1 00:00:01,268 --> 00:00:04,638 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:04,705 --> 00:00:06,707 ♪ Going down the rabbit hole 3 00:00:06,774 --> 00:00:08,876 ♪ Where we're going no one knows 4 00:00:08,943 --> 00:00:10,845 ♪ Obstacles 'round every bend 5 00:00:10,911 --> 00:00:15,911 ♪ Let's see where the tunnel ends ♪ 6 00:00:17,451 --> 00:00:19,486 ♪ I am Elmer, I sell fudge 7 00:00:19,553 --> 00:00:21,689 ♪ Doo-dah, doo-dah 8 00:00:21,755 --> 00:00:23,824 ♪ Also, I sell ice cream, too 9 00:00:23,891 --> 00:00:25,893 ♪ Sure is hot today ♪ 10 00:00:25,960 --> 00:00:28,463 Welcome to Elmer's Fuddge and Ice Cream shop. 11 00:00:28,530 --> 00:00:31,164 I have ice cream and fudge and the other way around. 12 00:00:31,231 --> 00:00:32,533 -(LAUGHS) -No! 13 00:00:32,599 --> 00:00:36,370 I want my ice cream from Mr. Coney. 14 00:00:36,436 --> 00:00:37,838 This is for you, boy. 15 00:00:37,905 --> 00:00:40,374 I say, you can take it home if you can carry it. 16 00:00:40,440 --> 00:00:41,809 That's a joke, son. 17 00:00:41,876 --> 00:00:44,611 Balloon. Air. It ain't heavy. 18 00:00:44,678 --> 00:00:46,513 You need an adorable mascot, 19 00:00:46,580 --> 00:00:48,115 if you want to get our business. 20 00:00:48,182 --> 00:00:51,753 Oh! I want to sell ice cream, but I don't have a mascot. 21 00:00:51,820 --> 00:00:55,723 Where am I gonna to find someone cute and cuddly on such short notice? 22 00:00:55,789 --> 00:00:57,324 ♪ I'm cute and funny... 23 00:00:57,391 --> 00:00:58,659 Bingo! 24 00:00:58,726 --> 00:01:00,327 ♪ Lucky, funny, bunny came along ♪ 25 00:01:00,394 --> 00:01:01,962 Excuse me, Mr. Bunny, 26 00:01:02,029 --> 00:01:04,766 but would you do me a solid and be my mascot for the day? 27 00:01:04,833 --> 00:01:07,868 -What's in it for me? -All the fudge and ice cream you can eat. 28 00:01:07,935 --> 00:01:10,137 No, thanks, Doc. I'm watching my weight. 29 00:01:10,204 --> 00:01:14,742 Oh, please, Mr. Bunny. Please don't ruin this for me. 30 00:01:14,808 --> 00:01:16,143 Oh, all right, Doc. 31 00:01:16,210 --> 00:01:19,013 Don't get your apron in a twist. 32 00:01:19,080 --> 00:01:21,147 Hey! What's the big idea? 33 00:01:21,214 --> 00:01:22,584 Don't worry. 34 00:01:22,650 --> 00:01:25,285 Once you get my ice cream sold, I will set you free. 35 00:01:25,352 --> 00:01:26,353 Here's your outfit. 36 00:01:26,420 --> 00:01:27,922 A rabbit costume? 37 00:01:27,988 --> 00:01:30,758 In case you didn't notice, I already am a rabbit, Doc. 38 00:01:30,824 --> 00:01:33,493 Yeah, but I want you to look respectable. 39 00:01:33,560 --> 00:01:34,728 I beg your pardon? 40 00:01:34,795 --> 00:01:36,396 I need you to look cute and cuddly. 41 00:01:36,463 --> 00:01:37,564 If you say so. 42 00:01:37,631 --> 00:01:38,665 How do I put it on? 43 00:01:38,732 --> 00:01:40,167 -Like this? -No. 44 00:01:40,234 --> 00:01:42,103 -Does it go like this? -No. 45 00:01:42,169 --> 00:01:44,638 -Or like this? -Give me that thing, rabbit! 