1 00:01:37,856 --> 00:01:40,526 Et le ministre a affirmé en point de presse ce matin 2 00:01:40,609 --> 00:01:42,194 n'avoir jamais entendu parler de ces allégations. 3 00:01:42,277 --> 00:01:44,655 Il dit par ailleurs prendre l'affaire... 4 00:01:58,293 --> 00:02:00,379 Je crois pas que ce soit ici. 5 00:02:01,880 --> 00:02:03,924 Elle avait dit que la maison était blanche. 6 00:02:04,007 --> 00:02:05,717 Pourtant, on est bien au 111 rue Noël. 7 00:02:05,801 --> 00:02:07,845 C'est le 111 Noël, mais la maison est bleue. 8 00:02:07,928 --> 00:02:10,681 Je sais pas, c'est peut-être avenue Noël et pas "rue". 9 00:02:10,764 --> 00:02:13,100 T'as rentré quoi comme adresse, rue ou avenue ? 10 00:02:13,183 --> 00:02:14,476 Chérie, j'en sais rien. 11 00:02:14,560 --> 00:02:16,270 Je sais plus ce que j'ai mis, OK ? 12 00:02:16,353 --> 00:02:18,313 En tout cas, elle avait dit une maison blanche 13 00:02:18,397 --> 00:02:20,566 et celle-là est bleue, alors... 14 00:02:21,400 --> 00:02:23,485 On n'a qu'à demander, non ? 15 00:02:24,486 --> 00:02:26,780 On est perdus, chérie, c'est pas la fin du monde. 16 00:02:27,656 --> 00:02:29,408 Tu veux bien revérifier l'adresse ? 17 00:02:29,491 --> 00:02:31,326 Y a au moins quatre rue Noël par ici. 18 00:02:31,410 --> 00:02:32,828 Pourquoi on fait pas juste demander ? 19 00:02:32,911 --> 00:02:34,913 Vérifie l'adresse encore une fois. 20 00:02:34,997 --> 00:02:37,332 - Chérie, tu crois pas... - Fais juste relire le message 21 00:02:37,416 --> 00:02:39,293 qu'elle m'a envoyé, s'il te plaît. 22 00:02:39,376 --> 00:02:40,794 OK. 23 00:02:42,254 --> 00:02:44,089 Je me sens vraiment comme une idiote. 24 00:02:44,173 --> 00:02:47,301 Non, chérie, c'est pas grave, on va sonner et on va demander. 25 00:02:47,384 --> 00:02:48,844 C'est trop stupide, tout ça. 26 00:02:48,927 --> 00:02:50,846 Ça va, respire, ça va passer. 27 00:02:50,929 --> 00:02:53,974 On n'a qu'à demander où c'est. C'est pas bien grave. 28 00:02:55,392 --> 00:02:57,060 C'est peut-être le bon endroit. 29 00:02:57,144 --> 00:02:59,271 Qu'est-ce que je t'ai dit ? Qu'est-ce que je t'ai dit déjà ? 30 00:02:59,354 --> 00:03:01,190 Tu m'as dit : "111 Noël". 31 00:03:01,273 --> 00:03:02,900 C'est l'adresse que j'ai entrée. 32 00:03:02,983 --> 00:03:05,235 Mais là, je t'avoue que je sais pas trop où on est. 33 00:03:09,781 --> 00:03:11,700 Elle avait dit une maison blanche 34 00:03:11,783 --> 00:03:13,535 et celle-là est bleue, alors... 35 00:03:13,619 --> 00:03:15,162 Sonne à la porte. Relaxe. 36 00:03:15,245 --> 00:03:17,414 C'est pas bien grave, on est juste perdus. 37 00:03:19,208 --> 00:03:21,168 Vérifie son message, tu veux ? 38 00:03:21,251 --> 00:03:22,920 Chérie, t'as dit "111". 39 00:03:23,003 --> 00:03:25,714 Ça va prendre deux minutes d'aller regarder son message. 40 00:03:25,797 --> 00:03:27,633 Signes vitaux stables. 41 00:03:27,716 --> 00:03:29,801 J'ai aucune idée si Noël est le nom d'une rue, 42 00:03:29,885 --> 00:03:32,804 d'une avenue, d'une route ou d'un chemin. 43 00:03:32,888 --> 00:03:34,515 Parent ici Enfant 1, on est en place. 44 00:03:34,598 --> 00:03:36,141 - À l'écoute, à vous. - Je lance. 45 00:03:36,225 --> 00:03:39,394 Je vous reçois 5 sur 5. Restez en stand-by. 46 00:03:42,314 --> 00:03:44,358 - Drone en position. - Bien reçu. 47 00:03:44,441 --> 00:03:46,610 - On attend vos instructions. - Caméra thermique ? 48 00:03:46,693 --> 00:03:48,070 J'entre dans leur réseau. 49 00:03:48,153 --> 00:03:50,072 On valide nos lectures du bâtiment principal. 50 00:03:50,155 --> 00:03:51,782 Scan complet de tous les étages. 51 00:03:51,865 --> 00:03:53,075 En attente de données finales. 52 00:03:53,158 --> 00:03:55,327 Alarme résidentielle déconnectée. 53 00:03:55,410 --> 00:03:57,496 J'ai le visuel de l'intérieur. 54 00:03:57,579 --> 00:03:59,569 - Parent, combien sont-ils ? - J'en ai deux dans la cuisine. 55 00:03:59,652 --> 00:04:00,666 Un dans la pièce arrière. 56 00:04:00,749 --> 00:04:02,709 - Et un dans le salon. - J'en vois un à l'étage. 57 00:04:02,793 --> 00:04:05,087 - J'en vois cinq. - En tout, ça m'en fait cinq. 58 00:04:05,170 --> 00:04:06,547 J'en ai cinq aussi. 59 00:04:06,630 --> 00:04:09,049 Enfant 1, on a cinq personnes dans la maison. 60 00:04:09,132 --> 00:04:10,259 Bien reçu. 61 00:04:10,342 --> 00:04:12,761 - Aucun mouvement. - Enfant 1. 62 00:04:12,844 --> 00:04:15,138 Tout est en place. On entre et on sort. 63 00:04:15,222 --> 00:04:16,932 Je ne veux aucune complication aujourd'hui. 64 00:04:17,015 --> 00:04:18,475 C'est parti. 65 00:04:18,559 --> 00:04:20,644 Enfant 2 et 5, on y va. 66 00:04:22,187 --> 00:04:23,438 Ding-dong. 67 00:04:27,943 --> 00:04:30,404 Une femme se dirige vers vous. Sans arme. 68 00:04:34,116 --> 00:04:35,450 Bonjour. Désolée de vous déranger. 69 00:04:35,534 --> 00:04:37,786 Nous cherchons la maison des Larkin. 70 00:04:37,869 --> 00:04:39,204 Go. 71 00:04:39,288 --> 00:04:40,789 On nous a donné 111 Noël comme adresse. 72 00:04:40,872 --> 00:04:42,541 C'est ici pourtant, non ? 73 00:04:42,624 --> 00:04:44,293 Peut-être l'avenue Noël. Vous savez où ça se trouve ? 74 00:04:44,376 --> 00:04:45,961 On cherche une maison blanche, 75 00:04:46,044 --> 00:04:48,213 mais on a peut-être pas la bonne adresse non plus. 76 00:04:48,297 --> 00:04:49,506 Vous vous trompez de maison. 77 00:04:49,590 --> 00:04:51,508 Je te l'avais dit, on s'est trompés de rue. 78 00:04:51,592 --> 00:04:53,635 On cherche le 111 Noël. 79 00:04:53,719 --> 00:04:56,763 Mais c'est peut-être l'avenue ou le chemin Noël ? 80 00:05:10,193 --> 00:05:11,612 Maintenant ! 81 00:05:11,695 --> 00:05:13,822 - À genoux. Les mains au mur. - Contre le mur. 82 00:05:14,698 --> 00:05:16,617 Toi ! Les mains contre le mur ! 83 00:05:16,700 --> 00:05:18,076 Premier suspect maitrisé. 84 00:05:18,160 --> 00:05:20,621 - Un. - Deux. 85 00:05:27,586 --> 00:05:28,837 Les mains contre le mur ! 86 00:05:29,296 --> 00:05:31,465 Ça y est, ils sont tous entrés. 87 00:05:33,008 --> 00:05:36,011 Contre le mur ! Ne bouge pas ! Lève-toi ! Trois. 88 00:05:36,094 --> 00:05:37,387 Bouge pas, toi ! 89 00:05:37,471 --> 00:05:39,514 Debout. Contre le mur. 90 00:05:41,308 --> 00:05:43,268 Restez là et ne bougez plus. 91 00:05:43,352 --> 00:05:44,394 Vérifiez l'étage. 92 00:05:49,274 --> 00:05:51,151 Quatre. 93 00:05:53,570 --> 00:05:55,322 N'en manque plus qu'un. 94 00:06:02,829 --> 00:06:04,247 Cinq ! 95 00:06:04,331 --> 00:06:05,332 Y a rien ici ! 96 00:06:05,415 --> 00:06:06,708 - Ça fait cinq. - OK. 97 00:06:06,792 --> 00:06:08,794 On a les cinq ! On y va. 98 00:06:08,877 --> 00:06:10,462 Les cinq individus sont maîtrisés. 99 00:06:10,545 --> 00:06:12,631 Commencez les fouilles et la collecte d'informations. 100 00:06:13,465 --> 00:06:15,509 Compris. Douglas, à toi de jouer. 101 00:06:19,137 --> 00:06:21,098 Bien reçu. Je travaille là-dessus. 102 00:06:21,181 --> 00:06:23,058 Vous avez cinq minutes. Le décompte est commencé. 103 00:06:30,941 --> 00:06:32,192 Tourne-toi. 104 00:06:33,360 --> 00:06:35,445 À gauche. 105 00:06:36,697 --> 00:06:38,240 Il y a deux ordinateurs. 106 00:06:39,324 --> 00:06:40,742 Quatre baies. 107 00:06:40,826 --> 00:06:42,744 Bien reçu. Et le coffre-fort ? 108 00:06:42,828 --> 00:06:44,705 Bingo. 109 00:06:49,418 --> 00:06:50,877 Tourne-toi. Contre le mur. 110 00:06:58,635 --> 00:06:59,845 Tourne-toi. 111 00:07:13,024 --> 00:07:14,443 Je l'ai. 112 00:07:14,526 --> 00:07:15,944 Enfant 1, on commence les empreintes dentaires 113 00:07:16,027 --> 00:07:17,821 pour vérification avec nos bases de données. 114 00:07:20,323 --> 00:07:22,367 - Tous les disques SSD. - Bien reçu. 115 00:07:23,201 --> 00:07:25,078 Allez, dépêchez-vous, le temps file. 116 00:07:28,874 --> 00:07:30,876 Trois minutes. 117 00:07:34,713 --> 00:07:37,257 Donne-moi ta main. 118 00:07:38,842 --> 00:07:40,844 - J'ai un signal entrant. - On reçoit vos données. 119 00:07:40,927 --> 00:07:42,512 À toutes les équipes, restez en place. 120 00:07:42,596 --> 00:07:44,514 Téléchargement des scans. 121 00:07:44,598 --> 00:07:46,308 Cinquante. 122 00:07:46,391 --> 00:07:48,310 Ma connexion réseau est faible. Même chose de ton côté ? 123 00:07:48,393 --> 00:07:50,103 Allez, les enfants, on se dépêche, 124 00:07:51,313 --> 00:07:54,065 Grouillez-vous de sortir de là, allez, allez. 125 00:08:03,033 --> 00:08:04,993 Qu'est-ce que c'est que ça ? 126 00:08:05,076 --> 00:08:07,078 Hé, Bishop. 127 00:08:07,162 --> 00:08:09,122 J'ai un faible signal thermique 128 00:08:09,206 --> 00:08:10,874 juste là, à l'étage, coin sud-ouest. 129 00:08:10,957 --> 00:08:12,834 J'ai deux véhicules immobilisés à l'intersection. 130 00:08:12,918 --> 00:08:15,962 Qu'est-ce que c'est ? - On les a repérés. On surveille. Stand-by. 131 00:08:18,924 --> 00:08:20,592 Rien à craindre, ce sont deux véhicules... 132 00:08:20,675 --> 00:08:23,220 - Est-ce que c'est un écureuil ? - Si c'est un écureuil, 133 00:08:23,303 --> 00:08:26,306 c'est un putain de gros écureuil. 134 00:08:26,389 --> 00:08:27,974 Enfant 1, ici Parent. 135 00:08:28,058 --> 00:08:30,185 On a un signal thermique à l'étage. 136 00:08:31,061 --> 00:08:32,938 On a un signal thermique à l'étage. 137 00:08:33,021 --> 00:08:35,732 Bien reçu. Enfant 2, Enfant 3, allez voir. 138 00:08:35,816 --> 00:08:38,193 Et vite. Vous avez 90 secondes. 139 00:09:08,473 --> 00:09:10,308 Y a rien. 140 00:09:15,230 --> 00:09:17,148 Je vois une pièce sur la gauche. 141 00:09:17,232 --> 00:09:18,942 Y a rien à ma gauche. 142 00:09:19,025 --> 00:09:21,444 La pièce est pourtant là, il devrait y avoir une porte. 143 00:09:21,528 --> 00:09:22,904 Pas de porte. Juste un mur. 144 00:09:22,988 --> 00:09:24,573 Il y a un homme dans la pièce. 145 00:09:24,656 --> 00:09:26,408 Il est armé, attention ! 146 00:09:47,512 --> 00:09:48,847 Ici Enfant 1, on dirait 147 00:09:48,930 --> 00:09:50,181 que vous vous êtes trompé dans votre compte. 148 00:09:50,265 --> 00:09:52,392 Je pense que son gilet a arrêté la balle. 149 00:09:52,475 --> 00:09:55,645 - Tu peux te lever ? - Oui, c'est bon, on y va ! 150 00:09:55,729 --> 00:09:57,772 Soixante secondes. 151 00:10:07,157 --> 00:10:09,284 Enfant 1, qu'est-ce qu'on fait ? 152 00:10:09,367 --> 00:10:11,786 On change rien, on a encore du temps. 153 00:10:12,913 --> 00:10:14,497 C'est pas vrai. 154 00:10:16,917 --> 00:10:18,335 J'ai plus de signes vitaux. 155 00:10:18,418 --> 00:10:19,669 Enfant 1, ici Parent. 156 00:10:19,753 --> 00:10:21,254 La récolte est terminée. 157 00:10:21,338 --> 00:10:23,089 Il est temps de sortir de là. 158 00:10:35,435 --> 00:10:37,646 - Confirmez permission de tuer ! - Confirmé. 159 00:10:39,105 --> 00:10:41,816 - Confirmez permission de tuer. - Confirmé. 160 00:10:46,488 --> 00:10:47,489 La maison va flamber. 161 00:10:47,572 --> 00:10:49,074 Vous devez sortir de là. 162 00:10:49,157 --> 00:10:50,951 Et surtout, ne perdez pas de temps. 163 00:10:55,330 --> 00:10:57,999 911. Je vous écoute, quelle est votre urgence ? 164 00:10:58,083 --> 00:10:59,918 Je crois qu'il y a eu une explosion ! 165 00:11:00,001 --> 00:11:02,629 Les autorités sont alertées. Deux minutes. 166 00:11:13,807 --> 00:11:15,392 Trente secondes. 167 00:11:31,449 --> 00:11:33,034 Vingt secondes. 168 00:11:33,118 --> 00:11:34,494 Parent, ici Enfant 1, vous voulez vraiment 169 00:11:34,577 --> 00:11:36,204 que je le descende en plein jour ? 170 00:11:36,287 --> 00:11:37,163 Confirmé. 171 00:11:37,622 --> 00:11:40,041 Vous faites une erreur. 