1
00:01:37,856 --> 00:01:40,526
Et le ministre a affirmé
en point de presse ce matin
2
00:01:40,609 --> 00:01:42,194
n'avoir jamais entendu parler
de ces allégations.
3
00:01:42,277 --> 00:01:44,655
Il dit par ailleurs
prendre l'affaire...
4
00:01:58,293 --> 00:02:00,379
Je crois pas que ce soit ici.
5
00:02:01,880 --> 00:02:03,924
Elle avait dit que la maison
était blanche.
6
00:02:04,007 --> 00:02:05,717
Pourtant, on est bien
au 111 rue Noël.
7
00:02:05,801 --> 00:02:07,845
C'est le 111 Noël,
mais la maison est bleue.
8
00:02:07,928 --> 00:02:10,681
Je sais pas, c'est peut-être
avenue Noël et pas "rue".
9
00:02:10,764 --> 00:02:13,100
T'as rentré quoi comme
adresse, rue ou avenue ?
10
00:02:13,183 --> 00:02:14,476
Chérie, j'en sais rien.
11
00:02:14,560 --> 00:02:16,270
Je sais plus ce que j'ai mis, OK ?
12
00:02:16,353 --> 00:02:18,313
En tout cas, elle avait dit
une maison blanche
13
00:02:18,397 --> 00:02:20,566
et celle-là est bleue, alors...
14
00:02:21,400 --> 00:02:23,485
On n'a qu'à demander, non ?
15
00:02:24,486 --> 00:02:26,780
On est perdus, chérie,
c'est pas la fin du monde.
16
00:02:27,656 --> 00:02:29,408
Tu veux bien revérifier
l'adresse ?
17
00:02:29,491 --> 00:02:31,326
Y a au moins quatre rue Noël
par ici.
18
00:02:31,410 --> 00:02:32,828
Pourquoi on fait pas
juste demander ?
19
00:02:32,911 --> 00:02:34,913
Vérifie l'adresse encore une fois.
20
00:02:34,997 --> 00:02:37,332
- Chérie, tu crois pas...
- Fais juste relire le message
21
00:02:37,416 --> 00:02:39,293
qu'elle m'a envoyé, s'il te plaît.
22
00:02:39,376 --> 00:02:40,794
OK.
23
00:02:42,254 --> 00:02:44,089
Je me sens vraiment
comme une idiote.
24
00:02:44,173 --> 00:02:47,301
Non, chérie, c'est pas grave,
on va sonner et on va demander.
25
00:02:47,384 --> 00:02:48,844
C'est trop stupide, tout ça.
26
00:02:48,927 --> 00:02:50,846
Ça va, respire, ça va passer.
27
00:02:50,929 --> 00:02:53,974
On n'a qu'à demander où c'est.
C'est pas bien grave.
28
00:02:55,392 --> 00:02:57,060
C'est peut-être le bon endroit.
29
00:02:57,144 --> 00:02:59,271
Qu'est-ce que je t'ai dit ?
Qu'est-ce que je t'ai dit déjà ?
30
00:02:59,354 --> 00:03:01,190
Tu m'as dit : "111 Noël".
31
00:03:01,273 --> 00:03:02,900
C'est l'adresse que j'ai entrée.
32
00:03:02,983 --> 00:03:05,235
Mais là, je t'avoue que
je sais pas trop où on est.
33
00:03:09,781 --> 00:03:11,700
Elle avait dit une maison blanche
34
00:03:11,783 --> 00:03:13,535
et celle-là est bleue, alors...
35
00:03:13,619 --> 00:03:15,162
Sonne à la porte.
Relaxe.
36
00:03:15,245 --> 00:03:17,414
C'est pas bien grave,
on est juste perdus.
37
00:03:19,208 --> 00:03:21,168
Vérifie son message, tu veux ?
38
00:03:21,251 --> 00:03:22,920
Chérie, t'as dit "111".
39
00:03:23,003 --> 00:03:25,714
Ça va prendre deux minutes
d'aller regarder son message.
40
00:03:25,797 --> 00:03:27,633
Signes vitaux stables.
41
00:03:27,716 --> 00:03:29,801
J'ai aucune idée si Noël
est le nom d'une rue,
42
00:03:29,885 --> 00:03:32,804
d'une avenue, d'une route
ou d'un chemin.
43
00:03:32,888 --> 00:03:34,515
Parent ici Enfant 1,
on est en place.
44
00:03:34,598 --> 00:03:36,141
- À l'écoute, à vous.
- Je lance.
45
00:03:36,225 --> 00:03:39,394
Je vous reçois 5 sur 5.
Restez en stand-by.
46
00:03:42,314 --> 00:03:44,358
- Drone en position.
- Bien reçu.
47
00:03:44,441 --> 00:03:46,610
- On attend vos instructions.
- Caméra thermique ?
48
00:03:46,693 --> 00:03:48,070
J'entre dans leur réseau.
49
00:03:48,153 --> 00:03:50,072
On valide nos lectures
du bâtiment principal.
50
00:03:50,155 --> 00:03:51,782
Scan complet de tous les étages.
51
00:03:51,865 --> 00:03:53,075
En attente de données finales.
52
00:03:53,158 --> 00:03:55,327
Alarme résidentielle déconnectée.
53
00:03:55,410 --> 00:03:57,496
J'ai le visuel de l'intérieur.
54
00:03:57,579 --> 00:03:59,569
- Parent, combien sont-ils ?
- J'en ai deux dans la cuisine.
55
00:03:59,652 --> 00:04:00,666
Un dans la pièce arrière.
56
00:04:00,749 --> 00:04:02,709
- Et un dans le salon.
- J'en vois un à l'étage.
57
00:04:02,793 --> 00:04:05,087
- J'en vois cinq.
- En tout, ça m'en fait cinq.
58
00:04:05,170 --> 00:04:06,547
J'en ai cinq aussi.
59
00:04:06,630 --> 00:04:09,049
Enfant 1, on a cinq personnes
dans la maison.
60
00:04:09,132 --> 00:04:10,259
Bien reçu.
61
00:04:10,342 --> 00:04:12,761
- Aucun mouvement.
- Enfant 1.
62
00:04:12,844 --> 00:04:15,138
Tout est en place.
On entre et on sort.
63
00:04:15,222 --> 00:04:16,932
Je ne veux aucune complication
aujourd'hui.
64
00:04:17,015 --> 00:04:18,475
C'est parti.
65
00:04:18,559 --> 00:04:20,644
Enfant 2 et 5, on y va.
66
00:04:22,187 --> 00:04:23,438
Ding-dong.
67
00:04:27,943 --> 00:04:30,404
Une femme se dirige
vers vous. Sans arme.
68
00:04:34,116 --> 00:04:35,450
Bonjour.
Désolée de vous déranger.
69
00:04:35,534 --> 00:04:37,786
Nous cherchons la maison
des Larkin.
70
00:04:37,869 --> 00:04:39,204
Go.
71
00:04:39,288 --> 00:04:40,789
On nous a donné 111 Noël
comme adresse.
72
00:04:40,872 --> 00:04:42,541
C'est ici pourtant, non ?
73
00:04:42,624 --> 00:04:44,293
Peut-être l'avenue Noël.
Vous savez où ça se trouve ?
74
00:04:44,376 --> 00:04:45,961
On cherche une maison blanche,
75
00:04:46,044 --> 00:04:48,213
mais on a peut-être pas
la bonne adresse non plus.
76
00:04:48,297 --> 00:04:49,506
Vous vous trompez de maison.
77
00:04:49,590 --> 00:04:51,508
Je te l'avais dit,
on s'est trompés de rue.
78
00:04:51,592 --> 00:04:53,635
On cherche le 111 Noël.
79
00:04:53,719 --> 00:04:56,763
Mais c'est peut-être l'avenue
ou le chemin Noël ?
80
00:05:10,193 --> 00:05:11,612
Maintenant !
81
00:05:11,695 --> 00:05:13,822
- À genoux. Les mains au mur.
- Contre le mur.
82
00:05:14,698 --> 00:05:16,617
Toi ! Les mains contre le mur !
83
00:05:16,700 --> 00:05:18,076
Premier suspect maitrisé.
84
00:05:18,160 --> 00:05:20,621
- Un.
- Deux.
85
00:05:27,586 --> 00:05:28,837
Les mains contre le mur !
86
00:05:29,296 --> 00:05:31,465
Ça y est, ils sont tous entrés.
87
00:05:33,008 --> 00:05:36,011
Contre le mur ! Ne bouge pas !
Lève-toi ! Trois.
88
00:05:36,094 --> 00:05:37,387
Bouge pas, toi !
89
00:05:37,471 --> 00:05:39,514
Debout. Contre le mur.
90
00:05:41,308 --> 00:05:43,268
Restez là et ne bougez plus.
91
00:05:43,352 --> 00:05:44,394
Vérifiez l'étage.
92
00:05:49,274 --> 00:05:51,151
Quatre.
93
00:05:53,570 --> 00:05:55,322
N'en manque plus qu'un.
94
00:06:02,829 --> 00:06:04,247
Cinq !
95
00:06:04,331 --> 00:06:05,332
Y a rien ici !
96
00:06:05,415 --> 00:06:06,708
- Ça fait cinq.
- OK.
97
00:06:06,792 --> 00:06:08,794
On a les cinq ! On y va.
98
00:06:08,877 --> 00:06:10,462
Les cinq individus sont maîtrisés.
99
00:06:10,545 --> 00:06:12,631
Commencez les fouilles et
la collecte d'informations.
100
00:06:13,465 --> 00:06:15,509
Compris.
Douglas, à toi de jouer.
101
00:06:19,137 --> 00:06:21,098
Bien reçu.
Je travaille là-dessus.
102
00:06:21,181 --> 00:06:23,058
Vous avez cinq minutes.
Le décompte est commencé.
103
00:06:30,941 --> 00:06:32,192
Tourne-toi.
104
00:06:33,360 --> 00:06:35,445
À gauche.
105
00:06:36,697 --> 00:06:38,240
Il y a deux ordinateurs.
106
00:06:39,324 --> 00:06:40,742
Quatre baies.
107
00:06:40,826 --> 00:06:42,744
Bien reçu.
Et le coffre-fort ?
108
00:06:42,828 --> 00:06:44,705
Bingo.
109
00:06:49,418 --> 00:06:50,877
Tourne-toi.
Contre le mur.
110
00:06:58,635 --> 00:06:59,845
Tourne-toi.
111
00:07:13,024 --> 00:07:14,443
Je l'ai.
112
00:07:14,526 --> 00:07:15,944
Enfant 1, on commence
les empreintes dentaires
113
00:07:16,027 --> 00:07:17,821
pour vérification avec
nos bases de données.
114
00:07:20,323 --> 00:07:22,367
- Tous les disques SSD.
- Bien reçu.
115
00:07:23,201 --> 00:07:25,078
Allez, dépêchez-vous,
le temps file.
116
00:07:28,874 --> 00:07:30,876
Trois minutes.
117
00:07:34,713 --> 00:07:37,257
Donne-moi ta main.
118
00:07:38,842 --> 00:07:40,844
- J'ai un signal entrant.
- On reçoit vos données.
119
00:07:40,927 --> 00:07:42,512
À toutes les équipes,
restez en place.
120
00:07:42,596 --> 00:07:44,514
Téléchargement des scans.
121
00:07:44,598 --> 00:07:46,308
Cinquante.
122
00:07:46,391 --> 00:07:48,310
Ma connexion réseau est faible.
Même chose de ton côté ?
123
00:07:48,393 --> 00:07:50,103
Allez, les enfants, on se dépêche,
124
00:07:51,313 --> 00:07:54,065
Grouillez-vous de sortir
de là, allez, allez.
125
00:08:03,033 --> 00:08:04,993
Qu'est-ce que c'est que ça ?
126
00:08:05,076 --> 00:08:07,078
Hé, Bishop.
127
00:08:07,162 --> 00:08:09,122
J'ai un faible signal thermique
128
00:08:09,206 --> 00:08:10,874
juste là, à l'étage,
coin sud-ouest.
129
00:08:10,957 --> 00:08:12,834
J'ai deux véhicules
immobilisés à l'intersection.
130
00:08:12,918 --> 00:08:15,962
Qu'est-ce que c'est ? - On les a
repérés. On surveille. Stand-by.
131
00:08:18,924 --> 00:08:20,592
Rien à craindre, ce sont
deux véhicules...
132
00:08:20,675 --> 00:08:23,220
- Est-ce que c'est un écureuil ?
- Si c'est un écureuil,
133
00:08:23,303 --> 00:08:26,306
c'est un putain de gros écureuil.
134
00:08:26,389 --> 00:08:27,974
Enfant 1, ici Parent.
135
00:08:28,058 --> 00:08:30,185
On a un signal thermique
à l'étage.
136
00:08:31,061 --> 00:08:32,938
On a un signal thermique
à l'étage.
137
00:08:33,021 --> 00:08:35,732
Bien reçu. Enfant 2,
Enfant 3, allez voir.
138
00:08:35,816 --> 00:08:38,193
Et vite.
Vous avez 90 secondes.
139
00:09:08,473 --> 00:09:10,308
Y a rien.
140
00:09:15,230 --> 00:09:17,148
Je vois une pièce sur la gauche.
141
00:09:17,232 --> 00:09:18,942
Y a rien à ma gauche.
142
00:09:19,025 --> 00:09:21,444
La pièce est pourtant là,
il devrait y avoir une porte.
143
00:09:21,528 --> 00:09:22,904
Pas de porte.
Juste un mur.
144
00:09:22,988 --> 00:09:24,573
Il y a un homme dans la pièce.
145
00:09:24,656 --> 00:09:26,408
Il est armé, attention !
146
00:09:47,512 --> 00:09:48,847
Ici Enfant 1, on dirait
147
00:09:48,930 --> 00:09:50,181
que vous vous êtes
trompé dans votre compte.
148
00:09:50,265 --> 00:09:52,392
Je pense que son gilet
a arrêté la balle.
149
00:09:52,475 --> 00:09:55,645
- Tu peux te lever ?
- Oui, c'est bon, on y va !
150
00:09:55,729 --> 00:09:57,772
Soixante secondes.
151
00:10:07,157 --> 00:10:09,284
Enfant 1, qu'est-ce qu'on fait ?
152
00:10:09,367 --> 00:10:11,786
On change rien,
on a encore du temps.
153
00:10:12,913 --> 00:10:14,497
C'est pas vrai.
154
00:10:16,917 --> 00:10:18,335
J'ai plus de signes vitaux.
155
00:10:18,418 --> 00:10:19,669
Enfant 1, ici Parent.
156
00:10:19,753 --> 00:10:21,254
La récolte est terminée.
157
00:10:21,338 --> 00:10:23,089
Il est temps de sortir de là.
158
00:10:35,435 --> 00:10:37,646
- Confirmez permission de tuer !
- Confirmé.
159
00:10:39,105 --> 00:10:41,816
- Confirmez permission de tuer.
- Confirmé.
160
00:10:46,488 --> 00:10:47,489
La maison va flamber.
161
00:10:47,572 --> 00:10:49,074
Vous devez sortir de là.
162
00:10:49,157 --> 00:10:50,951
Et surtout,
ne perdez pas de temps.
163
00:10:55,330 --> 00:10:57,999
911. Je vous écoute,
quelle est votre urgence ?
164
00:10:58,083 --> 00:10:59,918
Je crois qu'il y a eu
une explosion !
165
00:11:00,001 --> 00:11:02,629
Les autorités sont alertées.
Deux minutes.
166
00:11:13,807 --> 00:11:15,392
Trente secondes.
167
00:11:31,449 --> 00:11:33,034
Vingt secondes.
