أنظروا إلى مدى هدوء
.(تأمل (مايك
808
00:50:32,931 --> 00:50:34,862
هل تشعرين بالهدوء يا (أليس)؟ -
.ولا حتى قليلاً -
809
00:50:34,864 --> 00:50:36,427
هل أنت كذلك؟ -
.أنا هادىء تماماً -
810
00:50:36,429 --> 00:50:39,795
.ـ لأنك غير مستقر عقلياً
.ـ شكراً لك
811
00:50:39,797 --> 00:50:41,460
."ماذر"، "تشايلد - 1"
812
00:50:41,462 --> 00:50:43,327
.المكان مزدحم هنا
هل لديك طريق أخر لنسلكه؟
813
00:50:43,329 --> 00:50:47,062
نعم، وقع حادث في هذا الطريق
على بعد ثلاث شوارع
814
00:50:47,064 --> 00:50:48,228
.يتم إعادة التوجيه الآن
815
00:50:48,230 --> 00:50:50,528
أتريدني أن أتخلص من بعض الزحام؟
.يمكنني تصفيته، يا سيدي
816
00:50:50,530 --> 00:50:52,461
.ربما لاحقاً
كيف حال "أنجل"؟
817
00:50:52,463 --> 00:50:55,062
.حالة الطيران آمنة، سيدي
.إنه يحلق بارتفاع 40,000 قدم
818
00:50:55,064 --> 00:50:57,230
"شايلد - 1"
.سنذهب إلى الطريق البديل
819
00:50:58,297 --> 00:51:01,564
أنعطف لليمين وسنفتح الاشارة الخضراء
.لك عند التقاطعات الثلاث القادمة
820
00:51:06,264 --> 00:51:08,562
...تمهل قليلاً -
"هذه مخلفات "السناب شات -
821
00:51:08,564 --> 00:51:11,695
و"الفيسبوك" و"الإنستغرام"، سيّدي
822
00:51:11,697 --> 00:51:13,231
.إنها تسبب الفوضى
823
00:51:16,099 --> 00:51:17,099
.الإشارة خضراء
824
00:51:19,432 --> 00:51:20,833
.إثنان، واحد
825
00:51:26,232 --> 00:51:28,297
"أنت تقترب من الطريق "واي
826
00:51:28,299 --> 00:51:30,000
"ألتف يساراً إلى الطريق "واي
827
00:51:32,734 --> 00:51:34,932
"ماذر"، "شايلد - 1"
828
00:51:34,934 --> 00:51:37,000
"ماذر"، "شايلد - 1"
.عمل جيد في الإشارات الخضراء
829
00:51:39,566 --> 00:51:41,499
.إتجه يساراً
830
00:51:43,066 --> 00:51:47,432
.يمكنني رؤية إزدحام مروري أخر
.لنرى إن كان يمكننا تجاوزه
831
00:52:01,132 --> 00:52:04,031
بيشوب)، ارى 7 دراجات نارية)
.تقترب بسرعة
832
00:52:04,033 --> 00:52:05,365
(لديهم داراجات نارية يا (دوغي
833
00:52:05,367 --> 00:52:06,367
.يمكنني رؤيتهم
834
00:52:07,734 --> 00:52:08,964
ما هذا؟
835
00:52:08,966 --> 00:52:10,734
!دوغي)، إتجه يميناً)
836
00:52:18,600 --> 00:52:20,064
من أين أتى هذا؟
837
00:52:20,066 --> 00:52:21,331
!تباً
838
00:52:21,333 --> 00:52:22,898
.انتبه للدراجات النارية -
!على يسارك -
839
00:52:22,900 --> 00:52:24,500
!دوغي)، إتجه يميناً) -
!إتجه يميناً -
840
00:52:27,266 --> 00:52:28,800
أين ذهبت الإشارة؟
841
00:52:31,800 --> 00:52:33,264
"تشايلد - 1"، "ماذر "
842
00:52:33,266 --> 00:52:34,266
ما هي حالتكم؟
843
00:52:38,900 --> 00:52:40,099
"ماذر"، "تشايلد - 1"
844
00:52:40,101 --> 00:52:41,665
يبدو أن التهديدات تعيق الإتصال
845
00:52:41,667 --> 00:52:43,698
.تفقد الشريط
ما الذي غفلنا عنه؟
846
00:52:43,700 --> 00:52:45,467
.فلتجهز أشرطة كاميرات المراقبة
847
00:52:51,467 --> 00:52:52,835
(بيشوب)؟
848
00:53:00,701 --> 00:53:03,166
راكبين الدراجات النارية وضعوا
.شيئاً على جانب المركبة
849
00:53:12,200 --> 00:53:15,367
"أيتها القاعدة، "بريستكي
و"ريد" سقطا
850
00:53:21,001 --> 00:53:22,766
"ماذر"، "تشايلد - 1"
.تواصلوا
851
00:53:22,768 --> 00:53:24,133
.المركبة تحطمت
852
00:53:34,768 --> 00:53:36,232
ماذر" نحن محاصرون"
.نحتاج للمساعدة
853
00:53:36,234 --> 00:53:38,301
.يوجد أعداء خلف المركبة
854
00:53:39,034 --> 00:53:39,898
!أليس)، أذهبي)
855
00:53:42,568 --> 00:53:43,865
!تراجع، تراجع
856
00:53:43,867 --> 00:53:45,368
"ماذر"، "تشايلد - 1"
.نحن على إتصال . إتصال رئيسي
857
00:53:59,635 --> 00:54:03,102
