1 00:00:00,913 --> 00:00:02,263 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:18,975 --> 00:00:21,934 [PORKY HUMMING] 3 00:00:22,022 --> 00:00:25,199 Who would have guessed that someday I'd be the doorman of Hockwaugh Tower? 4 00:00:25,286 --> 00:00:27,114 One of the fanciest buildings in the... 5 00:00:27,201 --> 00:00:29,768 -Porky! -Ahhh! [GASPING] Yes, boss? 6 00:00:29,855 --> 00:00:32,162 I've got a job for you. 7 00:00:32,249 --> 00:00:35,774 We have a very important tenant moving into the penthouse today at 4:00 p.m. 8 00:00:35,861 --> 00:00:39,430 Oh, I know. The movers just delivered his things. 9 00:00:39,517 --> 00:00:44,827 I need you to go upstairs and make sure the penthouse is in tip-top shape for his arrival. 10 00:00:44,914 --> 00:00:46,916 Right away, boss. I'm on it. 11 00:00:48,309 --> 00:00:49,745 [ELEVATOR DINGS] 12 00:00:51,834 --> 00:00:53,792 [ELEVATOR DINGS] 13 00:00:53,879 --> 00:00:57,579 Time's a-wastin'. I gotta make sure everything's perfect. 14 00:00:57,666 --> 00:00:59,015 [DOOR UNLOCKS] 15 00:00:59,102 --> 00:01:02,410 Ah. This place is spectacular. 16 00:01:02,497 --> 00:01:04,151 This place is somethin' else. 17 00:01:04,238 --> 00:01:07,067 Everything seems to be... Okay. 18 00:01:09,895 --> 00:01:11,897 I gotta get rid of that duck. 19 00:01:11,984 --> 00:01:15,292 [WHISTLING] 20 00:01:15,379 --> 00:01:18,426 Excuse me, Mr. Duck. Sorry to bother you. 21 00:01:18,513 --> 00:01:20,906 But I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 22 00:01:20,993 --> 00:01:23,257 Oh. Am I not welcome here? 23 00:01:23,344 --> 00:01:26,825 It's just that I have a very important tenant moving in today at 4:00 p.m. 24 00:01:26,912 --> 00:01:30,090 Not a problem, bub. I know some place I can go right away. 25 00:01:30,177 --> 00:01:31,613 Oh, that's excellent news. 26 00:01:31,700 --> 00:01:34,050 Thanks for understanding, Mr. Duck. 27 00:01:34,137 --> 00:01:35,486 No, thank you. 28 00:01:36,400 --> 00:01:38,707 Wow, what a nice duck. 29 00:01:40,230 --> 00:01:41,884 Why you... 30 00:01:45,409 --> 00:01:47,542 [VOCALIZING] 31 00:01:50,458 --> 00:01:52,590 Someone put plates in my bathtub. 32 00:01:52,677 --> 00:01:54,201 -I wouldn't eat off of these. -[PLATE SMASHING] 33 00:01:55,724 --> 00:01:58,814 This is a private... [STAMMERING] 34 00:01:58,901 --> 00:02:00,337 You don't belong here. 35 00:02:00,424 --> 00:02:03,253 Hey, buddy, don't get yourself into a lather. 36 00:02:03,340 --> 00:02:07,823 -[GRUNTS] -Whoo-hoo, whoo-hoo, whoo-hoo, whoo-hoo, whoo-hoo, whoo-hoo! 37 00:02:07,910 --> 00:02:12,001 [GASPS] Mother, is that you? 38 00:02:12,088 --> 00:02:15,613 -It is you, Mother. -[MUNCHING] 39 00:02:15,700 --> 00:02:18,964 -I'm sorry, but I gotta get you outta here, Mr. Duck. -Whoo! 40 00:02:20,705 --> 00:02:22,533 [KNOCKING] 41 00:02:22,620 --> 00:02:24,318 Not so fast, bub. 42 00:02:25,275 --> 00:02:27,799 [GASPS] My keys! 43 00:02:27,886 --> 00:02:29,714 Here you go, chum. Psyche! 44 00:02:29,801 --> 00:02:31,847 [GIGGLING] Whoo-hoo, whoo-hoo, whoo-hoo. 45 00:02:31,934 --> 00:02:33,936 ♪ Spin out the piggy 46 00:02:34,023 --> 00:02:35,894 ♪ He's a tornado of swine 47 00:02:35,981 --> 00:02:37,679 ♪ Spin out the piggy 48 00:02:37,766 --> 00:02:40,551 -♪ 'Cause spinnin' the piggy is... ♪ -Fine? 49 00:02:40,638 --> 00:02:42,901 No. Falling. 