1
00:01:20,205 --> 00:01:21,123
Не знам.
2
00:01:21,164 --> 00:01:23,125
Щастливо семейство!
- Усмивки.
3
00:01:23,166 --> 00:01:24,710
Усмивки.
- Дръпна ми ската!
4
00:01:25,085 --> 00:01:26,587
Скъпи, не го прави.
5
00:01:26,628 --> 00:01:27,713
Ще стане...
6
00:01:27,754 --> 00:01:29,715
Стъпваш на ската ми!
- Отдолу ли?
7
00:01:30,382 --> 00:01:31,341
Така ли?
8
00:01:31,383 --> 00:01:32,342
По-близо ли?
9
00:01:32,384 --> 00:01:34,219
Не знам.
- Усмихнете се, хора.
10
00:01:35,929 --> 00:01:37,931
Вдигнете ръце. Така. Така ли?
11
00:01:37,973 --> 00:01:38,932
Ей!
12
00:01:38,974 --> 00:01:39,933
Боже мой!
13
00:01:39,975 --> 00:01:41,059
Фин!
14
00:01:41,101 --> 00:01:42,686
Престани!
- Хора.
15
00:01:42,728 --> 00:01:44,438
Хора. Момчетата разделени.
16
00:01:44,479 --> 00:01:45,397
А после...
17
00:01:45,439 --> 00:01:46,815
Момчета, разделяте се.
18
00:01:47,983 --> 00:01:48,859
Престани!
19
00:01:50,527 --> 00:01:51,778
Ще повториш ли?
20
00:01:51,820 --> 00:01:53,363
Иска отдолу.
- Сериозно?
21
00:01:53,405 --> 00:01:55,782
Не, не, не. Пит, стой където си.
22
00:01:55,824 --> 00:01:57,826
Не снимай. Чакай да се оправим.
23
00:01:57,868 --> 00:01:59,828
Моля те, изправи се.
24
00:01:59,870 --> 00:02:01,538
Гледай натам.
- Опитвам се.
25
00:02:01,580 --> 00:02:02,623
Само се усмихни.
26
00:02:03,457 --> 00:02:05,250
Хайде, кажете: "Австрия!"
27
00:02:05,292 --> 00:02:06,752
Австрия!
28
00:02:08,086 --> 00:02:09,378
Да вдигнем щеките.
29
00:02:09,420 --> 00:02:10,964
Иска да вдигнем щеките.
30
00:02:11,006 --> 00:02:11,965
Не знам.
31
00:02:12,007 --> 00:02:16,929
СПУСКАНЕ
32
00:02:50,212 --> 00:02:51,463
Пренаселено е, нали?
33
00:02:51,964 --> 00:02:53,799
Да.
- Сигурно е от часа.
34
00:02:53,841 --> 00:02:54,925
И аз мисля така.
35
00:02:57,511 --> 00:02:59,680
Съжалявам. Съжалявам.
36
00:03:04,476 --> 00:03:07,354
Скъпи, забеляза ли, че тук няма деца?
37
00:03:07,396 --> 00:03:10,190
Малко е странно, не мислиш ли?
38
00:03:10,232 --> 00:03:12,651
Може училищата да не са във ваканция.
39
00:03:12,693 --> 00:03:13,694
Да, може.
40
00:03:14,528 --> 00:03:15,904
Насам, насам.
41
00:03:15,946 --> 00:03:19,157
Ей, хора, стойте така, че да ви виждам.
42
00:03:19,658 --> 00:03:21,743
Здрасти. Благодаря.
Името е Стантън.
43
00:03:24,371 --> 00:03:25,664
На кого пишеш?
44
00:03:25,706 --> 00:03:26,790
На Зак.
45
00:03:27,124 --> 00:03:28,625
На Зак от службата ли?
46
00:03:28,959 --> 00:03:29,793
Да.
47
00:03:30,460 --> 00:03:32,421
Защо ти пише? Приятели ли сте?
48
00:03:32,462 --> 00:03:34,089
Казах му за пътуването
49
00:03:34,131 --> 00:03:36,383
и явно той и приятелката му Роузи
50
00:03:36,425 --> 00:03:38,343
също пътуват из Европа.
51
00:03:38,385 --> 00:03:40,846
Сериозно?
- Явно сега са в Амстердам.
52
00:03:40,888 --> 00:03:42,431
"Хаштаг без план."
53
00:03:42,472 --> 00:03:43,640
Стига.
54
00:03:43,682 --> 00:03:45,017
"Хаштаг живей яко."
55
00:03:45,058 --> 00:03:46,977
Хаштаг скучни хаштагове.
56
00:03:47,019 --> 00:03:48,854
Да. Да, знам.
57
00:03:48,896 --> 00:03:50,606
Хаштаг без хаштагове.
- Да.
58
00:03:50,647 --> 00:03:52,566
Хаштаг загуба на време.
- Нали?
59
00:03:52,608 --> 00:03:53,817
С хаштагове.
60
00:03:53,859 --> 00:03:55,194
Ще спреш ли вече?
61
00:03:55,235 --> 00:03:56,445
Приключих.
- Добре.
62
00:03:56,486 --> 00:03:58,447
Добре.
- Нека просто бъдем тук.
63
00:04:00,616 --> 00:04:01,867
Разбирам.
64
00:04:02,159 --> 00:04:03,160
Ехо?
65
00:04:03,202 --> 00:04:04,328
Ехо?
66
00:04:04,369 --> 00:04:06,371
Здравейте, аз съм Шарлот.
67
00:04:07,039 --> 00:04:08,874
Добре ли мина полетът ви?
68
00:04:08,916 --> 00:04:09,875
Беше добре.
69
00:04:09,917 --> 00:04:11,543
Кога пристигнахте?
70
00:04:12,002 --> 00:04:13,879
Мисля, че беше по обяд...
71
00:04:13,921 --> 00:04:15,797
Исках първо да покараме ски.
72
00:04:15,839 --> 00:04:17,673
Извинете, че не ви посрещнах.
73
00:04:17,716 --> 00:04:19,801
Какво имам за вас?
74
00:04:19,843 --> 00:04:21,136
Вие сте...
75
00:04:21,178 --> 00:04:22,554
Стантън.
- Стантън.
76
00:04:22,596 --> 00:04:24,097
Да, знам.
77
00:04:25,432 --> 00:04:27,809
Карта на курорта.
- Благодаря.
78
00:04:27,851 --> 00:04:30,145
Ключ-картите.
- Чудесно.
79
00:04:30,187 --> 00:04:33,899
Всъщност съм любопитна.
Има ли други деца тук?
80
00:04:33,941 --> 00:04:35,150
Не, не и тук.
81
00:04:35,192 --> 00:04:38,028
Може би в град Фис, на 20 минути оттук.
82
00:04:38,070 --> 00:04:39,863
Там е за семейства.
83
00:04:39,905 --> 00:04:42,241
Но тук е по-хубаво. Оживено е.
84
00:04:42,282 --> 00:04:43,951
Ибиса на Алпите.
85
00:04:43,992 --> 00:04:45,994
Ще купонясвате цяла нощ.
86
00:04:46,036 --> 00:04:50,582
В Европа смятаме, че е нехигиенично
да влизаш в сауната с бански
87
00:04:50,624 --> 00:04:51,959
и всички са голи.
88
00:04:52,000 --> 00:04:55,295
Тук не се срамуваме от телата си.
89
00:04:55,337 --> 00:04:56,630
Говорете за себе си.
90
00:04:56,672 --> 00:04:58,757
Тялото ви е хубаво. Радвайте му се.
91
00:04:59,466 --> 00:05:00,968
Добре. Да.
92
00:05:01,009 --> 00:05:02,386
Определено.
93
00:05:02,427 --> 00:05:03,262
И двамата.
94
00:05:03,303 --> 00:05:04,847
Да. Несъмнено.
95
00:05:04,888 --> 00:05:06,056
Добре.
- Ще стане.
96
00:05:06,098 --> 00:05:07,808
Тук съм като приятел, нали?
97
00:05:07,850 --> 00:05:09,768
Искате ли да сте ми приятели?
98
00:05:09,810 --> 00:05:11,645
Разбира се.
99
00:05:11,687 --> 00:05:12,896
Значи сме приятели.
100
00:05:13,856 --> 00:05:15,023
Прекрасно.
101
00:05:15,065 --> 00:05:16,483
Добре.
102
00:05:17,985 --> 00:05:18,986
Съжалявам.
103
00:05:24,950 --> 00:05:25,909
Благодаря.
104
00:05:25,951 --> 00:05:27,160
Много благодаря.
105
00:05:28,287 --> 00:05:32,416
Окачете си ски екипировката да изсъхне.
