1 00:00:00,870 --> 00:00:02,350 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:18,018 --> 00:00:19,889 GRANNY: Enjoy your new pet python. 3 00:00:19,976 --> 00:00:22,239 And don'’t worry about the squeezing 4 00:00:22,326 --> 00:00:25,329 That'’s just his way of saying he likes you. 5 00:00:25,416 --> 00:00:28,463 [LAUGHS] Another satisfied customer. 6 00:00:29,986 --> 00:00:33,207 Tweety, will you feed the rest of the animals? 7 00:00:33,294 --> 00:00:34,643 Sure thing, Granny. 8 00:00:34,730 --> 00:00:37,907 I need to go upstairs and take a nap. 9 00:00:37,994 --> 00:00:41,867 GRANNY: Phew! I never get used to this commute. 10 00:00:41,954 --> 00:00:44,174 All right, you guys, you heard the lady. 11 00:00:44,261 --> 00:00:45,697 It'’s feeding time. 12 00:00:45,784 --> 00:00:47,134 A carrot for Gabby. 13 00:00:47,221 --> 00:00:48,309 [GASPS] 14 00:00:48,396 --> 00:00:49,962 A big bad steak for Marc Anthony. 15 00:00:52,878 --> 00:00:54,402 And bird seed for me. 16 00:00:57,361 --> 00:00:58,406 Hey, what the... 17 00:00:58,493 --> 00:00:59,842 I'’ll get that pesky fly. 18 00:01:01,148 --> 00:01:02,105 [GROWLS] 19 00:01:03,585 --> 00:01:05,065 [GRUNTING] 20 00:01:06,240 --> 00:01:07,371 [SCREAMING] 21 00:01:10,635 --> 00:01:13,899 [GROANING] 22 00:01:13,986 --> 00:01:17,294 Please, my friend, there'’s no need for us to butt heads, or walls. 23 00:01:17,381 --> 00:01:18,600 Who are you? 24 00:01:18,687 --> 00:01:20,689 My name is Gonzales, 25 00:01:20,776 --> 00:01:22,082 Speedy Gonzales. 26 00:01:22,169 --> 00:01:25,520 And I have a story to tell you. 27 00:01:25,607 --> 00:01:28,305 SPEEDY: For many years, my friends and I were down at the docks, 28 00:01:28,392 --> 00:01:31,308 scraping barnacles off ships and keeping the docks clean. 29 00:01:31,395 --> 00:01:33,005 In return for our hard work, 30 00:01:33,093 --> 00:01:35,965 the sailors would give us cheese from all over the world. 31 00:01:36,052 --> 00:01:37,401 Mozzarella from Italy, 32 00:01:37,488 --> 00:01:38,881 Camembert from France, 33 00:01:38,968 --> 00:01:40,404 and even goat cheese from Greece. 34 00:01:40,491 --> 00:01:42,232 Wait, they make cheese out of goats? 35 00:01:42,319 --> 00:01:43,799 From their milk. 36 00:01:43,886 --> 00:01:45,105 Can'’t say that makes me feel any better. 37 00:01:45,192 --> 00:01:47,498 It was a mouse paradise. 38 00:01:47,585 --> 00:01:50,153 As long as we worked hard, we had all the cheese we could eat. 39 00:01:50,240 --> 00:01:52,808 That is, until a gang of cats showed up. 40 00:01:52,895 --> 00:01:56,028 They call themselves, "Catsa Nostra." 41 00:01:56,116 --> 00:01:58,770 Their gangs rampaged through our neighborhood, 42 00:01:58,857 --> 00:02:01,251 destroying our homes and taking our food. 43 00:02:01,338 --> 00:02:03,819 Thanks to my speed, I was able to escape. 44 00:02:03,906 --> 00:02:06,648 But my friends were not so lucky. 