168
00:11:33,118 --> 00:11:34,494
Parent, ici Enfant 1,
vous voulez vraiment
169
00:11:34,577 --> 00:11:36,204
que je le descende en plein jour ?
170
00:11:36,287 --> 00:11:37,163
Confirmé.
171
00:11:37,622 --> 00:11:40,041
Vous faites une erreur.
172
00:11:40,625 --> 00:11:43,211
J'en ai fait beaucoup.
173
00:11:43,294 --> 00:11:45,422
Enfant 1, la cavalerie arrive.
174
00:11:45,505 --> 00:11:47,590
Foutez le camp au plus vite.
175
00:12:08,945 --> 00:12:10,697
Éteignez caméra 1.
176
00:12:10,780 --> 00:12:12,615
Caméra 2.
177
00:12:16,661 --> 00:12:18,621
Envoyez une équipe d'urgence
au 111 rue Noël.
178
00:12:18,705 --> 00:12:21,541
Enfant 1, ici Parent.
La voie est libre
179
00:12:21,624 --> 00:12:23,752
sur quatre kilomètres,
on va vous suivre
180
00:12:23,835 --> 00:12:25,128
pendant tout le trajet de sortie.
181
00:12:25,211 --> 00:12:26,671
Continuez sur l'itinéraire prévu
182
00:12:26,755 --> 00:12:28,923
et ensuite, à la sortie du parc,
183
00:12:29,007 --> 00:12:30,675
vous verrez
un stationnement public.
184
00:12:30,759 --> 00:12:32,844
Trouvez l'emplacement...
185
00:12:32,927 --> 00:12:34,220
On établit un périmètre
de sécurité.
186
00:12:34,304 --> 00:12:35,972
La maison entière est en flammes.
187
00:12:36,056 --> 00:12:38,767
Sept présumés membres du FSD,
service de renseignement russe
188
00:12:38,850 --> 00:12:40,477
anciennement connu
sous le nom de KGB,
189
00:12:40,560 --> 00:12:42,270
ont été trouvés morts
dans une maison
190
00:12:42,353 --> 00:12:44,105
servant de point de ralliement...
191
00:12:44,189 --> 00:12:45,607
Des sources à l'intérieur
192
00:12:45,690 --> 00:12:48,401
des services de renseignement
américain indiquent
193
00:12:48,485 --> 00:12:51,362
que le FSB serait lui-même
responsable de cette attaque,
194
00:12:51,446 --> 00:12:52,489
qui bien que menée en apparence
195
00:12:52,572 --> 00:12:53,865
contre des civils d'origine russe,
196
00:12:53,948 --> 00:12:56,367
seraient bel et bien
un règlement de compte
197
00:12:56,451 --> 00:12:57,952
entre membres de la même...
198
00:12:58,036 --> 00:13:00,497
Manifestement une histoire
de vengeance interne...
199
00:13:00,580 --> 00:13:02,373
dans un quartier
que les voisins décrivent
200
00:13:02,457 --> 00:13:03,666
comme paisible et sécuritaire.
201
00:13:03,750 --> 00:13:05,168
Fait troublant :
l'une des victimes,
202
00:13:05,251 --> 00:13:07,670
un homme russe,
n'était âgée que de 18 ans.
203
00:13:07,754 --> 00:13:09,005
C'est une situation
assez exceptionnelle
204
00:13:09,089 --> 00:13:10,715
que le KGB cible
des gens aussi jeunes...
205
00:13:10,799 --> 00:13:12,801
Étrangement, l'une des victimes
206
00:13:12,884 --> 00:13:15,553
est un jeune Russe
âgé de seulement 18 ans.
207
00:13:15,637 --> 00:13:17,847
Le porte-parole
de la Maison-Blanche assure
208
00:13:17,931 --> 00:13:20,225
qu'il s'agit d'une opération
menée par des Russes.
209
00:13:20,308 --> 00:13:23,520
L'affaire a suscité de vives
réactions entre partisans...
210
00:13:23,603 --> 00:13:25,480
Voici l'accord de non-divulgation.
211
00:13:25,563 --> 00:13:28,566
On transcrit, on enregistre.
Rien ne sort d'ici.
212
00:13:30,860 --> 00:13:33,279
On vit dans un monde nouveau,
une époque sanglante.
213
00:13:34,280 --> 00:13:37,575
Le mal et l'horreur existent.
L'éternel jeu perdure.
214
00:13:38,910 --> 00:13:41,454
Les gens patients savent
que la fin est encore loin.
215
00:13:41,538 --> 00:13:43,873
Les gouvernements
ne sont pas patients.
216
00:13:43,957 --> 00:13:45,625
Mais qu'est-ce
qu'un gouvernement ?
217
00:13:45,708 --> 00:13:47,335
Un gouvernement a-t-il un cœur ?
218
00:13:47,418 --> 00:13:49,504
Possède-t-il dix doigts
et dix orteils ?
219
00:13:49,587 --> 00:13:52,048
Un gouvernement peut se venger.
220
00:13:52,132 --> 00:13:54,259
Mais est-il capable de massacre ?
221
00:14:00,431 --> 00:14:03,810
Les citoyens américains
ne voient pas leur travail
222
00:14:03,893 --> 00:14:06,020
et ils ne connaissent pas
leurs noms.
223
00:14:17,949 --> 00:14:21,661
CIBLE 22
224
00:14:21,744 --> 00:14:24,414
Le lieutenant Silva a fait preuve
225
00:14:24,497 --> 00:14:27,876
d'un courage exceptionnel
face à un danger extrême.
226
00:14:29,460 --> 00:14:32,547
Évaluation psychiatrique du
sujet, James Silva, âge : 7 ans.
227
00:14:32,630 --> 00:14:34,883
Il n'est pas comme
les autres garçons.
228
00:14:35,800 --> 00:14:38,052
Madame Silva,
votre fils est surdoué.
229
00:14:39,804 --> 00:14:43,016
Tu n'as rien d'anormal,
mon petit Jimmy.
230
00:14:44,475 --> 00:14:47,187
Ta tête fonctionne plus vite
que celle des autres.
231
00:14:49,147 --> 00:14:51,107
Quand les choses vont trop vite...
232
00:14:51,191 --> 00:14:53,776
tu n'as qu'à faire ça.
233
00:14:55,820 --> 00:14:57,864
Parle-moi de ta colère, Jimmy.
234
00:15:01,326 --> 00:15:05,038
L'autoroute a été le théâtre
d'une scène tragique ce matin...
235
00:15:05,121 --> 00:15:07,457
Tuant sur le coup une mère
et ses fils jumeaux.
236
00:15:07,540 --> 00:15:10,793
Un troisième fils, le jeune
Jimmy Silva, âgé de 11 ans,
237
00:15:10,877 --> 00:15:13,004
se trouve dans un état critique.
238
00:15:22,931 --> 00:15:26,184
Nous avons peut-être
d'autres activités.
239
00:15:27,435 --> 00:15:29,979
Je ne parlerai pas de ces
activités pour le moment.
240
00:15:32,398 --> 00:15:34,859
Ça nous force
à changer de tactique.
241
00:15:36,236 --> 00:15:39,030
Pour avoir recours aux
machines les plus efficaces.
242
00:15:39,113 --> 00:15:41,449
Nous utiliserons tous
les outils de renseignement
243
00:15:41,532 --> 00:15:43,576
dont nous disposons
pour acculer l'ennemi.
244
00:15:43,660 --> 00:15:44,786
Ça va se terminer en combat
245
00:15:44,869 --> 00:15:47,538
à l'extérieur de la zone
de guerre.
246
00:15:48,706 --> 00:15:51,084
Numéro 546.
Il s'agit d'une berline.
247
00:15:51,167 --> 00:15:53,670
Bien reçu. Feu vert
pour lancer l'opération.
248
00:15:56,547 --> 00:15:58,633
Dorénavant autorisé à opérer
dans des pays étrangers.
249
00:15:58,716 --> 00:16:01,135
Et ce, avec l'aval
du président des États-Unis.
250
00:16:01,219 --> 00:16:03,638
Les vraies habiletés
que nous possédons,
251
00:16:03,721 --> 00:16:06,099
c'est une chose que personne
ne peut comprendre.
252
00:16:09,727 --> 00:16:11,688
James Silva.
253
00:16:11,771 --> 00:16:14,524
Bienvenue dans les guerres
de demain.
254
00:16:18,569 --> 00:16:23,866
ASIE DU SUD-EST, INDOCARR
255
00:16:25,910 --> 00:16:30,206
16 MOIS PLUS TARD
256
00:17:57,502 --> 00:17:59,045
Avant de commencer,
faut que je sache
257
00:17:59,128 --> 00:18:00,922
à quel point
t'es de mauvaise humeur.
258
00:18:02,465 --> 00:18:04,592
- Sur une échelle de 1 à 10 ?
- Oui.
259
00:18:04,675 --> 00:18:06,344
Sept, et ça monte assez vite.
260
00:18:06,427 --> 00:18:08,846
On a pas trouvé de césium
dans cette caisse, Jimmy.
261
00:18:08,930 --> 00:18:10,181
Quoi ?
262
00:18:11,682 --> 00:18:13,935
... entièrement sécurisé.
On survole la zone.
263
00:18:14,018 --> 00:18:15,311
- On est entrés.
- Y avait quoi ?
264
00:18:15,395 --> 00:18:18,815
Douze boîtes
de 18 fusils d'assaut M4,
265
00:18:18,898 --> 00:18:20,274
380 grenades N67.
266
00:18:20,358 --> 00:18:22,235
On les a démontées, pas de césium.
267
00:18:22,318 --> 00:18:23,611
Y avait des tableaux aussi.
268
00:18:23,694 --> 00:18:25,780
On a retiré les toiles
des cadres, pas de césium.
269
00:18:25,863 --> 00:18:26,948
Eh merde.
270
00:18:27,031 --> 00:18:28,449
On va faire analyser.
271
00:18:28,533 --> 00:18:30,118
On a vraiment fouillé partout.
272
00:18:30,201 --> 00:18:32,036
- Les toiles ?
- Fausses.
273
00:18:32,120 --> 00:18:34,122
Munch. Un Norvégien.
274
00:18:34,205 --> 00:18:35,081
Le gars du Cri ?
275
00:18:35,164 --> 00:18:36,707
Oui. Mais y avait pas Le Cri.
276
00:18:38,042 --> 00:18:39,919
On a un foutu gros problème.
277
00:18:41,254 --> 00:18:42,672
Où est Alice ?
278
00:18:42,755 --> 00:18:44,340
C'était sa source, où est-elle ?
279
00:18:44,424 --> 00:18:46,134
On a tous cru
cette source fiable, Jimmy.
280
00:18:46,217 --> 00:18:47,677
OK, là, tu la fermes.
281
00:18:47,760 --> 00:18:49,429
J'aimais pas cette source.
282
00:18:49,512 --> 00:18:51,472
Ça cause des avalanches.
Ça va en causer une
283
00:18:51,556 --> 00:18:53,182
parce qu'on se retrouve
avec quoi maintenant ?
284
00:18:53,266 --> 00:18:54,851
Sam, avec quoi on se retrouve ?
285
00:18:54,934 --> 00:18:56,894
- On se retrouve avec quoi ?
- Avec rien.
286
00:18:56,978 --> 00:18:59,147
- Dougie, avec quoi ?
- Rien.
287
00:18:59,230 --> 00:19:00,857
Si l'autre césium disparu,
288
00:19:00,940 --> 00:19:02,984
à 11 disques chacun,
70 disques manquants,
289
00:19:03,067 --> 00:19:05,027
ça fait 66 bombes sales, non ?
290
00:19:05,111 --> 00:19:07,363
- On a cru que c'était vrai.
- C'est très vrai, oui.
291
00:19:07,447 --> 00:19:09,157
Un véritable gros problème.
292
00:19:09,240 --> 00:19:10,825
Qu'est-ce que c'est ?
293
00:19:10,908 --> 00:19:13,870
- C'est son anniversaire.
- Mon anniversaire.
294
00:19:13,953 --> 00:19:15,997
Oh. Bon anniversaire.
295
00:19:17,415 --> 00:19:19,709
Y a pas de gâteau ici.
T'auras pas de gâteau.
296
00:19:21,752 --> 00:19:24,213
AMBASSADE DES ÉTATS-UNIS
297
00:19:25,173 --> 00:19:28,009
Ta source était nulle.
Alors il t'a menti, c'est ça ?
298
00:19:28,092 --> 00:19:29,886
- Ça peut arriver.
- Dans notre univers,
299
00:19:29,969 --> 00:19:32,096
les choses peuvent pas
juste arriver, Alice !
300
00:19:32,180 --> 00:19:33,723
Dans notre univers,
on laisse rien arriver !
301
00:19:33,806 --> 00:19:36,142
On parle pas vraiment d'un vol
de crème glacée, non ?
302
00:19:36,225 --> 00:19:37,810
Je t'ai dit que
je m'en chargeais !
303
00:19:37,894 --> 00:19:40,688
Tu vas gérer ça ? Vraiment ?
Tu veux un coup de main ?
304
00:19:40,771 --> 00:19:42,023
Non, ça va.
305
00:19:42,106 --> 00:19:43,733
- Qui est ta source ?
- Force spéciale locale.
306
00:19:43,816 --> 00:19:45,443
Attends, ta source
est un policier ?
307
00:19:45,526 --> 00:19:48,029
Depuis quand on fait confiance
aux forces spéciales ? Alice !
308
00:19:48,112 --> 00:19:49,864
Cet homme-là était
une excellente source.
309
00:19:49,947 --> 00:19:51,240
Ça devrait me faire quoi de savoir
310
00:19:51,324 --> 00:19:52,992
que c'est une excellente source ?
311
00:19:53,075 --> 00:19:54,869
Je vais dire à John Porter :
c'est une excellente source ?
312
00:19:54,952 --> 00:19:56,537
Non. Cette histoire
fonctionne pas pour moi.
313
00:19:56,621 --> 00:19:58,372
C'est pas une histoire,
Jimmy, c'est la vérité.
314
00:19:58,456 --> 00:20:00,249
On a pas le choix
que ça fonctionne, OK ?
315
00:20:00,333 --> 00:20:02,710
J'avais confiance en toi.
Tu comprends ce que je dis ?
316
00:20:04,086 --> 00:20:05,505
Tu m'écoutes ?
317
00:20:05,588 --> 00:20:07,715
Je vais arranger ça.
318
00:20:07,798 --> 00:20:09,800
Il y avait quoi dans
la caisse ? Des Edvard Munch.
319
00:20:09,884 --> 00:20:12,261
T'as déjà vu des Munch ?
Ce gars-là est super sinistre.
320
00:20:12,345 --> 00:20:13,971
C'est parfait pour toi, Jimmy.
321
00:20:14,055 --> 00:20:16,599
Ce genre de remarque me fait
profondément chier, tu sais.
322
00:20:17,391 --> 00:20:19,519
- 120 millions aux enchères.
- Jimmy.
323
00:20:19,602 --> 00:20:21,938
Et Sagittaire comme toi.
J'aurais dû être peintre.
324
00:20:22,021 --> 00:20:23,356
Respire, OK ?
325
00:20:23,439 --> 00:20:25,191
Va dehors.
326
00:20:25,274 --> 00:20:27,235
C'est les dames ici.
C'est écrit sur la porte.
327
00:20:39,330 --> 00:20:41,541
Il entend tout ce qu'on dit.
Mais il écoute pas.
328
00:20:41,624 --> 00:20:43,417
Il écoute juste
ce qui l'intéresse.
329
00:20:43,501 --> 00:20:44,919
Qu'est-ce qui l'intéresse,
tu penses ?
330
00:20:45,002 --> 00:20:47,713
L'information fiable.