106
00:05:32,749 --> 00:05:34,626
Момчета, успокойте се.
107
00:05:34,668 --> 00:05:37,254
Сложете всичко в чекмеджетата.
108
00:05:37,296 --> 00:05:38,422
Боли!
109
00:05:38,463 --> 00:05:39,423
Ще ти кажа нещо.
110
00:05:39,882 --> 00:05:43,135
Ще бъде бедствие да спят в едно легло.
111
00:05:43,177 --> 00:05:44,011
Скъпи.
112
00:05:46,305 --> 00:05:48,056
Не. Вече приключих.
113
00:05:48,098 --> 00:05:49,474
Зак продължи да пише.
114
00:05:49,516 --> 00:05:51,143
Да пита за Ишгл...
115
00:05:51,185 --> 00:05:55,480
Добре, но не искаме
без план да се домъкнат тук, нали Пит?
116
00:05:55,522 --> 00:05:56,481
Не. Не, не.
117
00:05:56,523 --> 00:05:58,483
Затова приключих разговора.
118
00:05:58,525 --> 00:05:59,943
Да. Добре.
119
00:06:00,736 --> 00:06:01,945
Виж.
120
00:06:01,987 --> 00:06:03,989
Намерих старата шапка на татко.
121
00:06:05,115 --> 00:06:06,992
Мислех да я нося на пистите.
122
00:06:07,034 --> 00:06:07,993
Стига бе.
123
00:06:08,035 --> 00:06:09,203
Да е тук с нас.
124
00:06:09,244 --> 00:06:11,121
Това е толкова сладко.
125
00:06:12,247 --> 00:06:13,624
Много ми харесва.
126
00:06:16,126 --> 00:06:17,336
Да.
127
00:06:19,588 --> 00:06:22,549
Съжалявам, че бях, нали знаеш...
128
00:06:23,800 --> 00:06:25,761
Затова сме тук. Нали?
129
00:06:26,261 --> 00:06:27,429
Да.
130
00:06:27,471 --> 00:06:29,097
Добре е за всички ни.
131
00:06:41,485 --> 00:06:42,486
Добре.
132
00:06:43,946 --> 00:06:45,739
Трябва да спрем, нали?
- Да.
133
00:06:46,281 --> 00:06:47,533
Нали?
- Да.
134
00:06:48,158 --> 00:06:49,159
Край.
135
00:06:59,837 --> 00:07:00,838
Добре.
136
00:07:01,296 --> 00:07:03,215
Добре. Сериозно.
137
00:07:04,466 --> 00:07:06,885
Ще искаме обилна закуска на сутринта.
138
00:07:06,927 --> 00:07:07,761
Да.
139
00:07:10,222 --> 00:07:11,515
Да.
- Добре.
140
00:07:12,224 --> 00:07:13,684
Ще си взема душ.
141
00:07:13,725 --> 00:07:15,018
Хубаво.
142
00:07:26,655 --> 00:07:27,781
Добре.
143
00:07:35,581 --> 00:07:36,582
Чук-чук.
144
00:07:36,832 --> 00:07:37,833
Какво?
145
00:07:37,875 --> 00:07:39,168
Какво? Как какво?
146
00:07:39,209 --> 00:07:40,169
Какво?
147
00:07:40,210 --> 00:07:41,336
Събличам се.
148
00:07:41,378 --> 00:07:43,630
Тя каза да се радваме на телата си.
149
00:07:43,672 --> 00:07:46,466
Знаех, че ще се хванеш за това.
150
00:08:23,670 --> 00:08:26,006
Да. За да не се изгубим.
151
00:08:26,298 --> 00:08:27,424
Предвидливо, а?
152
00:08:27,466 --> 00:08:30,344
Не беше останало много в магазина
153
00:08:30,385 --> 00:08:32,471
освен тези стикери за училище,
154
00:08:32,513 --> 00:08:35,097
които момчетата няма да харесат много.
155
00:08:35,140 --> 00:08:36,433
Не. Няма.
156
00:08:37,601 --> 00:08:38,809
Няма да се зарадват.
157
00:08:39,602 --> 00:08:42,731
Скъпи, ще носиш това под каската, нали?
158
00:08:43,357 --> 00:08:44,691
Да. Да, да.
159
00:08:44,733 --> 00:08:46,485
Да. Да.
- Отдолу.
160
00:08:52,115 --> 00:08:53,825
Момчета, тръгваме след 5.
161
00:08:53,867 --> 00:08:55,619
Вземете си нещата.
162
00:08:55,661 --> 00:08:56,662
Добре.
163
00:09:20,310 --> 00:09:22,104
По-бавно, Фин!
164
00:09:22,813 --> 00:09:25,274
Ей, ей, ей! Спри!
165
00:09:28,485 --> 00:09:30,737
Трябва да чакаш останалите, приятел.
166
00:09:30,779 --> 00:09:31,780
Добре.
167
00:09:40,873 --> 00:09:42,040
Боже.
168
00:09:42,416 --> 00:09:43,917
Просто преиграва.
169
00:09:43,959 --> 00:09:46,837
Скъпи, това е просто фаза.
Не обръщай внимание.
170
00:09:46,879 --> 00:09:47,880
Знам.
171
00:09:47,921 --> 00:09:49,339
Колкото повече
172
00:09:49,381 --> 00:09:50,966
обръщаш внимание...
- Да.
173
00:09:51,008 --> 00:09:53,177
Ще става по-зле.
- Ще става, да.
174
00:09:53,218 --> 00:09:54,636
Да. Ясно.
- Именно.
175
00:09:59,474 --> 00:10:01,101
Сигурно се шегуваш.
176
00:10:04,855 --> 00:10:07,065
Браво, Ем. Като ракета си.
177
00:10:11,945 --> 00:10:13,906
Вижте, хора, ето какво мисля.
178
00:10:13,947 --> 00:10:17,034
Трябва сега да поръчаме само супа,
179
00:10:17,075 --> 00:10:20,495
а после да си вземем
от вкусните закуски в 16:00.
180
00:10:20,537 --> 00:10:22,247
И ще огладнеем за вечеря.
181
00:10:22,289 --> 00:10:24,082
Не ви ли звучи добре?
182
00:10:24,124 --> 00:10:26,543
Може после да се спуснем по "Звяра".
183
00:10:26,585 --> 00:10:28,128
Аз съм навит, татко.
- Да.
184
00:10:29,838 --> 00:10:32,716
Едва ли е трудно.
Изглежда черно, но е червено.
185
00:10:32,758 --> 00:10:33,717
Наистина ли?
186
00:10:33,759 --> 00:10:34,968
Американско синьо.
187
00:10:35,010 --> 00:10:39,097
Да. Черните писти са в американско синьо.
Европейско червено.
188
00:10:39,139 --> 00:10:40,933
Казват им черни за престиж.
189
00:10:40,974 --> 00:10:42,309
Къде чу това?
190
00:10:42,351 --> 00:10:43,477
Просто го знам.
191
00:10:43,519 --> 00:10:44,978
Всичко ще е наред.
192
00:10:45,020 --> 00:10:47,606
Защо не отидем да си намерим пресен сняг?
193
00:10:47,648 --> 00:10:50,943
Ще направим
няколко тренировъчни спускания за...
194
00:10:53,862 --> 00:10:55,072
Родеото?
195
00:10:55,572 --> 00:10:57,157
Не, Пит. За...
196
00:11:03,247 --> 00:11:04,248
Леле.
197
00:11:19,680 --> 00:11:21,682
Това е контролирана лавина.
198
00:11:21,723 --> 00:11:22,599
Да.
199
00:11:22,641 --> 00:11:24,059
Това нормално ли е?
200
00:11:24,101 --> 00:11:25,310
Да. Няма проблем.
201
00:11:29,815 --> 00:11:30,774
Мамо?
202
00:11:35,404 --> 00:11:36,321
Мамо!
203
00:12:24,536 --> 00:12:25,454
Пит?
204
00:12:35,464 --> 00:12:37,132
Добре ли си?
205
00:12:40,719 --> 00:12:41,929
Леле, нали?
206
00:12:47,226 --> 00:12:49,728
Това беше... Искам да кажа... Нали?
207
00:12:50,896 --> 00:12:52,147
Ненормално.
208
00:12:52,189 --> 00:12:53,190
Да.
209
00:12:56,944 --> 00:12:58,654
Онези хора се смеят.
210
00:12:59,404 --> 00:13:00,405
Добре ли сте?
211
00:13:00,447 --> 00:13:01,281
Здрасти.
212
00:13:03,450 --> 00:13:05,452
Така.
- Ще изчистим всичко това.
213
00:13:06,411 --> 00:13:07,913
Какво да ви донеса?