45 00:02:06,735 --> 00:02:08,911 [LAUGHING EVILLY] 46 00:02:08,998 --> 00:02:11,914 [SNIFFLES] And that is where my tragic story ends. 47 00:02:13,394 --> 00:02:14,656 [CRYING] 48 00:02:15,613 --> 00:02:17,049 Aw, don'’t cry. 49 00:02:17,137 --> 00:02:18,312 We'’ll help you get your friends back. 50 00:02:18,399 --> 00:02:19,965 -What? -Ah, come on. 51 00:02:20,052 --> 00:02:22,142 Where'’s your sense of helping the little guy? 52 00:02:22,229 --> 00:02:24,231 If you have a problem, if no one else can help, 53 00:02:24,318 --> 00:02:26,450 maybe you need the Tweet Team. 54 00:02:26,537 --> 00:02:29,236 ♪ Tweet Team ♪ 55 00:02:29,323 --> 00:02:30,498 I'’m gonna regret this. 56 00:02:30,585 --> 00:02:31,673 Come on, Speedy. 57 00:02:31,760 --> 00:02:33,414 I cannot show my face there again. 58 00:02:33,501 --> 00:02:35,590 I abandoned my friends in their moment of need. 59 00:02:35,677 --> 00:02:36,982 Then you need a disguise. 60 00:02:38,027 --> 00:02:39,942 Holy frijoles! Mi gusta. 61 00:02:40,029 --> 00:02:41,335 Arriba, arriba! 62 00:02:41,422 --> 00:02:42,727 Onwards! To the wharf! 63 00:02:42,814 --> 00:02:43,902 To the wharf! 64 00:02:45,643 --> 00:02:46,992 [BLUES MUSIC PLAYING] 65 00:02:51,997 --> 00:02:53,956 Well, hey, there, little mice, 66 00:02:54,043 --> 00:02:56,306 we'’re gonna eat you real soon. 67 00:02:56,393 --> 00:02:58,308 [LAUGHING] 68 00:02:58,395 --> 00:03:01,703 In fact, as long as your buddy'’s watching, 69 00:03:01,790 --> 00:03:04,488 I may just eat one of you now. 70 00:03:04,575 --> 00:03:07,012 -[YELPS] -Hey, what do you think you'’re doing? 71 00:03:07,099 --> 00:03:09,537 [STUTTERS] I wasn'’t trying to eat him, honest. 72 00:03:09,624 --> 00:03:11,278 I was just, uh, 73 00:03:11,365 --> 00:03:13,715 showing him how straight my teeth were. 74 00:03:13,802 --> 00:03:14,803 See. 75 00:03:14,890 --> 00:03:16,065 [GRUNTING] 76 00:03:16,152 --> 00:03:18,415 Oh, yeah? Now they'’re crooked. 77 00:03:18,502 --> 00:03:19,851 PUMA: Oh, come on, boss, 78 00:03:19,938 --> 00:03:21,984 let me just eat one little mouse, huh? 79 00:03:22,071 --> 00:03:24,116 Can I? Oh, please. 80 00:03:24,204 --> 00:03:27,772 We'’ll eat the mice when I say it'’s time to eat the mice, got it? 81 00:03:27,859 --> 00:03:28,860 Yeah. 82 00:03:32,255 --> 00:03:34,823 -Is it time to eat the mice now? -No. 83 00:03:34,910 --> 00:03:36,477 How about now? 84 00:03:36,564 --> 00:03:38,261 No. 85 00:03:38,348 --> 00:03:40,959 -Now? -No, no, no, no, no! 86 00:03:41,046 --> 00:03:44,049 I can'’t trust you for a minute. 87 00:03:44,136 --> 00:03:46,138 Now, I'’m gonna lock up these mice, 88 00:03:46,226 --> 00:03:50,099 and you got to guard '’em until I say so. Understand? 