331
00:20:47,797 --> 00:20:49,674
Et la douleur.
332
00:20:51,342 --> 00:20:53,469
Edvard poursuit
ses études secondaires
333
00:20:53,553 --> 00:20:54,971
à l'école de la cathédrale...
334
00:20:56,847 --> 00:20:58,933
Définir ce qu'est
une zone de guerre
335
00:20:59,016 --> 00:21:00,518
est un concept intéressant.
336
00:21:00,601 --> 00:21:02,853
Être policier à Baltimore
peut être aussi dangereux
337
00:21:02,937 --> 00:21:04,480
qu'être policier à Bagdad.
338
00:21:11,153 --> 00:21:12,613
Les policiers faisaient
de la politique
339
00:21:12,697 --> 00:21:14,448
et les politiciens
se prenaient pour la police.
340
00:21:14,532 --> 00:21:16,951
Je crois que personne savait
trop qui était de quel côté.
341
00:21:22,582 --> 00:21:24,625
Il a dû avoir peur, Jimmy.
C'est un gars honnête.
342
00:21:24,709 --> 00:21:26,460
Il a toujours été fiable à 100 %.
343
00:21:26,544 --> 00:21:28,337
Y a une différence entre
honnête et fiable, Alice.
344
00:21:28,421 --> 00:21:29,630
Je vais gérer ça.
345
00:21:29,714 --> 00:21:31,799
D'ailleurs, comment ça
se passe avec lui ?
346
00:21:31,882 --> 00:21:33,968
Tu veux que je m'en charge ?
Laisse-moi lui répondre.
347
00:21:34,051 --> 00:21:36,137
- Je le rappellerai.
- Tu vas régler le problème,
348
00:21:36,220 --> 00:21:37,680
peu importe ce qui se passe,
349
00:21:37,763 --> 00:21:39,181
et tu vas revenir sur
la planète Terre. D'accord ?
350
00:21:39,265 --> 00:21:41,058
Je veux que tu reviennes
ici avec moi.
351
00:21:41,142 --> 00:21:42,977
- Je peux vous aider ?
- Monsieur.
352
00:21:43,060 --> 00:21:44,228
Madame, vous avez un visiteur.
353
00:21:44,312 --> 00:21:45,813
- Je prends le visiteur.
- Vous le prenez ?
354
00:21:45,896 --> 00:21:47,815
J'ai dit que je le prenais.
Vous avez une objection ?
355
00:21:47,898 --> 00:21:49,358
- Non, monsieur.
- Vous êtes sûr ?
356
00:21:49,442 --> 00:21:50,610
- Oui, monsieur.
- Vous voulez le prendre ?
357
00:21:50,693 --> 00:21:52,320
- Non, monsieur.
- OK. Je le prends.
358
00:21:52,403 --> 00:21:54,822
Alice, gère ton ex et ensuite,
on va gérer ta source, OK ?
359
00:21:54,905 --> 00:21:56,324
Tu peux faire ça ?
Bon, le visiteur.
360
00:21:56,407 --> 00:21:58,784
Je veux une solution, OK ?
Et surtout pas d'excuses !
361
00:21:58,868 --> 00:22:00,870
Je me charge de ce putain
de visiteur.
362
00:22:05,541 --> 00:22:06,709
OK...
363
00:22:06,792 --> 00:22:09,337
- Bonjour, comment allez-vous ?
- Bien, et vous ?
364
00:22:09,420 --> 00:22:11,422
Je vais très bien, merci.
Quel magnifique pendentif.
365
00:22:11,505 --> 00:22:13,174
Le gouvernement
va saisir mes biens.
366
00:22:13,257 --> 00:22:15,718
- J'ai 1,3 milliard de dollars.
- C'est très impressionnant.
367
00:22:15,801 --> 00:22:17,386
Je connais beaucoup de gens
aux États-Unis.
368
00:22:17,470 --> 00:22:19,013
Je connais Warren Buffet.
369
00:22:19,096 --> 00:22:21,182
- Vous le connaissez ?
- Oui, monsieur, Warren Buffet.
370
00:22:21,265 --> 00:22:22,892
Je suis prête à payer
ce qu'il faut.
371
00:22:22,975 --> 00:22:25,436
- M'offrez-vous de l'argent ?
- Non, non, non.
372
00:22:27,229 --> 00:22:28,773
- Salut.
- Salut.
373
00:22:28,856 --> 00:22:30,358
Désolée d'avoir raté tes appels.
374
00:22:30,441 --> 00:22:32,276
J'ai besoin de confirmer
que tu seras absente
375
00:22:32,360 --> 00:22:34,779
à l'événement de l'école
pour la fête des Mères.
376
00:22:34,862 --> 00:22:36,489
Tu voulais juste confirmer ça ?
377
00:22:36,572 --> 00:22:38,824
- Exact. Diana y va...
- Tu sais bien que je peux pas.
378
00:22:38,908 --> 00:22:40,576
- T'es en train d'enregistrer ?
- Excuse-moi ?
379
00:22:40,660 --> 00:22:43,204
Tu sais que c'est illégal
de m'enregistrer.
380
00:22:43,287 --> 00:22:45,122
J'ai la 17e plus grosse
fortune du pays.
381
00:22:45,206 --> 00:22:47,750
S'ils liquident mes comptes,
toute ma famille sera ruinée.
382
00:22:47,833 --> 00:22:51,045
- Et moi, je n'aurai plus rien.
- C'est terrible.
383
00:22:51,128 --> 00:22:53,089
Le discours d'investiture
de Lincoln, vous connaissez ?
384
00:22:53,172 --> 00:22:54,674
Mars 1861 ?
385
00:22:54,757 --> 00:22:57,385
Les meilleurs anges de notre
nature, les liens d'affection ?
386
00:22:57,468 --> 00:22:58,928
Vous savez,
387
00:22:59,011 --> 00:23:00,888
Abraham Lincoln venait du
Kentucky. Vous y êtes allée ?
388
00:23:00,971 --> 00:23:03,057
Et au Nebraska, où votre ami
Warren a grandi ?
389
00:23:03,140 --> 00:23:05,643
Salut, maman.
390
00:23:05,726 --> 00:23:08,312
- Regarde.
- T'as fait percer tes oreilles ?
391
00:23:10,147 --> 00:23:11,524
T'as l'air d'une grande
maintenant.
392
00:23:11,607 --> 00:23:13,567
- T'es allée avec papa ?
- Non, Diana m'a emmenée.
393
00:23:13,651 --> 00:23:15,569
Tu seras là à la fête des Mères ?
394
00:23:15,653 --> 00:23:17,697
On pourrait faire
des cupcakes ensemble.
395
00:23:17,780 --> 00:23:19,240
Je peux pas.
Je suis désolée.
396
00:23:19,323 --> 00:23:21,075
Je t'en garderai un, c'est promis.
397
00:23:21,158 --> 00:23:23,411
Vous savez de quoi l'Amérique
a pas besoin ?
398
00:23:23,494 --> 00:23:25,496
D'une autre personne riche
qui a peur
399
00:23:25,579 --> 00:23:27,414
- qu'on liquide tous ses comptes.
- C'est une boucle d'oreille.
400
00:23:27,498 --> 00:23:28,457
Je devais y aller.
401
00:23:28,541 --> 00:23:30,292
Laisse tomber l'attitude, OK ?
Elle l'avait demandé.
402
00:23:30,376 --> 00:23:32,920
Et ça ne se prononce plus
"Boffette", mais Buffet.
403
00:23:33,003 --> 00:23:35,005
- Boffet.
- Buffet.
404
00:23:35,089 --> 00:23:36,924
- Buffet ?
- Buffet.
405
00:23:37,007 --> 00:23:38,759
Buffet, comme un buffet.
406
00:23:38,843 --> 00:23:40,636
Il vit à Paris maintenant,
près de l'ambassade française.
407
00:23:40,720 --> 00:23:42,722
La France, bleu blanc rouge,
ça vous dit quelque chose ?
408
00:23:42,805 --> 00:23:45,808
- Je suis sa mère.
- C'est vrai. Mais Diana est sa belle-mère.
409
00:23:45,891 --> 00:23:47,685
Et elle pourra être là à la fête.
410
00:23:47,768 --> 00:23:49,103
Je vais vous donner
le numéro personnel
411
00:23:49,186 --> 00:23:50,271
de l'ambassadeur français, madame.
412
00:23:50,354 --> 00:23:51,856
C'est un de mes très bons amis.
413
00:23:51,939 --> 00:23:53,816
Il vous mettra en contact.
Et il est célibataire.
414
00:23:53,899 --> 00:23:55,443
Dites-lui que Steve Bannon
vous envoie, OK ?
415
00:23:55,526 --> 00:23:57,278
- Voilà son numéro.
- Merci, monsieur Bannon.
416
00:23:57,361 --> 00:23:59,405
Tu crois être la seule
à avoir un travail ?
417
00:23:59,488 --> 00:24:01,281
- Que pour nous, c'est facile ?
- T'es qu'un foutu enculé.
418
00:24:01,365 --> 00:24:02,324
Qu'est-ce que t'as dit ?
419
00:24:02,408 --> 00:24:04,660
- Foutu enculé !
- Bingo !
420
00:24:04,744 --> 00:24:07,371
Alice, bien joué ! Bienvenue
sur le Family Wizzard, chérie.
421
00:24:07,455 --> 00:24:09,290
- Attends, non !
- Oh oui.
422
00:24:09,373 --> 00:24:10,750
- Il est de retour.
- Attends !
423
00:24:10,833 --> 00:24:13,544
- Bye-bye.
- Dis-lui que je l'aime. Non !
424
00:24:13,627 --> 00:24:15,671
Va chier, sale con !
425
00:24:17,882 --> 00:24:19,925
T'as fini ? C'est bon ?
426
00:24:23,053 --> 00:24:24,597
On y va.
427
00:24:28,017 --> 00:24:31,395
MOSCOU, RUSSIE,
55° 45' N 37° 37' E
428
00:24:34,690 --> 00:24:37,735
BERIEV A-50M, AVION D'ALERTE RUSSE
429
00:24:53,584 --> 00:24:54,668
S'il est vivant...
430
00:24:55,795 --> 00:24:57,087
dans 24 heures...
431
00:24:59,381 --> 00:25:00,716
nous aurons échoué.
432
00:25:01,592 --> 00:25:04,512
Tout le monde croit tout
savoir à l'heure qu'il est.
433
00:25:05,721 --> 00:25:07,932
Vous croyez comprendre
l'ingérence dans les élections
434
00:25:08,015 --> 00:25:10,100
et la définition de la collusion ?
435
00:25:10,184 --> 00:25:12,436
Vous ne savez rien du tout.
436
00:25:18,651 --> 00:25:21,028
Hier soir, on a envoyé
sept hommes au port
437
00:25:21,111 --> 00:25:23,113
après avoir obtenu une info
qu'on croyait fiable
438
00:25:23,197 --> 00:25:24,615
au sujet de 4 kilos volés de C139,
439
00:25:24,698 --> 00:25:27,326
une nouvelle forme de la poudre
radioactive césium 137.
440
00:25:27,409 --> 00:25:29,411
Vous devez savoir que 4 kilos
de cette poudre
441
00:25:29,495 --> 00:25:31,664
suffisent à rendre six
grandes villes inhabitables.
442
00:25:31,747 --> 00:25:34,333
On a trouvé la caisse suspecte,
mais elle ne contenait
443
00:25:34,416 --> 00:25:36,210
que des armes et de faux tableaux
444
00:25:36,293 --> 00:25:37,962
que Doug et Sam ont
méticuleusement désassemblés.
445
00:25:38,045 --> 00:25:40,256
On a pas trouvé le césium,
le renseignement était faux.
446
00:25:40,339 --> 00:25:42,424
- C'était la source de qui ?
- Je suis responsable.
447
00:25:42,508 --> 00:25:44,385
- C'était la source de qui ?
- C'est moi le responsable.
448
00:25:44,468 --> 00:25:46,804
- On le paie combien ?
- L'argent ne l'intéresse pas.
449
00:25:46,887 --> 00:25:48,639
On l'a payé, mais il a tout donné.
450
00:25:48,722 --> 00:25:51,058
- À qui ?
- À un centre pour personnes...
451
00:25:51,141 --> 00:25:52,268
âgées.
452
00:25:52,351 --> 00:25:53,936
- Family Wizzard.
- Quoi ?
453
00:25:54,019 --> 00:25:56,730
Tout ce qu'il a dit d'autre
était vrai, John. Vrai à 100 %.
454
00:25:56,814 --> 00:25:59,024
Seulement, il semble motivé
par autre chose que l'argent.
455
00:25:59,108 --> 00:26:01,360
- Réglez ça.
- Ça va être vite réglé.
456
00:26:02,194 --> 00:26:03,988
Si tous ces événements
ont eu lieu,
457
00:26:04,071 --> 00:26:06,115
c'est à cause d'un manque
d'imagination.
458
00:26:06,198 --> 00:26:08,284
Votre travail n'est pas de
prédire ce qui arrivera demain
459
00:26:08,367 --> 00:26:10,160
en fonction de ce qui
est arrivé hier.
460
00:26:10,244 --> 00:26:12,121
Ça, les universitaires s'en
chargent. Votre travail à vous
461
00:26:12,204 --> 00:26:14,039
est d'empêcher
les catastrophes de demain
462
00:26:14,123 --> 00:26:16,250
en utilisant votre cerveau
et votre imagination.
463
00:26:16,333 --> 00:26:19,128
Si vous trouvez pas le césium
avant qu'il soit trop tard,
464
00:26:19,211 --> 00:26:20,671
vous serez tenus responsables
465
00:26:20,754 --> 00:26:23,299
de la plus grosse erreur
en matière de renseignement
466
00:26:23,382 --> 00:26:25,551
depuis qu'une certaine école
de pilotage en Floride
467
00:26:25,634 --> 00:26:27,720
n'a rien vu d'alarmant
dans le fait
468
00:26:27,803 --> 00:26:30,180
qu'un terroriste de 19 ans
d'Al-Qaïda dise
469
00:26:30,264 --> 00:26:32,391
qu'il n'avait pas besoin
d'apprendre à atterrir.
470
00:26:33,517 --> 00:26:35,895
Alors réveillez-vous, merde !
471
00:26:37,855 --> 00:26:39,857
Impressionnante, ta liste, John.
472
00:26:39,940 --> 00:26:41,358
Palmarès des fiascos.
473
00:26:41,442 --> 00:26:42,484
Est-ce que par hasard,
474
00:26:42,568 --> 00:26:44,403
tu aurais donné
le numéro personnel
475
00:26:44,486 --> 00:26:46,322
de l'ambassadeur français
à une visiteuse ?
476
00:26:46,405 --> 00:26:47,948
Oui, ça pourrait
que j'aie fait ça.
477
00:26:48,032 --> 00:26:50,534
En ce moment, la dernière
chose dont j'ai besoin,
478
00:26:50,618 --> 00:26:52,494
c'est un appel de l'ambassadeur
français, Jimmy.
479
00:26:54,538 --> 00:26:56,498
- Est-ce qu'elle va bien ?
- Je m'en occupe.
480
00:26:56,582 --> 00:26:58,834
Est-ce que tu comprends
que la disparition
481
00:26:58,918 --> 00:27:00,920
de poudre radioactive,
ça pose un problème ?
482
00:27:02,046 --> 00:27:04,340
Quelle désastreuse merde.
483
00:27:04,423 --> 00:27:05,966
C'est pas juste une merde,
484
00:27:06,050 --> 00:27:08,636
c'est la pire de toutes
les merdes qu'on a jamais vues.
485
00:27:08,719 --> 00:27:10,638
C'est une merde monumentale,
Jimmy.