214
00:13:07,955 --> 00:13:09,581
Аз искам супа.
215
00:13:10,290 --> 00:13:11,458
Да.
216
00:13:11,875 --> 00:13:13,961
По-късно да вземем от закуските?
217
00:13:15,754 --> 00:13:16,755
Разбира се.
218
00:13:17,798 --> 00:13:19,716
Супа. Засега супа.
219
00:13:20,133 --> 00:13:21,134
Да.
220
00:13:22,427 --> 00:13:23,595
Благодаря.
221
00:14:06,513 --> 00:14:07,973
Ей! Ей, ей, ей!
222
00:14:08,015 --> 00:14:09,224
Спри! Спри!
223
00:14:09,266 --> 00:14:10,475
Спри!
224
00:14:10,517 --> 00:14:12,477
Моля те. Внимавай какво правиш.
225
00:14:17,608 --> 00:14:18,734
Наред ли е всичко?
226
00:14:18,775 --> 00:14:20,444
Не. Щеше да смачкаш сина ми.
227
00:14:20,777 --> 00:14:21,778
Добре ли си?
228
00:14:21,820 --> 00:14:22,654
Да.
229
00:14:27,034 --> 00:14:28,952
Ако обичаш.
- Какво става?
230
00:14:28,994 --> 00:14:30,954
Те спират леко.
231
00:14:30,996 --> 00:14:32,080
Какво стана тук?
232
00:14:32,122 --> 00:14:33,457
Просто да се махаме.
233
00:14:33,498 --> 00:14:34,791
Нека си вървим.
234
00:14:34,833 --> 00:14:36,251
Всичко е наред.
235
00:14:39,129 --> 00:14:40,422
Да ти помогна ли?
236
00:14:40,881 --> 00:14:41,882
Не.
237
00:14:42,633 --> 00:14:44,051
Какво беше това?
238
00:14:44,092 --> 00:14:47,429
Той не гледаше
и плъзна онова нещо към него.
239
00:14:47,471 --> 00:14:48,597
Добре ли си?
240
00:14:48,639 --> 00:14:50,057
Да, добре съм.
241
00:14:50,641 --> 00:14:51,975
Той е добре.
242
00:14:52,935 --> 00:14:54,478
Просто се стреснах.
243
00:15:14,790 --> 00:15:16,291
Хубава си.
244
00:15:16,875 --> 00:15:18,168
Благодаря.
245
00:15:34,768 --> 00:15:36,061
Дали би могъл...
246
00:15:36,103 --> 00:15:37,354
Аз просто...
247
00:15:37,396 --> 00:15:38,355
Да.
- Да.
248
00:15:38,397 --> 00:15:39,231
Добре.
- Да.
249
00:16:27,112 --> 00:16:28,405
Пълно е.
- Леле.
250
00:16:30,199 --> 00:16:32,075
Ще кажеш ли нещо за...
251
00:16:32,117 --> 00:16:33,243
Ей!
252
00:16:33,285 --> 00:16:34,953
Добрите ми приятели!
253
00:16:34,995 --> 00:16:36,997
Мисля, че иска...
254
00:16:37,039 --> 00:16:38,624
Не. Просто маха. Здрасти.
255
00:16:39,917 --> 00:16:41,460
Не, сега сякаш ни вика.
256
00:16:41,502 --> 00:16:42,461
Да.
- Донякъде.
257
00:16:42,503 --> 00:16:43,629
Ще се извиним.
258
00:16:43,670 --> 00:16:45,172
Не приемам оправдания.
259
00:16:45,214 --> 00:16:46,173
Добре.
260
00:16:46,215 --> 00:16:47,966
Да. Вече ще е грубо.
261
00:16:48,008 --> 00:16:49,384
С нея сме.
- Добре.
262
00:16:49,426 --> 00:16:50,928
Жената в бяло.
- Не сме.
263
00:16:51,970 --> 00:16:53,847
Да.
- Бяло вино и скоч.
264
00:16:53,889 --> 00:16:55,307
Благодаря.
- Идеално.
265
00:16:55,349 --> 00:16:57,643
По още едно за мен и приятелите ми.
266
00:16:57,684 --> 00:16:59,978
Не. Засега ми стига.
- Няма проблем.
267
00:17:00,020 --> 00:17:02,022
Да.
- Добре е да поръчаме сега.
268
00:17:02,064 --> 00:17:04,983
Барът става натоварен.
Ибиса на Алпите, нали?
269
00:17:05,025 --> 00:17:06,026
Вярно.
270
00:17:06,068 --> 00:17:07,861
Ще пия вместо теб.
- Добре.
271
00:17:07,903 --> 00:17:09,070
Ще ходя на клуб.
272
00:17:10,948 --> 00:17:12,074
Супер.
273
00:17:12,115 --> 00:17:13,492
Имаш почивна вечер, а?
274
00:17:14,284 --> 00:17:15,953
Значи имаш свободно време.
275
00:17:15,993 --> 00:17:18,955
Достатъчно да си хвана пишка,
когато ми се прииска.
276
00:17:19,998 --> 00:17:22,041
Това е супер.
277
00:17:22,459 --> 00:17:24,169
Хубаво е да имаш време.
278
00:17:25,712 --> 00:17:26,839
Имаме гости.
279
00:17:26,880 --> 00:17:27,881
Чарли.
- Здрасти.
280
00:17:27,923 --> 00:17:28,757
Здрасти.
281
00:17:29,466 --> 00:17:30,884
Здравейте.
- Здрасти.
282
00:17:30,926 --> 00:17:32,678
Приятелите ми, Били...
- Да.
283
00:17:32,719 --> 00:17:33,929
Жена ми.
- И Пит.
284
00:17:33,971 --> 00:17:35,931
Тъкмо говорех за теб.
285
00:17:35,973 --> 00:17:37,266
Хубави неща.
286
00:17:37,307 --> 00:17:38,267
Да.
- Да.
287
00:17:38,308 --> 00:17:40,394
И какво ви казваше тя?
288
00:17:44,314 --> 00:17:45,899
Беше много кратко...
289
00:17:45,941 --> 00:17:47,276
Да, тя ти е фен.
290
00:17:47,317 --> 00:17:49,695
Да. Положителни неща.
- Да.
291
00:17:49,736 --> 00:17:51,655
Казах, че си хващам пишка,
когато ми се прииска.
292
00:17:53,198 --> 00:17:54,408
Това ли...
293
00:17:54,449 --> 00:17:56,910
Точно така. Това каза. Да.
294
00:17:56,952 --> 00:17:57,953
Да.
295
00:17:59,538 --> 00:18:02,416
Добре, аз просто си мислех...
296
00:18:02,457 --> 00:18:03,292
Мислех си...
297
00:18:03,667 --> 00:18:05,002
Пошегувах се.
298
00:18:07,462 --> 00:18:09,256
Защо? Да не се женим?
299
00:18:09,298 --> 00:18:10,966
Не! Боже, не!
300
00:18:11,008 --> 00:18:12,134
Добре.
301
00:18:12,176 --> 00:18:14,052
Не, че ще се женим. Мислех...
302
00:18:14,094 --> 00:18:17,181
Прекарахме си добре днес.
303
00:18:17,222 --> 00:18:18,974
Искам да си тръгваме.
304
00:18:19,016 --> 00:18:20,976
Аз просто, нали знаеш...
305
00:18:23,937 --> 00:18:25,105
Вие се познавате...
306
00:18:25,939 --> 00:18:27,900
Ами, аз... Оттук.
307
00:18:27,941 --> 00:18:31,945
Пристигнах в неделя и тя ме разведе.
308
00:18:31,987 --> 00:18:34,448
Да, но ти се учиш бързо.
309
00:18:35,657 --> 00:18:36,658
Бързо.
310
00:18:37,701 --> 00:18:39,328
Добре ли си изкарахте днес?
311
00:18:40,412 --> 00:18:42,748
Чудесно. Прекрасни условия за ски.
312
00:18:42,789 --> 00:18:44,750
Истинско алпийско преживяване.
313
00:18:44,791 --> 00:18:46,168
Да...
- Ами...
314
00:18:46,668 --> 00:18:49,004
Едва не умряхме в лавина.
315
00:18:49,046 --> 00:18:50,130
Какво?
316
00:18:50,172 --> 00:18:51,507
Беше чудесно.
- Били.
317
00:18:51,548 --> 00:18:52,674
Беше фантастично.
318
00:18:52,716 --> 00:18:56,053
Били, чакай. Имаше един момент.
319
00:18:57,221 --> 00:18:58,555
Имаше лавина.
320
00:18:58,597 --> 00:18:59,556
Мили Боже.
321
00:18:59,598 --> 00:19:00,641
Мамка му!