172 00:11:40,625 --> 00:11:43,211 J'en ai fait beaucoup. 173 00:11:43,294 --> 00:11:45,422 Enfant 1, la cavalerie arrive. 174 00:11:45,505 --> 00:11:47,590 Foutez le camp au plus vite. 175 00:12:08,945 --> 00:12:10,697 Éteignez caméra 1. 176 00:12:10,780 --> 00:12:12,615 Caméra 2. 177 00:12:16,661 --> 00:12:18,621 Envoyez une équipe d'urgence au 111 rue Noël. 178 00:12:18,705 --> 00:12:21,541 Enfant 1, ici Parent. La voie est libre 179 00:12:21,624 --> 00:12:23,752 sur quatre kilomètres, on va vous suivre 180 00:12:23,835 --> 00:12:25,128 pendant tout le trajet de sortie. 181 00:12:25,211 --> 00:12:26,671 Continuez sur l'itinéraire prévu 182 00:12:26,755 --> 00:12:28,923 et ensuite, à la sortie du parc, 183 00:12:29,007 --> 00:12:30,675 vous verrez un stationnement public. 184 00:12:30,759 --> 00:12:32,844 Trouvez l'emplacement... 185 00:12:32,927 --> 00:12:34,220 On établit un périmètre de sécurité. 186 00:12:34,304 --> 00:12:35,972 La maison entière est en flammes. 187 00:12:36,056 --> 00:12:38,767 Sept présumés membres du FSD, service de renseignement russe 188 00:12:38,850 --> 00:12:40,477 anciennement connu sous le nom de KGB, 189 00:12:40,560 --> 00:12:42,270 ont été trouvés morts dans une maison 190 00:12:42,353 --> 00:12:44,105 servant de point de ralliement... 191 00:12:44,189 --> 00:12:45,607 Des sources à l'intérieur 192 00:12:45,690 --> 00:12:48,401 des services de renseignement américain indiquent 193 00:12:48,485 --> 00:12:51,362 que le FSB serait lui-même responsable de cette attaque, 194 00:12:51,446 --> 00:12:52,489 qui bien que menée en apparence 195 00:12:52,572 --> 00:12:53,865 contre des civils d'origine russe, 196 00:12:53,948 --> 00:12:56,367 seraient bel et bien un règlement de compte 197 00:12:56,451 --> 00:12:57,952 entre membres de la même... 198 00:12:58,036 --> 00:13:00,497 Manifestement une histoire de vengeance interne... 199 00:13:00,580 --> 00:13:02,373 dans un quartier que les voisins décrivent 200 00:13:02,457 --> 00:13:03,666 comme paisible et sécuritaire. 201 00:13:03,750 --> 00:13:05,168 Fait troublant : l'une des victimes, 202 00:13:05,251 --> 00:13:07,670 un homme russe, n'était âgée que de 18 ans. 203 00:13:07,754 --> 00:13:09,005 C'est une situation assez exceptionnelle 204 00:13:09,089 --> 00:13:10,715 que le KGB cible des gens aussi jeunes... 205 00:13:10,799 --> 00:13:12,801 Étrangement, l'une des victimes 206 00:13:12,884 --> 00:13:15,553 est un jeune Russe âgé de seulement 18 ans. 207 00:13:15,637 --> 00:13:17,847 Le porte-parole de la Maison-Blanche assure 208 00:13:17,931 --> 00:13:20,225 qu'il s'agit d'une opération menée par des Russes. 209 00:13:20,308 --> 00:13:23,520 L'affaire a suscité de vives réactions entre partisans... 210 00:13:23,603 --> 00:13:25,480 Voici l'accord de non-divulgation. 211 00:13:25,563 --> 00:13:28,566 On transcrit, on enregistre. Rien ne sort d'ici. 212 00:13:30,860 --> 00:13:33,279 On vit dans un monde nouveau, une époque sanglante. 213 00:13:34,280 --> 00:13:37,575 Le mal et l'horreur existent. L'éternel jeu perdure. 214 00:13:38,910 --> 00:13:41,454 Les gens patients savent que la fin est encore loin. 215 00:13:41,538 --> 00:13:43,873 Les gouvernements ne sont pas patients. 216 00:13:43,957 --> 00:13:45,625 Mais qu'est-ce qu'un gouvernement ? 217 00:13:45,708 --> 00:13:47,335 Un gouvernement a-t-il un cœur ? 218 00:13:47,418 --> 00:13:49,504 Possède-t-il dix doigts et dix orteils ? 219 00:13:49,587 --> 00:13:52,048 Un gouvernement peut se venger. 220 00:13:52,132 --> 00:13:54,259 Mais est-il capable de massacre ? 221 00:14:00,431 --> 00:14:03,810 Les citoyens américains ne voient pas leur travail 222 00:14:03,893 --> 00:14:06,020 et ils ne connaissent pas leurs noms. 223 00:14:17,949 --> 00:14:21,661 CIBLE 22 224 00:14:21,744 --> 00:14:24,414 Le lieutenant Silva a fait preuve 225 00:14:24,497 --> 00:14:27,876 d'un courage exceptionnel face à un danger extrême. 226 00:14:29,460 --> 00:14:32,547 Évaluation psychiatrique du sujet, James Silva, âge : 7 ans. 227 00:14:32,630 --> 00:14:34,883 Il n'est pas comme les autres garçons. 228 00:14:35,800 --> 00:14:38,052 Madame Silva, votre fils est surdoué. 229 00:14:39,804 --> 00:14:43,016 Tu n'as rien d'anormal, mon petit Jimmy. 230 00:14:44,475 --> 00:14:47,187 Ta tête fonctionne plus vite que celle des autres. 231 00:14:49,147 --> 00:14:51,107 Quand les choses vont trop vite... 232 00:14:51,191 --> 00:14:53,776 tu n'as qu'à faire ça. 233 00:14:55,820 --> 00:14:57,864 Parle-moi de ta colère, Jimmy. 234 00:15:01,326 --> 00:15:05,038 L'autoroute a été le théâtre d'une scène tragique ce matin... 235 00:15:05,121 --> 00:15:07,457 Tuant sur le coup une mère et ses fils jumeaux. 236 00:15:07,540 --> 00:15:10,793 Un troisième fils, le jeune Jimmy Silva, âgé de 11 ans, 237 00:15:10,877 --> 00:15:13,004 se trouve dans un état critique. 238 00:15:22,931 --> 00:15:26,184 Nous avons peut-être d'autres activités. 239 00:15:27,435 --> 00:15:29,979 Je ne parlerai pas de ces activités pour le moment. 240 00:15:32,398 --> 00:15:34,859 Ça nous force à changer de tactique. 241 00:15:36,236 --> 00:15:39,030 Pour avoir recours aux machines les plus efficaces. 242 00:15:39,113 --> 00:15:41,449 Nous utiliserons tous les outils de renseignement 243 00:15:41,532 --> 00:15:43,576 dont nous disposons pour acculer l'ennemi. 244 00:15:43,660 --> 00:15:44,786 Ça va se terminer en combat 245 00:15:44,869 --> 00:15:47,538 à l'extérieur de la zone de guerre. 246 00:15:48,706 --> 00:15:51,084 Numéro 546. Il s'agit d'une berline. 247 00:15:51,167 --> 00:15:53,670 Bien reçu. Feu vert pour lancer l'opération. 248 00:15:56,547 --> 00:15:58,633 Dorénavant autorisé à opérer dans des pays étrangers. 249 00:15:58,716 --> 00:16:01,135 Et ce, avec l'aval du président des États-Unis. 250 00:16:01,219 --> 00:16:03,638 Les vraies habiletés que nous possédons, 251 00:16:03,721 --> 00:16:06,099 c'est une chose que personne ne peut comprendre. 252 00:16:09,727 --> 00:16:11,688 James Silva. 253 00:16:11,771 --> 00:16:14,524 Bienvenue dans les guerres de demain. 254 00:16:18,569 --> 00:16:23,866 ASIE DU SUD-EST, INDOCARR 255 00:16:25,910 --> 00:16:30,206 16 MOIS PLUS TARD 256 00:17:57,502 --> 00:17:59,045 Avant de commencer, faut que je sache 257 00:17:59,128 --> 00:18:00,922 à quel point t'es de mauvaise humeur. 258 00:18:02,465 --> 00:18:04,592 - Sur une échelle de 1 à 10 ? - Oui. 259 00:18:04,675 --> 00:18:06,344 Sept, et ça monte assez vite. 260 00:18:06,427 --> 00:18:08,846 On a pas trouvé de césium dans cette caisse, Jimmy. 261 00:18:08,930 --> 00:18:10,181 Quoi ? 262 00:18:11,682 --> 00:18:13,935 ... entièrement sécurisé. On survole la zone. 263 00:18:14,018 --> 00:18:15,311 - On est entrés. - Y avait quoi ? 264 00:18:15,395 --> 00:18:18,815 Douze boîtes de 18 fusils d'assaut M4, 265 00:18:18,898 --> 00:18:20,274 380 grenades N67. 266 00:18:20,358 --> 00:18:22,235 On les a démontées, pas de césium. 267 00:18:22,318 --> 00:18:23,611 Y avait des tableaux aussi. 268 00:18:23,694 --> 00:18:25,780 On a retiré les toiles des cadres, pas de césium. 269 00:18:25,863 --> 00:18:26,948 Eh merde. 270 00:18:27,031 --> 00:18:28,449 On va faire analyser. 271 00:18:28,533 --> 00:18:30,118 On a vraiment fouillé partout. 272 00:18:30,201 --> 00:18:32,036 - Les toiles ? - Fausses. 273 00:18:32,120 --> 00:18:34,122 Munch. Un Norvégien. 274 00:18:34,205 --> 00:18:35,081 Le gars du Cri ? 275 00:18:35,164 --> 00:18:36,707 Oui. Mais y avait pas Le Cri. 276 00:18:38,042 --> 00:18:39,919 On a un foutu gros problème. 277 00:18:41,254 --> 00:18:42,672 Où est Alice ? 278 00:18:42,755 --> 00:18:44,340 C'était sa source, où est-elle ? 279 00:18:44,424 --> 00:18:46,134 On a tous cru cette source fiable, Jimmy. 280 00:18:46,217 --> 00:18:47,677 OK, là, tu la fermes. 281 00:18:47,760 --> 00:18:49,429 J'aimais pas cette source. 282 00:18:49,512 --> 00:18:51,472 Ça cause des avalanches. Ça va en causer une 283 00:18:51,556 --> 00:18:53,182 parce qu'on se retrouve avec quoi maintenant ? 284 00:18:53,266 --> 00:18:54,851 Sam, avec quoi on se retrouve ? 285 00:18:54,934 --> 00:18:56,894 - On se retrouve avec quoi ? - Avec rien. 286 00:18:56,978 --> 00:18:59,147 - Dougie, avec quoi ? - Rien. 287 00:18:59,230 --> 00:19:00,857 Si l'autre césium disparu, 288 00:19:00,940 --> 00:19:02,984 à 11 disques chacun, 70 disques manquants, 289 00:19:03,067 --> 00:19:05,027 ça fait 66 bombes sales, non ? 290 00:19:05,111 --> 00:19:07,363 - On a cru que c'était vrai. - C'est très vrai, oui. 291 00:19:07,447 --> 00:19:09,157 Un véritable gros problème. 292 00:19:09,240 --> 00:19:10,825 Qu'est-ce que c'est ? 293 00:19:10,908 --> 00:19:13,870 - C'est son anniversaire. - Mon anniversaire. 294 00:19:13,953 --> 00:19:15,997 Oh. Bon anniversaire. 295 00:19:17,415 --> 00:19:19,709 Y a pas de gâteau ici. T'auras pas de gâteau. 296 00:19:21,752 --> 00:19:24,213 AMBASSADE DES ÉTATS-UNIS 297 00:19:25,173 --> 00:19:28,009 Ta source était nulle. Alors il t'a menti, c'est ça ? 298 00:19:28,092 --> 00:19:29,886 - Ça peut arriver. - Dans notre univers, 299 00:19:29,969 --> 00:19:32,096 les choses peuvent pas juste arriver, Alice ! 300 00:19:32,180 --> 00:19:33,723 Dans notre univers, on laisse rien arriver ! 301 00:19:33,806 --> 00:19:36,142 On parle pas vraiment d'un vol de crème glacée, non ? 302 00:19:36,225 --> 00:19:37,810 Je t'ai dit que je m'en chargeais ! 303 00:19:37,894 --> 00:19:40,688 Tu vas gérer ça ? Vraiment ? Tu veux un coup de main ? 304 00:19:40,771 --> 00:19:42,023 Non, ça va. 305 00:19:42,106 --> 00:19:43,733 - Qui est ta source ? - Force spéciale locale. 306 00:19:43,816 --> 00:19:45,443 Attends, ta source est un policier ? 307 00:19:45,526 --> 00:19:48,029 Depuis quand on fait confiance aux forces spéciales ? Alice ! 308 00:19:48,112 --> 00:19:49,864 Cet homme-là était une excellente source. 309 00:19:49,947 --> 00:19:51,240 Ça devrait me faire quoi de savoir 310 00:19:51,324 --> 00:19:52,992 que c'est une excellente source ? 311 00:19:53,075 --> 00:19:54,869 Je vais dire à John Porter : c'est une excellente source ? 312 00:19:54,952 --> 00:19:56,537 Non. Cette histoire fonctionne pas pour moi. 313 00:19:56,621 --> 00:19:58,372 C'est pas une histoire, Jimmy, c'est la vérité. 314 00:19:58,456 --> 00:20:00,249 On a pas le choix que ça fonctionne, OK ? 315 00:20:00,333 --> 00:20:02,710 J'avais confiance en toi. Tu comprends ce que je dis ? 316 00:20:04,086 --> 00:20:05,505 Tu m'écoutes ? 317 00:20:05,588 --> 00:20:07,715 Je vais arranger ça. 318 00:20:07,798 --> 00:20:09,800 Il y avait quoi dans la caisse ? Des Edvard Munch. 319 00:20:09,884 --> 00:20:12,261 T'as déjà vu des Munch ? Ce gars-là est super sinistre. 320 00:20:12,345 --> 00:20:13,971 C'est parfait pour toi, Jimmy. 321 00:20:14,055 --> 00:20:16,599 Ce genre de remarque me fait profondément chier, tu sais. 322 00:20:17,391 --> 00:20:19,519 - 120 millions aux enchères. - Jimmy. 323 00:20:19,602 --> 00:20:21,938 Et Sagittaire comme toi. J'aurais dû être peintre. 324 00:20:22,021 --> 00:20:23,356 Respire, OK ? 325 00:20:23,439 --> 00:20:25,191 Va dehors. 326 00:20:25,274 --> 00:20:27,235 C'est les dames ici. C'est écrit sur la porte. 327 00:20:39,330 --> 00:20:41,541 Il entend tout ce qu'on dit. Mais il écoute pas. 328 00:20:41,624 --> 00:20:43,417 Il écoute juste ce qui l'intéresse. 329 00:20:43,501 --> 00:20:44,919 Qu'est-ce qui l'intéresse, tu penses ? 330 00:20:45,002 --> 00:20:47,713 L'information fiable. 