486
00:27:10,721 --> 00:27:12,181
J'ai compris.
487
00:27:12,264 --> 00:27:13,891
OK, relaxe, calme-toi.
488
00:27:13,974 --> 00:27:16,226
- Va faire une sieste.
- Va chier !
489
00:27:16,310 --> 00:27:18,062
Family Wizzard ?
490
00:27:18,145 --> 00:27:19,813
C'est une application de divorce.
491
00:27:19,897 --> 00:27:21,357
Ça filtre les communications.
492
00:27:21,440 --> 00:27:22,983
- Ça réduit les conflits.
- Comment ça marche ?
493
00:27:23,067 --> 00:27:24,860
Ça envoie tous les courriels
aux avocats
494
00:27:24,944 --> 00:27:27,154
- et ça censure certains mots.
- Comme quoi ?
495
00:27:27,237 --> 00:27:30,115
Pute, gros con, enculé,
sale conne, sadique, salope,
496
00:27:30,199 --> 00:27:33,035
trou de cul, imbécile, chienne,
emmerdeuse, psychopathe,
497
00:27:33,118 --> 00:27:34,745
pourriture, traînée,
espèce d'enfant de pute.
498
00:27:34,828 --> 00:27:37,247
J'ai compris. T'es en colère,
mais tu dois oublier ça.
499
00:27:37,331 --> 00:27:39,458
J'ai plus aucun moyen de
communiquer avec ma fille.
500
00:27:39,541 --> 00:27:41,543
Tu feras plus jamais rien
de normal jusqu'à ta mort.
501
00:27:41,627 --> 00:27:42,753
C'est ça notre travail.
502
00:27:42,836 --> 00:27:44,713
J'ai menti à tous ceux
que j'ai connus.
503
00:27:44,797 --> 00:27:46,966
Et après ? Tu veux vraiment
parler de ça maintenant ?
504
00:27:47,049 --> 00:27:48,258
- Non.
- Non quoi ?
505
00:27:48,342 --> 00:27:49,969
Ta vision pessimiste, ça m'énerve.
506
00:27:50,052 --> 00:27:51,887
Au cas où t'aurais pas deviné,
je suis pas d'humeur, OK ?
507
00:27:51,971 --> 00:27:54,264
C'est un travail sombre,
Alice, tu as voulu faire ça.
508
00:27:54,348 --> 00:27:56,183
C'est pas de la confiture
que je laverai
509
00:27:56,266 --> 00:27:58,686
sur mon maillot de bain
cet été, c'est du sang.
510
00:27:58,769 --> 00:28:00,229
Mais ils font pas
de détergent pour ça.
511
00:28:00,312 --> 00:28:02,481
Et pas le sexe le dimanche,
y a pas de dimanche.
512
00:28:02,564 --> 00:28:04,400
- Aucun.
- Le boulot passe en premier.
513
00:28:04,483 --> 00:28:07,361
Je vois que t'as appris
la leçon. Je suis très fier.
514
00:28:07,444 --> 00:28:08,862
- Je suis pas toi.
- T'es pas loin.
515
00:28:09,738 --> 00:28:11,824
Avale la pilule, OK ?
Elle est déjà à mi-chemin.
516
00:28:11,907 --> 00:28:13,867
- T'as besoin de vacances.
- Pourquoi ?
517
00:28:15,911 --> 00:28:16,996
Une semaine à la plage.
518
00:28:17,079 --> 00:28:19,707
C'est ça ma plage.
J'adore ça ici.
519
00:28:19,790 --> 00:28:21,542
Y a pas d'absolution, OK ?
520
00:28:21,625 --> 00:28:23,210
Y a aucun pardon pour nous deux.
521
00:28:23,293 --> 00:28:25,963
À moins que tu t'en remettes
au gars de la Bible.
522
00:28:26,046 --> 00:28:27,506
Il paraît qu'il pardonne
facilement.
523
00:28:27,589 --> 00:28:29,383
Mais il dit aussi
"Tu ne tueras point"
524
00:28:29,466 --> 00:28:31,635
et on est pas très bons
de ce côté-là.
525
00:28:33,345 --> 00:28:35,556
Fais chier.
526
00:28:39,059 --> 00:28:41,061
On allait pas là-bas
pour maintenir la paix.
527
00:28:41,145 --> 00:28:43,480
Y a pas de paix.
On allait limiter la violence.
528
00:28:48,110 --> 00:28:49,528
Arrêtez !
529
00:28:50,821 --> 00:28:52,573
Parfois, c'est ce que ça
prend pour qu'un gars
530
00:28:52,656 --> 00:28:54,074
prenne un risque,
fasse la bonne chose.
531
00:28:54,158 --> 00:28:56,118
Tout le monde recule !
532
00:28:56,201 --> 00:28:58,078
Les mains en l'air tout de suite !
533
00:28:58,162 --> 00:29:00,914
- Ne faites pas un pas de plus !
- À genoux !
534
00:29:00,998 --> 00:29:02,916
Il a un objet dans les mains...
535
00:29:12,259 --> 00:29:14,094
Y a très peu de gens rationnels.
536
00:29:14,178 --> 00:29:15,471
- Mains en l'air !
- Un cadeau.
537
00:29:15,554 --> 00:29:16,764
La plupart ne font
que s'autodétruire.
538
00:29:16,847 --> 00:29:18,474
Mettez-vous à genoux !
539
00:29:18,557 --> 00:29:20,434
Ce qu'on appelle un inconnu
connu est une chose qui existe,
540
00:29:20,517 --> 00:29:21,977
mais qu'on ne connaît toujours pas
541
00:29:22,061 --> 00:29:23,562
et qu'on n'est même pas
capables d'imaginer.
542
00:29:23,645 --> 00:29:24,938
Je veux voir vos mains !
543
00:29:25,022 --> 00:29:26,356
- Arrêtez !
- Au sol !
544
00:29:26,440 --> 00:29:28,233
- Pas un geste !
- À genoux et ferme-la !
545
00:29:28,317 --> 00:29:29,943
Il a un objet dans les mains.
546
00:29:30,027 --> 00:29:31,862
- Qu'est-ce que c'est ?
- Prenez ce qu'il a !
547
00:29:31,945 --> 00:29:34,531
- Suspect maîtrisé.
- Reculez !
548
00:29:35,532 --> 00:29:37,576
Où sont les renforts ?
549
00:29:39,369 --> 00:29:43,165
La plupart des informateurs
vous mentent sans broncher.
550
00:29:43,248 --> 00:29:44,708
S'ils ont ce que vous voulez,
551
00:29:44,792 --> 00:29:46,502
ils savent qu'ils ont le pouvoir.
552
00:29:58,889 --> 00:30:00,224
Décollons.
553
00:30:05,479 --> 00:30:07,314
Ce que nous allons faire...
554
00:30:08,857 --> 00:30:11,151
ce n'est pas
simplement tuer un homme.
555
00:30:13,070 --> 00:30:15,030
Ce que nous
allons faire, c'est tuer...
556
00:30:16,073 --> 00:30:17,407
l'idée même...
557
00:30:18,909 --> 00:30:20,035
que nous sommes faibles.
558
00:30:34,091 --> 00:30:35,551
- C'est mon informateur.
- C'est qui ?
559
00:30:35,634 --> 00:30:37,177
- Li Noor.
- Rien à foutre de son nom,
560
00:30:37,261 --> 00:30:39,388
ce qu'il fait dans la vie,
je veux savoir qui c'est.
561
00:30:39,471 --> 00:30:41,306
C'est un solitaire.
Aucun enfant, aucune famille.
562
00:30:41,390 --> 00:30:42,933
C'est une source à 100 % fiable.
563
00:30:43,016 --> 00:30:44,685
Tu l'as recruté,
il est venu à toi ?
564
00:30:44,768 --> 00:30:46,770
- C'est moi qui l'ai recruté.
- Il dit qu'il sait exactement
565
00:30:46,854 --> 00:30:48,605
où se trouvent
les six lots de césium.
566
00:30:48,689 --> 00:30:50,190
Il a mis l'info sur un disque.
567
00:30:50,274 --> 00:30:51,775
Il dit qu'il l'ouvrira seulement
568
00:30:51,859 --> 00:30:54,194
si on le fait sortir du pays
et qu'on lui accorde l'asile.
569
00:30:54,278 --> 00:30:55,904
Tu vas lui parler
ou je m'en charge ?
570
00:30:55,988 --> 00:30:57,364
J'y vais.
571
00:30:57,447 --> 00:31:00,075
- C'est sérieux, ça, hein ?
- Ouais.
572
00:31:16,633 --> 00:31:18,594
Ah, merde.
573
00:31:18,677 --> 00:31:20,053
C'est un Uroboros.
574
00:31:20,137 --> 00:31:21,471
C'est quoi ça ?
575
00:31:21,555 --> 00:31:23,056
Le programme est en train
de s'autodétruire.
576
00:31:23,140 --> 00:31:25,475
Il sera complètement supprimé
dans environ huit heures.
577
00:31:25,559 --> 00:31:27,436
- Y aura plus rien.
- Il est brillant.
578
00:31:27,519 --> 00:31:30,480
L'échéance lui garantit
d'avoir ce qu'il veut.
579
00:31:33,775 --> 00:31:35,110
Tu m'as menti.
580
00:31:36,153 --> 00:31:38,363
- Non, j'ai pas menti.
- Ah non ?
581
00:31:41,074 --> 00:31:43,076
Ouvre le disque, Li.
582
00:31:44,036 --> 00:31:45,746
Je veux sortir de ce pays
583
00:31:45,829 --> 00:31:46,872
maintenant.
584
00:31:52,252 --> 00:31:53,420
Ouvre le disque maintenant.
585
00:31:54,171 --> 00:31:55,797
Je veux sortir de ce pays.
586
00:31:55,881 --> 00:31:57,591
L'information sur le disque
587
00:31:57,674 --> 00:32:00,344
va vous permettre
de retrouver le césium.
588
00:32:00,427 --> 00:32:02,346
Et aussi, elle provoquera
589
00:32:02,429 --> 00:32:04,598
l'effondrement politique du pays.
590
00:32:05,515 --> 00:32:07,142
De quel pays ?
591
00:32:08,352 --> 00:32:10,020
Celui dans lequel t'es
assise en ce moment.
592
00:32:10,103 --> 00:32:11,605
Faites-moi sortir du pays
593
00:32:11,688 --> 00:32:13,982
et je vous donnerai le code
pour ouvrir le disque.
594
00:32:14,066 --> 00:32:15,442
Est-ce que tu crois vraiment
595
00:32:15,525 --> 00:32:17,778
que t'es en position
de faire des demandes ?
596
00:32:17,861 --> 00:32:19,613
Je te dis ce que je veux
597
00:32:19,696 --> 00:32:22,449
et toi, tu me le donnes.
598
00:32:23,325 --> 00:32:27,079
Ouvre cette saloperie de disque.
599
00:32:29,665 --> 00:32:32,125
Vous perdez du temps.
600
00:32:36,797 --> 00:32:38,840
Tu crois que parce que
je suis une femme,
601
00:32:38,924 --> 00:32:42,094
je suis incapable
d'extrême violence ?
602
00:32:45,514 --> 00:32:47,724
J'ai qu'à aller chercher
un marteau
603
00:32:47,808 --> 00:32:50,143
et un pic à glace
604
00:32:50,227 --> 00:32:52,354
et je te démolis, c'est compris ?
605
00:33:03,991 --> 00:33:07,286
Regardez les tableaux
d'un peu plus près.
606
00:33:11,248 --> 00:33:12,749
Li est un homme de parole.
607
00:33:12,833 --> 00:33:15,210
Il nous a révélé le lieu exact
du césium.
608
00:33:17,004 --> 00:33:19,298
Il a dit la vérité
à propos de la caisse.
609
00:33:19,381 --> 00:33:22,759
Alors on l'a pris au sérieux
au sujet du reste des lots.
610
00:33:22,843 --> 00:33:25,971
Certaines opérations exigent
un niveau de violence
611
00:33:26,054 --> 00:33:28,181
que la plupart des gens
ne peuvent pas supporter.
612
00:33:28,265 --> 00:33:29,891
Alors que d'autres opérations
exigent
613
00:33:29,975 --> 00:33:32,102
une plus grande capacité
à nier, voilà tout.
614
00:33:32,185 --> 00:33:34,021
Faut lancer Overwatch, John.
615
00:33:34,104 --> 00:33:35,355
Donnez-moi un moment.
616
00:33:36,857 --> 00:33:38,025
Nous savons tous les deux
617
00:33:38,108 --> 00:33:39,818
que ceci est
une opération Overwatch.
618
00:33:39,901 --> 00:33:42,237
Tu te rappelles qu'on a parlé
d'impulsivité et de négligence ?
619
00:33:42,321 --> 00:33:44,031
Il ne faut pas être impulsif
ou négligent,
620
00:33:44,114 --> 00:33:46,491
mais faire preuve de prudence,
de retenue et de discrétion
621
00:33:46,575 --> 00:33:48,160
dans la peur de Dieu, c'est ça ?
622
00:33:48,243 --> 00:33:50,120
- Oui.
- Je m'en souviens, oui.
623
00:33:54,458 --> 00:33:56,001
J'ai pas le droit
de l'autoriser, Jimmy,
624
00:33:56,084 --> 00:33:58,420
- mais tu peux le secouer un peu.
- Compte sur moi.
625
00:33:58,503 --> 00:34:00,005
- Discrètement.
- Discrètement.
626
00:34:06,928 --> 00:34:08,263
Déverrouillé.
627
00:34:11,391 --> 00:34:13,852
Préparez l'équipe.
628
00:34:17,773 --> 00:34:19,900
J'aime pas du tout les diplomates.
629
00:34:19,983 --> 00:34:21,485
La diplomatie,
ça ne marche jamais.
630
00:34:21,568 --> 00:34:23,487
Une fois que le feu est allumé...
631
00:34:23,570 --> 00:34:24,946
Regardez ce feu !
632
00:34:25,030 --> 00:34:27,366
Allons boire du thé
et discuter du problème.
633
00:34:27,449 --> 00:34:28,784
Non. Je crois pas, non.
634
00:34:31,912 --> 00:34:34,247
- CHEF DE LA SÉCURITÉ, INDOCARR
- Comment puis-je vous aider ?
635
00:34:34,331 --> 00:34:36,083
SOUS-MINISTRE AUX
AFFAIRES ÉTRANGÈRES, INDOCARR
636
00:34:36,166 --> 00:34:38,585
- Je suis venu voir l'ambassadrice Brady.
- Un moment, je vous prie.
637
00:34:41,838 --> 00:34:44,257
Il veut pas parler.
Il se sent pas en sécurité.
638
00:34:44,341 --> 00:34:45,717
Il préférerait retourner dehors ?
639
00:34:45,801 --> 00:34:47,928
Il se sentira pas en sécurité
là non plus.
640
00:34:48,011 --> 00:34:49,763
OK, tout le monde,
on a un problème.
641
00:34:49,846 --> 00:34:51,431
Les Affaires étrangères sont là
et ils veulent leur homme.
642
00:34:51,515 --> 00:34:53,433
Donc peu importe ce que vous
faites, finissez-en vite.
643
00:34:53,517 --> 00:34:55,268
Leur présence rend les choses
intéressantes, non ?
644
00:34:55,352 --> 00:34:57,979
Ne leur rendez pas, Brady. - Je
n'avais pas l'intention de le faire.
645
00:34:58,063 --> 00:34:59,314
Vous avez d'autres conseils
pour moi ?
646
00:34:59,398 --> 00:35:00,774
- Non, non.
- Vous êtes sûr ?