322
00:19:00,682 --> 00:19:02,434
Имаше...
- Да.
323
00:19:02,476 --> 00:19:05,229
За един миг може да е било рисковано.
324
00:19:06,271 --> 00:19:08,023
Чакай малко.
325
00:19:08,857 --> 00:19:12,819
За един дълъг миг
си беше невероятно рисковано.
326
00:19:12,861 --> 00:19:15,030
Сериозно.
- Добре.
327
00:19:15,072 --> 00:19:18,033
После свърши и всичко беше наред.
328
00:19:18,575 --> 00:19:19,785
Всички бяхме добре.
329
00:19:19,826 --> 00:19:21,286
Децата се уплашиха.
330
00:19:21,328 --> 00:19:22,871
Разбира се.
331
00:19:22,913 --> 00:19:24,665
Без съмнение.
332
00:19:24,706 --> 00:19:26,500
Това, което видяха, беше...
333
00:19:26,542 --> 00:19:29,211
Страшно за тях. Абсолютно.
334
00:19:29,253 --> 00:19:30,254
Да.
335
00:19:30,295 --> 00:19:33,257
Но ние сме тук,
а те са горе и гледат филм.
336
00:19:33,298 --> 00:19:34,591
Просто разпускаме.
337
00:19:34,633 --> 00:19:36,510
И предполагам,
338
00:19:37,135 --> 00:19:40,556
че преживяхме доста
емоционални неща напоследък.
339
00:19:40,597 --> 00:19:43,642
Баща ми почина преди осем месеца.
340
00:19:43,684 --> 00:19:44,560
Да.
341
00:19:44,601 --> 00:19:46,186
Случва се.
- Жалко.
342
00:19:46,228 --> 00:19:47,896
Струпа ни се много.
343
00:19:47,938 --> 00:19:49,690
Затова дойдохме тук.
344
00:19:50,691 --> 00:19:52,734
И затова сме тук.
345
00:19:53,610 --> 00:19:55,112
Нека просто да бъдем тук.
346
00:19:57,197 --> 00:19:58,532
Добре.
- За "тук".
347
00:19:58,574 --> 00:20:00,033
За "тук".
- За "тук".
348
00:20:00,075 --> 00:20:03,954
Баща ми беше
туристически агент 30 години.
349
00:20:03,996 --> 00:20:06,039
Така и не отиде никъде.
350
00:20:06,081 --> 00:20:08,375
Знанията му за света
бяха от проучвания.
351
00:20:09,042 --> 00:20:12,212
Когато се пенсионира заедно с приятеля си,
352
00:20:12,254 --> 00:20:16,425
получиха по един
изящен сервиз стъклени чаши.
353
00:20:16,466 --> 00:20:18,719
Имаше си специален рафт за тях
354
00:20:18,760 --> 00:20:20,679
и не ги сваляше дори за нас.
355
00:20:20,721 --> 00:20:22,931
Не знам за какво ги пазеше.
356
00:20:22,973 --> 00:20:24,516
Може би за нищо.
357
00:20:25,225 --> 00:20:29,271
Но като се прибрах за погребението,
се срещнах с Хюи.
358
00:20:29,313 --> 00:20:30,898
Това е приятелят.
- Да.
359
00:20:30,939 --> 00:20:31,899
Добре.
360
00:20:31,940 --> 00:20:35,444
Вдигнахме тост за татко
от същия стъклен сервиз
361
00:20:35,485 --> 00:20:37,112
в дома на Хюи.
362
00:20:37,613 --> 00:20:40,157
После той просто ги сложи в съдомиялната.
363
00:20:40,199 --> 00:20:43,368
Попитах го: "Всеки ден ли ги използваш?"
364
00:20:44,745 --> 00:20:46,079
Знаете ли какво каза?
365
00:20:47,414 --> 00:20:50,459
"Всеки ден е единственото, което имаме."
366
00:20:50,501 --> 00:20:51,502
Да.
367
00:20:53,837 --> 00:20:56,131
Трогателна. Силна история.
368
00:20:56,882 --> 00:20:59,343
Така че за мен
369
00:20:59,384 --> 00:21:03,430
днес беше днес.
370
00:21:04,223 --> 00:21:05,682
Да пием за днес.
371
00:21:05,724 --> 00:21:06,600
За днес!
372
00:21:06,642 --> 00:21:08,268
Да. Да.
373
00:21:08,310 --> 00:21:12,064
Все пак мисля, че трябва да докладвате
в отдела по безопасност.
374
00:21:13,106 --> 00:21:14,900
Да. Дори само за успокоение.
375
00:21:14,942 --> 00:21:16,527
Отлична идея.
376
00:21:16,568 --> 00:21:18,237
Да, искам да го направим.
377
00:21:18,737 --> 00:21:20,489
Да.
- Нали?
378
00:21:20,531 --> 00:21:22,032
Чудесна идея.
- Да.
379
00:22:22,384 --> 00:22:24,386
Да.
- Да. Хора.
380
00:22:24,428 --> 00:22:27,431
Искаме да подадем оплакване.
381
00:22:28,724 --> 00:22:29,725
Да?
382
00:22:33,478 --> 00:22:37,024
Защото имаше лавина, която ние...
383
00:22:37,065 --> 00:22:40,319
Която предизвика безпокойство вчера.
384
00:22:40,652 --> 00:22:43,113
Контролираната лавина от Цвьолферкопф.
385
00:22:43,155 --> 00:22:46,825
Вие казвате, че е била контролирана,
но трябва да знаете,
386
00:22:46,867 --> 00:22:50,954
че хората наистина откачиха.
387
00:22:52,289 --> 00:22:53,790
Но всички са добре, нали?
388
00:22:55,292 --> 00:22:58,128
Всъщност не знаем това.
389
00:22:58,170 --> 00:22:59,755
Аз мога да ви го кажа.
390
00:23:00,339 --> 00:23:01,798
Всички са добре.
391
00:23:03,008 --> 00:23:05,802
Чудесно. Това са много добри новини.
392
00:23:05,844 --> 00:23:08,138
Добре е да го чуем.
393
00:23:08,180 --> 00:23:10,015
Да, само трябва да кажа,
394
00:23:11,558 --> 00:23:15,437
че не разбирам защо
никъде нямаше никакви предупреждения.
395
00:23:15,479 --> 00:23:17,648
Имаше.
- Какво? Къде?
396
00:23:17,689 --> 00:23:22,027
На лифтовете, гондолите,
рецепциите, ресторантите, магазините,
397
00:23:22,069 --> 00:23:24,988
баровете, автоматите
за напитки, тоалетните.
398
00:23:25,531 --> 00:23:28,450
Не знам какво да ви кажа.
Не сме ги видели.
399
00:23:28,492 --> 00:23:29,493
Ами...
400
00:23:31,954 --> 00:23:33,580
Не е ли така?
401
00:23:33,997 --> 00:23:35,165
Може би...
402
00:23:35,666 --> 00:23:37,835
Боже. Може да съм видял нещо
403
00:23:37,876 --> 00:23:39,419
за снежните условия.
404
00:23:39,461 --> 00:23:41,797
Да. Бяха навсякъде.
405
00:23:41,839 --> 00:23:43,131
Значи си го видял?
406
00:23:43,173 --> 00:23:45,092
Имаше много...
407
00:23:45,133 --> 00:23:46,260
Видях един знак.
408
00:23:46,301 --> 00:23:47,511
Имаше...
409
00:23:47,553 --> 00:23:48,887
Чакай малко.
410
00:23:50,180 --> 00:23:51,348
Искам да кажа...
411
00:23:51,390 --> 00:23:52,808
Какво?
- Ето какво.
412
00:23:52,850 --> 00:23:53,976
Какво?
413
00:23:54,017 --> 00:23:56,061
С или без предупреждение,
414
00:23:56,103 --> 00:23:57,604
видяно или не,
415
00:23:57,646 --> 00:24:02,150
искаме само да си признаете,
че не сте си свършили работата добре.
416
00:24:06,989 --> 00:24:09,157
Свършихме я идеално.
417
00:24:12,828 --> 00:24:15,455
Не, не сте.
418
00:24:15,497 --> 00:24:16,832
Напротив.
- Не!
419
00:24:16,874 --> 00:24:20,460
Не искате да кажете,
че е трябвало да премине точно така.
420
00:24:20,502 --> 00:24:22,546
Да, така беше планирано.
- Не!
421
00:24:22,588 --> 00:24:30,262
Във всичките чинии влезе сняг.
422
00:24:32,389 --> 00:24:34,850
Ето какво мисля, че не разбирате.
423
00:24:35,517 --> 00:24:39,771
Това беше сериозно събитие
за семейството ни, ясно?