331 00:20:47,797 --> 00:20:49,674 Et la douleur. 332 00:20:51,342 --> 00:20:53,469 Edvard poursuit ses études secondaires 333 00:20:53,553 --> 00:20:54,971 à l'école de la cathédrale... 334 00:20:56,847 --> 00:20:58,933 Définir ce qu'est une zone de guerre 335 00:20:59,016 --> 00:21:00,518 est un concept intéressant. 336 00:21:00,601 --> 00:21:02,853 Être policier à Baltimore peut être aussi dangereux 337 00:21:02,937 --> 00:21:04,480 qu'être policier à Bagdad. 338 00:21:11,153 --> 00:21:12,613 Les policiers faisaient de la politique 339 00:21:12,697 --> 00:21:14,448 et les politiciens se prenaient pour la police. 340 00:21:14,532 --> 00:21:16,951 Je crois que personne savait trop qui était de quel côté. 341 00:21:22,582 --> 00:21:24,625 Il a dû avoir peur, Jimmy. C'est un gars honnête. 342 00:21:24,709 --> 00:21:26,460 Il a toujours été fiable à 100 %. 343 00:21:26,544 --> 00:21:28,337 Y a une différence entre honnête et fiable, Alice. 344 00:21:28,421 --> 00:21:29,630 Je vais gérer ça. 345 00:21:29,714 --> 00:21:31,799 D'ailleurs, comment ça se passe avec lui ? 346 00:21:31,882 --> 00:21:33,968 Tu veux que je m'en charge ? Laisse-moi lui répondre. 347 00:21:34,051 --> 00:21:36,137 - Je le rappellerai. - Tu vas régler le problème, 348 00:21:36,220 --> 00:21:37,680 peu importe ce qui se passe, 349 00:21:37,763 --> 00:21:39,181 et tu vas revenir sur la planète Terre. D'accord ? 350 00:21:39,265 --> 00:21:41,058 Je veux que tu reviennes ici avec moi. 351 00:21:41,142 --> 00:21:42,977 - Je peux vous aider ? - Monsieur. 352 00:21:43,060 --> 00:21:44,228 Madame, vous avez un visiteur. 353 00:21:44,312 --> 00:21:45,813 - Je prends le visiteur. - Vous le prenez ? 354 00:21:45,896 --> 00:21:47,815 J'ai dit que je le prenais. Vous avez une objection ? 355 00:21:47,898 --> 00:21:49,358 - Non, monsieur. - Vous êtes sûr ? 356 00:21:49,442 --> 00:21:50,610 - Oui, monsieur. - Vous voulez le prendre ? 357 00:21:50,693 --> 00:21:52,320 - Non, monsieur. - OK. Je le prends. 358 00:21:52,403 --> 00:21:54,822 Alice, gère ton ex et ensuite, on va gérer ta source, OK ? 359 00:21:54,905 --> 00:21:56,324 Tu peux faire ça ? Bon, le visiteur. 360 00:21:56,407 --> 00:21:58,784 Je veux une solution, OK ? Et surtout pas d'excuses ! 361 00:21:58,868 --> 00:22:00,870 Je me charge de ce putain de visiteur. 362 00:22:05,541 --> 00:22:06,709 OK... 363 00:22:06,792 --> 00:22:09,337 - Bonjour, comment allez-vous ? - Bien, et vous ? 364 00:22:09,420 --> 00:22:11,422 Je vais très bien, merci. Quel magnifique pendentif. 365 00:22:11,505 --> 00:22:13,174 Le gouvernement va saisir mes biens. 366 00:22:13,257 --> 00:22:15,718 - J'ai 1,3 milliard de dollars. - C'est très impressionnant. 367 00:22:15,801 --> 00:22:17,386 Je connais beaucoup de gens aux États-Unis. 368 00:22:17,470 --> 00:22:19,013 Je connais Warren Buffet. 369 00:22:19,096 --> 00:22:21,182 - Vous le connaissez ? - Oui, monsieur, Warren Buffet. 370 00:22:21,265 --> 00:22:22,892 Je suis prête à payer ce qu'il faut. 371 00:22:22,975 --> 00:22:25,436 - M'offrez-vous de l'argent ? - Non, non, non. 372 00:22:27,229 --> 00:22:28,773 - Salut. - Salut. 373 00:22:28,856 --> 00:22:30,358 Désolée d'avoir raté tes appels. 374 00:22:30,441 --> 00:22:32,276 J'ai besoin de confirmer que tu seras absente 375 00:22:32,360 --> 00:22:34,779 à l'événement de l'école pour la fête des Mères. 376 00:22:34,862 --> 00:22:36,489 Tu voulais juste confirmer ça ? 377 00:22:36,572 --> 00:22:38,824 - Exact. Diana y va... - Tu sais bien que je peux pas. 378 00:22:38,908 --> 00:22:40,576 - T'es en train d'enregistrer ? - Excuse-moi ? 379 00:22:40,660 --> 00:22:43,204 Tu sais que c'est illégal de m'enregistrer. 380 00:22:43,287 --> 00:22:45,122 J'ai la 17e plus grosse fortune du pays. 381 00:22:45,206 --> 00:22:47,750 S'ils liquident mes comptes, toute ma famille sera ruinée. 382 00:22:47,833 --> 00:22:51,045 - Et moi, je n'aurai plus rien. - C'est terrible. 383 00:22:51,128 --> 00:22:53,089 Le discours d'investiture de Lincoln, vous connaissez ? 384 00:22:53,172 --> 00:22:54,674 Mars 1861 ? 385 00:22:54,757 --> 00:22:57,385 Les meilleurs anges de notre nature, les liens d'affection ? 386 00:22:57,468 --> 00:22:58,928 Vous savez, 387 00:22:59,011 --> 00:23:00,888 Abraham Lincoln venait du Kentucky. Vous y êtes allée ? 388 00:23:00,971 --> 00:23:03,057 Et au Nebraska, où votre ami Warren a grandi ? 389 00:23:03,140 --> 00:23:05,643 Salut, maman. 390 00:23:05,726 --> 00:23:08,312 - Regarde. - T'as fait percer tes oreilles ? 391 00:23:10,147 --> 00:23:11,524 T'as l'air d'une grande maintenant. 392 00:23:11,607 --> 00:23:13,567 - T'es allée avec papa ? - Non, Diana m'a emmenée. 393 00:23:13,651 --> 00:23:15,569 Tu seras là à la fête des Mères ? 394 00:23:15,653 --> 00:23:17,697 On pourrait faire des cupcakes ensemble. 395 00:23:17,780 --> 00:23:19,240 Je peux pas. Je suis désolée. 396 00:23:19,323 --> 00:23:21,075 Je t'en garderai un, c'est promis. 397 00:23:21,158 --> 00:23:23,411 Vous savez de quoi l'Amérique a pas besoin ? 398 00:23:23,494 --> 00:23:25,496 D'une autre personne riche qui a peur 399 00:23:25,579 --> 00:23:27,414 - qu'on liquide tous ses comptes. - C'est une boucle d'oreille. 400 00:23:27,498 --> 00:23:28,457 Je devais y aller. 401 00:23:28,541 --> 00:23:30,292 Laisse tomber l'attitude, OK ? Elle l'avait demandé. 402 00:23:30,376 --> 00:23:32,920 Et ça ne se prononce plus "Boffette", mais Buffet. 403 00:23:33,003 --> 00:23:35,005 - Boffet. - Buffet. 404 00:23:35,089 --> 00:23:36,924 - Buffet ? - Buffet. 405 00:23:37,007 --> 00:23:38,759 Buffet, comme un buffet. 406 00:23:38,843 --> 00:23:40,636 Il vit à Paris maintenant, près de l'ambassade française. 407 00:23:40,720 --> 00:23:42,722 La France, bleu blanc rouge, ça vous dit quelque chose ? 408 00:23:42,805 --> 00:23:45,808 - Je suis sa mère. - C'est vrai. Mais Diana est sa belle-mère. 409 00:23:45,891 --> 00:23:47,685 Et elle pourra être là à la fête. 410 00:23:47,768 --> 00:23:49,103 Je vais vous donner le numéro personnel 411 00:23:49,186 --> 00:23:50,271 de l'ambassadeur français, madame. 412 00:23:50,354 --> 00:23:51,856 C'est un de mes très bons amis. 413 00:23:51,939 --> 00:23:53,816 Il vous mettra en contact. Et il est célibataire. 414 00:23:53,899 --> 00:23:55,443 Dites-lui que Steve Bannon vous envoie, OK ? 415 00:23:55,526 --> 00:23:57,278 - Voilà son numéro. - Merci, monsieur Bannon. 416 00:23:57,361 --> 00:23:59,405 Tu crois être la seule à avoir un travail ? 417 00:23:59,488 --> 00:24:01,281 - Que pour nous, c'est facile ? - T'es qu'un foutu enculé. 418 00:24:01,365 --> 00:24:02,324 Qu'est-ce que t'as dit ? 419 00:24:02,408 --> 00:24:04,660 - Foutu enculé ! - Bingo ! 420 00:24:04,744 --> 00:24:07,371 Alice, bien joué ! Bienvenue sur le Family Wizzard, chérie. 421 00:24:07,455 --> 00:24:09,290 - Attends, non ! - Oh oui. 422 00:24:09,373 --> 00:24:10,750 - Il est de retour. - Attends ! 423 00:24:10,833 --> 00:24:13,544 - Bye-bye. - Dis-lui que je l'aime. Non ! 424 00:24:13,627 --> 00:24:15,671 Va chier, sale con ! 425 00:24:17,882 --> 00:24:19,925 T'as fini ? C'est bon ? 426 00:24:23,053 --> 00:24:24,597 On y va. 427 00:24:28,017 --> 00:24:31,395 MOSCOU, RUSSIE, 55° 45' N 37° 37' E 428 00:24:34,690 --> 00:24:37,735 BERIEV A-50M, AVION D'ALERTE RUSSE 429 00:24:53,584 --> 00:24:54,668 S'il est vivant... 430 00:24:55,795 --> 00:24:57,087 dans 24 heures... 431 00:24:59,381 --> 00:25:00,716 nous aurons échoué. 432 00:25:01,592 --> 00:25:04,512 Tout le monde croit tout savoir à l'heure qu'il est. 433 00:25:05,721 --> 00:25:07,932 Vous croyez comprendre l'ingérence dans les élections 434 00:25:08,015 --> 00:25:10,100 et la définition de la collusion ? 435 00:25:10,184 --> 00:25:12,436 Vous ne savez rien du tout. 436 00:25:18,651 --> 00:25:21,028 Hier soir, on a envoyé sept hommes au port 437 00:25:21,111 --> 00:25:23,113 après avoir obtenu une info qu'on croyait fiable 438 00:25:23,197 --> 00:25:24,615 au sujet de 4 kilos volés de C139, 439 00:25:24,698 --> 00:25:27,326 une nouvelle forme de la poudre radioactive césium 137. 440 00:25:27,409 --> 00:25:29,411 Vous devez savoir que 4 kilos de cette poudre 441 00:25:29,495 --> 00:25:31,664 suffisent à rendre six grandes villes inhabitables. 442 00:25:31,747 --> 00:25:34,333 On a trouvé la caisse suspecte, mais elle ne contenait 443 00:25:34,416 --> 00:25:36,210 que des armes et de faux tableaux 444 00:25:36,293 --> 00:25:37,962 que Doug et Sam ont méticuleusement désassemblés. 445 00:25:38,045 --> 00:25:40,256 On a pas trouvé le césium, le renseignement était faux. 446 00:25:40,339 --> 00:25:42,424 - C'était la source de qui ? - Je suis responsable. 447 00:25:42,508 --> 00:25:44,385 - C'était la source de qui ? - C'est moi le responsable. 448 00:25:44,468 --> 00:25:46,804 - On le paie combien ? - L'argent ne l'intéresse pas. 449 00:25:46,887 --> 00:25:48,639 On l'a payé, mais il a tout donné. 450 00:25:48,722 --> 00:25:51,058 - À qui ? - À un centre pour personnes... 451 00:25:51,141 --> 00:25:52,268 âgées. 452 00:25:52,351 --> 00:25:53,936 - Family Wizzard. - Quoi ? 453 00:25:54,019 --> 00:25:56,730 Tout ce qu'il a dit d'autre était vrai, John. Vrai à 100 %. 454 00:25:56,814 --> 00:25:59,024 Seulement, il semble motivé par autre chose que l'argent. 455 00:25:59,108 --> 00:26:01,360 - Réglez ça. - Ça va être vite réglé. 456 00:26:02,194 --> 00:26:03,988 Si tous ces événements ont eu lieu, 457 00:26:04,071 --> 00:26:06,115 c'est à cause d'un manque d'imagination. 458 00:26:06,198 --> 00:26:08,284 Votre travail n'est pas de prédire ce qui arrivera demain 459 00:26:08,367 --> 00:26:10,160 en fonction de ce qui est arrivé hier. 460 00:26:10,244 --> 00:26:12,121 Ça, les universitaires s'en chargent. Votre travail à vous 461 00:26:12,204 --> 00:26:14,039 est d'empêcher les catastrophes de demain 462 00:26:14,123 --> 00:26:16,250 en utilisant votre cerveau et votre imagination. 463 00:26:16,333 --> 00:26:19,128 Si vous trouvez pas le césium avant qu'il soit trop tard, 464 00:26:19,211 --> 00:26:20,671 vous serez tenus responsables 465 00:26:20,754 --> 00:26:23,299 de la plus grosse erreur en matière de renseignement 466 00:26:23,382 --> 00:26:25,551 depuis qu'une certaine école de pilotage en Floride 467 00:26:25,634 --> 00:26:27,720 n'a rien vu d'alarmant dans le fait 468 00:26:27,803 --> 00:26:30,180 qu'un terroriste de 19 ans d'Al-Qaïda dise 469 00:26:30,264 --> 00:26:32,391 qu'il n'avait pas besoin d'apprendre à atterrir. 470 00:26:33,517 --> 00:26:35,895 Alors réveillez-vous, merde ! 471 00:26:37,855 --> 00:26:39,857 Impressionnante, ta liste, John. 472 00:26:39,940 --> 00:26:41,358 Palmarès des fiascos. 473 00:26:41,442 --> 00:26:42,484 Est-ce que par hasard, 474 00:26:42,568 --> 00:26:44,403 tu aurais donné le numéro personnel 475 00:26:44,486 --> 00:26:46,322 de l'ambassadeur français à une visiteuse ? 476 00:26:46,405 --> 00:26:47,948 Oui, ça pourrait que j'aie fait ça. 477 00:26:48,032 --> 00:26:50,534 En ce moment, la dernière chose dont j'ai besoin, 478 00:26:50,618 --> 00:26:52,494 c'est un appel de l'ambassadeur français, Jimmy. 479 00:26:54,538 --> 00:26:56,498 - Est-ce qu'elle va bien ? - Je m'en occupe. 480 00:26:56,582 --> 00:26:58,834 Est-ce que tu comprends que la disparition 481 00:26:58,918 --> 00:27:00,920 de poudre radioactive, ça pose un problème ? 482 00:27:02,046 --> 00:27:04,340 Quelle désastreuse merde. 