46 00:01:44,705 --> 00:01:46,240 I'll show you how to put it on. 47 00:01:46,307 --> 00:01:48,242 -And then what? -And then you drum up business, 48 00:01:48,309 --> 00:01:51,779 by telling all the people about our delectable treats. 49 00:01:51,845 --> 00:01:54,248 Oh, I get it. Like, "Hey, everybody. 50 00:01:54,315 --> 00:01:56,383 "Who here wants a basket of sauerkraut 51 00:01:56,450 --> 00:01:57,785 "on this hot and humid day?" 52 00:01:57,851 --> 00:02:00,287 No! Like this. 53 00:02:00,353 --> 00:02:01,655 Ice cream! Fudge! 54 00:02:01,722 --> 00:02:03,958 Delicious ice cream and fudge! 55 00:02:04,024 --> 00:02:06,093 Remember to give your tail a shake. 56 00:02:06,160 --> 00:02:08,495 Elmer's delicious ice cream and fudge. 57 00:02:08,562 --> 00:02:09,863 Don't forget your jingle! 58 00:02:09,930 --> 00:02:12,032 ♪ I am Elmer, I sell fudge 59 00:02:12,099 --> 00:02:14,201 ♪ Doo-dah, doo-dah 60 00:02:14,268 --> 00:02:15,836 ♪ Also, I sell ice cream, too 61 00:02:15,903 --> 00:02:17,671 I did not need to see that. 62 00:02:17,738 --> 00:02:21,208 ♪ Sure is hot today ♪ 63 00:02:21,275 --> 00:02:23,911 Seems this little fella got his just desserts. 64 00:02:23,978 --> 00:02:25,246 (CROWD GRUMBLING) 65 00:02:25,313 --> 00:02:27,514 Maybe the costume was a little too hot. 66 00:02:27,581 --> 00:02:29,016 Aw! Don't worry, pal. 67 00:02:29,083 --> 00:02:30,918 We'll get you back on your feet. 68 00:02:30,985 --> 00:02:32,152 Here's some ice cream. 69 00:02:32,218 --> 00:02:33,954 Oh, darn chain! 70 00:02:34,021 --> 00:02:36,957 It's a shame how it limits my ability to help you out. 71 00:02:37,024 --> 00:02:39,025 Oh, let me take it off. 72 00:02:39,092 --> 00:02:40,427 Wait... 73 00:02:40,494 --> 00:02:42,196 Nice try, little bunny. 74 00:02:42,263 --> 00:02:44,365 But if I take it off, you'll run away. 75 00:02:44,432 --> 00:02:48,836 Besides, I can't have you wandering outside our primary customer area, 76 00:02:48,902 --> 00:02:51,071 and this is where you work your magic. 77 00:02:51,138 --> 00:02:53,073 But what about everyone else in the park? 78 00:02:53,140 --> 00:02:56,176 Just focus on our primary customer area. 79 00:02:56,242 --> 00:02:57,144 Welcome, folks! 80 00:02:57,211 --> 00:02:59,513 Get your delicious confections! 81 00:02:59,579 --> 00:03:01,615 The rest of you, get lost. 82 00:03:01,682 --> 00:03:02,783 How rude! 83 00:03:02,850 --> 00:03:04,451 -Whoa! Wait! Wait! -How rude! 84 00:03:04,518 --> 00:03:05,752 Is there a problem? 85 00:03:05,819 --> 00:03:07,087 I'd say so. 86 00:03:07,154 --> 00:03:08,856 All of those people wanted ice cream... 87 00:03:08,922 --> 00:03:10,991 GIRL: (WAILING) I wanted fudge. 88 00:03:11,058 --> 00:03:12,626 ...or fudge from your truck. 89 00:03:12,693 --> 00:03:14,028 Why didn't you sell it to them? 90 00:03:14,094 --> 00:03:16,496 They were outside our primary customer area. 91 00:03:16,563 --> 00:03:18,032 Now, let me get this straight. 92 00:03:18,099 --> 00:03:21,001 If I was to step outside the primary customer area... 93 00:03:21,068 --> 00:03:23,104 Get lost, egghead. You're not welcome here. 94 00:03:23,170 --> 00:03:24,739 But what if I want ice cream? 