89 00:03:50,186 --> 00:03:52,971 But, I'’m hungry now. 90 00:03:53,058 --> 00:03:54,364 Hungry, huh? 91 00:03:54,451 --> 00:03:57,149 There, that ought to hold you over. 92 00:03:57,237 --> 00:03:58,629 [SYLVESTER GRUMBLING] 93 00:04:02,285 --> 00:04:03,895 Needs salt. 94 00:04:03,982 --> 00:04:05,506 Looks like we'’re gonna have to cut it out. 95 00:04:07,290 --> 00:04:08,726 [SNORING] 96 00:04:13,905 --> 00:04:14,906 [GASPING] 97 00:04:16,081 --> 00:04:17,474 [SNORING CONTINUES] 98 00:04:22,871 --> 00:04:24,438 Ay, ay, ay,it'’s terrible. 99 00:04:35,318 --> 00:04:39,017 Hey, what you doing with my key? 100 00:04:39,104 --> 00:04:41,106 [SCREAMING] 101 00:04:41,193 --> 00:04:45,110 Get down here and give me that key back, you little rodent. 102 00:04:45,197 --> 00:04:47,417 How did you get so big? 103 00:04:47,504 --> 00:04:48,505 [PUMA GROANING] 104 00:04:52,640 --> 00:04:54,946 Come, mi amigos, there'’s no time to lose. 105 00:04:56,600 --> 00:04:57,993 Nice try. 106 00:04:58,080 --> 00:05:02,214 I'’ll take that, thank you very much. 107 00:05:02,302 --> 00:05:05,130 Let my friends go or suffer the consequences. 108 00:05:05,217 --> 00:05:08,960 Wow! Who is that masked mouse? 109 00:05:09,047 --> 00:05:12,355 Sorry, pal, but your friends and I have a dinner date. 110 00:05:12,442 --> 00:05:14,618 What? We have dinner date? 111 00:05:14,705 --> 00:05:16,881 I should'’ve worn a tie. 112 00:05:16,968 --> 00:05:18,970 I mean, we'’re gonna eat them for dinner. 113 00:05:19,057 --> 00:05:21,712 Should I change the reservation to 6:00? 114 00:05:23,671 --> 00:05:24,759 Enough! 115 00:05:24,846 --> 00:05:26,717 Just roll the net already. 116 00:05:32,854 --> 00:05:35,073 So long, suckers! 117 00:05:35,160 --> 00:05:36,901 [ALL LAUGHING] 118 00:05:36,988 --> 00:05:37,989 [ALL GRUNTING] 119 00:05:42,342 --> 00:05:44,039 [ALL GRUNTING] 120 00:05:46,302 --> 00:05:47,521 We gotta get out of here. 121 00:05:47,608 --> 00:05:49,261 Gabby, chew through the net. 122 00:05:49,349 --> 00:05:50,437 [GRUNTING] 123 00:05:53,048 --> 00:05:55,920 Rob, you got me lunch for my Quinceanera. 124 00:05:56,007 --> 00:05:58,314 A shark only turns 15 once, Kevin. 125 00:05:58,401 --> 00:05:59,750 After you, Rob. 126 00:05:59,837 --> 00:06:02,231 No, Kevin, it'’s your Quinceanera. 127 00:06:02,318 --> 00:06:03,972 I have an idea. 128 00:06:04,059 --> 00:06:05,800 Why don'’t we both start eating at the same time. 129 00:06:05,887 --> 00:06:07,889 Great idea, Kevin. 130 00:06:07,976 --> 00:06:10,282 Holy frijoles! Uno momento, mi amigos! 131 00:06:15,244 --> 00:06:16,898 ♪ Tweet Team ♪ 132 00:06:16,985 --> 00:06:19,509 Now lets go get those bad little putty tats. 133 00:06:20,771 --> 00:06:22,120 All right, boys. 134 00:06:22,207 --> 00:06:25,297 First we toss the salad, then we eat the mice. 135 00:06:25,385 --> 00:06:27,778 I'’ll toss the salad for you, boss. 136 00:06:27,865 --> 00:06:29,780 Hey, Claude, go long. 137 00:06:30,694 --> 00:06:31,869 [GRUNTS] 138 00:06:31,956 --> 00:06:34,089 Way to go! One-handed grab! 139 00:06:34,176 --> 00:06:36,961 Now toss it back to me. 140 00:06:37,048 --> 00:06:39,790 Now I toss it back to you. 141 00:06:39,877 --> 00:06:43,446 I'’m starting to question our education system. 