483 00:27:04,423 --> 00:27:05,966 C'est pas juste une merde, 484 00:27:06,050 --> 00:27:08,636 c'est la pire de toutes les merdes qu'on a jamais vues. 485 00:27:08,719 --> 00:27:10,638 C'est une merde monumentale, Jimmy. 486 00:27:10,721 --> 00:27:12,181 J'ai compris. 487 00:27:12,264 --> 00:27:13,891 OK, relaxe, calme-toi. 488 00:27:13,974 --> 00:27:16,226 - Va faire une sieste. - Va chier ! 489 00:27:16,310 --> 00:27:18,062 Family Wizzard ? 490 00:27:18,145 --> 00:27:19,813 C'est une application de divorce. 491 00:27:19,897 --> 00:27:21,357 Ça filtre les communications. 492 00:27:21,440 --> 00:27:22,983 - Ça réduit les conflits. - Comment ça marche ? 493 00:27:23,067 --> 00:27:24,860 Ça envoie tous les courriels aux avocats 494 00:27:24,944 --> 00:27:27,154 - et ça censure certains mots. - Comme quoi ? 495 00:27:27,237 --> 00:27:30,115 Pute, gros con, enculé, sale conne, sadique, salope, 496 00:27:30,199 --> 00:27:33,035 trou de cul, imbécile, chienne, emmerdeuse, psychopathe, 497 00:27:33,118 --> 00:27:34,745 pourriture, traînée, espèce d'enfant de pute. 498 00:27:34,828 --> 00:27:37,247 J'ai compris. T'es en colère, mais tu dois oublier ça. 499 00:27:37,331 --> 00:27:39,458 J'ai plus aucun moyen de communiquer avec ma fille. 500 00:27:39,541 --> 00:27:41,543 Tu feras plus jamais rien de normal jusqu'à ta mort. 501 00:27:41,627 --> 00:27:42,753 C'est ça notre travail. 502 00:27:42,836 --> 00:27:44,713 J'ai menti à tous ceux que j'ai connus. 503 00:27:44,797 --> 00:27:46,966 Et après ? Tu veux vraiment parler de ça maintenant ? 504 00:27:47,049 --> 00:27:48,258 - Non. - Non quoi ? 505 00:27:48,342 --> 00:27:49,969 Ta vision pessimiste, ça m'énerve. 506 00:27:50,052 --> 00:27:51,887 Au cas où t'aurais pas deviné, je suis pas d'humeur, OK ? 507 00:27:51,971 --> 00:27:54,264 C'est un travail sombre, Alice, tu as voulu faire ça. 508 00:27:54,348 --> 00:27:56,183 C'est pas de la confiture que je laverai 509 00:27:56,266 --> 00:27:58,686 sur mon maillot de bain cet été, c'est du sang. 510 00:27:58,769 --> 00:28:00,229 Mais ils font pas de détergent pour ça. 511 00:28:00,312 --> 00:28:02,481 Et pas le sexe le dimanche, y a pas de dimanche. 512 00:28:02,564 --> 00:28:04,400 - Aucun. - Le boulot passe en premier. 513 00:28:04,483 --> 00:28:07,361 Je vois que t'as appris la leçon. Je suis très fier. 514 00:28:07,444 --> 00:28:08,862 - Je suis pas toi. - T'es pas loin. 515 00:28:09,738 --> 00:28:11,824 Avale la pilule, OK ? Elle est déjà à mi-chemin. 516 00:28:11,907 --> 00:28:13,867 - T'as besoin de vacances. - Pourquoi ? 517 00:28:15,911 --> 00:28:16,996 Une semaine à la plage. 518 00:28:17,079 --> 00:28:19,707 C'est ça ma plage. J'adore ça ici. 519 00:28:19,790 --> 00:28:21,542 Y a pas d'absolution, OK ? 520 00:28:21,625 --> 00:28:23,210 Y a aucun pardon pour nous deux. 521 00:28:23,293 --> 00:28:25,963 À moins que tu t'en remettes au gars de la Bible. 522 00:28:26,046 --> 00:28:27,506 Il paraît qu'il pardonne facilement. 523 00:28:27,589 --> 00:28:29,383 Mais il dit aussi "Tu ne tueras point" 524 00:28:29,466 --> 00:28:31,635 et on est pas très bons de ce côté-là. 525 00:28:33,345 --> 00:28:35,556 Fais chier. 526 00:28:39,059 --> 00:28:41,061 On allait pas là-bas pour maintenir la paix. 527 00:28:41,145 --> 00:28:43,480 Y a pas de paix. On allait limiter la violence. 528 00:28:48,110 --> 00:28:49,528 Arrêtez ! 529 00:28:50,821 --> 00:28:52,573 Parfois, c'est ce que ça prend pour qu'un gars 530 00:28:52,656 --> 00:28:54,074 prenne un risque, fasse la bonne chose. 531 00:28:54,158 --> 00:28:56,118 Tout le monde recule ! 532 00:28:56,201 --> 00:28:58,078 Les mains en l'air tout de suite ! 533 00:28:58,162 --> 00:29:00,914 - Ne faites pas un pas de plus ! - À genoux ! 534 00:29:00,998 --> 00:29:02,916 Il a un objet dans les mains... 535 00:29:12,259 --> 00:29:14,094 Y a très peu de gens rationnels. 536 00:29:14,178 --> 00:29:15,471 - Mains en l'air ! - Un cadeau. 537 00:29:15,554 --> 00:29:16,764 La plupart ne font que s'autodétruire. 538 00:29:16,847 --> 00:29:18,474 Mettez-vous à genoux ! 539 00:29:18,557 --> 00:29:20,434 Ce qu'on appelle un inconnu connu est une chose qui existe, 540 00:29:20,517 --> 00:29:21,977 mais qu'on ne connaît toujours pas 541 00:29:22,061 --> 00:29:23,562 et qu'on n'est même pas capables d'imaginer. 542 00:29:23,645 --> 00:29:24,938 Je veux voir vos mains ! 543 00:29:25,022 --> 00:29:26,356 - Arrêtez ! - Au sol ! 544 00:29:26,440 --> 00:29:28,233 - Pas un geste ! - À genoux et ferme-la ! 545 00:29:28,317 --> 00:29:29,943 Il a un objet dans les mains. 546 00:29:30,027 --> 00:29:31,862 - Qu'est-ce que c'est ? - Prenez ce qu'il a ! 547 00:29:31,945 --> 00:29:34,531 - Suspect maîtrisé. - Reculez ! 548 00:29:35,532 --> 00:29:37,576 Où sont les renforts ? 549 00:29:39,369 --> 00:29:43,165 La plupart des informateurs vous mentent sans broncher. 550 00:29:43,248 --> 00:29:44,708 S'ils ont ce que vous voulez, 551 00:29:44,792 --> 00:29:46,502 ils savent qu'ils ont le pouvoir. 552 00:29:58,889 --> 00:30:00,224 Décollons. 553 00:30:05,479 --> 00:30:07,314 Ce que nous allons faire... 554 00:30:08,857 --> 00:30:11,151 ce n'est pas simplement tuer un homme. 555 00:30:13,070 --> 00:30:15,030 Ce que nous allons faire, c'est tuer... 556 00:30:16,073 --> 00:30:17,407 l'idée même... 557 00:30:18,909 --> 00:30:20,035 que nous sommes faibles. 558 00:30:34,091 --> 00:30:35,551 - C'est mon informateur. - C'est qui ? 559 00:30:35,634 --> 00:30:37,177 - Li Noor. - Rien à foutre de son nom, 560 00:30:37,261 --> 00:30:39,388 ce qu'il fait dans la vie, je veux savoir qui c'est. 561 00:30:39,471 --> 00:30:41,306 C'est un solitaire. Aucun enfant, aucune famille. 562 00:30:41,390 --> 00:30:42,933 C'est une source à 100 % fiable. 563 00:30:43,016 --> 00:30:44,685 Tu l'as recruté, il est venu à toi ? 564 00:30:44,768 --> 00:30:46,770 - C'est moi qui l'ai recruté. - Il dit qu'il sait exactement 565 00:30:46,854 --> 00:30:48,605 où se trouvent les six lots de césium. 566 00:30:48,689 --> 00:30:50,190 Il a mis l'info sur un disque. 567 00:30:50,274 --> 00:30:51,775 Il dit qu'il l'ouvrira seulement 568 00:30:51,859 --> 00:30:54,194 si on le fait sortir du pays et qu'on lui accorde l'asile. 569 00:30:54,278 --> 00:30:55,904 Tu vas lui parler ou je m'en charge ? 570 00:30:55,988 --> 00:30:57,364 J'y vais. 571 00:30:57,447 --> 00:31:00,075 - C'est sérieux, ça, hein ? - Ouais. 572 00:31:16,633 --> 00:31:18,594 Ah, merde. 573 00:31:18,677 --> 00:31:20,053 C'est un Uroboros. 574 00:31:20,137 --> 00:31:21,471 C'est quoi ça ? 575 00:31:21,555 --> 00:31:23,056 Le programme est en train de s'autodétruire. 576 00:31:23,140 --> 00:31:25,475 Il sera complètement supprimé dans environ huit heures. 577 00:31:25,559 --> 00:31:27,436 - Y aura plus rien. - Il est brillant. 578 00:31:27,519 --> 00:31:30,480 L'échéance lui garantit d'avoir ce qu'il veut. 579 00:31:33,775 --> 00:31:35,110 Tu m'as menti. 580 00:31:36,153 --> 00:31:38,363 - Non, j'ai pas menti. - Ah non ? 581 00:31:41,074 --> 00:31:43,076 Ouvre le disque, Li. 582 00:31:44,036 --> 00:31:45,746 Je veux sortir de ce pays 583 00:31:45,829 --> 00:31:46,872 maintenant. 584 00:31:52,252 --> 00:31:53,420 Ouvre le disque maintenant. 585 00:31:54,171 --> 00:31:55,797 Je veux sortir de ce pays. 586 00:31:55,881 --> 00:31:57,591 L'information sur le disque 587 00:31:57,674 --> 00:32:00,344 va vous permettre de retrouver le césium. 588 00:32:00,427 --> 00:32:02,346 Et aussi, elle provoquera 589 00:32:02,429 --> 00:32:04,598 l'effondrement politique du pays. 590 00:32:05,515 --> 00:32:07,142 De quel pays ? 591 00:32:08,352 --> 00:32:10,020 Celui dans lequel t'es assise en ce moment. 592 00:32:10,103 --> 00:32:11,605 Faites-moi sortir du pays 593 00:32:11,688 --> 00:32:13,982 et je vous donnerai le code pour ouvrir le disque. 594 00:32:14,066 --> 00:32:15,442 Est-ce que tu crois vraiment 595 00:32:15,525 --> 00:32:17,778 que t'es en position de faire des demandes ? 596 00:32:17,861 --> 00:32:19,613 Je te dis ce que je veux 597 00:32:19,696 --> 00:32:22,449 et toi, tu me le donnes. 598 00:32:23,325 --> 00:32:27,079 Ouvre cette saloperie de disque. 599 00:32:29,665 --> 00:32:32,125 Vous perdez du temps. 600 00:32:36,797 --> 00:32:38,840 Tu crois que parce que je suis une femme, 601 00:32:38,924 --> 00:32:42,094 je suis incapable d'extrême violence ? 602 00:32:45,514 --> 00:32:47,724 J'ai qu'à aller chercher un marteau 603 00:32:47,808 --> 00:32:50,143 et un pic à glace 604 00:32:50,227 --> 00:32:52,354 et je te démolis, c'est compris ? 605 00:33:03,991 --> 00:33:07,286 Regardez les tableaux d'un peu plus près. 606 00:33:11,248 --> 00:33:12,749 Li est un homme de parole. 607 00:33:12,833 --> 00:33:15,210 Il nous a révélé le lieu exact du césium. 608 00:33:17,004 --> 00:33:19,298 Il a dit la vérité à propos de la caisse. 609 00:33:19,381 --> 00:33:22,759 Alors on l'a pris au sérieux au sujet du reste des lots. 610 00:33:22,843 --> 00:33:25,971 Certaines opérations exigent un niveau de violence 611 00:33:26,054 --> 00:33:28,181 que la plupart des gens ne peuvent pas supporter. 612 00:33:28,265 --> 00:33:29,891 Alors que d'autres opérations exigent 613 00:33:29,975 --> 00:33:32,102 une plus grande capacité à nier, voilà tout. 614 00:33:32,185 --> 00:33:34,021 Faut lancer Overwatch, John. 615 00:33:34,104 --> 00:33:35,355 Donnez-moi un moment. 616 00:33:36,857 --> 00:33:38,025 Nous savons tous les deux 617 00:33:38,108 --> 00:33:39,818 que ceci est une opération Overwatch. 618 00:33:39,901 --> 00:33:42,237 Tu te rappelles qu'on a parlé d'impulsivité et de négligence ? 619 00:33:42,321 --> 00:33:44,031 Il ne faut pas être impulsif ou négligent, 620 00:33:44,114 --> 00:33:46,491 mais faire preuve de prudence, de retenue et de discrétion 621 00:33:46,575 --> 00:33:48,160 dans la peur de Dieu, c'est ça ? 622 00:33:48,243 --> 00:33:50,120 - Oui. - Je m'en souviens, oui. 623 00:33:54,458 --> 00:33:56,001 J'ai pas le droit de l'autoriser, Jimmy, 624 00:33:56,084 --> 00:33:58,420 - mais tu peux le secouer un peu. - Compte sur moi. 625 00:33:58,503 --> 00:34:00,005 - Discrètement. - Discrètement. 626 00:34:06,928 --> 00:34:08,263 Déverrouillé. 627 00:34:11,391 --> 00:34:13,852 Préparez l'équipe. 628 00:34:17,773 --> 00:34:19,900 J'aime pas du tout les diplomates. 629 00:34:19,983 --> 00:34:21,485 La diplomatie, ça ne marche jamais. 630 00:34:21,568 --> 00:34:23,487 Une fois que le feu est allumé... 631 00:34:23,570 --> 00:34:24,946 Regardez ce feu ! 632 00:34:25,030 --> 00:34:27,366 Allons boire du thé et discuter du problème. 633 00:34:27,449 --> 00:34:28,784 Non. Je crois pas, non. 634 00:34:31,912 --> 00:34:34,247 - CHEF DE LA SÉCURITÉ, INDOCARR - Comment puis-je vous aider ? 635 00:34:34,331 --> 00:34:36,083 SOUS-MINISTRE AUX AFFAIRES ÉTRANGÈRES, INDOCARR 636 00:34:36,166 --> 00:34:38,585 - Je suis venu voir l'ambassadrice Brady. - Un moment, je vous prie. 637 00:34:41,838 --> 00:34:44,257 Il veut pas parler. Il se sent pas en sécurité. 638 00:34:44,341 --> 00:34:45,717 Il préférerait retourner dehors ? 639 00:34:45,801 --> 00:34:47,928 Il se sentira pas en sécurité là non plus. 640 00:34:48,011 --> 00:34:49,763 OK, tout le monde, on a un problème. 641 00:34:49,846 --> 00:34:51,431 Les Affaires étrangères sont là et ils veulent leur homme. 642 00:34:51,515 --> 00:34:53,433 Donc peu importe ce que vous faites, finissez-en vite. 643 00:34:53,517 --> 00:34:55,268 Leur présence rend les choses intéressantes, non ? 644 00:34:55,352 --> 00:34:57,979 Ne leur rendez pas, Brady. - Je n'avais pas l'intention de le faire. 