95 00:03:24,806 --> 00:03:27,274 You're not buying it from me if you're standing over there. 96 00:03:27,340 --> 00:03:28,443 How rude. 97 00:03:28,509 --> 00:03:30,344 I don't think I want your ice cream anyway. 98 00:03:30,411 --> 00:03:32,613 Nobody tells Elmer Fudd what to do. 99 00:03:32,679 --> 00:03:34,481 One Rocky Road, please? 100 00:03:34,548 --> 00:03:35,749 Thank you. (SLURPS) 101 00:03:35,816 --> 00:03:37,885 Hey! 102 00:03:37,952 --> 00:03:39,120 All right, rabbit. 103 00:03:39,186 --> 00:03:41,122 It's time for you to get to work. 104 00:03:41,188 --> 00:03:42,923 Fine, but if you're going to keep me locked up, 105 00:03:42,990 --> 00:03:45,126 then we're going to use my ideas. 106 00:03:45,192 --> 00:03:48,362 Oh, and, uh, lose the chain. 107 00:03:48,429 --> 00:03:50,631 -(ELECTRICITY CRACKLES) -(POWERS DOWN) 108 00:03:50,697 --> 00:03:52,733 (ENGINE REVVING) 109 00:03:52,800 --> 00:03:54,569 (ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 110 00:03:54,636 --> 00:03:56,704 (IN A ROBOTIC VOICE) I've been sent from the future to warn you. 111 00:03:56,771 --> 00:04:01,771 You're all about to be dominated by deliciousness! 112 00:04:02,076 --> 00:04:04,479 (CROWD EXCLAIMING) 113 00:04:04,545 --> 00:04:07,281 ♪ If you like yummy, then you're in luck 114 00:04:07,348 --> 00:04:10,251 ♪ Just hop on over to Elmer's truck 115 00:04:10,318 --> 00:04:12,787 ♪ If you've got a sweet tooth, well, I won't judge, 116 00:04:12,854 --> 00:04:16,290 ♪ 'Cause I scream, you scream, we all scream "fudge"! ♪ 117 00:04:16,357 --> 00:04:17,858 -(CROWD CHEERING) -Oh, boy! 118 00:04:17,925 --> 00:04:20,461 Hey, look at me! I'm also from the future. 119 00:04:20,528 --> 00:04:22,529 (IN A ROBOTIC VOICE) Listen to the rabbit. 120 00:04:22,596 --> 00:04:24,499 The rabbit speaks the truth. 121 00:04:24,565 --> 00:04:27,134 ♪ We have oodles of ice-cream, shelf after shelf 122 00:04:27,201 --> 00:04:28,802 ♪ So, step up to the window and... 123 00:04:28,869 --> 00:04:30,671 ♪ Treat yourself! ♪ 124 00:04:30,737 --> 00:04:32,039 How may I help you? 125 00:04:32,106 --> 00:04:33,807 One chocolate cone, please. 126 00:04:33,874 --> 00:04:35,442 Coming right up. 127 00:04:35,509 --> 00:04:37,744 Oh, no! My ice cream! 128 00:04:37,811 --> 00:04:40,781 All my ice cream is melting. 129 00:04:40,848 --> 00:04:42,649 Someone unplugged my generator. 130 00:04:42,716 --> 00:04:45,085 Who is responsible for this? 131 00:04:45,152 --> 00:04:47,955 Rabbit, you unplugged my power supply 132 00:04:48,022 --> 00:04:50,524 and now, all my ice cream is soupy. 133 00:04:50,590 --> 00:04:52,026 No worries, folks! 134 00:04:52,092 --> 00:04:53,527 -There's another vendor just across the park. -(YELLS) 135 00:04:53,593 --> 00:04:57,564 -Why, you... -Yikes! 136 00:04:57,631 --> 00:05:00,701 Yikes! 137 00:05:00,767 --> 00:05:03,037 (BOTH YELLING AND GRUNTING) 138 00:05:03,103 --> 00:05:05,272 (ELMER GRUMBLING) 139 00:05:05,339 --> 00:05:08,075 You unplugged my refrigerator. 