647
00:35:00,857 --> 00:35:02,609
C'était simplement
une suggestion. Merci.
648
00:35:02,692 --> 00:35:04,945
- Qu'est-ce qui se passe ici ?
- Ça va prendre un peu plus de temps.
649
00:35:05,028 --> 00:35:06,947
Tu veux du temps ?
Eh bien, on n'en a pas.
650
00:35:07,030 --> 00:35:09,574
Ils vous apprennent pas ce que
c'est que le césium à Harvard ?
651
00:35:09,658 --> 00:35:11,034
J'ai pas étudié à Harvard.
652
00:35:11,118 --> 00:35:12,619
T'as pas eu ton diplôme
avec Mark Zuckerberg ?
653
00:35:12,702 --> 00:35:14,913
En fait, Mark Zuckerberg a
pas de diplôme de Harvard.
654
00:35:14,996 --> 00:35:16,498
C'est pas à toi que je parle !
655
00:35:16,581 --> 00:35:18,291
Où t'as appris toutes
ces choses sur la vie ?
656
00:35:18,375 --> 00:35:20,627
- À Scottsdale en Arizona.
- J'en ai rien à chier !
657
00:35:20,710 --> 00:35:22,629
Ils vous ont pas parlé
du césium au MIT ?
658
00:35:22,712 --> 00:35:24,005
J'ai pas étudié au MIT.
659
00:35:24,089 --> 00:35:25,507
Laisse-moi te donner
une leçon de science.
660
00:35:25,590 --> 00:35:27,676
Tu sais ce qui arrive quand
on ionise une protéine ?
661
00:35:27,759 --> 00:35:29,469
T'as lu le livre Hiroshima
par John Hersey,
662
00:35:29,553 --> 00:35:32,472
Prix Pulitzer, auteur d'un
essai sur la bombe atomique ?
663
00:35:32,556 --> 00:35:34,224
John Hersey, il parle
des survivants, OK ?
664
00:35:34,307 --> 00:35:36,268
Il écrit qu'il a tendu la main
vers des femmes
665
00:35:36,351 --> 00:35:38,186
après les bombardements
qui ont eu lieu au Japon
666
00:35:38,270 --> 00:35:39,938
et que leur peau se détachait
comme des gants !
667
00:35:40,021 --> 00:35:42,607
Et après, les reins cèdent,
les poumons s'affaissent !
668
00:35:42,691 --> 00:35:44,776
On n'arrive plus à respirer,
on n'arrive plus à penser.
669
00:35:44,860 --> 00:35:46,903
La thyroïde ensuite,
elle s'évapore, OK ?
670
00:35:46,987 --> 00:35:49,197
Et les lymphocytes arrêtent
de fonctionner !
671
00:35:49,281 --> 00:35:50,699
- Jimmy.
- On parle d'environ
672
00:35:50,782 --> 00:35:53,368
60 000 personnes transformées
en Jell-O sous nos yeux.
673
00:35:53,452 --> 00:35:54,703
C'est ça, le césium !
674
00:35:54,786 --> 00:35:57,914
Le C139, c'est Hiroshima
et Nagasaki combinés !
675
00:35:57,998 --> 00:36:00,500
Sauf qu'on a pas besoin d'avion
de pointe pour le larguer !
676
00:36:00,584 --> 00:36:01,835
Il faut juste un enfant
677
00:36:01,918 --> 00:36:03,670
qui peut vider une enveloppe
sur le trottoir !
678
00:36:07,382 --> 00:36:10,427
Faites votre travail.
Et trouvez ce code.
679
00:36:10,510 --> 00:36:13,722
Bon, je vais aller discuter
avec le nouveau ministre.
680
00:36:19,603 --> 00:36:21,730
"Vous perdez votre temps."
681
00:36:25,275 --> 00:36:27,903
Je suis curieuse.
C'est quoi sa maladie mentale ?
682
00:36:27,986 --> 00:36:30,363
Il déteste les informaticiens.
683
00:36:31,281 --> 00:36:33,325
Putain d'intello.
684
00:36:42,167 --> 00:36:43,793
Il se trouve dans l'ambassade.
685
00:36:45,170 --> 00:36:46,171
Vivant ?
686
00:36:47,672 --> 00:36:48,632
Vivant.
687
00:36:59,351 --> 00:37:01,394
Comment vous vous appelez ?
688
00:37:02,687 --> 00:37:03,897
Li Noor.
689
00:37:03,980 --> 00:37:05,690
Répétez après moi.
690
00:37:05,774 --> 00:37:07,400
- Bleu.
- Bleu.
691
00:37:07,484 --> 00:37:10,028
- Étrange.
- Étrange.
692
00:37:10,111 --> 00:37:12,239
- Café.
- Café.
693
00:37:12,322 --> 00:37:13,573
- Œuf.
- Œuf.
694
00:37:13,657 --> 00:37:14,950
Qu'est-ce que ça fait
de tomber amoureux ?
695
00:37:15,033 --> 00:37:16,284
C'est dangereux.
696
00:37:16,368 --> 00:37:18,161
- Et de tuer un homme ?
- Ça fait rien.
697
00:37:18,245 --> 00:37:20,163
Répétez après moi.
698
00:37:20,872 --> 00:37:22,499
- Vert.
- Vert.
699
00:37:22,582 --> 00:37:23,959
- Blanc.
- Blanc.
700
00:37:24,042 --> 00:37:26,086
Êtes-vous un agent du
gouvernement israélien ?
701
00:37:26,169 --> 00:37:27,629
- Non.
- Êtes-vous un agent
702
00:37:27,712 --> 00:37:28,922
- du gouvernement pakistanais ?
- Non.
703
00:37:29,005 --> 00:37:30,757
Avez-vous commis
des actes d'espionnage
704
00:37:30,840 --> 00:37:32,425
- envers votre propre pays ?
- Oui.
705
00:37:32,509 --> 00:37:35,095
Est-ce que vous possédez
le code pour ouvrir le disque ?
706
00:37:35,178 --> 00:37:37,389
- Oui.
- Peut-on vous faire confiance ?
707
00:37:39,516 --> 00:37:40,517
Oui.
708
00:37:40,600 --> 00:37:41,643
- Roméo.
- Roméo.
709
00:37:41,726 --> 00:37:42,978
- Juliette.
- Juliette.
710
00:37:43,061 --> 00:37:45,188
Où est ce code ?
711
00:37:46,314 --> 00:37:48,108
Dans ma tête.
712
00:37:48,191 --> 00:37:50,902
Si on vous met dans un avion
pour les États-Unis,
713
00:37:50,986 --> 00:37:53,071
est-ce que vous nous le donnerez ?
714
00:37:53,905 --> 00:37:55,907
Oui.
715
00:38:19,014 --> 00:38:20,765
Diane aimerait
la recette des cupcakes.
716
00:38:20,849 --> 00:38:22,809
Cinq cents grammes de farine.
717
00:38:22,892 --> 00:38:26,146
Et deux tasses de bleuets,
espèce de...
718
00:38:28,023 --> 00:38:29,774
Fait chier !
719
00:38:39,701 --> 00:38:41,578
Vous comprenez
que nous considérons
720
00:38:41,661 --> 00:38:43,705
ces demandes d'asile
avec beaucoup de sérieux.
721
00:38:43,788 --> 00:38:45,790
Si vous l'avez, on aimerait
le récupérer, Brady.
722
00:38:45,874 --> 00:38:48,001
C'est tout.
Il est accusé d'espionnage.
723
00:38:48,084 --> 00:38:49,961
- D'espionnage !
- Que voulez-vous dire ?
724
00:38:50,045 --> 00:38:51,463
Alors comment ça va ici ?
725
00:38:51,546 --> 00:38:53,340
Nous aimerions beaucoup
le récupérer
726
00:38:53,423 --> 00:38:54,591
si c'est vous qui l'avez.
727
00:38:54,674 --> 00:38:56,718
Vous avez perdu votre chien ?
728
00:38:57,677 --> 00:38:58,887
Merde...
729
00:39:02,682 --> 00:39:04,726
- Ça va ?
- Oui.
730
00:39:16,696 --> 00:39:19,407
T'as des dernières paroles
pour tes parents ?
731
00:39:21,743 --> 00:39:22,702
Quoi ?
732
00:39:22,786 --> 00:39:23,828
Traître.
733
00:40:09,541 --> 00:40:11,626
Cet homme est un traître.
734
00:40:11,710 --> 00:40:13,002
C'est un sorcier.
735
00:40:13,086 --> 00:40:14,212
Un sorcier !
Quel genre de sorcier ?
736
00:40:14,295 --> 00:40:15,588
Y a des bons et des mauvais.
737
00:40:15,672 --> 00:40:17,340
Un sorcier avec une barbe
et une canne.
738
00:40:17,424 --> 00:40:19,509
Je t'en prie, Axel.
Ceci est une rencontre amicale.
739
00:40:19,592 --> 00:40:22,262
C'est un simple agent
corrompu. Rien de plus.
740
00:40:22,345 --> 00:40:26,057
Votre présence ici indique
qu'il est bien plus que ça.
741
00:41:42,592 --> 00:41:44,344
Je vous assure qu'il est
dans votre intérêt
742
00:41:44,427 --> 00:41:45,845
de nous donner
notre homme et vite.
743
00:41:45,929 --> 00:41:48,223
Vous m'assurez, moi ?
Pouvez-vous aussi m'assurer
744
00:41:48,306 --> 00:41:49,849
que vous envoyez des hélicoptères
745
00:41:49,933 --> 00:41:52,018
dans notre espace aérien
pour un simple agent ?
746
00:41:52,101 --> 00:41:53,102
Jimmy.
747
00:41:53,186 --> 00:41:54,521
Vous savez comment ça fonctionne ?
748
00:41:54,604 --> 00:41:56,022
Tout l'espace qui est
à la verticale
749
00:41:56,105 --> 00:41:57,565
de ce bâtiment nous appartient.
750
00:41:57,649 --> 00:41:59,400
Je vous assure que c'est
pas dans votre intérêt
751
00:41:59,484 --> 00:42:01,027
qu'un de vos hélicoptères y entre.
752
00:42:01,110 --> 00:42:02,862
Jimmy !
753
00:42:02,946 --> 00:42:04,781
Je rappelle juste les faits.
754
00:42:04,864 --> 00:42:06,157
Ici Brady.
755
00:42:06,241 --> 00:42:08,535
- Faites attention.
- Non, toi, fais bien attention.
756
00:42:08,618 --> 00:42:11,371
On les a trouvés où ?
D'accord. Ils étaient combien ?
757
00:42:11,454 --> 00:42:12,997
Vous devriez me faire
confiance, James.
758
00:42:13,081 --> 00:42:15,250
Ce serait mieux pour votre santé.
759
00:42:16,292 --> 00:42:18,378
Est-ce que vos hommes ont
infiltré notre ambassade ?
760
00:42:18,461 --> 00:42:19,879
- Non, absolument pas.
- Tant mieux alors.
761
00:42:19,963 --> 00:42:21,297
Parce que les hommes
qui ont infiltré
762
00:42:21,381 --> 00:42:23,383
notre ambassade
sont absolument morts.
763
00:42:23,466 --> 00:42:24,884
Viens avec moi.
764
00:42:24,968 --> 00:42:26,761
Bye-bye.
765
00:42:40,608 --> 00:42:41,860
Debout !
766
00:42:44,487 --> 00:42:46,573
Les mains derrière la tête.
767
00:42:50,493 --> 00:42:52,370
Retournez-vous.
768
00:43:03,131 --> 00:43:05,008
Quand on pense au chaos
de la guerre, on imagine
769
00:43:05,091 --> 00:43:07,051
le feu et le brouillard
sur les champs de bataille.
770
00:43:07,135 --> 00:43:08,887
Sauf que ça peut être
beaucoup de choses.
771
00:43:08,970 --> 00:43:10,471
Ça peut être deux personnes
dans une pièce.
772
00:43:10,555 --> 00:43:12,348
Ça aussi, c'est le chaos,
c'est le brouillard.
773
00:43:19,647 --> 00:43:22,066
Cette tentative de meurtre
voulait dire
774
00:43:22,150 --> 00:43:24,402
qu'il était d'une valeur
inestimable pour eux.
775
00:43:25,278 --> 00:43:27,739
Ou... qu'il était
une grande menace.
776
00:43:29,365 --> 00:43:31,618
Préparez ma lettre de démission.
777
00:43:33,369 --> 00:43:36,164
D'une manière ou l'autre,
fallait qu'on le protège.
778
00:43:38,499 --> 00:43:40,293
Définir ce qu'est
une zone de guerre
779
00:43:40,376 --> 00:43:42,170
est un concept intéressant.
780
00:43:42,253 --> 00:43:43,671
Il n'y a pas d'uniforme de guerre.
781
00:43:43,755 --> 00:43:45,131
La fillette qui a l'air d'une amie
782
00:43:45,214 --> 00:43:46,883
de votre petite sœur en vacances
783
00:43:46,966 --> 00:43:48,676
peut être une arme
de destruction massive.
784
00:43:50,219 --> 00:43:51,596
Le début d'une opération
785
00:43:51,679 --> 00:43:53,348
est comme le début
de n'importe quoi.
786
00:43:53,431 --> 00:43:55,683
Les choses peuvent très bien
ou très mal tourner.
787
00:43:57,602 --> 00:43:59,646
La diplomatie est toujours
la première option.
788
00:43:59,729 --> 00:44:01,522
L'armée est toujours la deuxième.
789
00:44:01,606 --> 00:44:03,107
Et quand ces deux options
ne donnent rien,
790
00:44:03,191 --> 00:44:06,235
il n'en reste plus qu'une seule.
791
00:44:06,319 --> 00:44:09,572
Et ça, c'est nous.
On est la troisième option.
792
00:44:15,495 --> 00:44:17,413
Équipe de gestion de crise,
793
00:44:17,497 --> 00:44:19,332
unité d'intervention spéciale.
794
00:44:19,415 --> 00:44:21,793
C'est pas d'hier qu'on réunit
des cerveaux en toute vitesse
795
00:44:21,876 --> 00:44:24,170
pour régler des problèmes.
796
00:44:24,253 --> 00:44:26,506
On parle de deux équipes,
faites pour fonctionner
797
00:44:26,589 --> 00:44:29,842
à plus de 3 000 kilomètres
l'une de l'autre.
798
00:44:29,926 --> 00:44:32,345
La localisation d'Overwatch
est l'un des secrets
799
00:44:32,428 --> 00:44:34,555
les mieux gardés des États-Unis.
800
00:44:47,652 --> 00:44:49,404
Comment ça fonctionne ?
801
00:44:49,737 --> 00:44:51,322
Dès qu'il sera en mouvement,
802
00:44:51,781 --> 00:44:53,199
ils changeront de réseau.
803
00:44:53,616 --> 00:44:54,909
C'est la brèche
804
00:44:54,993 --> 00:44:56,452
par laquelle nous allons entrer.
805
00:44:58,162 --> 00:45:00,748
Une opération est comme
un être à part entière.
806
00:45:00,832 --> 00:45:03,167
Une fois lancée,
elle a sa propre vie.
807
00:45:03,251 --> 00:45:04,711
- Sam, qu'est-ce qui se passe ?
- Confidentiel.
808
00:45:04,794 --> 00:45:06,170
- Une opération secrète ?
- Exact.
809
00:45:06,254 --> 00:45:07,672
- Tu devrais changer d'attitude.
- C'est vrai, Sam,
810
00:45:07,755 --> 00:45:09,465
ton attitude devient
un vrai problème pour nous.
811
00:45:09,549 --> 00:45:12,176
Victor, je vais y travailler
après que tu sois fait enculer.