424
00:24:39,813 --> 00:24:44,026
И, сър, не искам
да стигаме до съд заради това.
425
00:24:44,067 --> 00:24:45,194
Не искам.
- Били.
426
00:24:45,235 --> 00:24:46,486
Не искам...
- Но...
427
00:24:46,528 --> 00:24:47,738
Казвам, че не искам.
428
00:24:47,779 --> 00:24:51,241
Не сме в Америка,
където се съдите за горещо кафе.
429
00:24:51,283 --> 00:24:53,202
Майната ви. Аз съм адвокат.
430
00:24:53,243 --> 00:24:55,329
Добре. Изслушахте оплакването ни.
431
00:24:55,370 --> 00:24:57,664
Е, някой трябва да го чуе.
432
00:24:57,706 --> 00:24:58,665
Благодаря ви.
433
00:24:58,707 --> 00:25:01,877
Аз пък не ви благодаря.
434
00:25:01,919 --> 00:25:03,545
Това е сигурно.
435
00:25:06,715 --> 00:25:08,133
Ще се справя, ясно?
- Да.
436
00:25:15,140 --> 00:25:16,517
Какъв задник, а?
437
00:25:17,017 --> 00:25:17,851
Да.
438
00:25:18,393 --> 00:25:19,895
Кой е задник?
439
00:25:19,937 --> 00:25:22,189
Мъжът, който явно командва тук.
440
00:25:22,231 --> 00:25:23,398
Ето кой.
441
00:25:25,943 --> 00:25:27,694
Да, голям задник.
442
00:25:52,469 --> 00:25:53,804
При теб ли е...
443
00:25:53,846 --> 00:25:54,847
Да.
444
00:26:18,871 --> 00:26:21,164
Така ли?
- Така ли да бъде?
445
00:26:21,206 --> 00:26:22,624
Ето.
446
00:26:22,666 --> 00:26:24,918
Колко обичаш да пътуваш с мен?
447
00:26:24,960 --> 00:26:26,170
Толкова.
448
00:26:51,570 --> 00:26:54,907
Мамо.
449
00:27:00,495 --> 00:27:01,538
Какво?
450
00:27:03,248 --> 00:27:04,541
Боже мой.
451
00:27:04,583 --> 00:27:05,584
Пит?
452
00:27:06,960 --> 00:27:08,921
Какво? Добре.
453
00:27:08,962 --> 00:27:10,631
Боже.
- Да събудя ли, Ем?
454
00:27:10,672 --> 00:27:12,049
Да. Да.
455
00:27:12,090 --> 00:27:14,718
Не ни гледай, докато спим.
Не ми харесва.
456
00:27:14,760 --> 00:27:15,761
Трябва да вървим.
457
00:27:18,055 --> 00:27:19,306
Къде отиваме?
458
00:27:19,890 --> 00:27:21,141
В друга планина ли?
459
00:27:21,183 --> 00:27:22,476
Ще е по-хубаво.
460
00:27:22,518 --> 00:27:23,810
Изненада от татко.
461
00:27:23,852 --> 00:27:26,563
Мисля, че трябва да взема нещо от бюфета.
462
00:27:26,605 --> 00:27:27,940
Но закъсняваме.
463
00:27:27,981 --> 00:27:29,191
Умирам от глад.
464
00:27:29,233 --> 00:27:30,943
Ще взема малко плодове.
465
00:27:30,984 --> 00:27:32,277
Не, ще се оправим.
466
00:27:32,319 --> 00:27:33,445
Татко! Колата!
467
00:27:33,487 --> 00:27:35,447
Ще отворите ли багажника, моля?
468
00:27:46,208 --> 00:27:47,334
Ето ни. Извинете.
469
00:27:47,376 --> 00:27:48,585
Семейство Стантън?
470
00:27:48,627 --> 00:27:49,795
Да.
- Здравейте.
471
00:27:49,837 --> 00:27:51,129
Тъкмо ще тръгват.
472
00:27:51,171 --> 00:27:52,548
Извинете. Успахме се.
473
00:27:52,589 --> 00:27:53,841
Хайде. Да вървим.
474
00:27:53,882 --> 00:27:56,343
Ще караме хели-ски, хора.
Не е ли яко?
475
00:27:56,385 --> 00:27:57,511
Страхотно!
476
00:27:57,553 --> 00:27:59,888
Да. Малко глезотия от татко.
477
00:27:59,930 --> 00:28:01,390
Много съм гладен.
478
00:28:01,431 --> 00:28:03,934
Качим ли се на снега, ще го забравиш.
479
00:28:03,976 --> 00:28:06,603
Може да имат протеиново блокче или нещо.
480
00:28:06,645 --> 00:28:07,813
Имате ли блокче?
481
00:28:07,855 --> 00:28:10,232
Да. Да, има предпазен колан.
482
00:28:10,274 --> 00:28:11,233
Какво?
483
00:28:11,275 --> 00:28:13,986
Наистина трябва да се качваме, моля.
484
00:28:14,027 --> 00:28:15,654
Ще има ли инструктаж?
485
00:28:15,696 --> 00:28:17,614
Да! Ще го направим по пътя!
486
00:28:17,656 --> 00:28:18,615
Моля, елате!
487
00:28:18,657 --> 00:28:19,616
Ръкавицата ми!
488
00:28:19,658 --> 00:28:21,201
Значи просто ще тръгнем?
489
00:28:21,243 --> 00:28:23,453
Не ни ли трябва повече информация?
490
00:28:23,495 --> 00:28:24,454
Като например?
491
00:28:24,496 --> 00:28:26,456
Ще я получим, като се качим!
492
00:28:26,498 --> 00:28:27,666
Мамо!
- Какво?
493
00:28:27,708 --> 00:28:28,834
Ръкавицата я няма!
494
00:28:28,876 --> 00:28:30,377
Защо си толкова тъп?
495
00:28:30,419 --> 00:28:31,712
Ей! Ей!
496
00:28:31,753 --> 00:28:33,463
Не. Ела насам за малко.
497
00:28:33,505 --> 00:28:34,756
Ела тук.
498
00:28:34,798 --> 00:28:37,009
Какво не трябва да правим?
499
00:28:37,050 --> 00:28:38,635
Да обиждаме хората.
500
00:28:38,677 --> 00:28:40,846
И какво трябва да кажеш сега, Фин?
501
00:28:41,763 --> 00:28:42,723
Съжалявам.
502
00:28:42,764 --> 00:28:43,974
Браво, Фин.
503
00:28:44,016 --> 00:28:46,101
Задръж, Пит. Не, никакво браво.
504
00:28:46,768 --> 00:28:50,314
Веднага го погледни в очите
и го кажи високо и ясно,
505
00:28:50,355 --> 00:28:53,025
така че да те чуе и разбере.
506
00:28:54,026 --> 00:28:55,527
Съжалявам!
507
00:28:55,569 --> 00:28:57,029
Да тръгваме!
- Хайде!
508
00:28:57,070 --> 00:28:58,614
Моля ви! Моля ви!
509
00:28:58,655 --> 00:29:00,365
Трябва да потегляме!
510
00:29:00,407 --> 00:29:02,451
Времето може да се промени!
511
00:29:02,492 --> 00:29:04,119
Липсва му една ръкавица.
512
00:29:04,161 --> 00:29:06,163
Чакай малко. Как да се промени?
513
00:29:06,205 --> 00:29:07,164
Да вървим!
514
00:29:07,206 --> 00:29:08,999
Имаме единствено всеки ден!
515
00:29:09,041 --> 00:29:11,960
Разбирам, Пит, но той няма ръкавица.
516
00:29:12,002 --> 00:29:13,337
Липсва ни ръкавица,
517
00:29:13,378 --> 00:29:15,172
а тя каза нещо за времето.
518
00:29:15,214 --> 00:29:17,007
Сигурно имат резервна!
519
00:29:17,049 --> 00:29:18,258
Имате ли резервна?
520
00:29:18,300 --> 00:29:20,052
Не знам! Елате! Моля!
521
00:29:20,093 --> 00:29:21,720
Сигурно имат резервни!
522
00:29:21,762 --> 00:29:23,680
Тя току-що каза, че не знае.
523
00:29:23,722 --> 00:29:24,765
Ще вземе твоите!
524
00:29:24,806 --> 00:29:27,684
Какво? Така ще изстина, Питър!
- Добре, хубаво!
525
00:29:27,726 --> 00:29:28,769
Ще вземе моите!
526
00:29:28,810 --> 00:29:31,230
Ще излети! Няма да му е по мярка!
527
00:29:31,939 --> 00:29:33,732
Имате ли резервни ръкавици?