645 00:34:58,063 --> 00:34:59,314 Vous avez d'autres conseils pour moi ? 646 00:34:59,398 --> 00:35:00,774 - Non, non. - Vous êtes sûr ? 647 00:35:00,857 --> 00:35:02,609 C'était simplement une suggestion. Merci. 648 00:35:02,692 --> 00:35:04,945 - Qu'est-ce qui se passe ici ? - Ça va prendre un peu plus de temps. 649 00:35:05,028 --> 00:35:06,947 Tu veux du temps ? Eh bien, on n'en a pas. 650 00:35:07,030 --> 00:35:09,574 Ils vous apprennent pas ce que c'est que le césium à Harvard ? 651 00:35:09,658 --> 00:35:11,034 J'ai pas étudié à Harvard. 652 00:35:11,118 --> 00:35:12,619 T'as pas eu ton diplôme avec Mark Zuckerberg ? 653 00:35:12,702 --> 00:35:14,913 En fait, Mark Zuckerberg a pas de diplôme de Harvard. 654 00:35:14,996 --> 00:35:16,498 C'est pas à toi que je parle ! 655 00:35:16,581 --> 00:35:18,291 Où t'as appris toutes ces choses sur la vie ? 656 00:35:18,375 --> 00:35:20,627 - À Scottsdale en Arizona. - J'en ai rien à chier ! 657 00:35:20,710 --> 00:35:22,629 Ils vous ont pas parlé du césium au MIT ? 658 00:35:22,712 --> 00:35:24,005 J'ai pas étudié au MIT. 659 00:35:24,089 --> 00:35:25,507 Laisse-moi te donner une leçon de science. 660 00:35:25,590 --> 00:35:27,676 Tu sais ce qui arrive quand on ionise une protéine ? 661 00:35:27,759 --> 00:35:29,469 T'as lu le livre Hiroshima par John Hersey, 662 00:35:29,553 --> 00:35:32,472 Prix Pulitzer, auteur d'un essai sur la bombe atomique ? 663 00:35:32,556 --> 00:35:34,224 John Hersey, il parle des survivants, OK ? 664 00:35:34,307 --> 00:35:36,268 Il écrit qu'il a tendu la main vers des femmes 665 00:35:36,351 --> 00:35:38,186 après les bombardements qui ont eu lieu au Japon 666 00:35:38,270 --> 00:35:39,938 et que leur peau se détachait comme des gants ! 667 00:35:40,021 --> 00:35:42,607 Et après, les reins cèdent, les poumons s'affaissent ! 668 00:35:42,691 --> 00:35:44,776 On n'arrive plus à respirer, on n'arrive plus à penser. 669 00:35:44,860 --> 00:35:46,903 La thyroïde ensuite, elle s'évapore, OK ? 670 00:35:46,987 --> 00:35:49,197 Et les lymphocytes arrêtent de fonctionner ! 671 00:35:49,281 --> 00:35:50,699 - Jimmy. - On parle d'environ 672 00:35:50,782 --> 00:35:53,368 60 000 personnes transformées en Jell-O sous nos yeux. 673 00:35:53,452 --> 00:35:54,703 C'est ça, le césium ! 674 00:35:54,786 --> 00:35:57,914 Le C139, c'est Hiroshima et Nagasaki combinés ! 675 00:35:57,998 --> 00:36:00,500 Sauf qu'on a pas besoin d'avion de pointe pour le larguer ! 676 00:36:00,584 --> 00:36:01,835 Il faut juste un enfant 677 00:36:01,918 --> 00:36:03,670 qui peut vider une enveloppe sur le trottoir ! 678 00:36:07,382 --> 00:36:10,427 Faites votre travail. Et trouvez ce code. 679 00:36:10,510 --> 00:36:13,722 Bon, je vais aller discuter avec le nouveau ministre. 680 00:36:19,603 --> 00:36:21,730 "Vous perdez votre temps." 681 00:36:25,275 --> 00:36:27,903 Je suis curieuse. C'est quoi sa maladie mentale ? 682 00:36:27,986 --> 00:36:30,363 Il déteste les informaticiens. 683 00:36:31,281 --> 00:36:33,325 Putain d'intello. 684 00:36:42,167 --> 00:36:43,793 Il se trouve dans l'ambassade. 685 00:36:45,170 --> 00:36:46,171 Vivant ? 686 00:36:47,672 --> 00:36:48,632 Vivant. 687 00:36:59,351 --> 00:37:01,394 Comment vous vous appelez ? 688 00:37:02,687 --> 00:37:03,897 Li Noor. 689 00:37:03,980 --> 00:37:05,690 Répétez après moi. 690 00:37:05,774 --> 00:37:07,400 - Bleu. - Bleu. 691 00:37:07,484 --> 00:37:10,028 - Étrange. - Étrange. 692 00:37:10,111 --> 00:37:12,239 - Café. - Café. 693 00:37:12,322 --> 00:37:13,573 - Œuf. - Œuf. 694 00:37:13,657 --> 00:37:14,950 Qu'est-ce que ça fait de tomber amoureux ? 695 00:37:15,033 --> 00:37:16,284 C'est dangereux. 696 00:37:16,368 --> 00:37:18,161 - Et de tuer un homme ? - Ça fait rien. 697 00:37:18,245 --> 00:37:20,163 Répétez après moi. 698 00:37:20,872 --> 00:37:22,499 - Vert. - Vert. 699 00:37:22,582 --> 00:37:23,959 - Blanc. - Blanc. 700 00:37:24,042 --> 00:37:26,086 Êtes-vous un agent du gouvernement israélien ? 701 00:37:26,169 --> 00:37:27,629 - Non. - Êtes-vous un agent 702 00:37:27,712 --> 00:37:28,922 - du gouvernement pakistanais ? - Non. 703 00:37:29,005 --> 00:37:30,757 Avez-vous commis des actes d'espionnage 704 00:37:30,840 --> 00:37:32,425 - envers votre propre pays ? - Oui. 705 00:37:32,509 --> 00:37:35,095 Est-ce que vous possédez le code pour ouvrir le disque ? 706 00:37:35,178 --> 00:37:37,389 - Oui. - Peut-on vous faire confiance ? 707 00:37:39,516 --> 00:37:40,517 Oui. 708 00:37:40,600 --> 00:37:41,643 - Roméo. - Roméo. 709 00:37:41,726 --> 00:37:42,978 - Juliette. - Juliette. 710 00:37:43,061 --> 00:37:45,188 Où est ce code ? 711 00:37:46,314 --> 00:37:48,108 Dans ma tête. 712 00:37:48,191 --> 00:37:50,902 Si on vous met dans un avion pour les États-Unis, 713 00:37:50,986 --> 00:37:53,071 est-ce que vous nous le donnerez ? 714 00:37:53,905 --> 00:37:55,907 Oui. 715 00:38:19,014 --> 00:38:20,765 Diane aimerait la recette des cupcakes. 716 00:38:20,849 --> 00:38:22,809 Cinq cents grammes de farine. 717 00:38:22,892 --> 00:38:26,146 Et deux tasses de bleuets, espèce de... 718 00:38:28,023 --> 00:38:29,774 Fait chier ! 719 00:38:39,701 --> 00:38:41,578 Vous comprenez que nous considérons 720 00:38:41,661 --> 00:38:43,705 ces demandes d'asile avec beaucoup de sérieux. 721 00:38:43,788 --> 00:38:45,790 Si vous l'avez, on aimerait le récupérer, Brady. 722 00:38:45,874 --> 00:38:48,001 C'est tout. Il est accusé d'espionnage. 723 00:38:48,084 --> 00:38:49,961 - D'espionnage ! - Que voulez-vous dire ? 724 00:38:50,045 --> 00:38:51,463 Alors comment ça va ici ? 725 00:38:51,546 --> 00:38:53,340 Nous aimerions beaucoup le récupérer 726 00:38:53,423 --> 00:38:54,591 si c'est vous qui l'avez. 727 00:38:54,674 --> 00:38:56,718 Vous avez perdu votre chien ? 728 00:38:57,677 --> 00:38:58,887 Merde... 729 00:39:02,682 --> 00:39:04,726 - Ça va ? - Oui. 730 00:39:16,696 --> 00:39:19,407 T'as des dernières paroles pour tes parents ? 731 00:39:21,743 --> 00:39:22,702 Quoi ? 732 00:39:22,786 --> 00:39:23,828 Traître. 733 00:40:09,541 --> 00:40:11,626 Cet homme est un traître. 734 00:40:11,710 --> 00:40:13,002 C'est un sorcier. 735 00:40:13,086 --> 00:40:14,212 Un sorcier ! Quel genre de sorcier ? 736 00:40:14,295 --> 00:40:15,588 Y a des bons et des mauvais. 737 00:40:15,672 --> 00:40:17,340 Un sorcier avec une barbe et une canne. 738 00:40:17,424 --> 00:40:19,509 Je t'en prie, Axel. Ceci est une rencontre amicale. 739 00:40:19,592 --> 00:40:22,262 C'est un simple agent corrompu. Rien de plus. 740 00:40:22,345 --> 00:40:26,057 Votre présence ici indique qu'il est bien plus que ça. 741 00:41:42,592 --> 00:41:44,344 Je vous assure qu'il est dans votre intérêt 742 00:41:44,427 --> 00:41:45,845 de nous donner notre homme et vite. 743 00:41:45,929 --> 00:41:48,223 Vous m'assurez, moi ? Pouvez-vous aussi m'assurer 744 00:41:48,306 --> 00:41:49,849 que vous envoyez des hélicoptères 745 00:41:49,933 --> 00:41:52,018 dans notre espace aérien pour un simple agent ? 746 00:41:52,101 --> 00:41:53,102 Jimmy. 747 00:41:53,186 --> 00:41:54,521 Vous savez comment ça fonctionne ? 748 00:41:54,604 --> 00:41:56,022 Tout l'espace qui est à la verticale 749 00:41:56,105 --> 00:41:57,565 de ce bâtiment nous appartient. 750 00:41:57,649 --> 00:41:59,400 Je vous assure que c'est pas dans votre intérêt 751 00:41:59,484 --> 00:42:01,027 qu'un de vos hélicoptères y entre. 752 00:42:01,110 --> 00:42:02,862 Jimmy ! 753 00:42:02,946 --> 00:42:04,781 Je rappelle juste les faits. 754 00:42:04,864 --> 00:42:06,157 Ici Brady. 755 00:42:06,241 --> 00:42:08,535 - Faites attention. - Non, toi, fais bien attention. 756 00:42:08,618 --> 00:42:11,371 On les a trouvés où ? D'accord. Ils étaient combien ? 757 00:42:11,454 --> 00:42:12,997 Vous devriez me faire confiance, James. 758 00:42:13,081 --> 00:42:15,250 Ce serait mieux pour votre santé. 759 00:42:16,292 --> 00:42:18,378 Est-ce que vos hommes ont infiltré notre ambassade ? 760 00:42:18,461 --> 00:42:19,879 - Non, absolument pas. - Tant mieux alors. 761 00:42:19,963 --> 00:42:21,297 Parce que les hommes qui ont infiltré 762 00:42:21,381 --> 00:42:23,383 notre ambassade sont absolument morts. 763 00:42:23,466 --> 00:42:24,884 Viens avec moi. 764 00:42:24,968 --> 00:42:26,761 Bye-bye. 765 00:42:40,608 --> 00:42:41,860 Debout ! 766 00:42:44,487 --> 00:42:46,573 Les mains derrière la tête. 767 00:42:50,493 --> 00:42:52,370 Retournez-vous. 768 00:43:03,131 --> 00:43:05,008 Quand on pense au chaos de la guerre, on imagine 769 00:43:05,091 --> 00:43:07,051 le feu et le brouillard sur les champs de bataille. 770 00:43:07,135 --> 00:43:08,887 Sauf que ça peut être beaucoup de choses. 771 00:43:08,970 --> 00:43:10,471 Ça peut être deux personnes dans une pièce. 772 00:43:10,555 --> 00:43:12,348 Ça aussi, c'est le chaos, c'est le brouillard. 773 00:43:19,647 --> 00:43:22,066 Cette tentative de meurtre voulait dire 774 00:43:22,150 --> 00:43:24,402 qu'il était d'une valeur inestimable pour eux. 775 00:43:25,278 --> 00:43:27,739 Ou... qu'il était une grande menace. 776 00:43:29,365 --> 00:43:31,618 Préparez ma lettre de démission. 777 00:43:33,369 --> 00:43:36,164 D'une manière ou l'autre, fallait qu'on le protège. 778 00:43:38,499 --> 00:43:40,293 Définir ce qu'est une zone de guerre 779 00:43:40,376 --> 00:43:42,170 est un concept intéressant. 780 00:43:42,253 --> 00:43:43,671 Il n'y a pas d'uniforme de guerre. 781 00:43:43,755 --> 00:43:45,131 La fillette qui a l'air d'une amie 782 00:43:45,214 --> 00:43:46,883 de votre petite sœur en vacances 783 00:43:46,966 --> 00:43:48,676 peut être une arme de destruction massive. 784 00:43:50,219 --> 00:43:51,596 Le début d'une opération 785 00:43:51,679 --> 00:43:53,348 est comme le début de n'importe quoi. 786 00:43:53,431 --> 00:43:55,683 Les choses peuvent très bien ou très mal tourner. 787 00:43:57,602 --> 00:43:59,646 La diplomatie est toujours la première option. 788 00:43:59,729 --> 00:44:01,522 L'armée est toujours la deuxième. 789 00:44:01,606 --> 00:44:03,107 Et quand ces deux options ne donnent rien, 790 00:44:03,191 --> 00:44:06,235 il n'en reste plus qu'une seule. 791 00:44:06,319 --> 00:44:09,572 Et ça, c'est nous. On est la troisième option. 792 00:44:15,495 --> 00:44:17,413 Équipe de gestion de crise, 793 00:44:17,497 --> 00:44:19,332 unité d'intervention spéciale. 794 00:44:19,415 --> 00:44:21,793 C'est pas d'hier qu'on réunit des cerveaux en toute vitesse 795 00:44:21,876 --> 00:44:24,170 pour régler des problèmes. 796 00:44:24,253 --> 00:44:26,506 On parle de deux équipes, faites pour fonctionner 797 00:44:26,589 --> 00:44:29,842 à plus de 3 000 kilomètres l'une de l'autre. 798 00:44:29,926 --> 00:44:32,345 La localisation d'Overwatch est l'un des secrets 799 00:44:32,428 --> 00:44:34,555 les mieux gardés des États-Unis. 800 00:44:47,652 --> 00:44:49,404 Comment ça fonctionne ? 801 00:44:49,737 --> 00:44:51,322 Dès qu'il sera en mouvement, 802 00:44:51,781 --> 00:44:53,199 ils changeront de réseau. 803 00:44:53,616 --> 00:44:54,909 C'est la brèche 804 00:44:54,993 --> 00:44:56,452 par laquelle nous allons entrer. 805 00:44:58,162 --> 00:45:00,748 Une opération est comme un être à part entière. 806 00:45:00,832 --> 00:45:03,167 Une fois lancée, elle a sa propre vie. 807 00:45:03,251 --> 00:45:04,711 - Sam, qu'est-ce qui se passe ? - Confidentiel. 808 00:45:04,794 --> 00:45:06,170 - Une opération secrète ? - Exact. 