50 00:02:42,988 --> 00:02:45,513 -[SCREAMS] -[PHONE RINGING] 51 00:02:45,600 --> 00:02:48,124 -[PHONE BEEPS] -Hello. Porky Pig speaking. 52 00:02:48,211 --> 00:02:52,128 ELLIOT: Porky! That place better be ready by 4:00 or you're fired! 53 00:02:52,215 --> 00:02:53,695 Thanks for calling. 54 00:02:55,000 --> 00:02:56,306 [THUD] 55 00:02:57,481 --> 00:03:00,789 [STRAINING] 56 00:03:01,616 --> 00:03:03,444 [PANTING] 57 00:03:08,666 --> 00:03:10,190 [WHISTLING] 58 00:03:11,103 --> 00:03:13,149 [GRUNTING] 59 00:03:14,629 --> 00:03:16,108 [GROANS] 60 00:03:16,196 --> 00:03:19,721 Wowzers, you look tired. How about a nap? 61 00:03:19,808 --> 00:03:23,115 -Whoo-hoo! Whoo! -[GRUNTING] 62 00:03:23,203 --> 00:03:25,292 If you're not careful, you're gonna wet the bed. 63 00:03:25,379 --> 00:03:27,207 -Whoo-hoo. Whoo-hoo. Whoo-hoo. -Ahhh! 64 00:03:29,992 --> 00:03:32,255 -[GIGGLING] Whoo-hoo. Whoo-hoo. -That doesn't belong to you. 65 00:03:32,342 --> 00:03:33,604 Give me that. 66 00:03:33,691 --> 00:03:35,563 -Sure. -[GASPS] 67 00:03:35,650 --> 00:03:38,174 -And take this. -[GRUNTS] 68 00:03:38,261 --> 00:03:40,089 And this. And this. And this. And this. And this. 69 00:03:40,176 --> 00:03:42,004 And this. And this. And this. And this. 70 00:03:42,091 --> 00:03:45,312 -And this. And this. -[STRAINING] 71 00:03:45,399 --> 00:03:47,618 Would you look at that. 72 00:03:47,705 --> 00:03:51,143 You literally have every item in this penthouse in your arms right now. 73 00:03:51,231 --> 00:03:56,627 Except for this antique, diamond-studded, feather duster. 74 00:03:56,714 --> 00:03:59,891 Did you want to take this, too? 75 00:03:59,978 --> 00:04:02,198 -Do you wanna take this from me? -[GROANING] 76 00:04:02,285 --> 00:04:04,069 -This antique... -[GROANS] 77 00:04:04,156 --> 00:04:05,941 -Diamond-studded... -Ah... 78 00:04:06,028 --> 00:04:08,117 -Soft little... -Ah... 79 00:04:08,204 --> 00:04:09,814 -Feather duster? -Ah... 80 00:04:10,598 --> 00:04:12,513 [STRAINING] 81 00:04:16,081 --> 00:04:17,648 [SIGHS] 82 00:04:17,735 --> 00:04:20,564 Wow. That was impressive. 83 00:04:20,651 --> 00:04:22,653 I thought for sure you were gonna... 84 00:04:22,740 --> 00:04:24,655 -[SNEEZES] -Ahh! 85 00:04:27,832 --> 00:04:29,834 I think you dropped these. 86 00:04:29,921 --> 00:04:31,575 -[KNOCKING ON DOOR] -ELLIOT: Pig! 87 00:04:31,662 --> 00:04:34,404 Open up! It's 4:00 p.m. 88 00:04:34,491 --> 00:04:36,363 Don't tell anyone I was here. 89 00:04:38,930 --> 00:04:41,368 ELLIOT: Pig! Open up now! 90 00:04:42,064 --> 00:04:44,066 Hello. 91 00:04:44,153 --> 00:04:47,243 -Porky, this here's the new tenant of the penthouse. -[GASPS] 92 00:04:47,330 --> 00:04:50,202 If you don't mind, would you give him the keys? 93 00:04:51,726 --> 00:04:53,205 Thank you very much. 94 00:04:53,293 --> 00:04:56,861 Oh my. These are so warm. 95 00:04:56,948 --> 00:04:58,733 And this is your new... 96 00:04:58,820 --> 00:05:00,300 [SHUDDERING] 97 00:05:00,387 --> 00:05:02,867 This place is... 98 00:05:02,954 --> 00:05:05,043 Perfect! Ooh! 99 00:05:05,130 --> 00:05:07,481 I just love what you've done here. 100 00:05:07,568 --> 00:05:12,007 I do not know where you came from, but you have a gift. 101 00:05:12,094 --> 00:05:15,271 [SCOFFS] Right. Well, that's our Porky. 102 00:05:15,358 --> 00:05:16,881 For as long as you live here, 103 00:05:16,968 --> 00:05:19,580 Porky will be your own personal valet. [CHUCKLES] 104 00:05:19,667 --> 00:05:22,322 -For as long as I live? -For as long as you live. 105 00:05:22,409 --> 00:05:23,671 -Forever? -Forever. 