528
00:29:35,150 --> 00:29:37,444
Имате ли резервни ръкавици?
529
00:29:37,486 --> 00:29:38,987
Протеинови блокчета?
530
00:29:39,738 --> 00:29:42,282
Били, дадох два бона за това, ясно?
531
00:29:42,324 --> 00:29:44,660
Наясно съм, Пит!
- Добре, да вървим!
532
00:29:44,701 --> 00:29:46,495
Да се забавляваме, става ли?
533
00:29:46,537 --> 00:29:47,663
Хайде!
534
00:29:47,704 --> 00:29:49,581
Какво? Не!
535
00:29:49,623 --> 00:29:51,124
Пит, спри!
536
00:29:51,166 --> 00:29:53,794
Не ни обръщай гръб!
537
00:29:54,503 --> 00:29:56,964
Нямаме ръкавици!
538
00:29:57,005 --> 00:29:58,757
Децата умират от глад!
539
00:29:58,799 --> 00:30:02,886
И времето някак ще се промени!
540
00:30:07,558 --> 00:30:09,309
Влизайте в колата!
541
00:30:12,145 --> 00:30:13,730
Искаш ли помощ, мамо?
542
00:30:13,772 --> 00:30:14,898
Не, благодаря!
543
00:30:15,148 --> 00:30:16,400
Сигурна ли си?
544
00:30:16,441 --> 00:30:17,276
Няма проблем!
545
00:30:18,110 --> 00:30:19,778
Влизайте в колата!
546
00:30:19,820 --> 00:30:21,488
В колата!
547
00:30:41,508 --> 00:30:43,468
Ето ти ръкавицата, скъпи.
548
00:30:52,603 --> 00:30:53,729
Добре.
549
00:30:56,607 --> 00:30:59,610
Добре. Остава ни остатъкът от следобеда.
550
00:30:59,651 --> 00:31:01,528
Какво искате всички?
551
00:31:02,029 --> 00:31:03,238
Плаж?
552
00:31:05,490 --> 00:31:07,201
Яжте и ще имаме час,
553
00:31:07,242 --> 00:31:08,952
час и половина в планината.
554
00:31:08,994 --> 00:31:11,747
Мисля да се откажем за днес.
555
00:31:11,788 --> 00:31:13,332
Няма да излизаме днес.
556
00:31:13,373 --> 00:31:16,919
Може да седнем около огъня
и да си направим пуканки.
557
00:31:16,960 --> 00:31:19,296
А по-късно вие може да гледате филм,
558
00:31:19,338 --> 00:31:23,091
а ти и аз да прекараме малко време заедно.
559
00:31:25,594 --> 00:31:26,929
Идеята ми харесва.
560
00:31:26,970 --> 00:31:27,930
На мен също.
561
00:31:27,971 --> 00:31:29,890
Да. Мисля, че така е умно.
- Да.
562
00:31:30,557 --> 00:31:31,517
Плодове.
563
00:31:31,558 --> 00:31:33,810
Хора, яжте плодове, моля ви.
564
00:31:34,937 --> 00:31:37,606
Мога да направя нещо,
но ми е кофти за мама.
565
00:31:37,648 --> 00:31:38,982
Добре, съжалявам.
566
00:31:39,691 --> 00:31:41,276
Не ме ли обичаш?
567
00:31:44,780 --> 00:31:45,906
Във влака сме! В Австрия...
568
00:31:45,948 --> 00:31:47,074
Вечеря довечера?
569
00:31:47,115 --> 00:31:48,992
Сигурен ли си? Може ли?
570
00:31:59,044 --> 00:32:02,840
Абсолютно. Били много ще се радва
да ви види!
571
00:32:05,008 --> 00:32:07,344
Казваш, че просто са се появили?
572
00:32:07,386 --> 00:32:09,513
Не. Били са наблизо и се обадиха.
573
00:32:09,555 --> 00:32:10,764
Обадили са се?
574
00:32:10,806 --> 00:32:12,516
Да, Били, обадиха се.
575
00:32:12,558 --> 00:32:14,601
Кога? Кога се обадиха?
576
00:32:14,643 --> 00:32:15,602
Кога ли?
- Да.
577
00:32:15,644 --> 00:32:17,354
Когато бях в тоалетната.
578
00:32:17,396 --> 00:32:18,522
Знаеш го Зак.
579
00:32:18,564 --> 00:32:20,148
Не. Всъщност не го знам.
580
00:32:20,190 --> 00:32:22,150
Не познавам Зак, Пит.
581
00:32:22,192 --> 00:32:24,444
Не и както ти познаваш колегата си.
582
00:32:24,486 --> 00:32:26,738
И определено не познавам жената.
583
00:32:26,780 --> 00:32:29,241
Съжалявам. Не знаех какво да кажа.
584
00:32:32,035 --> 00:32:33,579
Да помогнем?
- Ей.
585
00:32:33,620 --> 00:32:35,539
Не. Стойте.
- Всичко е наред.
586
00:32:35,581 --> 00:32:36,999
Да, просто се отпуснете.
587
00:32:38,041 --> 00:32:41,336
Дано обичат
морковени пръчици и крекери.
588
00:32:41,378 --> 00:32:42,588
Трябваше...
589
00:32:42,629 --> 00:32:44,548
Да, но вече не можеш.
590
00:32:45,465 --> 00:32:47,050
Добре. Ей.
- Ей.
591
00:32:47,092 --> 00:32:48,385
Изглежда чудесно.
592
00:32:48,427 --> 00:32:49,511
Така ли?
593
00:32:50,012 --> 00:32:51,138
Добре.
594
00:32:51,180 --> 00:32:53,098
Разкажете ни за пътуването.
595
00:32:54,308 --> 00:32:57,019
Доколкото помним,
596
00:32:58,145 --> 00:32:59,438
беше епично.
597
00:32:59,479 --> 00:33:01,481
От това, което видях, да.
598
00:33:01,523 --> 00:33:02,816
Беше напрегнато.
599
00:33:02,858 --> 00:33:06,862
Посетихме три страни за четири дни.
600
00:33:06,904 --> 00:33:10,699
Във вторник сутрин
ядяхме щрудел в Дюселдорф,
601
00:33:10,741 --> 00:33:13,827
а следобед се разхождахме
край Рейн във Франция.
602
00:33:13,869 --> 00:33:15,454
Боже. Леле.
603
00:33:15,495 --> 00:33:18,081
Може да сме взели халюциногенни гъбки
604
00:33:18,123 --> 00:33:21,335
в един или всички тези дни.
605
00:33:22,836 --> 00:33:24,546
Това звучи ли странно?
606
00:33:24,588 --> 00:33:26,173
Не. Яко е.
- "Гъбки"?
607
00:33:26,215 --> 00:33:27,424
Наркоманско ли е?
608
00:33:27,466 --> 00:33:28,717
Гъбички.
- Гъбки.
609
00:33:28,759 --> 00:33:30,969
Просто гъбки.
- Вземахме гъбки.
610
00:33:31,011 --> 00:33:32,095
Значи гъбки?
611
00:33:32,137 --> 00:33:33,764
Да. Вземахме гъбки.
- Да.
612
00:33:33,805 --> 00:33:34,765
Добре, ясно.
613
00:33:34,806 --> 00:33:36,433
Май смисълът беше
614
00:33:36,475 --> 00:33:38,393
да изляза от комфортната зона
615
00:33:38,435 --> 00:33:40,145
и да следвам Роузи,
616
00:33:40,187 --> 00:33:41,980
така че това и правех,
617
00:33:42,022 --> 00:33:44,608
отдръпнах се от всичко това...
618
00:33:44,650 --> 00:33:46,610
Не. Разширяваше.
- Разширявах.
619
00:33:46,652 --> 00:33:48,987
Да.
- Да, разширявах.
620
00:33:49,029 --> 00:33:50,948
Кръгозора си. Това е хубаво.
621
00:33:50,989 --> 00:33:52,115
Добре.
- Да.
622
00:33:52,157 --> 00:33:53,116
Да.
623
00:33:53,158 --> 00:33:56,828
Както при слепите.
Всички сетива им се засилват, нали?
624
00:33:56,870 --> 00:33:57,829
Точно.
- Да.
625
00:33:57,871 --> 00:34:00,374
Така е да съм с Роузи.
Но без слепотата.
626
00:34:00,415 --> 00:34:01,375
Скъпи.
627
00:34:01,416 --> 00:34:02,709
Наистина.
628
00:34:02,960 --> 00:34:04,378
Викам й Разширението.
629
00:34:05,587 --> 00:34:06,755
Така е.
630
00:34:06,797 --> 00:34:09,132
Добре е за мен. Ти ме познаваш, Пит.