812
00:45:14,095 --> 00:45:16,931
Ceci est une opération Overwatch
813
00:45:17,015 --> 00:45:19,142
assujettie au titre 50.
814
00:45:19,225 --> 00:45:21,436
Le protocole Overwatch est
mis en place et effectif
815
00:45:21,519 --> 00:45:24,063
pour les prochaines 180 minutes.
816
00:45:25,690 --> 00:45:27,567
Je vous présente notre colis,
817
00:45:27,650 --> 00:45:29,318
Li Noor.
818
00:45:29,402 --> 00:45:31,529
Il a fait partie d'un groupe
tactique d'élite
819
00:45:31,612 --> 00:45:35,158
de notre pays hôte durant
les sept dernières années.
820
00:45:37,368 --> 00:45:40,747
Le but est de conduire
notre colis à partir d'ici
821
00:45:40,830 --> 00:45:44,751
jusqu'à notre ange gardien,
22 kilomètres plus loin.
822
00:45:45,668 --> 00:45:47,920
Nous faisons ça
parce que quatre kilos
823
00:45:48,004 --> 00:45:51,174
d'un isotope radioactif,
appelé le césium 139,
824
00:45:51,257 --> 00:45:55,053
connu aussi sous le nom de
poudre de peur, ont disparu.
825
00:45:56,304 --> 00:45:59,932
Monsieur Noor sait exactement
où il se trouve
826
00:46:00,016 --> 00:46:01,809
et a verrouillé cette information
827
00:46:01,893 --> 00:46:04,896
sur un disque qui est
en train de s'autodétruire
828
00:46:04,979 --> 00:46:06,731
à l'instant où je vous parle.
829
00:46:06,814 --> 00:46:08,357
Il veut fuir le pays.
830
00:46:08,441 --> 00:46:11,110
Il a demandé asile aux États-Unis.
831
00:46:11,194 --> 00:46:13,571
Et ce n'est que lorsqu'il sera
à bord de l'avion...
832
00:46:14,906 --> 00:46:18,201
qu'il nous dévoilera le code
qui permet d'ouvrir le disque.
833
00:46:19,118 --> 00:46:21,788
L'appareil ne pourra rester
au sol que dix minutes.
834
00:46:21,871 --> 00:46:24,123
Nous sommes extrêmement limités
dans le temps.
835
00:46:24,207 --> 00:46:26,292
La rapidité sera primordiale.
836
00:46:30,880 --> 00:46:34,050
Notre équipe est composée
de sept agents.
837
00:46:35,468 --> 00:46:38,096
Ils ne sont désormais plus
des employés
838
00:46:38,179 --> 00:46:39,972
du gouvernement des États-Unis.
839
00:46:42,016 --> 00:46:45,103
Ils incarnent le patriotisme
sous sa forme la plus pure.
840
00:46:47,897 --> 00:46:49,941
Ce sont des fantômes.
841
00:47:13,256 --> 00:47:15,508
T'es pas un sorcier, pas vrai ?
842
00:47:15,591 --> 00:47:17,510
Non.
843
00:47:18,803 --> 00:47:20,721
Et toi ?
844
00:47:52,795 --> 00:47:55,965
Préparez-vous tous
à changer de réseau. Prêts ?
845
00:47:56,048 --> 00:47:57,884
Dans cinq...
846
00:47:57,967 --> 00:47:59,635
quatre...
847
00:47:59,719 --> 00:48:03,055
Trois, deux, un.
848
00:48:05,683 --> 00:48:06,934
Enfant 1 ici Parent.
849
00:48:07,018 --> 00:48:08,311
Nous sommes actifs
sur le nouveau réseau.
850
00:48:08,394 --> 00:48:09,896
OK. Verrouillage.
851
00:48:09,979 --> 00:48:12,773
Est-ce que je crois
au père Noël ? Non.
852
00:48:12,857 --> 00:48:15,943
À la fée des dents ?
Han-han.
853
00:48:16,027 --> 00:48:18,196
J'ai cru mes trois ex-femmes
quand elles me disaient
854
00:48:18,279 --> 00:48:19,655
qu'elles aillaient m'aimer
pour toujours ?
855
00:48:19,739 --> 00:48:21,407
Mais non, bien sûr que non.
856
00:48:21,490 --> 00:48:26,787
Est-ce que je croyais le réseau
de communication fiable ? Oui.
857
00:48:26,871 --> 00:48:29,415
- On le croyait tous.
- Salut mon vieil ami !
858
00:48:29,498 --> 00:48:30,708
Tout va bien, Parent ?
859
00:48:30,791 --> 00:48:33,294
Vous avez vos vieilles
chaussures ?
860
00:48:33,377 --> 00:48:35,087
Comme à chaque mission.
861
00:48:35,171 --> 00:48:37,089
OK, c'est parti.
862
00:48:54,607 --> 00:48:56,275
Ici Ange Gardien, on a décollé.
863
00:48:56,359 --> 00:48:58,110
47 minutes d'ici
la zone d'atterrissage.
864
00:48:58,194 --> 00:48:59,904
Nous allons maintenir
le silence radio
865
00:48:59,987 --> 00:49:03,157
pour les prochaines 27 minutes.
866
00:49:16,045 --> 00:49:18,589
Tu veux vraiment faire tomber
ce gouvernement, c'est ça ?
867
00:49:18,673 --> 00:49:20,883
T'as qu'à me donner le code,
ça sera plus facile.
868
00:49:20,967 --> 00:49:22,635
Non.
869
00:49:22,718 --> 00:49:25,221
L'anonymat est un concept
que la plupart des programmeurs
870
00:49:25,304 --> 00:49:27,014
ont de la difficulté à comprendre.
871
00:49:27,098 --> 00:49:28,724
Parce que c'est un concept
difficile
872
00:49:28,808 --> 00:49:30,977
pour beaucoup d'hommes,
et la plupart des programmeurs
873
00:49:31,060 --> 00:49:32,603
sont des hommes.
874
00:49:32,687 --> 00:49:35,147
Ce code-là a clairement été
écrit par une femme.
875
00:49:35,231 --> 00:49:37,316
Moi, je pense que t'as
un petit problème d'ego.
876
00:49:37,400 --> 00:49:39,151
Tu sais, des fois, l'idéologie
peut être...
877
00:49:41,320 --> 00:49:44,073
Tu sais ce qui pousse les gens
à espionner leur propre gouvernement ?
878
00:49:44,156 --> 00:49:45,825
C'est souvent l'argent,
hein, Dougie ?
879
00:49:45,908 --> 00:49:47,743
- Selon mon expérience, oui.
- Toi, t'en veux pas, si je comprends.
880
00:49:47,827 --> 00:49:49,328
- J'ai raison, Alice ?
- T'as raison.
881
00:49:49,412 --> 00:49:51,038
C'est pas l'idéologie.
Personne te force à faire ça.
882
00:49:51,122 --> 00:49:53,040
Il reste donc une seule
explication possible.
883
00:49:53,124 --> 00:49:55,835
- T'as un gros problème d'ego.
- C'est pas de l'ego.
884
00:49:55,918 --> 00:49:57,837
C'est ce qui perd
tout le monde, mon frère.
885
00:49:57,920 --> 00:49:59,338
L'ego est pas ton amigo.
886
00:49:59,422 --> 00:50:03,342
Je trouverai bien la pute
qui a écrit ce programme.
887
00:50:03,426 --> 00:50:06,012
En changeant un chiffre,
888
00:50:06,095 --> 00:50:08,180
on change toute l'idée.
889
00:50:10,099 --> 00:50:11,392
Enfant 1 ici Parent.
890
00:50:11,475 --> 00:50:13,185
La voie est libre
sur quatre kilomètres.
891
00:50:13,269 --> 00:50:15,229
- Tu me connais pas.
- Je te connais pas.
892
00:50:15,313 --> 00:50:18,190
Ce gouvernement a détruit
ma famille.
893
00:50:18,274 --> 00:50:19,525
Ah.
894
00:50:19,608 --> 00:50:21,777
Quand tout ça va péter,
il sera plus question
895
00:50:21,861 --> 00:50:23,529
d'aller au supermarché
acheter du lait.
896
00:50:23,612 --> 00:50:25,698
Ça prendra des chèvres.
Ce sera lucratif comme marché.
897
00:50:25,781 --> 00:50:28,200
Faut mettre la main sur un
élevage de chèvres dès maintenant.
898
00:50:28,284 --> 00:50:30,619
Tu me donnes un tas
de bonnes idées, Sam.
899
00:50:31,912 --> 00:50:33,706
On vérifie que tous
vos micros fonctionnent.
900
00:50:33,789 --> 00:50:35,458
Tu te sens calme, Alice ?
901
00:50:35,541 --> 00:50:37,209
- Non, absolument pas. Et toi ?
- Je suis parfaitement calme.
902
00:50:37,293 --> 00:50:38,919
Ça, c'est parce que
t'es mentalement instable.
903
00:50:39,003 --> 00:50:40,629
Merci.
904
00:50:40,713 --> 00:50:42,715
Parent ici Enfant 1.
Ça commence à ralentir devant.
905
00:50:42,798 --> 00:50:44,258
Qu'est-ce qui se passe ?
906
00:50:44,342 --> 00:50:46,594
Il y a eu un accrochage
trois intersections plus loin.
907
00:50:46,677 --> 00:50:48,721
- Changez de trajet.
- Je fais ça à l'instant.
908
00:50:48,804 --> 00:50:51,724
Vous voulez que je dégage la voie,
monsieur ? Je peux le faire.
909
00:50:51,807 --> 00:50:53,559
Peut-être plus tard.
Et l'Ange Gardien ?
910
00:50:53,642 --> 00:50:56,145
Le plan de vol est respecté,
monsieur. Altitude 1 300 mètres.
911
00:50:56,228 --> 00:50:58,856
Enfant 1, passez à
l'itinéraire alternatif.
912
00:50:58,939 --> 00:51:00,983
Prenez tout de suite à droite
et je vous synchronise
913
00:51:01,067 --> 00:51:03,277
les trois prochains feux verts.
914
00:51:07,281 --> 00:51:08,449
Ralentissez.
915
00:51:08,532 --> 00:51:10,242
Ils sont tous sur Snapchat
ou Facebook
916
00:51:10,326 --> 00:51:12,495
ou je ne sais plus trop
quel Instagram de merde.
917
00:51:12,578 --> 00:51:14,080
Lisez donc des livres.
918
00:51:14,163 --> 00:51:17,833
Trois, deux, un. Vert.
919
00:51:26,217 --> 00:51:28,177
Au prochain feu de circulation,
920
00:51:28,260 --> 00:51:30,721
vous tournez à gauche.
921
00:51:32,723 --> 00:51:34,850
Ici Enfant 1.
922
00:51:34,934 --> 00:51:36,977
Parent, on vous remercie
pour les feux verts.
923
00:51:37,645 --> 00:51:40,272
On vous remercie
pour les feux verts.
924
00:51:40,356 --> 00:51:43,317
On a pu progresser
assez rapidement.
925
00:52:01,210 --> 00:52:04,213
Bishop, j'ai sept motos
qui approchent rapidement.
926
00:52:04,296 --> 00:52:07,383
Prépare-toi, Dougie.
Je les vois.
927
00:52:08,884 --> 00:52:11,804
Dougie, serre à droite.
À droite.
928
00:52:11,887 --> 00:52:14,265
On a de la compagnie.
929
00:52:18,853 --> 00:52:20,771
- D'où sont sorties ces motos ?
- Merde !
930
00:52:20,855 --> 00:52:22,940
- Attention aux motos.
- Attention à gauche.
931
00:52:23,023 --> 00:52:27,194
- Tourne à droite !
- Éloigne-toi.
932
00:52:27,278 --> 00:52:29,447
Où est notre signal ?
933
00:52:31,907 --> 00:52:34,535
Enfant 1 ici Parent.
Votre statut ?
934
00:52:38,873 --> 00:52:41,625
Ici Enfant 1. On dirait
que les motos s'éloignent.
935
00:52:42,751 --> 00:52:44,795
Est-ce qu'on a manqué
quelque chose ?
936
00:52:44,879 --> 00:52:47,506
Regarde ça.
937
00:52:51,927 --> 00:52:53,846
Bishop.
938
00:53:00,769 --> 00:53:04,565
Ce motocycliste a placé
un objet sur le véhicule.
939
00:53:13,574 --> 00:53:15,576
On a perdu un véhicule.
940
00:53:24,251 --> 00:53:27,171
Merde ! Fait chier.
941
00:53:34,845 --> 00:53:36,514
Parent, on est encerclés,
on a besoin d'aide.
942
00:53:36,597 --> 00:53:39,016
Ils sont nombreux.
943
00:53:39,099 --> 00:53:41,101
Alice, go !
944
00:53:42,645 --> 00:53:44,813
Reste pas là, Doug, recule.
945
00:53:44,897 --> 00:53:47,024
Ici, enfin, on se fait
tirer dessus !
946
00:53:59,828 --> 00:54:01,080
Enfant 1 ici Parent.
947
00:54:01,163 --> 00:54:03,290
Quel est l'état de notre colis ?
948
00:54:03,374 --> 00:54:05,251
Ici Enfant 1.
Le colis est intact.
949
00:54:05,334 --> 00:54:08,629
On doit évacuer les lieux
maintenant.
950
00:54:10,422 --> 00:54:12,675
Alice, go !
951
00:54:21,350 --> 00:54:23,310
Parent, on a besoin
d'un véhicule maintenant.
952
00:54:23,394 --> 00:54:24,562
Il leur faut un nouveau véhicule.
953
00:54:24,645 --> 00:54:26,105
- OK.
- Un nouvel itinéraire aussi.
954
00:54:26,188 --> 00:54:28,732
- On a une voiture ?
- Je suis là-dessus.
955
00:54:44,832 --> 00:54:46,667
Vas-y, prends
une bonne inspiration.
956
00:54:48,377 --> 00:54:50,462
Écoutez les communications
de la police locale.
957
00:54:50,546 --> 00:54:53,591
Je veux savoir combien
de temps on a.
958
00:54:55,509 --> 00:54:57,469
Cette voiture devrait
faire l'affaire.
959
00:54:57,553 --> 00:54:59,138
Enfant 1, il y a une BMW grise
960
00:54:59,221 --> 00:55:02,766
20 mètres plus loin.
961
00:55:02,850 --> 00:55:06,103
Dougie, la BMW grise à une heure.
962
00:55:06,186 --> 00:55:08,564
- Je la vois.
- Vas-y !
963
00:55:10,524 --> 00:55:12,818
Dougie, à midi, je te couvre.
964
00:55:12,901 --> 00:55:15,321
Je vais descendre
ces trous de cul.
965
00:55:16,614 --> 00:55:19,116
Enfant 1, dépêchez-vous.
966
00:55:43,349 --> 00:55:45,893
T'es prête ?
967
00:55:45,976 --> 00:55:48,062
Allez, viens, faut pas rester ici.
968
00:55:52,566 --> 00:55:54,068
D'où est-ce que ça venait ça ?
969
00:55:54,151 --> 00:55:56,320
Ah !
970
00:55:59,490 --> 00:56:02,076
Menace à 1 h. Veste bleue
près du kiosque à journaux.
971
00:56:02,159 --> 00:56:04,119
Lance-grenades.
972
00:56:12,044 --> 00:56:14,588
Deux ennemis se dirigent
vers le colis par la droite.
973
00:56:19,051 --> 00:56:22,346
Enfant 1, protégez le colis.
974
00:56:26,225 --> 00:56:28,852
Enfant 1, protégez le colis.
975
00:56:48,997 --> 00:56:50,999
La BM, maintenant, go !
976
00:56:51,083 --> 00:56:53,961
T'as bien fait ça.