106 00:05:23,758 --> 00:05:25,368 -Forever and ever? -Forever and ever. 107 00:05:25,455 --> 00:05:27,109 -And ever? -And ever. 108 00:05:27,196 --> 00:05:29,503 [BOTH ECHOING REPEATEDLY] -And ever? -And ever. 109 00:05:29,590 --> 00:05:32,810 [SCREAMING] 110 00:05:32,897 --> 00:05:35,857 You know, for a doorman, he sure goes out a lot of windows. 111 00:05:35,944 --> 00:05:38,294 That's all, folks! 112 00:05:42,472 --> 00:05:45,127 Thanks for comin' out today and supportin' me in this race, Squeaks. 113 00:05:45,214 --> 00:05:47,956 I didn't expect you'd wanna race, too. 114 00:05:48,043 --> 00:05:50,741 Mmm-hmm. [SQUEAKING] 115 00:05:50,828 --> 00:05:55,877 Keep that attitude and maybe someday you'll be a professional racer like me. 116 00:05:55,964 --> 00:05:58,619 And you'll win your own puce jersey. 117 00:05:58,706 --> 00:06:02,231 Pace yourself, have fun, and enjoy the scenery. 118 00:06:02,318 --> 00:06:05,408 -Just take time to stop and smell the... -The roses. 119 00:06:05,974 --> 00:06:07,628 Cecil. 120 00:06:07,715 --> 00:06:12,937 Hello, Bugs. Nice day to, uh, lose a race. 121 00:06:13,024 --> 00:06:16,201 There's no way you're beatin' me today. Not with the XL 5000. 122 00:06:16,288 --> 00:06:19,117 It's the most technologically advanced bike on the market. 123 00:06:19,204 --> 00:06:25,733 Was. Was the most technologically advanced bike until the XL 5001. 124 00:06:25,820 --> 00:06:29,476 The XL 5001? That hasn't even come out yet. 125 00:06:29,563 --> 00:06:33,784 It's a prototype. It comes out tomorrow. 126 00:06:33,871 --> 00:06:36,744 Boo-yah. 127 00:06:36,831 --> 00:06:38,789 I don't care how fancy your bike is, Cecil. 128 00:06:38,876 --> 00:06:41,357 You better be ready for some severe hare loss. 129 00:06:41,444 --> 00:06:43,664 ANNOUNCER: Racers, to your marks. 130 00:06:43,751 --> 00:06:44,708 [HORN BLOWS] 131 00:06:46,493 --> 00:06:47,711 Whoa. 132 00:06:51,193 --> 00:06:55,240 Take a look at my tail, 'cause this is all you're gonna see in this race. 133 00:06:55,327 --> 00:06:56,938 [GRUNTS] 134 00:06:57,025 --> 00:07:00,420 Oops. I have the silly thing in reverse. 135 00:07:00,942 --> 00:07:01,943 [BEEPS] 136 00:07:05,903 --> 00:07:07,601 [EXCLAIMS] 137 00:07:07,688 --> 00:07:12,301 Don't forget to stop and smell the roses. 138 00:07:12,388 --> 00:07:17,393 Oh, man. He's already ahead of me and my legs are so tired. 139 00:07:18,438 --> 00:07:20,396 [GASPS] Tired! 140 00:07:26,228 --> 00:07:28,535 [STRAINING] 141 00:07:28,622 --> 00:07:30,275 Whoo-hoo! 142 00:07:30,362 --> 00:07:32,930 See you at the finish line. 143 00:07:33,017 --> 00:07:36,151 Ah. This is the only way to travel. 144 00:07:36,238 --> 00:07:37,631 [SCREAMING] 145 00:07:37,718 --> 00:07:38,675 Ow! 146 00:07:39,546 --> 00:07:41,852 Ow! 147 00:07:41,939 --> 00:07:44,942 Who puts a cactus in the middle of the road? 148 00:07:45,029 --> 00:07:46,640 Ow! 149 00:07:46,727 --> 00:07:48,859 My foot. Ow! 150 00:07:48,946 --> 00:07:50,121 My bike. 151 00:07:52,123 --> 00:07:53,342 [SNIFFS] 152 00:07:53,429 --> 00:07:56,345 [SIGHS] 153 00:07:56,432 --> 00:08:00,828 That wolf in a turtle shell isn't the only one with a few tricks up his bicycle seat. 154 00:08:00,915 --> 00:08:03,308 Hmm, where did I put that rope? 155 00:08:03,395 --> 00:08:04,788 -A-ha! -Hmm. 156 00:08:04,875 --> 00:08:07,051 Just can't get that tortoise, huh, doc? 157 00:08:07,138 --> 00:08:08,531 I got 'em this time. 158 00:08:08,618 --> 00:08:10,577 I'm attachin' rockets to my bike. 159 00:08:10,664 --> 00:08:12,535 That snail won't know what hit him. 160 00:08:12,622 --> 00:08:16,147 Oh, that's some smarts. 