631
00:34:09,174 --> 00:34:10,132
Да, така е.
632
00:34:10,175 --> 00:34:12,344
Обикновено харесвам хотели и...
633
00:34:12,386 --> 00:34:15,222
Румсървис, чисти чаршафи.
- Да.
634
00:34:15,264 --> 00:34:16,389
Да, точно така.
635
00:34:16,431 --> 00:34:18,641
На закуска се чудя къде ще вечеряме.
636
00:34:18,684 --> 00:34:20,643
А преди лягане мисля
637
00:34:20,686 --> 00:34:22,896
как ще закусваме на същото място,
638
00:34:22,938 --> 00:34:24,648
понеже нещо ми харесва.
639
00:34:24,690 --> 00:34:27,484
Експериментираме с нови неща.
- Благодаря ти.
640
00:34:27,525 --> 00:34:30,195
Добре е за него да живее така.
641
00:34:30,237 --> 00:34:31,154
Така трябва.
642
00:34:31,196 --> 00:34:32,906
Аз няма да се откажа.
643
00:34:34,741 --> 00:34:38,328
Открихме, че искаме
да споделим живота си по един начин.
644
00:34:38,370 --> 00:34:41,748
Става дума за пътуване, приключения.
645
00:34:41,790 --> 00:34:43,458
Не се виждаме с деца,
646
00:34:43,500 --> 00:34:47,504
така че ще живеем за себе си.
647
00:34:47,545 --> 00:34:49,339
Хаштаг без план.
648
00:34:49,380 --> 00:34:51,341
Това много ни харесва.
649
00:34:51,382 --> 00:34:53,427
Роузи е добра с хаштаговете.
650
00:34:53,467 --> 00:34:55,094
Благодаря.
- Велика си.
651
00:34:55,637 --> 00:34:56,763
Да.
- Да.
652
00:34:56,804 --> 00:34:59,016
Заради липсата на план сме тук.
653
00:34:59,057 --> 00:35:01,310
Не знаех какво ще правим тази вечер,
654
00:35:01,351 --> 00:35:03,770
но ти ми писа и ето ни тук.
655
00:35:03,812 --> 00:35:07,316
Да, дори нямаме билети за връщане.
656
00:35:07,357 --> 00:35:10,027
Все пак кой знае какво предстои?
657
00:35:10,694 --> 00:35:12,487
Но знаете какво предстои.
658
00:35:12,529 --> 00:35:14,239
В понеделник си на работа.
659
00:35:14,281 --> 00:35:15,574
Нали?
660
00:35:15,991 --> 00:35:18,243
Да.
- Ще купим билети за вкъщи.
661
00:35:18,285 --> 00:35:21,788
Ще показвам един търговски имот
в Кеймбридж в 8:30...
662
00:35:23,999 --> 00:35:25,334
Да.
663
00:35:26,001 --> 00:35:28,837
Ами вие? Изкарвате ли си добре със ските?
664
00:35:28,879 --> 00:35:30,255
Да. Добре е. Да.
665
00:35:30,297 --> 00:35:31,715
Яко.
666
00:35:34,843 --> 00:35:39,515
Имахме един обезпокоителен момент.
667
00:35:40,724 --> 00:35:44,269
Но го преодоляхме
и много се забавляваме.
668
00:35:45,103 --> 00:35:46,271
Боже.
669
00:35:47,981 --> 00:35:49,399
Добре, какво стана?
670
00:35:49,441 --> 00:35:51,401
Преодоляхме нещо.
671
00:35:51,443 --> 00:35:52,778
Да.
- Това е.
672
00:35:52,819 --> 00:35:54,780
Добре е да преодоляваш.
- Точно.
673
00:35:54,821 --> 00:35:56,532
Вече сме добре. Нищо работа.
674
00:35:56,823 --> 00:35:57,950
Не беше нищо.
675
00:35:57,991 --> 00:35:59,701
Не. Добре. Да. Добре.
676
00:35:59,743 --> 00:36:01,370
Грешна дума.
- Беше нещо.
677
00:36:01,411 --> 00:36:02,621
Да.
678
00:36:03,664 --> 00:36:07,751
Седяхме си на открито в един ресторант
679
00:36:07,793 --> 00:36:11,213
и се чу силен гръм.
680
00:36:11,255 --> 00:36:16,343
И изведнъж надолу по планината
започна да се спуска стена от сняг,
681
00:36:16,385 --> 00:36:19,471
и сякаш нямаше да спре.
682
00:36:19,513 --> 00:36:21,390
Сякаш щеше да ни убие.
683
00:36:21,431 --> 00:36:22,724
За един миг.
684
00:36:22,766 --> 00:36:24,852
Не! Не! По никакъв начин.
685
00:36:24,893 --> 00:36:28,272
Защото и другите
се почувстваха точно така.
686
00:36:28,313 --> 00:36:30,274
Скочиха. Пищяха.
687
00:36:30,315 --> 00:36:31,775
Аз пищях.
688
00:36:32,150 --> 00:36:34,111
И децата пищяха.
689
00:36:34,778 --> 00:36:38,866
Усещахме го сякаш беше краят.
Сякаш щяхме да умрем.
690
00:36:43,078 --> 00:36:45,122
Погледнах Пит,
691
00:36:45,998 --> 00:36:49,251
той беше скочил и бе грабнал телефона.
692
00:36:51,879 --> 00:36:53,797
Изчезна.
693
00:36:55,007 --> 00:36:57,009
Пит избяга. Пит ни изостави.
694
00:36:58,468 --> 00:37:00,179
Сигурно в мислите му
695
00:37:02,639 --> 00:37:05,017
той ни е оставил да бъдем погребани,
696
00:37:07,728 --> 00:37:11,607
защото е можел да се измъкне,
697
00:37:11,648 --> 00:37:12,983
а ние бяхме далеч.
698
00:37:13,025 --> 00:37:14,985
Ние бяхме от другата страна...
699
00:37:15,027 --> 00:37:16,361
Не знам.
700
00:37:16,403 --> 00:37:20,908
Гушнах децата си
701
00:37:22,117 --> 00:37:25,913
и зачаках, нали знаете?
702
00:37:26,538 --> 00:37:29,458
Просто зачаках да умрем заедно.
703
00:37:31,043 --> 00:37:31,919
Извинете.
704
00:37:35,839 --> 00:37:39,885
Както и да е, изминаха няколко мига
705
00:37:42,679 --> 00:37:44,139
и, Боже, още бях жива.
706
00:37:44,848 --> 00:37:47,684
Децата спряха да пищят.
707
00:37:51,480 --> 00:37:54,274
Осъзнахме, че сме добре. Бяхме добре.
708
00:37:58,570 --> 00:38:00,572
После Пит се върна
709
00:38:02,574 --> 00:38:04,910
и просто поръча супа.
710
00:38:07,871 --> 00:38:09,039
Така че...
711
00:38:11,959 --> 00:38:13,210
Било е напрегнато.
712
00:38:13,252 --> 00:38:14,253
Да.
713
00:38:25,305 --> 00:38:26,932
Но си мисля...
714
00:38:28,517 --> 00:38:31,395
Мисля, че в подобна ситуация...
715
00:38:32,938 --> 00:38:36,608
Вероятно се отключва
инстинктът за оцеляване.
716
00:38:36,650 --> 00:38:37,943
Нали, Пит?
717
00:38:37,985 --> 00:38:41,238
Дори не се замисляш. Това е рефлекс.
718
00:38:41,280 --> 00:38:44,575
Както когато морската краставица
усети заплаха,
719
00:38:44,616 --> 00:38:47,369
и веднага изхвърля органите си
през ректума.
720
00:38:47,411 --> 00:38:49,705
Как е възможно да съм избягал?
721
00:38:50,497 --> 00:38:52,416
Какво?
- В ски обувки?
722
00:38:52,457 --> 00:38:54,376
Как е възможно?
723
00:38:54,418 --> 00:38:55,836
Възможно ли е?
724
00:38:56,336 --> 00:38:57,504
Чакай, какво?
725
00:38:57,838 --> 00:38:59,423
Да бягаш в ски обувки?
726
00:38:59,464 --> 00:39:01,091
Не е удобно.
- Добре де.
727
00:39:01,133 --> 00:39:02,342
Затътрил се е.
728
00:39:02,384 --> 00:39:03,886
Тоест крачил е бързо.
729
00:39:03,927 --> 00:39:05,095
Не. Каза "бягал".
730
00:39:05,137 --> 00:39:06,638
Роузи, ти би ли могла?
731
00:39:07,139 --> 00:39:08,724
Не много добре, но...
732
00:39:08,765 --> 00:39:10,267
Именно.
733
00:39:10,309 --> 00:39:13,061
А и не бих оставила
семейството си да умре.