"تشايلد - 1"، "ماذر "
ما هي حالة الطرد؟
858
00:54:03,167 --> 00:54:05,100
.ماذر"، الطرد لا يزال بحوزتنا"
859
00:54:05,102 --> 00:54:07,035
.لكن المركبة تحطمت
.سنترجل منها الآن
860
00:54:08,234 --> 00:54:09,301
!(سام)، أحتمي
861
00:54:21,102 --> 00:54:23,234
"ماذر"، "تشايلد - 1"
.نحتاج لسيارة جديدة
862
00:54:24,134 --> 00:54:25,066
.سنتولى أمر هذا
863
00:54:25,068 --> 00:54:26,767
سيحتاجون إلى طريق أخرى
.ليذهبوا من خلالها
864
00:54:26,769 --> 00:54:28,401
بيغ أي"، ما الذي تراه؟" -
.أجل، سيدي -
865
00:54:39,835 --> 00:54:41,035
!تباًّ
866
00:54:44,669 --> 00:54:45,734
.تنفسي
867
00:54:47,167 --> 00:54:49,866
تفقدوا جميع الشرطة المحلية
868
00:54:49,868 --> 00:54:51,968
أريد أن أعلم
.كم من الوقت لدينا
869
00:54:55,669 --> 00:54:56,799
.السيارة تبدو جيدة
870
00:54:56,801 --> 00:54:58,533
.تشايلد- 1"، سيارة "بي إم دبليو" رمادية"
871
00:54:58,535 --> 00:55:00,502
.على بعد 20 متر أمامك
872
00:55:02,435 --> 00:55:05,402
دوغي)، سيارة "بي إم دبليو" رمادية)
.على بعد 20 متر، بإتجاه الساعة 1
873
00:55:05,868 --> 00:55:07,103
.نعم -
.أحضرها -
874
00:55:10,702 --> 00:55:14,168
دوغي)، واصل التقدم للامام )
.سأقتل هولاء الأوغاد
875
00:55:16,535 --> 00:55:18,235
.أبقى مع الطرد
876
00:55:42,135 --> 00:55:43,103
!تباً
877
00:55:44,103 --> 00:55:45,900
جاهزة؟
878
00:55:45,902 --> 00:55:47,836
!هيّا! سنخرج من هنا الآن
879
00:55:52,135 --> 00:55:53,869
من أين أتى هذا؟
880
00:55:54,637 --> 00:55:56,036
!(سيلفا)
881
00:55:59,069 --> 00:56:00,368
.تهديد، بإتجاه عقرب الساعة الواحد
882
00:56:00,370 --> 00:56:02,802
يرتدي سترة زرقاء بالقرب من
.حامل المجلات، يحمل قاذفة قنابل
883
00:56:11,802 --> 00:56:14,368
ثمة تهديدان يتجهان نحو الطرد
.من الجهة اليمنى
884
00:56:18,736 --> 00:56:20,169
.تشايلد - 1"، أبقى مع الطرد"
885
00:56:25,836 --> 00:56:28,136
.تشايلد - 1" فلتحمي الطرد"
886
00:56:48,570 --> 00:56:50,169
سيارة "بي إم ديليو" الآن . تحركي
887
00:56:55,837 --> 00:56:57,169
.أنظري إلي
888
00:57:03,004 --> 00:57:04,004
.انتهى أمري
889
00:57:05,169 --> 00:57:06,169
.أنتِ ابليتِ حسناً
890
00:57:07,837 --> 00:57:09,301
.تشايلد - 1"، أخرج"
891
00:57:09,303 --> 00:57:10,437
.الآن
892
00:57:28,737 --> 00:57:30,970
.انطلق، انطلق
893
00:58:04,871 --> 00:58:06,168
ما الذي حدث هنالك؟
894
00:58:06,170 --> 00:58:07,669
.سيارتنا نجحت بالهروب
.نحتاج إلى منزل آمن
895
00:58:07,694 --> 00:58:09,059
.نحتاج لأن نجتمع في الحال
896
00:58:11,437 --> 00:58:14,435
ـ كم يبعد؟
ـ على بعد 2.3 ميل
897
00:58:14,437 --> 00:58:17,168
ـ هل هذا فكرتك عن العدالة؟
!ـ أغلق فمك
898
00:58:17,170 --> 00:58:18,069
هل هو آمن؟
899
00:58:18,071 --> 00:58:19,235
.كنت افحص المكان لـ 3 ساعات
900
00:58:19,237 --> 00:58:22,103
.تباً للتفحص
!لا أريد سماع كلمة فحص
901
00:58:22,105 --> 00:58:23,602
هل هو آمن؟
902
00:58:23,604 --> 00:58:26,036
أتعلم ماذا؟ أريد الشفرة
!أريد الشيفرة في الحال
903
00:58:26,038 --> 00:58:27,268
.أنا لا أهتم بعائلتك
904
00:58:27,270 --> 00:58:29,403
.ولا أهتم إذا كنت تفحص ثلاث ساعات
905
00:58:29,405 --> 00:58:31,268
سأصطحبك وألقيك
.. في الجانب الأخر
906
00:58:31,270 --> 00:58:33,902
،أجل، جدير بالثقة
.المكان آمن
907
00:58:33,904 --> 00:58:37,036
.أترى؟ هذا كل ما أردته
.درجة عالية من الثقة
908
00:58:37,038 --> 00:58:38,936
.خذني إلى المطار فحسب
.سأعطيك ما تريده
909
00:58:38,938 --> 00:58:40,838
.خذ المنعطفين الأيمنين التالين