161 00:08:16,234 --> 00:08:18,672 But can I make a suggestion? 162 00:08:18,759 --> 00:08:20,108 Oh, of course. 163 00:08:20,195 --> 00:08:22,850 I'd tie yourself onto that bike. 164 00:08:22,937 --> 00:08:26,680 That way you won't get separated from it. 165 00:08:26,767 --> 00:08:29,117 Hey, that's a great idea. Thanks. 166 00:08:30,901 --> 00:08:32,076 [SNIFFS] 167 00:08:32,163 --> 00:08:34,383 [SIGHS] 168 00:08:34,470 --> 00:08:39,127 Good luck out there. And don't forget to stop and smell the roses. 169 00:08:39,214 --> 00:08:41,346 All right. Thanks, Cecil. 170 00:08:41,433 --> 00:08:42,522 Cecil! 171 00:08:42,609 --> 00:08:44,132 [SCREAMS] 172 00:08:44,219 --> 00:08:47,744 That's it. No more Mr. Nice Bunny. 173 00:08:49,093 --> 00:08:50,312 [TIRES SCREECHING] 174 00:08:52,357 --> 00:08:57,232 So long, half-shell! See you in New Rochelle... [SCREAMING] 175 00:08:57,319 --> 00:09:00,975 You know the goal of the race is to finish, right? 176 00:09:01,062 --> 00:09:02,803 What a burn. 177 00:09:02,890 --> 00:09:04,195 [LAUGHING] 178 00:09:05,066 --> 00:09:06,763 [SCREAMING] 179 00:09:12,377 --> 00:09:13,683 [BLEATING] 180 00:09:13,770 --> 00:09:14,945 Yeow! 181 00:09:15,032 --> 00:09:15,990 [GRUNTING] 182 00:09:23,475 --> 00:09:25,652 -Oh! Monster! -Ah! 183 00:09:26,870 --> 00:09:28,568 [SCREAMS] 184 00:09:29,656 --> 00:09:33,094 Cecil, I'm not out of this yet! 185 00:09:33,181 --> 00:09:35,444 [SCREAMING] 186 00:09:37,838 --> 00:09:39,056 [GIGGLING] 187 00:09:39,143 --> 00:09:42,103 [CONTINUES SCREAMING] 188 00:09:47,021 --> 00:09:49,806 Looks like I buried my competition. 189 00:09:50,851 --> 00:09:52,374 [RUMBLING] 190 00:09:55,595 --> 00:09:58,293 BUGS: Don't forget to stop and smell the roses! 191 00:09:58,380 --> 00:10:02,732 Well, looks like I'd better put it into high gear. 192 00:10:09,391 --> 00:10:10,610 [YELPS] 193 00:10:10,697 --> 00:10:12,960 I'm in the lead. There's the finish line. 194 00:10:13,047 --> 00:10:15,571 Hey, I'm gonna win! I'm gonna win! 195 00:10:15,658 --> 00:10:17,225 -CECIL: Not so fast. -Huh? 196 00:10:17,312 --> 00:10:21,142 If you're not the lead dog, the view never changes. 197 00:10:21,229 --> 00:10:23,448 -[GROWLS] -[GASPS] 198 00:10:23,535 --> 00:10:26,669 -You're gonna lose, turtle. -I doubt it. 199 00:10:29,541 --> 00:10:32,196 [BOTH GRUNTING] 200 00:10:35,112 --> 00:10:38,159 -Cecil, this is your fault. -My fault? 201 00:10:38,246 --> 00:10:41,641 -This is your... -[HUMMING] 202 00:10:44,513 --> 00:10:45,906 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 203 00:10:45,993 --> 00:10:47,995 the winner of this year's Tour de Forest, 204 00:10:48,082 --> 00:10:51,563 and the coveted puce jersey, is Squeaks! 205 00:10:51,651 --> 00:10:53,609 Huh? [LAUGHS] 206 00:10:53,696 --> 00:10:56,699 ANNOUNCER: He is literally going over to the side of the road 207 00:10:56,786 --> 00:10:58,919 -and stopping to smell the... -[SNIFFING] 208 00:10:59,006 --> 00:11:01,051 BOTH: Don't say it. Don't say it!