809 00:45:06,254 --> 00:45:07,672 - Tu devrais changer d'attitude. - C'est vrai, Sam, 810 00:45:07,755 --> 00:45:09,465 ton attitude devient un vrai problème pour nous. 811 00:45:09,549 --> 00:45:12,176 Victor, je vais y travailler après que tu sois fait enculer. 812 00:45:14,095 --> 00:45:16,931 Ceci est une opération Overwatch 813 00:45:17,015 --> 00:45:19,142 assujettie au titre 50. 814 00:45:19,225 --> 00:45:21,436 Le protocole Overwatch est mis en place et effectif 815 00:45:21,519 --> 00:45:24,063 pour les prochaines 180 minutes. 816 00:45:25,690 --> 00:45:27,567 Je vous présente notre colis, 817 00:45:27,650 --> 00:45:29,318 Li Noor. 818 00:45:29,402 --> 00:45:31,529 Il a fait partie d'un groupe tactique d'élite 819 00:45:31,612 --> 00:45:35,158 de notre pays hôte durant les sept dernières années. 820 00:45:37,368 --> 00:45:40,747 Le but est de conduire notre colis à partir d'ici 821 00:45:40,830 --> 00:45:44,751 jusqu'à notre ange gardien, 22 kilomètres plus loin. 822 00:45:45,668 --> 00:45:47,920 Nous faisons ça parce que quatre kilos 823 00:45:48,004 --> 00:45:51,174 d'un isotope radioactif, appelé le césium 139, 824 00:45:51,257 --> 00:45:55,053 connu aussi sous le nom de poudre de peur, ont disparu. 825 00:45:56,304 --> 00:45:59,932 Monsieur Noor sait exactement où il se trouve 826 00:46:00,016 --> 00:46:01,809 et a verrouillé cette information 827 00:46:01,893 --> 00:46:04,896 sur un disque qui est en train de s'autodétruire 828 00:46:04,979 --> 00:46:06,731 à l'instant où je vous parle. 829 00:46:06,814 --> 00:46:08,357 Il veut fuir le pays. 830 00:46:08,441 --> 00:46:11,110 Il a demandé asile aux États-Unis. 831 00:46:11,194 --> 00:46:13,571 Et ce n'est que lorsqu'il sera à bord de l'avion... 832 00:46:14,906 --> 00:46:18,201 qu'il nous dévoilera le code qui permet d'ouvrir le disque. 833 00:46:19,118 --> 00:46:21,788 L'appareil ne pourra rester au sol que dix minutes. 834 00:46:21,871 --> 00:46:24,123 Nous sommes extrêmement limités dans le temps. 835 00:46:24,207 --> 00:46:26,292 La rapidité sera primordiale. 836 00:46:30,880 --> 00:46:34,050 Notre équipe est composée de sept agents. 837 00:46:35,468 --> 00:46:38,096 Ils ne sont désormais plus des employés 838 00:46:38,179 --> 00:46:39,972 du gouvernement des États-Unis. 839 00:46:42,016 --> 00:46:45,103 Ils incarnent le patriotisme sous sa forme la plus pure. 840 00:46:47,897 --> 00:46:49,941 Ce sont des fantômes. 841 00:47:13,256 --> 00:47:15,508 T'es pas un sorcier, pas vrai ? 842 00:47:15,591 --> 00:47:17,510 Non. 843 00:47:18,803 --> 00:47:20,721 Et toi ? 844 00:47:52,795 --> 00:47:55,965 Préparez-vous tous à changer de réseau. Prêts ? 845 00:47:56,048 --> 00:47:57,884 Dans cinq... 846 00:47:57,967 --> 00:47:59,635 quatre... 847 00:47:59,719 --> 00:48:03,055 Trois, deux, un. 848 00:48:05,683 --> 00:48:06,934 Enfant 1 ici Parent. 849 00:48:07,018 --> 00:48:08,311 Nous sommes actifs sur le nouveau réseau. 850 00:48:08,394 --> 00:48:09,896 OK. Verrouillage. 851 00:48:09,979 --> 00:48:12,773 Est-ce que je crois au père Noël ? Non. 852 00:48:12,857 --> 00:48:15,943 À la fée des dents ? Han-han. 853 00:48:16,027 --> 00:48:18,196 J'ai cru mes trois ex-femmes quand elles me disaient 854 00:48:18,279 --> 00:48:19,655 qu'elles aillaient m'aimer pour toujours ? 855 00:48:19,739 --> 00:48:21,407 Mais non, bien sûr que non. 856 00:48:21,490 --> 00:48:26,787 Est-ce que je croyais le réseau de communication fiable ? Oui. 857 00:48:26,871 --> 00:48:29,415 - On le croyait tous. - Salut mon vieil ami ! 858 00:48:29,498 --> 00:48:30,708 Tout va bien, Parent ? 859 00:48:30,791 --> 00:48:33,294 Vous avez vos vieilles chaussures ? 860 00:48:33,377 --> 00:48:35,087 Comme à chaque mission. 861 00:48:35,171 --> 00:48:37,089 OK, c'est parti. 862 00:48:54,607 --> 00:48:56,275 Ici Ange Gardien, on a décollé. 863 00:48:56,359 --> 00:48:58,110 47 minutes d'ici la zone d'atterrissage. 864 00:48:58,194 --> 00:48:59,904 Nous allons maintenir le silence radio 865 00:48:59,987 --> 00:49:03,157 pour les prochaines 27 minutes. 866 00:49:16,045 --> 00:49:18,589 Tu veux vraiment faire tomber ce gouvernement, c'est ça ? 867 00:49:18,673 --> 00:49:20,883 T'as qu'à me donner le code, ça sera plus facile. 868 00:49:20,967 --> 00:49:22,635 Non. 869 00:49:22,718 --> 00:49:25,221 L'anonymat est un concept que la plupart des programmeurs 870 00:49:25,304 --> 00:49:27,014 ont de la difficulté à comprendre. 871 00:49:27,098 --> 00:49:28,724 Parce que c'est un concept difficile 872 00:49:28,808 --> 00:49:30,977 pour beaucoup d'hommes, et la plupart des programmeurs 873 00:49:31,060 --> 00:49:32,603 sont des hommes. 874 00:49:32,687 --> 00:49:35,147 Ce code-là a clairement été écrit par une femme. 875 00:49:35,231 --> 00:49:37,316 Moi, je pense que t'as un petit problème d'ego. 876 00:49:37,400 --> 00:49:39,151 Tu sais, des fois, l'idéologie peut être... 877 00:49:41,320 --> 00:49:44,073 Tu sais ce qui pousse les gens à espionner leur propre gouvernement ? 878 00:49:44,156 --> 00:49:45,825 C'est souvent l'argent, hein, Dougie ? 879 00:49:45,908 --> 00:49:47,743 - Selon mon expérience, oui. - Toi, t'en veux pas, si je comprends. 880 00:49:47,827 --> 00:49:49,328 - J'ai raison, Alice ? - T'as raison. 881 00:49:49,412 --> 00:49:51,038 C'est pas l'idéologie. Personne te force à faire ça. 882 00:49:51,122 --> 00:49:53,040 Il reste donc une seule explication possible. 883 00:49:53,124 --> 00:49:55,835 - T'as un gros problème d'ego. - C'est pas de l'ego. 884 00:49:55,918 --> 00:49:57,837 C'est ce qui perd tout le monde, mon frère. 885 00:49:57,920 --> 00:49:59,338 L'ego est pas ton amigo. 886 00:49:59,422 --> 00:50:03,342 Je trouverai bien la pute qui a écrit ce programme. 887 00:50:03,426 --> 00:50:06,012 En changeant un chiffre, 888 00:50:06,095 --> 00:50:08,180 on change toute l'idée. 889 00:50:10,099 --> 00:50:11,392 Enfant 1 ici Parent. 890 00:50:11,475 --> 00:50:13,185 La voie est libre sur quatre kilomètres. 891 00:50:13,269 --> 00:50:15,229 - Tu me connais pas. - Je te connais pas. 892 00:50:15,313 --> 00:50:18,190 Ce gouvernement a détruit ma famille. 893 00:50:18,274 --> 00:50:19,525 Ah. 894 00:50:19,608 --> 00:50:21,777 Quand tout ça va péter, il sera plus question 895 00:50:21,861 --> 00:50:23,529 d'aller au supermarché acheter du lait. 896 00:50:23,612 --> 00:50:25,698 Ça prendra des chèvres. Ce sera lucratif comme marché. 897 00:50:25,781 --> 00:50:28,200 Faut mettre la main sur un élevage de chèvres dès maintenant. 898 00:50:28,284 --> 00:50:30,619 Tu me donnes un tas de bonnes idées, Sam. 899 00:50:31,912 --> 00:50:33,706 On vérifie que tous vos micros fonctionnent. 900 00:50:33,789 --> 00:50:35,458 Tu te sens calme, Alice ? 901 00:50:35,541 --> 00:50:37,209 - Non, absolument pas. Et toi ? - Je suis parfaitement calme. 902 00:50:37,293 --> 00:50:38,919 Ça, c'est parce que t'es mentalement instable. 903 00:50:39,003 --> 00:50:40,629 Merci. 904 00:50:40,713 --> 00:50:42,715 Parent ici Enfant 1. Ça commence à ralentir devant. 905 00:50:42,798 --> 00:50:44,258 Qu'est-ce qui se passe ? 906 00:50:44,342 --> 00:50:46,594 Il y a eu un accrochage trois intersections plus loin. 907 00:50:46,677 --> 00:50:48,721 - Changez de trajet. - Je fais ça à l'instant. 908 00:50:48,804 --> 00:50:51,724 Vous voulez que je dégage la voie, monsieur ? Je peux le faire. 909 00:50:51,807 --> 00:50:53,559 Peut-être plus tard. Et l'Ange Gardien ? 910 00:50:53,642 --> 00:50:56,145 Le plan de vol est respecté, monsieur. Altitude 1 300 mètres. 911 00:50:56,228 --> 00:50:58,856 Enfant 1, passez à l'itinéraire alternatif. 912 00:50:58,939 --> 00:51:00,983 Prenez tout de suite à droite et je vous synchronise 913 00:51:01,067 --> 00:51:03,277 les trois prochains feux verts. 914 00:51:07,281 --> 00:51:08,449 Ralentissez. 915 00:51:08,532 --> 00:51:10,242 Ils sont tous sur Snapchat ou Facebook 916 00:51:10,326 --> 00:51:12,495 ou je ne sais plus trop quel Instagram de merde. 917 00:51:12,578 --> 00:51:14,080 Lisez donc des livres. 918 00:51:14,163 --> 00:51:17,833 Trois, deux, un. Vert. 919 00:51:26,217 --> 00:51:28,177 Au prochain feu de circulation, 920 00:51:28,260 --> 00:51:30,721 vous tournez à gauche. 921 00:51:32,723 --> 00:51:34,850 Ici Enfant 1. 922 00:51:34,934 --> 00:51:36,977 Parent, on vous remercie pour les feux verts. 923 00:51:37,645 --> 00:51:40,272 On vous remercie pour les feux verts. 924 00:51:40,356 --> 00:51:43,317 On a pu progresser assez rapidement. 925 00:52:01,210 --> 00:52:04,213 Bishop, j'ai sept motos qui approchent rapidement. 926 00:52:04,296 --> 00:52:07,383 Prépare-toi, Dougie. Je les vois. 927 00:52:08,884 --> 00:52:11,804 Dougie, serre à droite. À droite. 928 00:52:11,887 --> 00:52:14,265 On a de la compagnie. 929 00:52:18,853 --> 00:52:20,771 - D'où sont sorties ces motos ? - Merde ! 930 00:52:20,855 --> 00:52:22,940 - Attention aux motos. - Attention à gauche. 931 00:52:23,023 --> 00:52:27,194 - Tourne à droite ! - Éloigne-toi. 932 00:52:27,278 --> 00:52:29,447 Où est notre signal ? 933 00:52:31,907 --> 00:52:34,535 Enfant 1 ici Parent. Votre statut ? 934 00:52:38,873 --> 00:52:41,625 Ici Enfant 1. On dirait que les motos s'éloignent. 935 00:52:42,751 --> 00:52:44,795 Est-ce qu'on a manqué quelque chose ? 936 00:52:44,879 --> 00:52:47,506 Regarde ça. 937 00:52:51,927 --> 00:52:53,846 Bishop. 938 00:53:00,769 --> 00:53:04,565 Ce motocycliste a placé un objet sur le véhicule. 939 00:53:13,574 --> 00:53:15,576 On a perdu un véhicule. 940 00:53:24,251 --> 00:53:27,171 Merde ! Fait chier. 941 00:53:34,845 --> 00:53:36,514 Parent, on est encerclés, on a besoin d'aide. 942 00:53:36,597 --> 00:53:39,016 Ils sont nombreux. 943 00:53:39,099 --> 00:53:41,101 Alice, go ! 944 00:53:42,645 --> 00:53:44,813 Reste pas là, Doug, recule. 945 00:53:44,897 --> 00:53:47,024 Ici, enfin, on se fait tirer dessus ! 946 00:53:59,828 --> 00:54:01,080 Enfant 1 ici Parent. 947 00:54:01,163 --> 00:54:03,290 Quel est l'état de notre colis ? 948 00:54:03,374 --> 00:54:05,251 Ici Enfant 1. Le colis est intact. 949 00:54:05,334 --> 00:54:08,629 On doit évacuer les lieux maintenant. 950 00:54:10,422 --> 00:54:12,675 Alice, go ! 951 00:54:21,350 --> 00:54:23,310 Parent, on a besoin d'un véhicule maintenant. 952 00:54:23,394 --> 00:54:24,562 Il leur faut un nouveau véhicule. 953 00:54:24,645 --> 00:54:26,105 - OK. - Un nouvel itinéraire aussi. 954 00:54:26,188 --> 00:54:28,732 - On a une voiture ? - Je suis là-dessus. 955 00:54:44,832 --> 00:54:46,667 Vas-y, prends une bonne inspiration. 956 00:54:48,377 --> 00:54:50,462 Écoutez les communications de la police locale. 957 00:54:50,546 --> 00:54:53,591 Je veux savoir combien de temps on a. 958 00:54:55,509 --> 00:54:57,469 Cette voiture devrait faire l'affaire. 959 00:54:57,553 --> 00:54:59,138 Enfant 1, il y a une BMW grise 960 00:54:59,221 --> 00:55:02,766 20 mètres plus loin. 961 00:55:02,850 --> 00:55:06,103 Dougie, la BMW grise à une heure. 962 00:55:06,186 --> 00:55:08,564 - Je la vois. - Vas-y ! 963 00:55:10,524 --> 00:55:12,818 Dougie, à midi, je te couvre. 964 00:55:12,901 --> 00:55:15,321 Je vais descendre ces trous de cul. 965 00:55:16,614 --> 00:55:19,116 Enfant 1, dépêchez-vous. 966 00:55:43,349 --> 00:55:45,893 T'es prête ? 967 00:55:45,976 --> 00:55:48,062 Allez, viens, faut pas rester ici. 968 00:55:52,566 --> 00:55:54,068 D'où est-ce que ça venait ça ? 969 00:55:54,151 --> 00:55:56,320 Ah ! 970 00:55:59,490 --> 00:56:02,076 Menace à 1 h. Veste bleue près du kiosque à journaux. 