910
00:58:45,971 --> 00:58:47,205
.خذ المنعطف الأيسر التالي
911
00:58:48,938 --> 00:58:52,470
.2-1-4-7-2 رقم السرّي للدخول هو
912
00:58:52,472 --> 00:58:54,405
.المرأب الثالث يميناً
913
00:58:55,604 --> 00:58:58,106
.214 -
.72 -
914
00:59:12,106 --> 00:59:13,939
...سندخل إلى العرين
915
00:59:14,872 --> 00:59:16,072
.سندخل إلى الشبكة
916
00:59:18,171 --> 00:59:19,403
.التغطية البصرية جاهزة
917
00:59:21,338 --> 00:59:25,739
الوسيط ذكر اصلع، عمره 48 عاماً
.يرتدي سترة زرقاء
918
00:59:47,171 --> 00:59:49,138
.الفحص لأيّ تهديدات محتملة
919
00:59:52,872 --> 00:59:54,637
.هل يوجد خطر غير قابل للتحديد
920
00:59:54,639 --> 00:59:56,337
أسلحة؟ أعداء؟
921
00:59:56,339 --> 00:59:57,803
.لم يتم رصد ايّ سلوك غريب
922
00:59:57,805 --> 00:59:59,837
تنظيف المركبة سيكون
.خلال ستة دقائق
923
00:59:59,839 --> 01:00:01,937
تنظيف المركبة سيكون
.خلال ستة دقائق
924
01:00:10,107 --> 01:00:12,038
.قام (نور) بتحميل الملفات
925
01:00:12,040 --> 01:00:15,337
يبدو كأنه درس في الخارج
.الدراسة الجامعية
926
01:00:15,339 --> 01:00:17,371
لماذا سيتم تنقّيح هذا؟
927
01:00:19,772 --> 01:00:22,971
على جميع رجال الشرطة
".تأمين غرب منطقة "بابوا
928
01:00:22,973 --> 01:00:26,806
مفهوم. الشرطة تلقت أوامر
.بتأمين المنطقة
929
01:00:37,806 --> 01:00:39,107
.دعونا نتجهز لرحيل
930
01:00:43,906 --> 01:00:47,206
.جيمي)، لن نغادر هذه المنطقة)
931
01:00:48,673 --> 01:00:49,838
...يوجد سائقي دراجات مسلحين
932
01:00:49,840 --> 01:00:54,971
سائقي دراجات مسلحين على كِلا
.جانبي مدخل المؤدي إلى المخبز
933
01:00:54,973 --> 01:00:56,738
"أنجل"، "نايت"
حصل تأخير غير متوقع
934
01:00:56,740 --> 01:00:59,471
.أخرج من هناك
935
01:00:59,473 --> 01:01:02,304
الهجوم على ضابط أمريكي
.يعتبر عمل من أعمال الحرب
936
01:01:02,306 --> 01:01:03,671
.أريد استعادته في الحال
937
01:01:03,673 --> 01:01:05,537
.دعني أعطيك بعض النصائح
938
01:01:05,539 --> 01:01:06,638
هل أنت مستعد؟
939
01:01:06,640 --> 01:01:07,840
.توقف
940
01:01:08,573 --> 01:01:09,806
هل تسمعني؟
941
01:01:10,139 --> 01:01:11,005
.توقف
942
01:01:11,007 --> 01:01:13,038
.هذا ليس أمراً شخصياً يا رجل
943
01:01:13,040 --> 01:01:14,938
.أنا أقوم بعملي فحسب -
.أنا أيضاً أقوم بعملي فحسب -
944
01:01:14,940 --> 01:01:17,338
سيدي، الرجل في مرماي
هل تريديني أن أطلق النار؟
945
01:01:17,340 --> 01:01:18,340
.لا
946
01:01:19,107 --> 01:01:19,971
أرجوك يا سيدي؟
947
01:01:19,973 --> 01:01:22,738
سمعت عن وقوع حادث
.صغير على الطريق السريع
948
01:01:22,740 --> 01:01:24,138
حادث صغير؟
949
01:01:24,140 --> 01:01:27,671
.ـ أكره أن يتكرر مجدداً
ـ هل تهددني معي؟
950
01:01:27,673 --> 01:01:29,072
يمكننا فعل هذا مهما كانت
الطريقة التي تريدينا فعلها بها
951
01:01:29,074 --> 01:01:31,072
هل ستواصل مهاجمتي حتى
تقتلنا جميعاً؟
952
01:01:31,074 --> 01:01:32,138
.نعم
953
01:01:32,140 --> 01:01:34,571
هذه لعبة غريبة
.لكن لا بأس، سألعبها
954
01:01:34,573 --> 01:01:36,338
أعني، لديك ميزة اللعب
.على أرض ملعبك
955
01:01:36,340 --> 01:01:37,338
لديك فريق أكبر
956
01:01:37,340 --> 01:01:40,905
مصادر دعم غير محدودة
.من حكومة الفاسدة
957
01:01:40,907 --> 01:01:42,171
المستعدة لقتل المواطنين الأبرياء
958
01:01:42,173 --> 01:01:46,604
بالإضافة إلى القوات الخاصة المحلية
.التي صممناها ودربناها وبنيناها لأجلكم
959
01:01:46,606 --> 01:01:49,805
.توقف عن الهراء، ايها المختل
960
01:01:49,807 --> 01:01:51,404
.أعتقد إنه مهووس اكثر