140 00:05:08,142 --> 00:05:11,111 Oh, sorry, Doc. I'll plug it right back in. 141 00:05:11,178 --> 00:05:16,178 -(ELECTRICITY CRACKLING) -(ELMER EXCLAIMING) 142 00:05:18,452 --> 00:05:20,954 -(ELECTRICITY CRACKLES) -(GASPS) 143 00:05:21,021 --> 00:05:24,024 That's awesome! 144 00:05:24,091 --> 00:05:26,193 -Give me one! -(ALL CLAMORING) 145 00:05:26,260 --> 00:05:27,995 (ELECTRICITY CRACKLES) 146 00:05:28,062 --> 00:05:30,998 Come and get it! Elmer's bubbling zap-cream. 147 00:05:31,065 --> 00:05:35,202 Available in three different voltages. 148 00:05:35,269 --> 00:05:40,269 -(ELECTRICITY CRACKLES) -CHILD: Awesome! 149 00:05:53,120 --> 00:05:55,055 All right, Squeaks. I'll make you a deal. 150 00:05:55,122 --> 00:05:56,958 If you can hit this ball with that bat, 151 00:05:57,025 --> 00:06:01,494 I'll let you have the best seat on the couch for tonight's game. 152 00:06:01,561 --> 00:06:03,364 (STRAINING) 153 00:06:03,431 --> 00:06:07,000 Here it comes. Right down the old alley. 154 00:06:07,067 --> 00:06:08,569 (SCREECHES) 155 00:06:08,636 --> 00:06:10,905 Guess I've still got the best seat in the house. 156 00:06:10,972 --> 00:06:13,974 Ah, you're just not strong enough to play ball with me, pal. 157 00:06:14,041 --> 00:06:15,075 Ew! 158 00:06:15,142 --> 00:06:18,078 (BARKING) 159 00:06:18,145 --> 00:06:20,814 Squeaks, I think that dog has fleas. 160 00:06:20,881 --> 00:06:23,316 You want a bath, boy? 161 00:06:23,383 --> 00:06:24,433 (BARKS) 162 00:06:35,462 --> 00:06:38,899 (PANTING) 163 00:06:38,966 --> 00:06:43,166 Some gratitude, eh, Squeaks? 164 00:06:47,175 --> 00:06:50,577 Now, come on. All your messing around is making me miss game seven. 165 00:06:50,644 --> 00:06:52,294 (GRUMBLING) 166 00:06:56,050 --> 00:06:57,918 (SQUEAKS SHRIEKS) 167 00:06:57,985 --> 00:07:00,254 (CHATTERING) 168 00:07:00,321 --> 00:07:03,557 -Best seat in the house. -(CHATTERING) 169 00:07:03,623 --> 00:07:06,327 (CHATTERING) 170 00:07:06,394 --> 00:07:08,495 Hey, stop fidgeting, Squeaks. 171 00:07:08,562 --> 00:07:10,062 (EXCLAIMS) 172 00:07:15,069 --> 00:07:17,671 Hey, what's the big idea? 173 00:07:17,738 --> 00:07:20,941 Whoa! 174 00:07:21,008 --> 00:07:25,445 (CHATTERING) 175 00:07:25,512 --> 00:07:29,683 Huh? 176 00:07:29,750 --> 00:07:30,884 No, no, no, no. 177 00:07:30,951 --> 00:07:32,751 (CHATTERING) 178 00:07:36,623 --> 00:07:38,358 SQUEAKS: Uh-huh. Uh-huh. 179 00:07:38,425 --> 00:07:39,527 Yeah! 180 00:07:39,594 --> 00:07:41,495 All right, just who do you think you are, 181 00:07:41,562 --> 00:07:44,131 throwing me out of my own house. 182 00:07:44,198 --> 00:07:47,701 (BUGS SCREAMING) 183 00:07:47,768 --> 00:07:50,170 (CHATTERING) 184 00:07:50,237 --> 00:07:51,706 All right. That's enough. 185 00:07:51,773 --> 00:07:53,707 I demand you give me my seat back. 186 00:07:53,774 --> 00:07:55,508 (SNARLS) 187 00:07:55,575 --> 00:07:56,777 Or not. 188 00:07:56,843 --> 00:08:00,480 (SLURPING) 189 00:08:00,547 --> 00:08:02,683 (EXHALES) 190 00:08:02,750 --> 00:08:05,619 Your ice cream cone is served, Your Majesty. 