971 00:56:02,159 --> 00:56:04,119 Lance-grenades. 972 00:56:12,044 --> 00:56:14,588 Deux ennemis se dirigent vers le colis par la droite. 973 00:56:19,051 --> 00:56:22,346 Enfant 1, protégez le colis. 974 00:56:26,225 --> 00:56:28,852 Enfant 1, protégez le colis. 975 00:56:48,997 --> 00:56:50,999 La BM, maintenant, go ! 976 00:56:51,083 --> 00:56:53,961 T'as bien fait ça. 977 00:56:55,879 --> 00:56:58,674 Regarde-moi. 978 00:57:02,928 --> 00:57:05,222 Je suis foutue. 979 00:57:05,305 --> 00:57:08,225 T'as fait du bon travail. 980 00:57:08,308 --> 00:57:09,601 Enfant 1, allez-y. 981 00:57:09,685 --> 00:57:11,478 Maintenant. 982 00:58:05,324 --> 00:58:06,658 Qu'est-ce qui vient de se passer ? 983 00:58:06,742 --> 00:58:08,160 On a perdu un véhicule. 984 00:58:08,243 --> 00:58:09,536 Il nous faut un point de ralliement immédiatement. 985 00:58:09,912 --> 00:58:11,622 Non ! Pas de point de ralliement ! 986 00:58:11,705 --> 00:58:14,458 - C'est à quelle distance ? - 2,3 kilomètres, monsieur. 987 00:58:14,541 --> 00:58:16,710 - C'est ça la justice pour toi ? - Tout de suite à l'aéroport ! 988 00:58:16,794 --> 00:58:18,086 - Ferme ta gueule ! - Il est sécurisé ? 989 00:58:18,170 --> 00:58:19,755 On a trois heures pour vérifier les lieux. 990 00:58:19,838 --> 00:58:22,341 Non, je ne veux pas entendre parler de vérification. 991 00:58:22,424 --> 00:58:23,926 Est-ce que l'endroit est sûr ? 992 00:58:24,009 --> 00:58:25,469 Tu sais quoi ? Je veux le code ! 993 00:58:25,552 --> 00:58:27,721 - Et je le veux maintenant. - Calme-toi. Je le dirai pas. 994 00:58:27,805 --> 00:58:29,890 Rien à foutre de votre trois heures. 995 00:58:29,973 --> 00:58:31,642 Je vais te tuer et lancer ton corps sur... 996 00:58:31,725 --> 00:58:34,228 Avec un bon degré de confiance, le lieu est sûr. 997 00:58:34,311 --> 00:58:36,939 Voilà ce que je voulais. Un bon degré de confiance. 998 00:58:37,022 --> 00:58:39,399 Amenez-moi à l'aéroport. Je vous donnerai ce que vous voulez. 999 00:58:39,483 --> 00:58:42,110 La prochaine à droite. 1000 00:58:46,448 --> 00:58:49,368 Prenez la prochaine à gauche. 1001 00:58:49,451 --> 00:58:52,830 Votre code d'entrée est 2-1-4-7-2. 1002 00:58:52,913 --> 00:58:55,958 Troisième entrée à droite. 1003 00:58:56,041 --> 00:58:58,627 - 214. - 72. 1004 00:59:12,391 --> 00:59:15,143 Envoyez un véhicule dans le secteur nord-est. 1005 00:59:15,227 --> 00:59:16,937 Accès au réseau en cours. 1006 00:59:17,020 --> 00:59:18,063 Confirmation des coordonnées. 1007 00:59:18,146 --> 00:59:19,898 Accès au visuel réussi. 1008 00:59:20,941 --> 00:59:24,570 Votre contact est un homme chauve de 48 ans 1009 00:59:24,653 --> 00:59:26,738 qui porte une chemise bleue. 1010 00:59:35,455 --> 00:59:37,583 Il y a tout ce qu'ils ont demandé. 1011 00:59:47,759 --> 00:59:50,137 Téléchargement des images. 1012 00:59:51,680 --> 00:59:54,099 Cavalier, avez-vous repéré une quelconque menace 1013 00:59:54,182 --> 00:59:56,852 - ou un individu armé ? - Aucune anomalie observée. 1014 00:59:56,935 --> 01:00:00,272 Votre véhicule sera là dans six minutes. 1015 01:00:00,355 --> 01:00:02,608 ... sera là dans six minutes. 1016 01:00:03,108 --> 01:00:05,360 Nous avons identifié la ville. 1017 01:00:10,741 --> 01:00:12,451 Fichier de Noor téléchargé. 1018 01:00:12,534 --> 01:00:15,662 On dirait qu'il a été à l'université à l'étranger. 1019 01:00:15,746 --> 01:00:17,706 Pourquoi le document est censuré ? 1020 01:00:23,587 --> 01:00:25,088 Alerte à toute l'équipe : 1021 01:00:25,172 --> 01:00:27,341 la police a reçu l'ordre de quitter le secteur. 1022 01:00:38,060 --> 01:00:39,728 Préparez-vous à bouger. 1023 01:00:45,067 --> 01:00:47,653 Jimmy, vous aviez ordre de rester à l'intérieur. 1024 01:00:47,736 --> 01:00:50,238 Motocyclistes armés. 1025 01:00:50,322 --> 01:00:51,823 Il y a des motocyclistes armés 1026 01:00:51,907 --> 01:00:54,159 des deux côtés de l'entrée de la boulangerie. 1027 01:00:54,242 --> 01:00:57,162 Nous signalons la présence de véhicules suspects. 1028 01:00:57,245 --> 01:00:59,456 Foutez le camp de là au plus vite. 1029 01:00:59,539 --> 01:01:02,292 Attaquer un édifice américain est un acte de guerre. 1030 01:01:02,376 --> 01:01:04,044 Rends-le-moi. Maintenant. 1031 01:01:04,127 --> 01:01:07,005 Laisse-moi te donner un petit conseil. T'es prêt ? 1032 01:01:07,089 --> 01:01:11,468 Laisse tomber. Est-ce que c'est compris ? Laisse tomber. 1033 01:01:11,551 --> 01:01:14,429 Ça n'a rien de personnel. Je fais juste mon travail. 1034 01:01:14,513 --> 01:01:16,932 - Et moi, je fais le mien. - Je l'ai dans mon viseur. 1035 01:01:17,015 --> 01:01:18,308 - Vous voulez que je tire ? - Non. 1036 01:01:18,392 --> 01:01:20,394 Vous êtes sûr ? 1037 01:01:20,477 --> 01:01:23,355 J'ai entendu qu'il y avait eu un incident sur l'autoroute. 1038 01:01:23,438 --> 01:01:24,856 Un incident ? 1039 01:01:24,940 --> 01:01:26,483 Ce serait très malheureux que ça se reproduise. 1040 01:01:26,566 --> 01:01:29,569 - Est-ce que c'est une menace ? - Appelle ça comme tu veux. 1041 01:01:29,653 --> 01:01:31,697 Vous allez continuer jusqu'à ce qu'on meure tous ? 1042 01:01:31,780 --> 01:01:34,950 - Ouais. - Tordu comme jeu. J'embarque. 1043 01:01:35,033 --> 01:01:37,953 Vous avez l'avantage du terrain, une plus grosse équipe, 1044 01:01:38,036 --> 01:01:39,746 des ressources illimitées venant d'un gouvernement 1045 01:01:39,830 --> 01:01:42,082 corrompu prêt à tuer des citoyens innocents 1046 01:01:42,165 --> 01:01:44,501 et vous avez des forces locales spéciales 1047 01:01:44,584 --> 01:01:47,004 qu'on a créées, formées et implantées pour vous. 1048 01:01:47,087 --> 01:01:50,257 Arrête tout de suite ton monologue, bipolaire de merde ! 1049 01:01:50,340 --> 01:01:53,218 - Plutôt maniaco-dépressif - Trouble narcissique. 1050 01:01:53,301 --> 01:01:54,970 - Trouble dissociatif. - C'est qu'un trou de cul. 1051 01:01:55,053 --> 01:01:57,931 Faudrait pas oublier votre sens moral du Moyen-Âge, 1052 01:01:58,015 --> 01:02:00,726 votre soif de sang pour laquelle il n'y a aucune sanction, 1053 01:02:00,809 --> 01:02:03,145 parce que votre pays n'est pas un État de droit. 1054 01:02:03,228 --> 01:02:04,730 C'est le chaos ici. 1055 01:02:04,813 --> 01:02:06,231 T'as raison, Jimmy. 1056 01:02:06,314 --> 01:02:09,317 Mais je suis vraiment beaucoup plus dangereux que vous. 1057 01:02:09,401 --> 01:02:11,570 Enfant 1 ici Parent. 1058 01:02:11,653 --> 01:02:15,032 Faites sortir le colis, ne perdez pas de temps. 1059 01:02:15,699 --> 01:02:19,119 - Emmène-le à la voiture. - On bouge. 1060 01:02:27,044 --> 01:02:29,171 Tout le monde par terre ! Vite ! 1061 01:02:38,680 --> 01:02:41,641 On a perdu les images. Où êtes-vous ? 31, vous me recevez ? 1062 01:02:44,311 --> 01:02:47,439 Enfant 1 ici Parent. Quel est votre statut ? 1063 01:03:06,833 --> 01:03:08,627 Fait chier. 1064 01:03:08,710 --> 01:03:10,545 - T'as été touché ailleurs ? - Je crois pas. 1065 01:03:17,427 --> 01:03:19,221 Allez, viens. 1066 01:03:33,110 --> 01:03:35,403 Dans la voiture maintenant ! 1067 01:03:55,132 --> 01:03:57,008 Allez, on bouge ! 1068 01:03:57,592 --> 01:03:59,594 J'ai le colis avec moi. 1069 01:04:09,938 --> 01:04:11,356 OK. 1070 01:04:11,439 --> 01:04:13,233 Donne-moi ta main. Prends ma main 1071 01:04:13,316 --> 01:04:15,318 et serre-la, Doug, serre-la fort. 1072 01:04:16,528 --> 01:04:18,697 Respire normalement. 1073 01:04:18,780 --> 01:04:20,866 - Alice, comment il va ? - Il va bien ! 1074 01:04:22,701 --> 01:04:24,494 - Dougie, ressaisis-toi, merde ! - Il va bien ! 1075 01:04:24,578 --> 01:04:26,121 Conduis et ferme-la ! 1076 01:04:26,204 --> 01:04:29,207 Colis intact, mais un agent dans un état critique. 1077 01:04:29,291 --> 01:04:32,294 - Il faut un nouveau véhicule. - Combien de temps pour l'avion ? 1078 01:04:32,377 --> 01:04:34,087 - 22 minutes. - Ils ont fait quelle distance ? 1079 01:04:34,171 --> 01:04:36,381 - 12 km. - Enfant 1, on n'a pas le temps. 1080 01:04:36,464 --> 01:04:39,509 - Dirigez-vous vers l'aéroport. - Bien reçu, Parent. 1081 01:04:57,569 --> 01:04:58,945 Go, go ! 1082 01:05:05,285 --> 01:05:06,995 Emmène-le dans l'immeuble. 1083 01:05:11,041 --> 01:05:13,585 Allez, fous le camp, Alice. 1084 01:05:13,668 --> 01:05:15,295 Fous le camp. 1085 01:05:18,965 --> 01:05:20,467 Maintenant. 1086 01:05:25,013 --> 01:05:27,349 Je te tiens. Lève-toi. 1087 01:05:29,392 --> 01:05:32,437 - Vous l'avez ? - Oui. Appartements paradis. 1088 01:05:34,147 --> 01:05:35,899 Je te tiens. Je te tiens. 1089 01:05:52,540 --> 01:05:54,668 Tu tiendras le coup, Dougie ? 1090 01:05:54,751 --> 01:05:56,795 Emmène-le à l'aéroport. 1091 01:05:58,755 --> 01:06:02,342 Compte sur moi, je le ferai. 1092 01:06:14,980 --> 01:06:17,107 Tout homme normal... 1093 01:06:17,190 --> 01:06:19,234 à un moment de sa vie est tenté... 1094 01:06:19,317 --> 01:06:21,069 Alice ? 1095 01:06:21,152 --> 01:06:22,362 Alice ! 1096 01:06:22,445 --> 01:06:24,906 ... de cracher dans ses mains, 1097 01:06:24,990 --> 01:06:27,659 de hisser le drapeau noir... 1098 01:06:27,742 --> 01:06:30,495 et de se mettre à trancher des gorges. 1099 01:07:35,477 --> 01:07:37,854 Merde ! 1100 01:07:43,526 --> 01:07:46,237 - On a une voiture ? - Affirmatif. 1101 01:07:48,239 --> 01:07:50,116 Parent, Enfant 1. Trouvez une façon 1102 01:07:50,200 --> 01:07:51,701 de nous faire sortir d'ici. 1103 01:07:51,785 --> 01:07:53,703 Enfant 1, nous déterminons le lieu d'extraction. 1104 01:07:53,787 --> 01:07:56,956 - Allez vers l'escalier sud. - Alice, par là. 1105 01:07:59,167 --> 01:08:02,128 Bien reçu, escalier sud. 1106 01:08:22,440 --> 01:08:24,442 J'ai le visuel. 1107 01:08:50,135 --> 01:08:53,263 Parent, on est au 4e étage. Comment on sort d'ici ? 1108 01:08:54,889 --> 01:08:57,600 Le lieu d'extraction est au bout du 2e couloir 1109 01:08:57,684 --> 01:08:59,727 que vous verrez sur votre droite. 1110 01:09:07,694 --> 01:09:10,989 Enfant 1, la sortie se trouve à 20 mètres devant vous. 1111 01:09:11,072 --> 01:09:13,199 C'est la porte R 447. 1112 01:09:15,243 --> 01:09:16,578 Elle vous mènera directement 1113 01:09:16,661 --> 01:09:19,080 au lieu d'extraction qui a été prévu. 1114 01:09:19,164 --> 01:09:20,790 Merde ! Recule, recule ! 1115 01:09:33,803 --> 01:09:35,430 Fait chier ! 1116 01:09:44,772 --> 01:09:46,858 Recule ! Allez, grouille ! 1117 01:09:56,117 --> 01:09:58,203 Recule, on dégage. Vite, vite ! 1118 01:10:01,122 --> 01:10:03,374 Ils sont séparés. 1119 01:10:07,545 --> 01:10:09,506 Merde. 1120 01:10:11,883 --> 01:10:15,553 Jimmy, est-ce que tu me reçois ? Jimmy, tu me reçois ? 1121 01:10:24,479 --> 01:10:28,191 Parent, le colis est avec moi. Est-ce que vous voyez Alice ? 1122 01:10:29,567 --> 01:10:31,319 - Parent ? - Négatif. 1123 01:10:31,402 --> 01:10:34,572 - Il change pas le plan. - La sortie est derrière vous. 1124 01:10:34,656 --> 01:10:36,199 Prenez-la tout de suite. 1125 01:10:36,282 --> 01:10:39,661 Escalier Roméo 447. 1126 01:10:47,502 --> 01:10:50,129 - Non. - Enfant 1... 1127 01:10:50,213 --> 01:10:53,258 - Non quoi ? - Non. 1128 01:10:53,341 --> 01:10:55,134 Dirigez-moi là où se trouve Alice. 1129 01:10:55,218 --> 01:10:56,719 Dirigez-moi vers Alice. Maintenant. 1130 01:10:57,637 --> 01:10:59,806 Parent 1, ici Ange Gardien. 1131 01:10:59,889 --> 01:11:03,434 On est au sol. Dix minutes à partir de maintenant. 1132 01:11:03,518 --> 01:11:05,895 Enfant 1, il est temps de partir. 1133 01:11:09,816 --> 01:11:12,986 Une fillette appelle sa mère parce qu'elle lui manque. 