961
01:01:51,406 --> 01:01:52,739
.أو نرجسي مضطرب
962
01:01:52,741 --> 01:01:54,571
.فصامي مضطرب -
.إنه مجرد حقير -
963
01:01:54,573 --> 01:01:57,371
ودعنا لا ننسى بوصلة الأخلاقيات
القرون الوسطى الخاصة بكم
964
01:01:57,373 --> 01:02:00,205
،والتعطش إلى القتل
التي لم تحدث اي تداعيات قانونية
965
01:02:00,230 --> 01:02:02,529
لأنكم لا تعملمون تحت أي
.قاعدة قانونية
966
01:02:03,207 --> 01:02:04,205
.إنّكم فوضى
967
01:02:04,207 --> 01:02:05,572
.(هذا صحيح يا (جيمي -
نعم، لكن أتعلم ماذا؟ -
968
01:02:05,574 --> 01:02:06,739
ما الأمر يا (جيمي)؟
969
01:02:06,741 --> 01:02:08,008
أعتقد إنه يمكنني أن
.أكون أسوأ
970
01:02:09,976 --> 01:02:12,841
"تشايلد - 1"، "ماذر"
.قوموا بنقل الطرد الآن
971
01:02:15,243 --> 01:02:17,276
.أدخلوه إلى السيارة في الحال
.لنذهب
972
01:02:17,841 --> 01:02:18,876
.لنذهب
973
01:02:26,976 --> 01:02:28,709
!يوجد قنبلة! أنبطحوا في الحال
974
01:02:44,209 --> 01:02:46,577
"تشايلد - 1"، "ماذر"
ما هي حالتكم رجاءً
975
01:03:07,109 --> 01:03:08,708
.تباً
976
01:03:08,710 --> 01:03:10,377
أي مكان أخر؟ -
.لا أعتقد ذلك -
977
01:03:17,177 --> 01:03:18,377
.لنذهب
978
01:03:32,943 --> 01:03:34,041
!أدخلوا السيارة في الحال
979
01:03:34,043 --> 01:03:35,108
.لنذهب
980
01:03:49,877 --> 01:03:51,843
تشايلد - 1"، يوجد مسلحين"
981
01:03:54,910 --> 01:03:56,410
!أذهبوا. تحركوا
982
01:03:58,144 --> 01:03:59,377
.الطرد بحوزتي
983
01:04:09,110 --> 01:04:10,512
.حسناً
984
01:04:18,612 --> 01:04:20,743
ـ (أليس)، ما هي حالته؟
.ـ إنه بخير
985
01:04:22,445 --> 01:04:24,975
.ـ هيا يا (دوغي). تماسك
.ـ إنه بخير. واصل القيادة
986
01:04:24,977 --> 01:04:26,675
لا تورطيني في هذا الآن؟
987
01:04:26,677 --> 01:04:29,176
.ماذر"، الطرد بحوزتنا"
.لكن لدينا حالة حرجة
988
01:04:29,178 --> 01:04:30,941
.نحتاج لسيارة جديدة بأسرع ما يمكن
989
01:04:30,943 --> 01:04:32,008
ما الوقت المقدر لوصول الطائرة؟
990
01:04:32,010 --> 01:04:34,243
ـ 22 دقيقة
كم ميل تبقى لديهم؟ -
991
01:04:34,245 --> 01:04:36,243
ـ 12 ميل
.تشايلد - 1"، لا يوجد وقت" -
992
01:04:36,245 --> 01:04:38,309
.أذهبوا إلى مهبط الطائرات في الحال
993
01:04:38,311 --> 01:04:39,512
."تلقيت هذا، "ماذر
994
01:04:57,178 --> 01:04:58,612
!أذهبوا -
!انتشروا -
995
01:05:05,011 --> 01:05:06,445
.أدخليه إلى المبنى الذي خلفنا
996
01:05:11,445 --> 01:05:13,278
.أبتعدي عني
997
01:05:13,878 --> 01:05:14,878
.أذهبي
998
01:05:19,546 --> 01:05:20,546
.في الحال
999
01:05:25,677 --> 01:05:26,911
.أمسكتك. نعم
1000
01:05:29,145 --> 01:05:31,978
ـ هل حصلت عليها؟
"ـ المجمع السكني "بارادايس
1001
01:05:33,878 --> 01:05:35,709
.أمسكتك
1002
01:05:53,212 --> 01:05:55,177
.(سنقتلهم يا (دوغي
1003
01:05:55,179 --> 01:05:56,978
.فقط خذه إلى المطار
1004
01:05:58,579 --> 01:06:00,911
.سأفعل. حسنأً يا أخي
1005
01:06:14,513 --> 01:06:20,377
يجب على المرء ان
.. يغوى أحيانًا
1006
01:06:20,379 --> 01:06:24,277
...ليبصق على يديه -
!(أليس) -
1007
01:06:24,279 --> 01:06:25,743
...ويرفع راية سوداء
1008
01:06:25,745 --> 01:06:27,377
.سيلفا)، من الأفضل أن تتحرك)
1009
01:06:27,379 --> 01:06:30,012
.وتبدأ بالقتل
1010
01:07:36,046 --> 01:07:37,447
.تباً
1011
01:07:44,046 --> 01:07:45,746
أيوجد لدينا سيارة؟ -
.أجل -
1012
01:07:49,213 --> 01:07:50,311
"ماذر"، "تشايلد - 1"
1013
01:07:50,313 --> 01:07:51,777
يجب أن تجدوا لنا
.طريقة لنخرج من هنا بأسرع ما يمكن
1014
01:07:51,779 --> 01:07:53,345