142 00:06:43,533 --> 00:06:44,969 All right, knock it off. 143 00:06:45,056 --> 00:06:47,450 That'’s not how you toss a salad. What the... 144 00:06:49,974 --> 00:06:51,976 Let'’s dance, gato. 145 00:06:52,063 --> 00:06:54,762 You'’re messing with the wrong cat, buster. 146 00:06:54,849 --> 00:06:56,285 [GRUNTING] 147 00:06:58,156 --> 00:07:01,029 What'’s the matter? Cat got your tongue? 148 00:07:01,116 --> 00:07:02,857 Who'’s next? 149 00:07:02,944 --> 00:07:04,815 [BOTH WHIMPERING] 150 00:07:05,599 --> 00:07:06,556 [GROWLING] 151 00:07:10,734 --> 00:07:13,824 Yeesh, good thing that happened off screen. 152 00:07:13,911 --> 00:07:15,783 Don'’t worry, fellas, I'’ll get you out 153 00:07:15,870 --> 00:07:19,917 [GRUNTING] of this cage. 154 00:07:20,004 --> 00:07:21,919 Boy, this is a quality lock. 155 00:07:22,006 --> 00:07:23,834 Do not worry, I will get the key. 156 00:07:24,879 --> 00:07:26,097 [GROANING] 157 00:07:26,184 --> 00:07:28,273 -We got it. -Give me that key. 158 00:07:28,360 --> 00:07:29,971 Not so fast, you greedy gato. 159 00:07:34,671 --> 00:07:36,760 What'’s the matter? Out of gas, mouse? 160 00:07:39,284 --> 00:07:41,286 Actually, it could use a little salt. 161 00:07:41,373 --> 00:07:42,897 Claude, I got the key. 162 00:07:42,984 --> 00:07:45,160 You distract them while I get the mice. 163 00:07:49,033 --> 00:07:50,382 Time out. 164 00:07:50,470 --> 00:07:52,297 Time out. 165 00:07:52,384 --> 00:07:55,518 [SLURRING] My head'’s really giving your fist a beating. 166 00:08:01,393 --> 00:08:04,571 Oh, good, you found the hammer. 167 00:08:04,658 --> 00:08:07,182 I'’m gonna give that dog a pound. 168 00:08:07,269 --> 00:08:10,490 Wait a minute, dog and pound? 169 00:08:10,577 --> 00:08:12,448 I just made a funny. 170 00:08:12,535 --> 00:08:15,059 [LAUGHING] 171 00:08:15,146 --> 00:08:17,540 Get out of the way, you crazy canary. 172 00:08:19,281 --> 00:08:21,675 That bird'’s messing with the boss. 173 00:08:21,762 --> 00:08:23,590 I got him, boss. 174 00:08:23,677 --> 00:08:24,939 [GRUNTS] 175 00:08:25,026 --> 00:08:26,506 Hello, Mr. Puma. 176 00:08:26,593 --> 00:08:28,072 Boy, that looked like it hurt. 177 00:08:28,159 --> 00:08:29,683 Now, I got you. 178 00:08:31,423 --> 00:08:33,338 You'’re getting lumpy. 179 00:08:33,425 --> 00:08:34,731 You'’re getting really lumpy. 180 00:08:40,041 --> 00:08:42,434 We'’re free. Lets get out of here. 181 00:08:45,263 --> 00:08:49,398 Come on, guys, this is no time for a nap. 182 00:08:49,485 --> 00:08:51,661 We got to catch those mice. 183 00:08:55,230 --> 00:08:56,971 You get everyone out of here. 184 00:08:57,058 --> 00:08:58,886 I'’ll take care of the cats. 185 00:08:58,973 --> 00:09:00,540 Roger that. 186 00:09:00,627 --> 00:09:02,977 Oh, pussycats, 187 00:09:03,064 --> 00:09:05,240 you'’re too slow for me. 188 00:09:05,327 --> 00:09:06,415 Arriba, arriba, andale! 