191 00:08:05,685 --> 00:08:07,221 Aw! 192 00:08:07,288 --> 00:08:11,959 -(BUGS LAUGHING) -(SHIVERING) 193 00:08:12,025 --> 00:08:13,794 (BUGS LAUGHING) 194 00:08:13,860 --> 00:08:15,329 Huh? 195 00:08:15,396 --> 00:08:20,396 Squeaks, you got a disgusting flea from that dog. 196 00:08:20,534 --> 00:08:24,938 A disgusting flea with a handlebar mustache? 197 00:08:25,005 --> 00:08:26,355 (SHRIEKS) 198 00:08:30,610 --> 00:08:31,660 (YELPS) 199 00:08:35,816 --> 00:08:37,466 (SCREAMING) 200 00:08:43,556 --> 00:08:46,994 (INHALING) 201 00:08:47,060 --> 00:08:51,564 (TEETH CRACKING) 202 00:08:51,631 --> 00:08:52,732 Ah! 203 00:08:52,799 --> 00:08:55,869 -Ow! -(THUDS) 204 00:08:55,936 --> 00:08:58,839 Two is company, flea is a crowd. 205 00:08:58,905 --> 00:09:00,407 Oh, fleabag! 206 00:09:00,474 --> 00:09:05,474 I think you left your mustache wax in the kitchen. 207 00:09:08,481 --> 00:09:09,531 Gotcha! 208 00:09:14,554 --> 00:09:16,589 (LAUGHING) 209 00:09:16,656 --> 00:09:20,160 Oh, no. 210 00:09:20,227 --> 00:09:24,277 -(BUGS YELPS) -(TRAP SNAPS) 211 00:09:28,702 --> 00:09:29,804 Ha-ha! 212 00:09:29,871 --> 00:09:32,438 -(TRIMMER WHIRRING) -SQUEAKS: No, no, no! 213 00:09:32,505 --> 00:09:34,408 Huh? 214 00:09:34,475 --> 00:09:35,843 -Huh? Whoa! -(STRAING) 215 00:09:35,910 --> 00:09:40,414 -(TRIMMER WHIRRING) -(BUGS SCREAMING) 216 00:09:40,481 --> 00:09:44,151 BUGS: Please, no! 217 00:09:44,218 --> 00:09:46,554 (SIGHS) 218 00:09:46,620 --> 00:09:49,590 Think, rabbit, think. I got to get rid of that flea. 219 00:09:49,657 --> 00:09:51,258 I wanna be sitting in my seat, 220 00:09:51,325 --> 00:09:53,060 not hanging out in the doghouse. 221 00:09:53,126 --> 00:09:55,897 Hey, that's it! 222 00:09:55,963 --> 00:09:59,532 Hello, Squeaks. Look what the rabbit dragged in. 223 00:09:59,599 --> 00:10:01,102 (SHRIEKS) 224 00:10:01,169 --> 00:10:04,305 It never occurred to me that when we gave this dog a bath, 225 00:10:04,371 --> 00:10:06,607 we neglected to account for any parasites 226 00:10:06,674 --> 00:10:08,608 that might call this fella "home." 227 00:10:08,675 --> 00:10:10,345 But guess what, 228 00:10:10,412 --> 00:10:13,914 that bath sure brought out the original charm of this little cottage. 229 00:10:13,981 --> 00:10:15,483 It looks brand new. 230 00:10:15,549 --> 00:10:17,151 You know what they say. 231 00:10:17,217 --> 00:10:22,217 (ECHOING) There's no place like home. 232 00:10:23,457 --> 00:10:26,894 (DOG WHINING) 233 00:10:26,961 --> 00:10:29,896 Now, things can go back to the way they should be. 234 00:10:29,963 --> 00:10:32,199 (SQUEAKS WHIMPERING) 235 00:10:32,266 --> 00:10:34,401 (SIGHS) 236 00:10:34,468 --> 00:10:36,736 -(KNOCKING AT DOOR) -Get the door. 237 00:10:36,803 --> 00:10:41,074 (SQUEAKS GRUMBLING) 238 00:10:41,141 --> 00:10:43,177 (DOG PANTING) 239 00:10:43,243 --> 00:10:46,613 Hey! Who invited you, you flea motel? 240 00:10:46,680 --> 00:10:47,681 Huh? 241 00:10:47,747 --> 00:10:49,183 (SCREAMING) 242 00:10:49,249 --> 00:10:50,817 -Whoa! -(THUDDING) 243 00:10:50,884 --> 00:10:51,952 (LAUGHING) 244 00:10:52,019 --> 00:10:55,222 (CHATTERING HAPPILY) 245 00:10:55,289 --> 00:10:57,256 (BOTH SIGH)