"تشايلد - 1"
.أعمل على إيجاد نقطة للخروج
1015
01:07:53,347 --> 01:07:55,145
.اذهبوا إلى السلالم الجنوبية
1016
01:07:55,147 --> 01:07:56,545
.أليس)، من هذا الطريق)
1017
01:07:56,547 --> 01:07:59,578
.أكرر
..أذهبوا إلى السلالم الجنوبية
1018
01:07:59,580 --> 01:08:01,580
.تلقيت هذا
.سنذهب إلى الجهة الجنوبية
1019
01:08:21,779 --> 01:08:22,779
.سيدي، يمكنني رؤية عدة أشخاص
1020
01:08:28,148 --> 01:08:29,348
.هيا
1021
01:08:49,314 --> 01:08:51,512
.ماذر"، نحن في الطابق الرابع"
ما هو المسار؟
1022
01:08:51,514 --> 01:08:52,713
كيف أخرج من هنا؟
1023
01:08:54,381 --> 01:08:57,179
نقطة الخروج في نهاية
.الممر الثاني
1024
01:08:57,181 --> 01:08:59,248
.على يمينك
1025
01:09:07,881 --> 01:09:12,615
تشايلد - 1،" المخرج على بعد"
.عشرون ياردة أمامكم، آر-447
1026
01:09:14,581 --> 01:09:18,479
هذا سيأخذكم إلى المخرج
.خلف الفناء
1027
01:09:18,504 --> 01:09:20,904
!تباً! تراجع
1028
01:09:25,615 --> 01:09:26,645
.هيّا
1029
01:09:33,780 --> 01:09:34,780
!تباً
1030
01:09:44,149 --> 01:09:46,046
تحرك
!نراجع
1031
01:09:56,115 --> 01:09:57,548
تراجع! في الحال
1032
01:10:00,948 --> 01:10:02,714
.إنهم يبتعدون عن بعضهم
1033
01:10:06,747 --> 01:10:07,747
!تباً
1034
01:10:11,348 --> 01:10:12,548
(جيمي)، هل تسمعني؟
1035
01:10:13,414 --> 01:10:14,848
(جيمي)، هل تسمعني؟
1036
01:10:24,048 --> 01:10:26,915
.ماذر"، الطرد بحوزتي"
هل ترى (أليس)؟
1037
01:10:28,948 --> 01:10:30,946
ماذر"؟" -
.لا -
1038
01:10:30,948 --> 01:10:32,147
"ماذر"، "تشايلد- 1"
.أعد توجيه طريقنا
1039
01:10:32,149 --> 01:10:35,514
الطريق للخروج خلفكم تماماً
.أذهبوا من خلال ذلك الطريق
1040
01:10:35,516 --> 01:10:39,046
.السلالم روميو-445
1041
01:10:48,048 --> 01:10:51,946
.لا -
تشايلد - 1"، لا ماذا؟" -
1042
01:10:51,948 --> 01:10:55,948
لا! أحتاج الطريق المؤدي إلى (أليس)
.اعد توجيهي إلى (أليس)
1043
01:10:58,315 --> 01:11:01,046
"إنه امام محطة وقود "بينغو
أين هو الطرد؟
1044
01:11:01,048 --> 01:11:02,250
عشر دقائق . سنبدأ بالعد
1045
01:11:02,948 --> 01:11:05,282
.تشايلد - 1"، حان الوقت"
1046
01:11:09,582 --> 01:11:11,347
أتفهم عندما يكون هنالك فتاة صغيرة
التي تتصل بأمها كل يوم
1047
01:11:11,349 --> 01:11:14,114
لأنهم تفتقدها؟..
لأن أمها ليست بالمنزل من أجلها؟
1048
01:11:14,116 --> 01:11:15,248
.إنها هنا معك
1049
01:11:15,250 --> 01:11:17,382
.إنها هنا من أجلك
1050
01:11:32,849 --> 01:11:34,914
الخيارة الأول
.أفتح القرص ودعنا ننتهي من هذا
1051
01:11:34,916 --> 01:11:35,981
.المخرج
1052
01:11:35,983 --> 01:11:37,516
.الخيار الثاني، نتركها تموت
1053
01:11:39,183 --> 01:11:42,181
أكرر، الأوامر هي الذهاب
.إلى المخرج
1054
01:11:42,183 --> 01:11:43,749
!في الحال
1055
01:11:44,949 --> 01:11:46,282
.لنذهب ونحضرها
1056
01:11:47,749 --> 01:11:48,981
.لنذهب ونحضرها
1057
01:11:48,983 --> 01:11:50,617
.وغد
1058
01:11:54,282 --> 01:11:56,148
.لا تعبث معي
1059
01:11:56,150 --> 01:11:57,280
.لنذهب
1060
01:11:57,282 --> 01:11:58,883
"ماذر"، "تشايلد - 1"
.اطفئء الأنوار
1061
01:12:00,716 --> 01:12:01,780
.حسناً
1062
01:12:45,750 --> 01:12:47,283
.هيّا
1063
01:13:05,350 --> 01:13:07,516
(سيلفا)، هل تسمعني؟
1064
01:13:07,518 --> 01:13:10,484
(سيلفا)، هل تسمعني؟
1065
01:15:06,519 --> 01:15:09,782
جيمي)، كل ما كان عليك فعله)
.هو تسليمه
1066
01:15:09,784 --> 01:15:12,252
مَن؟
الشرطي متدني المستوى؟
1067
01:15:29,900 --> 01:15:31,797
لماذا العجلة يا (جيمي)؟