189 00:09:06,502 --> 00:09:08,156 Get that mouse! 190 00:09:08,243 --> 00:09:09,679 Arriba, arriba, gato! 191 00:09:12,029 --> 00:09:13,030 [GRUNTING] 192 00:09:16,338 --> 00:09:19,080 Arriba, arriba! Ole, ole! Andale, andale! Ay, ay, ay! 193 00:09:19,167 --> 00:09:21,082 Who ships butter like that? 194 00:09:21,169 --> 00:09:22,387 [GRUNTING] 195 00:09:27,567 --> 00:09:29,481 [ALL SCREAMING] 196 00:09:29,569 --> 00:09:31,048 [LAUGHS] Oh-oh. 197 00:09:33,790 --> 00:09:37,533 Gotcha! Nobody get away from the Catsa Nostra... 198 00:09:37,620 --> 00:09:39,361 [SCREAMING] 199 00:09:40,536 --> 00:09:41,929 A-ha! 200 00:09:42,016 --> 00:09:43,757 I got you in my clutches, you little... 201 00:09:43,844 --> 00:09:45,497 [GASPS] 202 00:09:45,585 --> 00:09:47,412 Arriba, arriba! Andale, andale![LAUGHS] 203 00:09:47,499 --> 00:09:50,502 PUMA: Wait, what kind of silly candle is that? 204 00:09:53,157 --> 00:09:55,638 Ooh, strange vanilla. 205 00:09:55,725 --> 00:09:56,683 [ALL YELPING] 206 00:09:58,641 --> 00:09:59,903 A carrot for Gabby. 207 00:09:59,990 --> 00:10:01,426 A steak for Marc Anthony. 208 00:10:01,513 --> 00:10:03,341 And a double cheese pizza for the mice. 209 00:10:04,691 --> 00:10:05,735 [BURPS] 210 00:10:05,822 --> 00:10:07,389 Lo siento, mi amigos. 211 00:10:07,476 --> 00:10:09,391 I guess I was hungrier than I thought. 212 00:10:09,478 --> 00:10:11,262 Uno momento. 213 00:10:11,349 --> 00:10:13,351 Here you go, boys. 214 00:10:13,438 --> 00:10:16,137 You'’re the hero we'’ve all been waiting for. 215 00:10:16,224 --> 00:10:18,226 What should we call you? 216 00:10:18,313 --> 00:10:20,881 You can call me Speedy. 217 00:10:20,968 --> 00:10:24,188 -[GASPING] -You just redeemed yourself. 218 00:10:24,275 --> 00:10:26,495 These guys have shown me the power of teamwork. 219 00:10:26,582 --> 00:10:30,325 From now on, I will fight for truth and justice, by myself. 220 00:10:30,412 --> 00:10:32,022 All right, little mice 221 00:10:32,109 --> 00:10:34,155 time for you to go to your new home. 222 00:10:34,242 --> 00:10:35,722 Gracias,my friends. 223 00:10:35,809 --> 00:10:38,463 I hope some day, I can repay your kindness. 224 00:10:38,550 --> 00:10:40,509 So long, Speedy. So long, fellas. 225 00:10:40,596 --> 00:10:42,119 Here'’s your mice, sir. 226 00:10:42,206 --> 00:10:44,078 I hope you enjoy them. 227 00:10:44,165 --> 00:10:46,558 I don'’t know how much I'’ll enjoy them, 228 00:10:46,646 --> 00:10:48,909 but my hungry python back home sure will. 229 00:10:49,518 --> 00:10:51,302 [GASPING] 230 00:10:51,389 --> 00:10:53,435 Gentlemen, we have a rescue mission on our hands. 231 00:10:53,522 --> 00:10:56,133 If you have a problem, if no one else can help, 232 00:10:56,220 --> 00:10:58,701 maybe you need the Tweet Team! 233 00:10:58,788 --> 00:10:59,876 ♪ Tweet Team ♪ 234 00:10:59,963 --> 00:11:00,921 Great. 235 00:11:03,837 --> 00:11:04,751 [THEME MUSIC PLAYING]