977
00:56:55,879 --> 00:56:58,674
Regarde-moi.
978
00:57:02,928 --> 00:57:05,222
Je suis foutue.
979
00:57:05,305 --> 00:57:08,225
T'as fait du bon travail.
980
00:57:08,308 --> 00:57:09,601
Enfant 1, allez-y.
981
00:57:09,685 --> 00:57:11,478
Maintenant.
982
00:58:05,324 --> 00:58:06,658
Qu'est-ce qui vient de se passer ?
983
00:58:06,742 --> 00:58:08,160
On a perdu un véhicule.
984
00:58:08,243 --> 00:58:09,536
Il nous faut un point
de ralliement immédiatement.
985
00:58:09,912 --> 00:58:11,622
Non ! Pas de point de ralliement !
986
00:58:11,705 --> 00:58:14,458
- C'est à quelle distance ?
- 2,3 kilomètres, monsieur.
987
00:58:14,541 --> 00:58:16,710
- C'est ça la justice pour toi ?
- Tout de suite à l'aéroport !
988
00:58:16,794 --> 00:58:18,086
- Ferme ta gueule !
- Il est sécurisé ?
989
00:58:18,170 --> 00:58:19,755
On a trois heures
pour vérifier les lieux.
990
00:58:19,838 --> 00:58:22,341
Non, je ne veux pas entendre
parler de vérification.
991
00:58:22,424 --> 00:58:23,926
Est-ce que l'endroit est sûr ?
992
00:58:24,009 --> 00:58:25,469
Tu sais quoi ?
Je veux le code !
993
00:58:25,552 --> 00:58:27,721
- Et je le veux maintenant.
- Calme-toi. Je le dirai pas.
994
00:58:27,805 --> 00:58:29,890
Rien à foutre
de votre trois heures.
995
00:58:29,973 --> 00:58:31,642
Je vais te tuer et lancer
ton corps sur...
996
00:58:31,725 --> 00:58:34,228
Avec un bon degré de
confiance, le lieu est sûr.
997
00:58:34,311 --> 00:58:36,939
Voilà ce que je voulais.
Un bon degré de confiance.
998
00:58:37,022 --> 00:58:39,399
Amenez-moi à l'aéroport.
Je vous donnerai ce que vous voulez.
999
00:58:39,483 --> 00:58:42,110
La prochaine à droite.
1000
00:58:46,448 --> 00:58:49,368
Prenez la prochaine à gauche.
1001
00:58:49,451 --> 00:58:52,830
Votre code d'entrée est 2-1-4-7-2.
1002
00:58:52,913 --> 00:58:55,958
Troisième entrée à droite.
1003
00:58:56,041 --> 00:58:58,627
- 214.
- 72.
1004
00:59:12,391 --> 00:59:15,143
Envoyez un véhicule
dans le secteur nord-est.
1005
00:59:15,227 --> 00:59:16,937
Accès au réseau en cours.
1006
00:59:17,020 --> 00:59:18,063
Confirmation des coordonnées.
1007
00:59:18,146 --> 00:59:19,898
Accès au visuel réussi.
1008
00:59:20,941 --> 00:59:24,570
Votre contact est
un homme chauve de 48 ans
1009
00:59:24,653 --> 00:59:26,738
qui porte une chemise bleue.
1010
00:59:35,455 --> 00:59:37,583
Il y a tout ce qu'ils ont demandé.
1011
00:59:47,759 --> 00:59:50,137
Téléchargement des images.
1012
00:59:51,680 --> 00:59:54,099
Cavalier, avez-vous repéré
une quelconque menace
1013
00:59:54,182 --> 00:59:56,852
- ou un individu armé ?
- Aucune anomalie observée.
1014
00:59:56,935 --> 01:00:00,272
Votre véhicule sera là
dans six minutes.
1015
01:00:00,355 --> 01:00:02,608
... sera là dans six minutes.
1016
01:00:03,108 --> 01:00:05,360
Nous avons identifié la ville.
1017
01:00:10,741 --> 01:00:12,451
Fichier de Noor téléchargé.
1018
01:00:12,534 --> 01:00:15,662
On dirait qu'il a été
à l'université à l'étranger.
1019
01:00:15,746 --> 01:00:17,706
Pourquoi le document est censuré ?
1020
01:00:23,587 --> 01:00:25,088
Alerte à toute l'équipe :
1021
01:00:25,172 --> 01:00:27,341
la police a reçu l'ordre
de quitter le secteur.
1022
01:00:38,060 --> 01:00:39,728
Préparez-vous à bouger.
1023
01:00:45,067 --> 01:00:47,653
Jimmy, vous aviez ordre
de rester à l'intérieur.
1024
01:00:47,736 --> 01:00:50,238
Motocyclistes armés.
1025
01:00:50,322 --> 01:00:51,823
Il y a des motocyclistes armés
1026
01:00:51,907 --> 01:00:54,159
des deux côtés
de l'entrée de la boulangerie.
1027
01:00:54,242 --> 01:00:57,162
Nous signalons la présence
de véhicules suspects.
1028
01:00:57,245 --> 01:00:59,456
Foutez le camp de là au plus vite.
1029
01:00:59,539 --> 01:01:02,292
Attaquer un édifice américain
est un acte de guerre.
1030
01:01:02,376 --> 01:01:04,044
Rends-le-moi.
Maintenant.
1031
01:01:04,127 --> 01:01:07,005
Laisse-moi te donner
un petit conseil. T'es prêt ?
1032
01:01:07,089 --> 01:01:11,468
Laisse tomber. Est-ce que c'est
compris ? Laisse tomber.
1033
01:01:11,551 --> 01:01:14,429
Ça n'a rien de personnel.
Je fais juste mon travail.
1034
01:01:14,513 --> 01:01:16,932
- Et moi, je fais le mien.
- Je l'ai dans mon viseur.
1035
01:01:17,015 --> 01:01:18,308
- Vous voulez que je tire ?
- Non.
1036
01:01:18,392 --> 01:01:20,394
Vous êtes sûr ?
1037
01:01:20,477 --> 01:01:23,355
J'ai entendu qu'il y avait eu
un incident sur l'autoroute.
1038
01:01:23,438 --> 01:01:24,856
Un incident ?
1039
01:01:24,940 --> 01:01:26,483
Ce serait très malheureux
que ça se reproduise.
1040
01:01:26,566 --> 01:01:29,569
- Est-ce que c'est une menace ?
- Appelle ça comme tu veux.
1041
01:01:29,653 --> 01:01:31,697
Vous allez continuer
jusqu'à ce qu'on meure tous ?
1042
01:01:31,780 --> 01:01:34,950
- Ouais.
- Tordu comme jeu. J'embarque.
1043
01:01:35,033 --> 01:01:37,953
Vous avez l'avantage du terrain,
une plus grosse équipe,
1044
01:01:38,036 --> 01:01:39,746
des ressources illimitées
venant d'un gouvernement
1045
01:01:39,830 --> 01:01:42,082
corrompu prêt à tuer
des citoyens innocents
1046
01:01:42,165 --> 01:01:44,501
et vous avez des forces
locales spéciales
1047
01:01:44,584 --> 01:01:47,004
qu'on a créées, formées
et implantées pour vous.
1048
01:01:47,087 --> 01:01:50,257
Arrête tout de suite ton
monologue, bipolaire de merde !
1049
01:01:50,340 --> 01:01:53,218
- Plutôt maniaco-dépressif
- Trouble narcissique.
1050
01:01:53,301 --> 01:01:54,970
- Trouble dissociatif.
- C'est qu'un trou de cul.
1051
01:01:55,053 --> 01:01:57,931
Faudrait pas oublier
votre sens moral du Moyen-Âge,
1052
01:01:58,015 --> 01:02:00,726
votre soif de sang pour laquelle
il n'y a aucune sanction,
1053
01:02:00,809 --> 01:02:03,145
parce que votre pays n'est pas
un État de droit.
1054
01:02:03,228 --> 01:02:04,730
C'est le chaos ici.
1055
01:02:04,813 --> 01:02:06,231
T'as raison, Jimmy.
1056
01:02:06,314 --> 01:02:09,317
Mais je suis vraiment beaucoup
plus dangereux que vous.
1057
01:02:09,401 --> 01:02:11,570
Enfant 1 ici Parent.
1058
01:02:11,653 --> 01:02:15,032
Faites sortir le colis,
ne perdez pas de temps.
1059
01:02:15,699 --> 01:02:19,119
- Emmène-le à la voiture.
- On bouge.
1060
01:02:27,044 --> 01:02:29,171
Tout le monde par terre !
Vite !
1061
01:02:38,680 --> 01:02:41,641
On a perdu les images. Où êtes-vous ?
31, vous me recevez ?
1062
01:02:44,311 --> 01:02:47,439
Enfant 1 ici Parent.
Quel est votre statut ?
1063
01:03:06,833 --> 01:03:08,627
Fait chier.
1064
01:03:08,710 --> 01:03:10,545
- T'as été touché ailleurs ?
- Je crois pas.
1065
01:03:17,427 --> 01:03:19,221
Allez, viens.
1066
01:03:33,110 --> 01:03:35,403
Dans la voiture maintenant !
1067
01:03:55,132 --> 01:03:57,008
Allez, on bouge !
1068
01:03:57,592 --> 01:03:59,594
J'ai le colis avec moi.
1069
01:04:09,938 --> 01:04:11,356
OK.
1070
01:04:11,439 --> 01:04:13,233
Donne-moi ta main.
Prends ma main
1071
01:04:13,316 --> 01:04:15,318
et serre-la, Doug, serre-la fort.
1072
01:04:16,528 --> 01:04:18,697
Respire normalement.
1073
01:04:18,780 --> 01:04:20,866
- Alice, comment il va ?
- Il va bien !
1074
01:04:22,701 --> 01:04:24,494
- Dougie, ressaisis-toi, merde !
- Il va bien !
1075
01:04:24,578 --> 01:04:26,121
Conduis et ferme-la !
1076
01:04:26,204 --> 01:04:29,207
Colis intact, mais un agent
dans un état critique.
1077
01:04:29,291 --> 01:04:32,294
- Il faut un nouveau véhicule.
- Combien de temps pour l'avion ?
1078
01:04:32,377 --> 01:04:34,087
- 22 minutes.
- Ils ont fait quelle distance ?
1079
01:04:34,171 --> 01:04:36,381
- 12 km.
- Enfant 1, on n'a pas le temps.
1080
01:04:36,464 --> 01:04:39,509
- Dirigez-vous vers l'aéroport.
- Bien reçu, Parent.
1081
01:04:57,569 --> 01:04:58,945
Go, go !
1082
01:05:05,285 --> 01:05:06,995
Emmène-le dans l'immeuble.
1083
01:05:11,041 --> 01:05:13,585
Allez, fous le camp, Alice.
1084
01:05:13,668 --> 01:05:15,295
Fous le camp.
1085
01:05:18,965 --> 01:05:20,467
Maintenant.
1086
01:05:25,013 --> 01:05:27,349
Je te tiens. Lève-toi.
1087
01:05:29,392 --> 01:05:32,437
- Vous l'avez ?
- Oui. Appartements paradis.
1088
01:05:34,147 --> 01:05:35,899
Je te tiens.
Je te tiens.
1089
01:05:52,540 --> 01:05:54,668
Tu tiendras le coup, Dougie ?
1090
01:05:54,751 --> 01:05:56,795
Emmène-le à l'aéroport.
1091
01:05:58,755 --> 01:06:02,342
Compte sur moi, je le ferai.
1092
01:06:14,980 --> 01:06:17,107
Tout homme normal...
1093
01:06:17,190 --> 01:06:19,234
à un moment de sa vie est tenté...
1094
01:06:19,317 --> 01:06:21,069
Alice ?
1095
01:06:21,152 --> 01:06:22,362
Alice !
1096
01:06:22,445 --> 01:06:24,906
... de cracher dans ses mains,
1097
01:06:24,990 --> 01:06:27,659
de hisser le drapeau noir...
1098
01:06:27,742 --> 01:06:30,495
et de se mettre à trancher
des gorges.
1099
01:07:35,477 --> 01:07:37,854
Merde !
1100
01:07:43,526 --> 01:07:46,237
- On a une voiture ?
- Affirmatif.
1101
01:07:48,239 --> 01:07:50,116
Parent, Enfant 1.
Trouvez une façon
1102
01:07:50,200 --> 01:07:51,701
de nous faire sortir d'ici.
1103
01:07:51,785 --> 01:07:53,703
Enfant 1, nous déterminons
le lieu d'extraction.
1104
01:07:53,787 --> 01:07:56,956
- Allez vers l'escalier sud.
- Alice, par là.
1105
01:07:59,167 --> 01:08:02,128
Bien reçu, escalier sud.
1106
01:08:22,440 --> 01:08:24,442
J'ai le visuel.
1107
01:08:50,135 --> 01:08:53,263
Parent, on est au 4e étage.
Comment on sort d'ici ?
1108
01:08:54,889 --> 01:08:57,600
Le lieu d'extraction
est au bout du 2e couloir
1109
01:08:57,684 --> 01:08:59,727
que vous verrez sur votre droite.
1110
01:09:07,694 --> 01:09:10,989
Enfant 1, la sortie se trouve
à 20 mètres devant vous.
1111
01:09:11,072 --> 01:09:13,199
C'est la porte R 447.
1112
01:09:15,243 --> 01:09:16,578
Elle vous mènera directement
1113
01:09:16,661 --> 01:09:19,080
au lieu d'extraction
qui a été prévu.
1114
01:09:19,164 --> 01:09:20,790
Merde ! Recule, recule !
1115
01:09:33,803 --> 01:09:35,430
Fait chier !
1116
01:09:44,772 --> 01:09:46,858
Recule ! Allez, grouille !
1117
01:09:56,117 --> 01:09:58,203
Recule, on dégage.
Vite, vite !
1118
01:10:01,122 --> 01:10:03,374
Ils sont séparés.
1119
01:10:07,545 --> 01:10:09,506
Merde.
1120
01:10:11,883 --> 01:10:15,553
Jimmy, est-ce que tu me reçois ?
Jimmy, tu me reçois ?
1121
01:10:24,479 --> 01:10:28,191
Parent, le colis est avec moi.
Est-ce que vous voyez Alice ?
1122
01:10:29,567 --> 01:10:31,319
- Parent ?
- Négatif.
1123
01:10:31,402 --> 01:10:34,572
- Il change pas le plan.
- La sortie est derrière vous.
1124
01:10:34,656 --> 01:10:36,199
Prenez-la tout de suite.
1125
01:10:36,282 --> 01:10:39,661
Escalier Roméo 447.
1126
01:10:47,502 --> 01:10:50,129
- Non.
- Enfant 1...
1127
01:10:50,213 --> 01:10:53,258
- Non quoi ?
- Non.
1128
01:10:53,341 --> 01:10:55,134
Dirigez-moi là où se trouve Alice.
1129
01:10:55,218 --> 01:10:56,719
Dirigez-moi vers Alice.
Maintenant.
1130
01:10:57,637 --> 01:10:59,806
Parent 1, ici Ange Gardien.
1131
01:10:59,889 --> 01:11:03,434
On est au sol. Dix minutes
à partir de maintenant.
1132
01:11:03,518 --> 01:11:05,895
Enfant 1, il est temps de partir.
1133
01:11:09,816 --> 01:11:12,986
Une fillette appelle sa mère
parce qu'elle lui manque.
1134
01:11:13,069 --> 01:11:15,905
Sa mère est pas à la maison,
elle est ici avec toi.
1135
01:11:15,989 --> 01:11:17,991
Elle est ici pour toi.
1136
01:11:33,590 --> 01:11:36,092
- Option 1, tu ouvres le disque.