هل لديك مكان أخر لتذهب إليه؟
1068
01:15:31,822 --> 01:15:33,086
.تباً لك -
يمكنني فعل هذا -
1069
01:15:33,088 --> 01:15:34,566
.كل يوم، يا عزيزتي
1070
01:15:46,430 --> 01:15:48,203
...أرجوك. أنا
1071
01:15:55,356 --> 01:15:57,223
.أرجوك، أنا أم. أرجوك
1072
01:15:58,689 --> 01:16:00,087
...لدي
1073
01:16:00,089 --> 01:16:01,622
.لدي إبنة
1074
01:16:18,290 --> 01:16:20,654
جيمي)، أنا وأنت كان يمكننا)
.أن نصبح فريق عظيم
1075
01:16:20,656 --> 01:16:23,121
هل لديك ذخيرة لسلاح
من عيار 45؟
1076
01:16:23,123 --> 01:16:24,455
!تفضل
1077
01:17:39,057 --> 01:17:40,488
.لنذهب. في الحال. تحركي
1078
01:17:40,490 --> 01:17:42,556
.أضعنا 10 دقائق بالعودة من أجلك
1079
01:17:56,723 --> 01:17:57,721
"تشايلد - 1"
1080
01:17:57,723 --> 01:18:00,655
.شاحنة "نيسان" صغيرة
.في موقف السيارات
1081
01:18:00,657 --> 01:18:03,591
.أكرر. إنها في خلف المبنى
1082
01:18:07,057 --> 01:18:08,755
.هيا، هيا
1083
01:18:08,757 --> 01:18:09,757
.لنذهب
1084
01:18:23,491 --> 01:18:26,555
"ماذر"، "تشايلد - 1"
ما هو طريقنا؟
1085
01:18:26,557 --> 01:18:27,955
"تشايلد - 1"
.أستعدوا للطريق الجديد
1086
01:18:32,258 --> 01:18:33,489
.. "تشايلد - 1"
1087
01:18:33,491 --> 01:18:36,721
.تشايلد - 1"، الطريق ورائكم مباشرة"
1088
01:18:36,723 --> 01:18:37,723
.أسلكوه
1089
01:18:43,623 --> 01:18:44,989
.المحركات تعمل -
.تلقيت هذا. معلوم -
1090
01:18:44,991 --> 01:18:46,956
.اننا جاهزون
.(اوسكار مايك)
1091
01:18:46,958 --> 01:18:48,356
.نحن جاهزون -
.لنذهب -
1092
01:18:48,358 --> 01:18:51,058
.نهاية العملية تبدو مبهجة
1093
01:18:55,424 --> 01:18:57,923
.إنها تضع أخر قطعة من الأحجية
1094
01:18:59,958 --> 01:19:01,989
.أنت تعلم أن البهجة لا تدوم
1095
01:19:01,991 --> 01:19:03,622
.عشرة دقائق
."حتى نصل إلى محطة وقود "بينغو
1096
01:19:03,624 --> 01:19:04,856
اين الطرد؟
1097
01:19:04,858 --> 01:19:06,789
.الوقت ضيق
!يجب أن نقلع بالطائرة الآن
1098
01:19:06,791 --> 01:19:08,455
.أذهبوا إلى مهبط الطائرات في الحال
1099
01:19:08,457 --> 01:19:10,290
.نعم، أنا أعمل على ذلك
1100
01:19:10,292 --> 01:19:11,789
أنت تخبر نفسك أن
"...ذات مرة"
1101
01:19:11,791 --> 01:19:14,056
إن أنتظرت، سنموت جميعاً
!يجب أن نسرع
1102
01:19:14,058 --> 01:19:15,325
"قد تكون هذه المرة مختلفة"
1103
01:19:18,824 --> 01:19:19,989
"ربما ستكون مختلفة فحسب"
1104
01:19:21,176 --> 01:19:23,476
هل لديك تأكيد مع
الفريق الميداني؟
1105
01:19:23,500 --> 01:19:26,100
ـ أجل، إنهم مستعدون
ـ جيّد
1106
01:19:27,125 --> 01:19:30,326
اليوم سأكون قادر على"
الاستحواذ عليه، الامساك به
1107
01:19:32,758 --> 01:19:34,658
."بين يديّ، انظر إليه
1108
01:19:37,557 --> 01:19:38,791
.أخبرهم أن يوقفوا الطائرة
.لقد وصلنا
1109
01:19:48,393 --> 01:19:51,393
.ماذر"، لا يوجد لدينا وقت لهذا"
1110
01:19:52,226 --> 01:19:53,524
(ـ (كينغ
.نعم -
1111
01:19:55,259 --> 01:19:58,159
"تشايلد - 1"، "ماذر"
.هذا من دواع سروري
1112
01:20:01,059 --> 01:20:02,326
.تم تحديد الهدف
1113
01:20:02,758 --> 01:20:03,758
.نلّ منه
1114
01:20:11,293 --> 01:20:12,326
.لنذهب
1115
01:20:17,293 --> 01:20:18,990
ما هي حالة الطائرة؟
1116
01:20:18,992 --> 01:20:20,524
.المحركات تعمل
.سنقلع
1117
01:20:21,393 --> 01:20:22,291
..."تشايلد - 1"
1118
01:20:22,293 --> 01:20:23,458
.أخبر هولاء الأوغاد أن ينتظروا
1119
01:20:25,892 --> 01:20:28,291
.إنهم سينتظرون مهما كلف الأمر
1120
01:20:28,293 --> 01:20:31,124
.. ـ فريق الرصد يطلب