1134 01:11:13,069 --> 01:11:15,905 Sa mère est pas à la maison, elle est ici avec toi. 1135 01:11:15,989 --> 01:11:17,991 Elle est ici pour toi. 1136 01:11:33,590 --> 01:11:36,092 - Option 1, tu ouvres le disque. - Enfant 1, sortez de là. 1137 01:11:36,175 --> 01:11:38,136 Option 2, on laisse Alice mourir. 1138 01:11:38,219 --> 01:11:40,638 Je répète, 1139 01:11:40,722 --> 01:11:42,890 vous avez ordre de sortir. 1140 01:11:42,974 --> 01:11:44,559 Maintenant. 1141 01:11:45,226 --> 01:11:46,894 Allons la chercher. 1142 01:11:48,229 --> 01:11:51,399 - Allons la chercher. - Il va tout faire foirer. 1143 01:11:53,526 --> 01:11:56,613 T'as intérêt à pas te foutre de moi. 1144 01:11:56,696 --> 01:11:57,905 Allons-y. 1145 01:11:57,989 --> 01:11:59,574 Parent, Enfant 1, 1146 01:11:59,657 --> 01:12:01,242 fermez toutes les lumières. 1147 01:12:01,326 --> 01:12:03,953 OK. Coupez l'alimentation. 1148 01:12:46,496 --> 01:12:47,997 Vas-y. 1149 01:12:57,965 --> 01:12:59,634 Reste ici. 1150 01:13:05,807 --> 01:13:07,892 Silva, est-ce que tu me reçois ? 1151 01:13:07,975 --> 01:13:10,061 Silva, est-ce que tu me reçois ? 1152 01:13:10,144 --> 01:13:12,063 Silva, tu me reçois ? 1153 01:15:06,594 --> 01:15:08,346 Jimmy ! 1154 01:15:08,429 --> 01:15:10,723 Tout ce que t'avais à faire, c'était nous le rendre. 1155 01:15:10,807 --> 01:15:13,100 Tu veux parler de ton agent corrompu ? 1156 01:15:30,618 --> 01:15:32,036 Qu'est-ce qui se passe, Jimmy ? 1157 01:15:32,119 --> 01:15:33,663 - T'as quelque part où aller ? - Va chier ! 1158 01:15:33,746 --> 01:15:35,706 Tu pourrais faire ça toute la journée, pas vrai ? 1159 01:15:46,634 --> 01:15:48,678 Je vous en prie. Je suis... 1160 01:15:54,976 --> 01:15:57,728 Je suis une mère, je vous en supplie... 1161 01:15:58,813 --> 01:16:01,524 J'ai une fille... J'ai une fille... 1162 01:16:18,040 --> 01:16:20,877 Hé, Jimmy ! Toi et moi, on fait une bonne équipe. 1163 01:16:20,960 --> 01:16:23,379 Est-ce qu'il te reste des munitions de 45 ? 1164 01:16:23,462 --> 01:16:24,922 En voici ! 1165 01:17:38,412 --> 01:17:40,790 On s'en va. Maintenant. Plus vite. 1166 01:17:40,873 --> 01:17:43,209 On a perdu dix minutes en venant ici. 1167 01:17:56,931 --> 01:17:59,850 Enfant 1, le véhicule est un camion Nissan. 1168 01:17:59,934 --> 01:18:02,395 Il est dans le stationnement arrière. 1169 01:18:02,478 --> 01:18:04,480 Camion Nissan, stationnement arrière. 1170 01:18:06,941 --> 01:18:09,777 Allez, dépêchez-vous ! On y va. 1171 01:18:23,958 --> 01:18:26,210 Parent, ici Enfant 1. Quel est le trajet ? 1172 01:18:26,293 --> 01:18:28,587 Enfant 1, soyez prêt pour un nouvel itinéraire. 1173 01:18:29,130 --> 01:18:32,466 Nous avons leur emplacement. Allons-y. 1174 01:18:32,550 --> 01:18:35,511 Enfant 1, votre itinéraire se trouve 1175 01:18:35,594 --> 01:18:38,180 directement derrière vous. Allez-y. 1176 01:18:44,103 --> 01:18:47,231 Moteurs allumés. On est prêt. Oscar, Mike. 1177 01:18:47,314 --> 01:18:48,733 Feu vert pour le décollage. 1178 01:18:48,816 --> 01:18:51,402 La fin d'une opération, c'est euphorique. 1179 01:18:55,406 --> 01:18:58,242 C'est comme placer le dernier morceau du casse-tête. 1180 01:19:00,578 --> 01:19:03,456 Et on sait bien que cette euphorie dure pas. 1181 01:19:03,539 --> 01:19:05,041 Ange Gardien à Parent. 1182 01:19:05,124 --> 01:19:07,001 C'est la fin du délai. Décollage imminent. 1183 01:19:07,084 --> 01:19:08,919 Enfant 1, ramenez votre cul sur la piste. 1184 01:19:09,003 --> 01:19:10,588 On fait ce qu'on peut. 1185 01:19:10,671 --> 01:19:12,173 Chaque fois, on se dit que ce sera différent. 1186 01:19:12,256 --> 01:19:14,425 Nous demandons l'autorisation de décoller. 1187 01:19:14,508 --> 01:19:16,010 Que ça pourrait l'être. 1188 01:19:19,263 --> 01:19:21,223 Que c'est possible. 1189 01:19:21,307 --> 01:19:23,559 Notre équipe au sol est en place ? 1190 01:19:23,642 --> 01:19:25,102 Oui, ils sont prêts. 1191 01:19:25,186 --> 01:19:26,771 Bien. 1192 01:19:26,854 --> 01:19:29,315 Qu'on sera capable de l'attraper, pour une fois, 1193 01:19:29,398 --> 01:19:31,317 et de la tenir... 1194 01:19:33,194 --> 01:19:35,946 pour bien la regarder. 1195 01:19:47,583 --> 01:19:50,419 Parent, vous voyez ce que je vois ? 1196 01:19:50,503 --> 01:19:52,922 Envoyez la main de Dieu. 1197 01:19:53,005 --> 01:19:54,757 - King ? - Oui. 1198 01:19:55,549 --> 01:19:58,594 Enfant 1, ici Parent. Avec plaisir. 1199 01:20:00,429 --> 01:20:02,807 Cible verrouillée. 1200 01:20:02,890 --> 01:20:04,308 Tirez. 1201 01:20:10,981 --> 01:20:13,317 On y va. 1202 01:20:18,531 --> 01:20:20,741 - Où en est notre avion ? - Paré au décollage. 1203 01:20:20,825 --> 01:20:23,619 - Enfant 1, ici Parent. - Que ces imbéciles attendent ! 1204 01:20:25,538 --> 01:20:28,833 Vous attendez le colis. Peu importe le reste. 1205 01:20:28,916 --> 01:20:31,460 - Ange Gardien, statut ? - Pas le temps, on décolle. 1206 01:20:31,544 --> 01:20:34,547 - Le pilote a refusé. - J'en ai rien à foutre ! 1207 01:20:35,589 --> 01:20:38,259 On arrive sur la piste. On est là. 1208 01:20:38,342 --> 01:20:40,845 J'espère que vous êtes sérieux. 1209 01:20:40,928 --> 01:20:42,555 Freine, freine ! 1210 01:20:42,638 --> 01:20:45,349 - Annulez le décollage. - Décollage annulé. 1211 01:20:45,432 --> 01:20:47,893 Dites-moi quand le colis est à bord. 1212 01:20:47,977 --> 01:20:49,061 Bien reçu. 1213 01:20:49,145 --> 01:20:50,354 Suis-moi. 1214 01:20:50,437 --> 01:20:52,439 Le code. Maintenant. 1215 01:20:53,774 --> 01:20:56,861 Qu'est-ce que t'as pour moi maintenant ? 1216 01:20:56,944 --> 01:20:59,738 R-O-Z-H-D- 1217 01:20:59,822 --> 01:21:02,408 E-S-T-V-O- 1218 01:21:02,491 --> 01:21:04,368 1-1-1. 1219 01:21:04,451 --> 01:21:06,120 Parent, écoutez. Roméo, Oscar, 1220 01:21:06,203 --> 01:21:08,080 Zoulu, Hôtel, Delta, Écho, Sierra, 1221 01:21:08,164 --> 01:21:10,541 Tango, Victor, Oscar, triple 1. 1222 01:21:10,624 --> 01:21:13,252 1-1-1. 1223 01:21:13,335 --> 01:21:15,754 - On fait un très dur métier. - Lequel ? 1224 01:21:15,838 --> 01:21:17,464 - Celui de sorcier ? - Notre métier. 1225 01:21:17,548 --> 01:21:20,134 On fait pas le même métier. Sans vouloir t'offenser. 1226 01:21:20,217 --> 01:21:22,720 Sans vouloir t'offenser, on fait le même. 1227 01:21:25,723 --> 01:21:27,725 Ça n'avance plus. L'horloge s'est arrêtée. 1228 01:21:27,808 --> 01:21:30,394 On a identifié cinq lieux pour le césium. 1229 01:21:30,477 --> 01:21:34,023 Cinq lieux sont confirmés. Je les envoie à Langley. 1230 01:21:34,106 --> 01:21:36,233 Feu vert. Faites-le monter à bord. 1231 01:21:44,783 --> 01:21:46,410 Cette mission est un succès. 1232 01:21:46,493 --> 01:21:48,621 - OK, on repart. - Évacuation du colis. 1233 01:21:48,704 --> 01:21:50,206 Moteurs en marche. 1234 01:21:51,415 --> 01:21:55,085 T'as six jours devant toi. Va voir ta fille. 1235 01:21:55,169 --> 01:21:57,046 Allez. Bye. 1236 01:21:59,048 --> 01:22:01,675 Je reviens dans cinq. 1237 01:22:07,348 --> 01:22:09,600 Dis bonjour à tes parents de ma part. 1238 01:22:14,647 --> 01:22:17,733 Mes quoi ? Qu'est-ce que t'as dit ? 1239 01:22:17,816 --> 01:22:19,652 Qu'est-ce que tu viens de dire ? 1240 01:22:31,747 --> 01:22:33,123 Qu'est-ce qui se passe ? 1241 01:22:33,207 --> 01:22:35,251 Son rythme cardiaque monte en flèche. 1242 01:22:40,381 --> 01:22:42,132 C'est bizarre, ses signes vitaux montent en flèche. 1243 01:22:42,216 --> 01:22:45,970 Peut-être que prendre l'avion, ça le rend nerveux. 1244 01:22:57,731 --> 01:22:58,983 Madame la générale. 1245 01:22:59,692 --> 01:23:01,485 Il est presque temps, vous voulez voir ? 1246 01:23:02,027 --> 01:23:03,070 Oui. 1247 01:23:04,113 --> 01:23:06,657 - Qu'est-ce qui se passe ? - Bishop. 1248 01:23:06,740 --> 01:23:08,450 Regardez, ça transcrit encore. 1249 01:23:08,534 --> 01:23:10,369 J'ai la même chose sur mon écran. 1250 01:23:10,452 --> 01:23:12,997 On dirait que tout est gelé. 1251 01:23:19,586 --> 01:23:22,131 C'est qui ça ? C'est qui lui ? 1252 01:23:27,094 --> 01:23:29,430 Pourquoi tu fais ça ? 1253 01:23:32,933 --> 01:23:35,060 C'est de la méditation, Alice. 1254 01:23:37,271 --> 01:23:39,857 Pour rester concentré sur le travail. 1255 01:23:39,940 --> 01:23:43,861 Le code est en russe. Tout le code est en russe. 1256 01:23:43,944 --> 01:23:47,323 Le mot de passe est en russe. Ça veut dire "Noël 111". 1257 01:23:47,406 --> 01:23:49,158 On est bien au 111 rue Noël ? 1258 01:23:49,241 --> 01:23:51,285 Je sais, mais la maison est bleue. 1259 01:23:53,287 --> 01:23:56,498 C'est un cheval de Troie depuis le début. 1260 01:24:03,505 --> 01:24:05,632 L'agent double était... 1261 01:24:07,634 --> 01:24:10,054 un agent triple, en fait. 1262 01:24:25,778 --> 01:24:28,155 - Mon Dieu. - C'est un Russe. 1263 01:24:28,238 --> 01:24:30,866 Enfant 1, ne les laissez surtout pas décoller. 1264 01:24:30,949 --> 01:24:32,618 Gardez l'avion au sol. 1265 01:24:34,787 --> 01:24:38,499 - J'ai gagné. - Non ! 1266 01:24:54,181 --> 01:24:56,350 C'est une histoire très simple. 1267 01:24:58,727 --> 01:25:01,522 On a tué le mauvais gars. 1268 01:25:02,481 --> 01:25:04,691 Âgé de seulement 18 ans. 1269 01:25:06,527 --> 01:25:08,612 Une mère a perdu son fils, 1270 01:25:08,695 --> 01:25:12,408 et il s'est avéré que c'était une femme très, très puissante. 1271 01:25:18,539 --> 01:25:20,374 On a manqué d'imagination. 1272 01:25:20,457 --> 01:25:23,127 Donc c'est la mort d'Overwatch ? 1273 01:25:23,210 --> 01:25:25,045 - La mort de quoi ? - Overwatch. 1274 01:25:25,129 --> 01:25:28,382 C'était vous la cible, vous et votre équipe. 1275 01:25:30,926 --> 01:25:33,137 Il avait tout ce qu'il fallait, il était imprévisible, 1276 01:25:33,220 --> 01:25:35,305 bien formé... 1277 01:25:35,389 --> 01:25:38,725 Recruté jeune. Il nous a fait croire 1278 01:25:38,809 --> 01:25:40,310 qu'il avait pas confiance en nous 1279 01:25:40,394 --> 01:25:42,479 et qu'on devait avoir confiance en lui. 1280 01:25:45,190 --> 01:25:46,733 Vous voulez me parler d'Alice ? 1281 01:25:46,817 --> 01:25:50,821 Vous voulez parler de ce qui s'est passé dans cet avion ? 1282 01:25:50,904 --> 01:25:52,281 Mayday ! Mayday ! Mayday ! 1283 01:25:52,364 --> 01:25:55,325 Quelqu'un est entré dans le cockpit ! On nous attaque ! 1284 01:25:55,409 --> 01:25:56,827 Non. 1285 01:26:00,539 --> 01:26:02,499 Vous savez déjà tout. 1286 01:26:02,583 --> 01:26:05,586 - Dites-le encore. - J'en ai déjà parlé avec vous. 1287 01:26:06,420 --> 01:26:08,547 OK, ils l'ont activé, lui, 1288 01:26:08,630 --> 01:26:11,258 pour que nous, on active Overwatch. 1289 01:26:11,341 --> 01:26:14,219 Parent, ici Enfant 1. Est-ce que vous me recevez ? 1290 01:26:14,303 --> 01:26:16,472 Dis bonjour à tes parents de ma part. 1291 01:26:18,265 --> 01:26:20,184 Il est difficile de se défendre 1292 01:26:20,267 --> 01:26:23,145 contre une personne prête à mourir et capable de cultiver 1293 01:26:23,228 --> 01:26:26,523 notre confiance en nous offrant la chose qu'on veut. 1294 01:26:26,607 --> 01:26:28,066 Celle dont on a besoin. 1295 01:26:28,150 --> 01:26:29,568 Ça, c'est une arme de destruction massive. 1296 01:26:30,819 --> 01:26:33,614 Un tueur qui passe pour un héros. 1297 01:26:38,702 --> 01:26:40,913 Mais le grand jeu n'est jamais terminé. 1298 01:26:45,292 --> 01:26:48,003 Aujourd'hui, c'était ton jour. 1299 01:26:57,930 --> 01:27:01,350 Mais on va se revoir demain. 1300 01:34:28,463 --> 01:34:30,924 Sous-titrage : CNST, Montréal