- Enfant 1, sortez de là.
1137
01:11:36,175 --> 01:11:38,136
Option 2, on laisse Alice mourir.
1138
01:11:38,219 --> 01:11:40,638
Je répète,
1139
01:11:40,722 --> 01:11:42,890
vous avez ordre de sortir.
1140
01:11:42,974 --> 01:11:44,559
Maintenant.
1141
01:11:45,226 --> 01:11:46,894
Allons la chercher.
1142
01:11:48,229 --> 01:11:51,399
- Allons la chercher.
- Il va tout faire foirer.
1143
01:11:53,526 --> 01:11:56,613
T'as intérêt à pas
te foutre de moi.
1144
01:11:56,696 --> 01:11:57,905
Allons-y.
1145
01:11:57,989 --> 01:11:59,574
Parent, Enfant 1,
1146
01:11:59,657 --> 01:12:01,242
fermez toutes les lumières.
1147
01:12:01,326 --> 01:12:03,953
OK. Coupez l'alimentation.
1148
01:12:46,496 --> 01:12:47,997
Vas-y.
1149
01:12:57,965 --> 01:12:59,634
Reste ici.
1150
01:13:05,807 --> 01:13:07,892
Silva, est-ce que tu me reçois ?
1151
01:13:07,975 --> 01:13:10,061
Silva, est-ce que tu me reçois ?
1152
01:13:10,144 --> 01:13:12,063
Silva, tu me reçois ?
1153
01:15:06,594 --> 01:15:08,346
Jimmy !
1154
01:15:08,429 --> 01:15:10,723
Tout ce que t'avais à faire,
c'était nous le rendre.
1155
01:15:10,807 --> 01:15:13,100
Tu veux parler
de ton agent corrompu ?
1156
01:15:30,618 --> 01:15:32,036
Qu'est-ce qui se passe, Jimmy ?
1157
01:15:32,119 --> 01:15:33,663
- T'as quelque part où aller ?
- Va chier !
1158
01:15:33,746 --> 01:15:35,706
Tu pourrais faire ça
toute la journée, pas vrai ?
1159
01:15:46,634 --> 01:15:48,678
Je vous en prie.
Je suis...
1160
01:15:54,976 --> 01:15:57,728
Je suis une mère,
je vous en supplie...
1161
01:15:58,813 --> 01:16:01,524
J'ai une fille...
J'ai une fille...
1162
01:16:18,040 --> 01:16:20,877
Hé, Jimmy ! Toi et moi,
on fait une bonne équipe.
1163
01:16:20,960 --> 01:16:23,379
Est-ce qu'il te reste
des munitions de 45 ?
1164
01:16:23,462 --> 01:16:24,922
En voici !
1165
01:17:38,412 --> 01:17:40,790
On s'en va. Maintenant.
Plus vite.
1166
01:17:40,873 --> 01:17:43,209
On a perdu dix minutes
en venant ici.
1167
01:17:56,931 --> 01:17:59,850
Enfant 1, le véhicule
est un camion Nissan.
1168
01:17:59,934 --> 01:18:02,395
Il est dans
le stationnement arrière.
1169
01:18:02,478 --> 01:18:04,480
Camion Nissan,
stationnement arrière.
1170
01:18:06,941 --> 01:18:09,777
Allez, dépêchez-vous !
On y va.
1171
01:18:23,958 --> 01:18:26,210
Parent, ici Enfant 1.
Quel est le trajet ?
1172
01:18:26,293 --> 01:18:28,587
Enfant 1, soyez prêt
pour un nouvel itinéraire.
1173
01:18:29,130 --> 01:18:32,466
Nous avons leur
emplacement. Allons-y.
1174
01:18:32,550 --> 01:18:35,511
Enfant 1,
votre itinéraire se trouve
1175
01:18:35,594 --> 01:18:38,180
directement derrière vous.
Allez-y.
1176
01:18:44,103 --> 01:18:47,231
Moteurs allumés.
On est prêt. Oscar, Mike.
1177
01:18:47,314 --> 01:18:48,733
Feu vert pour le décollage.
1178
01:18:48,816 --> 01:18:51,402
La fin d'une opération,
c'est euphorique.
1179
01:18:55,406 --> 01:18:58,242
C'est comme placer le dernier
morceau du casse-tête.
1180
01:19:00,578 --> 01:19:03,456
Et on sait bien que
cette euphorie dure pas.
1181
01:19:03,539 --> 01:19:05,041
Ange Gardien à Parent.
1182
01:19:05,124 --> 01:19:07,001
C'est la fin du délai.
Décollage imminent.
1183
01:19:07,084 --> 01:19:08,919
Enfant 1, ramenez votre cul
sur la piste.
1184
01:19:09,003 --> 01:19:10,588
On fait ce qu'on peut.
1185
01:19:10,671 --> 01:19:12,173
Chaque fois, on se dit
que ce sera différent.
1186
01:19:12,256 --> 01:19:14,425
Nous demandons
l'autorisation de décoller.
1187
01:19:14,508 --> 01:19:16,010
Que ça pourrait l'être.
1188
01:19:19,263 --> 01:19:21,223
Que c'est possible.
1189
01:19:21,307 --> 01:19:23,559
Notre équipe au sol est en place ?
1190
01:19:23,642 --> 01:19:25,102
Oui, ils sont prêts.
1191
01:19:25,186 --> 01:19:26,771
Bien.
1192
01:19:26,854 --> 01:19:29,315
Qu'on sera capable
de l'attraper, pour une fois,
1193
01:19:29,398 --> 01:19:31,317
et de la tenir...
1194
01:19:33,194 --> 01:19:35,946
pour bien la regarder.
1195
01:19:47,583 --> 01:19:50,419
Parent, vous voyez
ce que je vois ?
1196
01:19:50,503 --> 01:19:52,922
Envoyez la main de Dieu.
1197
01:19:53,005 --> 01:19:54,757
- King ?
- Oui.
1198
01:19:55,549 --> 01:19:58,594
Enfant 1, ici Parent.
Avec plaisir.
1199
01:20:00,429 --> 01:20:02,807
Cible verrouillée.
1200
01:20:02,890 --> 01:20:04,308
Tirez.
1201
01:20:10,981 --> 01:20:13,317
On y va.
1202
01:20:18,531 --> 01:20:20,741
- Où en est notre avion ?
- Paré au décollage.
1203
01:20:20,825 --> 01:20:23,619
- Enfant 1, ici Parent.
- Que ces imbéciles attendent !
1204
01:20:25,538 --> 01:20:28,833
Vous attendez le colis.
Peu importe le reste.
1205
01:20:28,916 --> 01:20:31,460
- Ange Gardien, statut ?
- Pas le temps, on décolle.
1206
01:20:31,544 --> 01:20:34,547
- Le pilote a refusé.
- J'en ai rien à foutre !
1207
01:20:35,589 --> 01:20:38,259
On arrive sur la piste.
On est là.
1208
01:20:38,342 --> 01:20:40,845
J'espère que vous êtes sérieux.
1209
01:20:40,928 --> 01:20:42,555
Freine, freine !
1210
01:20:42,638 --> 01:20:45,349
- Annulez le décollage.
- Décollage annulé.
1211
01:20:45,432 --> 01:20:47,893
Dites-moi quand le colis
est à bord.
1212
01:20:47,977 --> 01:20:49,061
Bien reçu.
1213
01:20:49,145 --> 01:20:50,354
Suis-moi.
1214
01:20:50,437 --> 01:20:52,439
Le code. Maintenant.
1215
01:20:53,774 --> 01:20:56,861
Qu'est-ce que t'as pour moi
maintenant ?
1216
01:20:56,944 --> 01:20:59,738
R-O-Z-H-D-
1217
01:20:59,822 --> 01:21:02,408
E-S-T-V-O-
1218
01:21:02,491 --> 01:21:04,368
1-1-1.
1219
01:21:04,451 --> 01:21:06,120
Parent, écoutez.
Roméo, Oscar,
1220
01:21:06,203 --> 01:21:08,080
Zoulu, Hôtel, Delta, Écho, Sierra,
1221
01:21:08,164 --> 01:21:10,541
Tango, Victor, Oscar, triple 1.
1222
01:21:10,624 --> 01:21:13,252
1-1-1.
1223
01:21:13,335 --> 01:21:15,754
- On fait un très dur métier.
- Lequel ?
1224
01:21:15,838 --> 01:21:17,464
- Celui de sorcier ?
- Notre métier.
1225
01:21:17,548 --> 01:21:20,134
On fait pas le même métier.
Sans vouloir t'offenser.
1226
01:21:20,217 --> 01:21:22,720
Sans vouloir t'offenser,
on fait le même.
1227
01:21:25,723 --> 01:21:27,725
Ça n'avance plus.
L'horloge s'est arrêtée.
1228
01:21:27,808 --> 01:21:30,394
On a identifié cinq lieux
pour le césium.
1229
01:21:30,477 --> 01:21:34,023
Cinq lieux sont confirmés.
Je les envoie à Langley.
1230
01:21:34,106 --> 01:21:36,233
Feu vert.
Faites-le monter à bord.
1231
01:21:44,783 --> 01:21:46,410
Cette mission est un succès.
1232
01:21:46,493 --> 01:21:48,621
- OK, on repart.
- Évacuation du colis.
1233
01:21:48,704 --> 01:21:50,206
Moteurs en marche.
1234
01:21:51,415 --> 01:21:55,085
T'as six jours devant toi.
Va voir ta fille.
1235
01:21:55,169 --> 01:21:57,046
Allez. Bye.
1236
01:21:59,048 --> 01:22:01,675
Je reviens dans cinq.
1237
01:22:07,348 --> 01:22:09,600
Dis bonjour à tes parents
de ma part.
1238
01:22:14,647 --> 01:22:17,733
Mes quoi ?
Qu'est-ce que t'as dit ?
1239
01:22:17,816 --> 01:22:19,652
Qu'est-ce que tu viens de dire ?
1240
01:22:31,747 --> 01:22:33,123
Qu'est-ce qui se passe ?
1241
01:22:33,207 --> 01:22:35,251
Son rythme cardiaque
monte en flèche.
1242
01:22:40,381 --> 01:22:42,132
C'est bizarre, ses signes
vitaux montent en flèche.
1243
01:22:42,216 --> 01:22:45,970
Peut-être que prendre l'avion,
ça le rend nerveux.
1244
01:22:57,731 --> 01:22:58,983
Madame la générale.
1245
01:22:59,692 --> 01:23:01,485
Il est presque temps,
vous voulez voir ?
1246
01:23:02,027 --> 01:23:03,070
Oui.
1247
01:23:04,113 --> 01:23:06,657
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Bishop.
1248
01:23:06,740 --> 01:23:08,450
Regardez, ça transcrit encore.
1249
01:23:08,534 --> 01:23:10,369
J'ai la même chose sur mon écran.
1250
01:23:10,452 --> 01:23:12,997
On dirait que tout est gelé.
1251
01:23:19,586 --> 01:23:22,131
C'est qui ça ?
C'est qui lui ?
1252
01:23:27,094 --> 01:23:29,430
Pourquoi tu fais ça ?
1253
01:23:32,933 --> 01:23:35,060
C'est de la méditation, Alice.
1254
01:23:37,271 --> 01:23:39,857
Pour rester concentré
sur le travail.
1255
01:23:39,940 --> 01:23:43,861
Le code est en russe.
Tout le code est en russe.
1256
01:23:43,944 --> 01:23:47,323
Le mot de passe est en russe.
Ça veut dire "Noël 111".
1257
01:23:47,406 --> 01:23:49,158
On est bien au 111 rue Noël ?
1258
01:23:49,241 --> 01:23:51,285
Je sais, mais la maison est bleue.
1259
01:23:53,287 --> 01:23:56,498
C'est un cheval de Troie
depuis le début.
1260
01:24:03,505 --> 01:24:05,632
L'agent double était...
1261
01:24:07,634 --> 01:24:10,054
un agent triple, en fait.
1262
01:24:25,778 --> 01:24:28,155
- Mon Dieu.
- C'est un Russe.
1263
01:24:28,238 --> 01:24:30,866
Enfant 1, ne les laissez
surtout pas décoller.
1264
01:24:30,949 --> 01:24:32,618
Gardez l'avion au sol.
1265
01:24:34,787 --> 01:24:38,499
- J'ai gagné.
- Non !
1266
01:24:54,181 --> 01:24:56,350
C'est une histoire très simple.
1267
01:24:58,727 --> 01:25:01,522
On a tué le mauvais gars.
1268
01:25:02,481 --> 01:25:04,691
Âgé de seulement 18 ans.
1269
01:25:06,527 --> 01:25:08,612
Une mère a perdu son fils,
1270
01:25:08,695 --> 01:25:12,408
et il s'est avéré que c'était
une femme très, très puissante.
1271
01:25:18,539 --> 01:25:20,374
On a manqué d'imagination.
1272
01:25:20,457 --> 01:25:23,127
Donc c'est la mort d'Overwatch ?
1273
01:25:23,210 --> 01:25:25,045
- La mort de quoi ?
- Overwatch.
1274
01:25:25,129 --> 01:25:28,382
C'était vous la cible,
vous et votre équipe.
1275
01:25:30,926 --> 01:25:33,137
Il avait tout ce qu'il
fallait, il était imprévisible,
1276
01:25:33,220 --> 01:25:35,305
bien formé...
1277
01:25:35,389 --> 01:25:38,725
Recruté jeune.
Il nous a fait croire
1278
01:25:38,809 --> 01:25:40,310
qu'il avait pas confiance en nous
1279
01:25:40,394 --> 01:25:42,479
et qu'on devait avoir
confiance en lui.
1280
01:25:45,190 --> 01:25:46,733
Vous voulez me parler d'Alice ?
1281
01:25:46,817 --> 01:25:50,821
Vous voulez parler de ce qui
s'est passé dans cet avion ?
1282
01:25:50,904 --> 01:25:52,281
Mayday ! Mayday ! Mayday !
1283
01:25:52,364 --> 01:25:55,325
Quelqu'un est entré dans
le cockpit ! On nous attaque !
1284
01:25:55,409 --> 01:25:56,827
Non.
1285
01:26:00,539 --> 01:26:02,499
Vous savez déjà tout.
1286
01:26:02,583 --> 01:26:05,586
- Dites-le encore.
- J'en ai déjà parlé avec vous.
1287
01:26:06,420 --> 01:26:08,547
OK, ils l'ont activé, lui,
1288
01:26:08,630 --> 01:26:11,258
pour que nous,
on active Overwatch.
1289
01:26:11,341 --> 01:26:14,219
Parent, ici Enfant 1.
Est-ce que vous me recevez ?
1290
01:26:14,303 --> 01:26:16,472
Dis bonjour à tes parents
de ma part.
1291
01:26:18,265 --> 01:26:20,184
Il est difficile de se défendre
1292
01:26:20,267 --> 01:26:23,145
contre une personne prête
à mourir et capable de cultiver
1293
01:26:23,228 --> 01:26:26,523
notre confiance en nous offrant
la chose qu'on veut.
1294
01:26:26,607 --> 01:26:28,066
Celle dont on a besoin.
1295
01:26:28,150 --> 01:26:29,568
Ça, c'est une arme
de destruction massive.
1296
01:26:30,819 --> 01:26:33,614
Un tueur qui passe pour un héros.
1297
01:26:38,702 --> 01:26:40,913
Mais le grand jeu
n'est jamais terminé.
1298
01:26:45,292 --> 01:26:48,003
Aujourd'hui, c'était ton jour.
1299
01:26:57,930 --> 01:27:01,350
Mais on va se revoir demain.
1300
01:34:28,463 --> 01:34:30,924
Sous-titrage : CNST, Montréal