.ـ لا، الوقت ضيق
1121
01:20:31,126 --> 01:20:34,890
أخبر هولاء الطيارين
!أنا لا أهتم
1122
01:20:34,892 --> 01:20:36,792
.أخبرهم إننا وصلنا
.إننا على المدرج الآن
1123
01:20:39,293 --> 01:20:41,291
!تباً! إلغاء
1124
01:20:41,293 --> 01:20:43,124
!إلغاء
1125
01:20:43,126 --> 01:20:45,024
.إلغاء! تلقيت هذا
.سنلغي العملية
1126
01:20:45,026 --> 01:20:46,490
حسنأً. اخبرني عندما
.يصل الطرد
1127
01:20:46,492 --> 01:20:47,525
.مفهوم
1128
01:20:48,625 --> 01:20:49,957
.لنذهب. تحركوا
1129
01:20:49,959 --> 01:20:51,957
.خذ الشفرة منه في الحال
1130
01:20:53,959 --> 01:20:55,492
ألديك شيئاً من أجلي الآن؟
1131
01:20:56,294 --> 01:21:01,890
آر أو زي اتش دي
.. إي اس تي في أو
1132
01:21:01,892 --> 01:21:03,193
.1-1-1
1133
01:21:03,926 --> 01:21:05,757
"ماذر"، "تشايلد - 1"
...الشفرة
1134
01:21:05,759 --> 01:21:07,723
آر أو زي اتش دي
1135
01:21:07,725 --> 01:21:09,091
.. ـ أي اس تي
"ـ "تراست"، "فيرجن
1136
01:21:09,093 --> 01:21:12,127
."أوستر"، ثلاث مرات رقم "1" -
ـ في أو 1- 1 - 1
1137
01:21:13,060 --> 01:21:14,292
.إنه مجال عمل شاق
1138
01:21:14,294 --> 01:21:15,592
أي مجال هذا؟ السحر؟
1139
01:21:16,458 --> 01:21:17,424
.مجالنا
1140
01:21:17,426 --> 01:21:19,790
.نحن لسنا نفس المجال
.مع فائق الإحترام
1141
01:21:19,792 --> 01:21:21,659
.مع فائق الاحترام، نحن كذلك
1142
01:21:25,327 --> 01:21:28,025
.لقد توقفت. الساعة توقفت
1143
01:21:28,027 --> 01:21:29,556
لدينا خمسة مواقع
."للـ "سيزوم
1144
01:21:29,558 --> 01:21:31,691
.تم التأكيد على خمس مواقع
1145
01:21:31,693 --> 01:21:33,456
.سيتم إرسالها إلى وكالة المخابرات المركزية
1146
01:21:33,458 --> 01:21:35,592
.إنه آمن
.أدخله إلى الطائرة
1147
01:21:36,626 --> 01:21:37,626
.أذهب
1148
01:21:38,960 --> 01:21:40,691
.أرفع يديك
1149
01:21:40,693 --> 01:21:41,693
.أصعد
1150
01:21:43,526 --> 01:21:44,591
.إنه آمن
1151
01:21:44,593 --> 01:21:45,791
.هذا ينجح فعلاً
1152
01:21:45,793 --> 01:21:47,058
.حسناً، سنقلع -
.لنتحرك -
1153
01:21:47,060 --> 01:21:49,360
.ـ لنخرج هذا الطرد من هنا
.ـ آمن
1154
01:21:51,626 --> 01:21:53,491
.لديك ستة أيام. أذهبي
1155
01:21:53,493 --> 01:21:54,493
.أذهبي وأصبحي أم
1156
01:21:54,927 --> 01:21:56,127
.أذهبي
1157
01:21:59,093 --> 01:22:00,361
.سأعود خلال خمسة أيام
1158
01:22:04,670 --> 01:22:05,670
.مرحبأً
1159
01:22:07,462 --> 01:22:08,861
.انقل تحياتي إلى أمك من أجلي
1160
01:22:14,429 --> 01:22:15,630
ماذا؟
1161
01:22:16,429 --> 01:22:17,561
أنقل تحية لمن؟
1162
01:22:17,563 --> 01:22:19,195
ما الذي قلته للتو؟
1163
01:22:31,496 --> 01:22:32,828
ما الذي تفعلينه؟
1164
01:22:40,630 --> 01:22:42,095
.هذا غريب
.الفعاليات الحيوية ترتفع بسرعة
1165
01:22:43,128 --> 01:22:45,496
.ربما إنه لا يحب الطائرات
1166
01:22:57,879 --> 01:22:59,179
.ايتها الجنرال
1167
01:22:59,681 --> 01:23:01,681
.لقد حان الوقت
هل تودين المشاهدة
1168
01:23:01,705 --> 01:23:03,405
.أجل
1169
01:23:04,096 --> 01:23:06,827
.(بيشوب)، أنظر
1170
01:23:06,829 --> 01:23:08,196
.إنهم يسيطرون على حاسوبنا
1171
01:23:10,729 --> 01:23:12,196
.لم يكتمل الترميز بعد
1172
01:23:19,330 --> 01:23:20,860
من هذا؟
1173
01:23:20,862 --> 01:23:21,862
من هذا؟
1174
01:23:29,129 --> 01:23:30,129
ما هذا؟
1175
01:23:33,296 --> 01:23:34,763
.(إنه تأمل، يا (أليس
1176
01:23:37,096 --> 01:23:38,431
.يساعدني على التركيز على العمل
1177
01:23:39,664 --> 01:23:41,029
.الشفرة روسية
1178
01:23:42,129 --> 01:23:43,927
.جميع الأشياء روسية
1179
01:23:43,929 --> 01:23:47,194
.كلمة الشفرة تعني "كريسماس" بالروسية
1180
01:23:47,196 --> 01:23:49,129
..."مكتوب هنا "كريسماس - 111
1181
01:23:49,962 --> 01:23:50,962
شارع "كريسماس"؟
1182
01:23:54,230 --> 01:23:56,096
."إنها عملية "حصان طروادة
1183
01:24:01,264 --> 01:24:03,228
.سنقلع
1184
01:24:03,230 --> 01:24:04,763
.إنه ليس عميلاً مزدوجاً
1185
01:24:07,631 --> 01:24:09,697
.إنه عميل ثلاثي
1186
01:24:25,431 --> 01:24:26,961
.يا إلهي
1187
01:24:26,963 --> 01:24:27,861
.إنه روسي
1188
01:24:27,863 --> 01:24:30,529
"تشايلد- 1"، "ماذر"
.امنعهم من الاقلاع
1189
01:24:30,531 --> 01:24:32,197
...أكرر. امنعهم من
1190
01:24:35,897 --> 01:24:36,897
.أمسكتك
1191
01:24:37,464 --> 01:24:38,664
!لا
1192
01:24:54,165 --> 01:24:55,798
.هذه قصة بسيطة جداً
1193
01:24:58,997 --> 01:25:00,197
.قتل الفتى الخطأ
1194
01:25:02,465 --> 01:25:03,863
...عمره 18 عاماً
1195
01:25:07,664 --> 01:25:08,961
.أم خسرت إبنها
1196
01:25:08,963 --> 01:25:12,028
.وتبين إنها أمرأة قوية جداً
1197
01:25:18,465 --> 01:25:19,961
.فشل في الخيال
1198
01:25:19,963 --> 01:25:21,597
.تعني موت فريق الرصد
1199
01:25:22,930 --> 01:25:24,028
موت ماذا؟
1200
01:25:24,030 --> 01:25:25,196
.فريق الرصد
1201
01:25:25,198 --> 01:25:26,731
.أنت كنت الهدف
1202
01:25:27,963 --> 01:25:30,595
!النجدة
.. الطرد مسلح ويسعى إلى تدمير
1203
01:25:30,597 --> 01:25:31,928
.فعل كل شيء بطريقة صحيحة
1204
01:25:31,930 --> 01:25:34,063
.لقد كان غير متوقع
.وتم تدريبه بدرجة عالية من التدريب
1205
01:25:35,631 --> 01:25:37,229
.تم تجنيده عندما كان صغيراً
1206
01:25:37,231 --> 01:25:38,896
لقد أقنعنا
إنه لم يثق بنا
1207
01:25:38,898 --> 01:25:40,731
.وثم أقنعنا أن نثق به
1208
01:25:44,831 --> 01:25:47,862
هل تريد التحدث عن (أليس)؟
1209
01:25:47,864 --> 01:25:50,430
هل تريد التحدث عن ما
حصل على متن الطائرة؟
1210
01:25:50,432 --> 01:25:51,530
!النجدة
1211
01:25:51,532 --> 01:25:52,896
!تم إختراق حجرة القيادة
1212
01:25:52,898 --> 01:25:54,962
.الطرد مسلح
.يتجه مباشرة نحو المطار
1213
01:25:54,964 --> 01:25:56,098
.لا
1214
01:26:01,231 --> 01:26:02,296
.أنت تعلم ذلك بالفعل
1215
01:26:02,298 --> 01:26:04,765
.ـ أخبرني مجدداً
.ـ أنا تفقدت هذا معك بالفعل
1216
01:26:06,598 --> 01:26:10,466
قاموا بتفعليه
.ليجعلونا ننشط فريق الرصد
1217
01:26:13,831 --> 01:26:15,063
.انقل تحياتي إلى أمك من أجلي
1218
01:26:15,065 --> 01:26:16,996
.بيشوب)، هيا)
هل يمكنك سماعي؟
1219
01:26:16,998 --> 01:26:19,096
هل يمكنك سماعي؟ (بيشوب)؟
1220
01:26:19,098 --> 01:26:21,563
أعتقد إنه لا يوجد حماية
.ضد شخص مستعد للموت
1221
01:26:21,565 --> 01:26:23,630
شخصاً ما قادر على زرع ثقتنا
1222
01:26:23,632 --> 01:26:25,862
من خلال تقديم لنا
الشيء الوحيد الذي نريده
1223
01:26:25,864 --> 01:26:27,364
والشيء الوحيد الذي نحتاجه
1224
01:26:27,366 --> 01:26:29,031
وهو أسلحة الدمار الشامل
1225
01:26:31,433 --> 01:26:33,065
.قاتل يبدو وكأنه بطل
1226
01:26:38,799 --> 01:26:40,532
.اللعبة العظيمة تستمر
1227
01:26:45,931 --> 01:26:46,965
.اليوم كانت لعبتك
1228
01:26:58,598 --> 01:27:00,132
.سأراك غداً
1229
01:27:03,598 --> 01:27:07,132
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
fb.com/serajalomarisubs/
1230
01:27:07,591 --> 01:28:00,132
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari & صبري مغل ||
تعديل التوقيت
Scooby07