734
00:39:13,103 --> 00:39:15,522
Това е "именно".
735
00:39:15,564 --> 00:39:17,149
Нито пък аз. И не стана.
736
00:39:17,191 --> 00:39:18,483
Тя каза обратното.
737
00:39:18,525 --> 00:39:19,735
Защото го направи.
738
00:39:19,776 --> 00:39:21,820
Мамка му, Били. Защо...
739
00:39:21,862 --> 00:39:23,780
Не ви оставих да бъдете погребани.
740
00:39:24,489 --> 00:39:26,533
Не знам.
- Аз пък знам.
741
00:39:26,575 --> 00:39:28,577
Бях там и беше различно.
742
00:39:28,619 --> 00:39:31,496
Кажи, Пит. Какво беше различно?
743
00:39:31,538 --> 00:39:33,207
Моля те.
744
00:39:33,248 --> 00:39:34,833
Снегът идваше.
- Да.
745
00:39:34,875 --> 00:39:36,376
Почти като лавина.
746
00:39:36,418 --> 00:39:38,837
Вече не е дори лавина.
747
00:39:38,879 --> 00:39:41,590
Проверих ви визуално,
748
00:39:41,632 --> 00:39:44,801
и щом се уверих, че сте добре,
побегнах за помощ.
749
00:39:46,303 --> 00:39:48,639
Чакай малко. В това няма смисъл!
750
00:39:48,680 --> 00:39:52,226
Знаел си, че сме добре,
но си отишъл за помощ?
751
00:39:52,267 --> 00:39:53,227
Какво?
752
00:39:53,268 --> 00:39:55,604
Стана много бързо. Беше объркващо.
753
00:39:55,646 --> 00:39:56,772
Да. Реакция.
754
00:39:56,813 --> 00:39:59,233
Но аз се уверих, че сте добре
755
00:39:59,274 --> 00:40:01,193
и после отидох за помощ.
756
00:40:06,573 --> 00:40:08,700
Не стана така, Питър.
757
00:40:09,159 --> 00:40:10,869
Аз приемам твоята версия,
758
00:40:10,911 --> 00:40:12,538
а ти не приемаш моята?
759
00:40:12,579 --> 00:40:15,666
Защото моята е вярна и не е тъпа.
760
00:40:15,707 --> 00:40:18,001
Ти не бе там с мен!
- Да!
761
00:40:18,043 --> 00:40:21,421
Точно така. Бях на масата с децата ни.
762
00:40:22,756 --> 00:40:26,218
Харесва ми, че ме караш да кажа,
763
00:40:26,260 --> 00:40:28,428
че станалото с теб стана и с мен.
764
00:40:30,597 --> 00:40:31,598
Добре.
765
00:40:38,981 --> 00:40:41,233
Пит, както става много пъти,
766
00:40:41,275 --> 00:40:43,694
участниците в автомобилни катастрофи
767
00:40:43,735 --> 00:40:45,571
помнят събитията погрешно.
768
00:40:45,612 --> 00:40:47,906
Престани с теориите.
- Извинявай.
769
00:40:47,948 --> 00:40:48,949
Мамка му.
770
00:40:48,991 --> 00:40:51,201
Само елате тук за момент.
771
00:40:52,870 --> 00:40:55,247
Съжалявам. Имаме само един въпрос.
772
00:40:55,289 --> 00:40:56,832
Били, не.
773
00:40:56,874 --> 00:40:57,833
Да, да.
- Не.
774
00:40:57,875 --> 00:41:01,712
Говорех с нашите приятели
775
00:41:01,753 --> 00:41:04,548
за обяда ни, помните ли?
776
00:41:04,590 --> 00:41:07,342
После дойде лавината
777
00:41:07,384 --> 00:41:10,929
и ще кажете ли какво се случи после?
778
00:41:14,683 --> 00:41:16,185
Те да кажат.
779
00:41:16,560 --> 00:41:19,897
Заради историята. Те поискаха да знаят.
780
00:41:19,938 --> 00:41:21,315
Да кажат, нали Пит?
781
00:41:22,232 --> 00:41:23,066
Естествено.
782
00:41:26,028 --> 00:41:27,529
Истината.
783
00:41:33,535 --> 00:41:34,953
Татко избяга.
784
00:41:35,787 --> 00:41:37,080
Фин?
785
00:41:37,122 --> 00:41:38,707
И ти ли мислиш същото?
786
00:41:41,376 --> 00:41:42,419
Добре.
787
00:41:42,461 --> 00:41:44,379
Добре, хора. Благодаря.
788
00:41:44,421 --> 00:41:46,465
Може да се върнете към филма си.
789
00:41:55,182 --> 00:41:57,643
Чудесни деца.
790
00:41:59,895 --> 00:42:02,022
Може да си им нанесла травма.
791
00:42:02,064 --> 00:42:03,232
Аз ли?
792
00:42:03,273 --> 00:42:04,858
Много искаш да си права.
793
00:42:04,900 --> 00:42:06,860
Не, искам да е ясно.
794
00:42:06,902 --> 00:42:08,445
Не, искаш да си права.
795
00:42:08,487 --> 00:42:11,657
Поздравления, Били, печелиш. Права си.
796
00:42:11,698 --> 00:42:14,743
Всички да аплодират Били, мамка му.
797
00:42:16,411 --> 00:42:17,663
Ей, Пит?
798
00:42:18,121 --> 00:42:19,873
Ти изостави семейството си!
799
00:42:19,915 --> 00:42:21,834
За това съм права!
800
00:43:22,477 --> 00:43:25,355
Ще прекарам деня сама.
801
00:43:26,690 --> 00:43:27,691
Добре.
802
00:43:28,400 --> 00:43:30,569
С момчетата може да се забавлявате.
803
00:43:31,069 --> 00:43:32,029
Да, чудесно.
804
00:43:32,070 --> 00:43:33,530
Може да се засечем.
805
00:43:33,572 --> 00:43:37,868
Видях листовка
за алпийска релсова пързалка.
806
00:43:38,535 --> 00:43:40,829
На момчетата може да им хареса.
807
00:43:40,871 --> 00:43:42,623
В семейния курорт е...
808
00:43:42,664 --> 00:43:45,876
Онзи, който е само на 20 минути оттук.
809
00:43:49,421 --> 00:43:50,380
Чудесно.
810
00:43:50,422 --> 00:43:51,965
Разбира се.
- Чудесно.
811
00:44:00,015 --> 00:44:01,600
Плакнеш очите ли?
812
00:44:04,603 --> 00:44:05,562
Здрасти.
813
00:44:05,604 --> 00:44:06,939
Не, не. Аз само...
814
00:44:06,980 --> 00:44:08,065
Къде е отборът?
815
00:44:08,732 --> 00:44:10,651
Днес съм сама.
816
00:44:10,692 --> 00:44:11,944
Добре.
817
00:44:11,985 --> 00:44:13,445
Приключение.
818
00:44:13,487 --> 00:44:14,863
Само за теб.
819
00:44:14,905 --> 00:44:16,073
Да. Приключение.
820
00:44:16,114 --> 00:44:17,866
Забавление. Само за теб.
821
00:44:18,200 --> 00:44:19,743
Да. Забавление.
822
00:44:19,785 --> 00:44:20,953
Искаш забавление?
823
00:44:22,371 --> 00:44:23,288
Да.
824
00:44:23,956 --> 00:44:24,873
Забавление.
825
00:44:24,915 --> 00:44:25,791
Добре.
826
00:44:26,667 --> 00:44:27,668
Ела.
827
00:44:29,878 --> 00:44:31,505
Май това тук е опашката.
828
00:44:31,547 --> 00:44:33,590
Не, няма да чакаш тук.
829
00:44:35,968 --> 00:44:37,052
Съжалявам.
830
00:44:37,678 --> 00:44:39,137
Да. Да, да, да.
831
00:44:39,805 --> 00:44:42,015
Добре. Супер. Благодаря още веднъж.
832
00:44:42,057 --> 00:44:43,350
Приключение, да?
833
00:44:43,392 --> 00:44:45,269
Сега? Забавление?
834
00:44:45,310 --> 00:44:47,145
Да, да, да. Всичко. Да.
835
00:44:53,193 --> 00:44:54,403
Ти идваш?
836
00:44:54,444 --> 00:44:55,946
Да. Аз идвам с теб.
837
00:44:55,988 --> 00:44:57,406
Прекрасно.
838
00:44:58,448 --> 00:45:00,784
Интересува ме друго нещо.
839
00:45:00,826 --> 00:45:01,952
Хубаво. Добре.
840
00:45:01,994 --> 00:45:05,247
Имаш ли разнообразен сексуален опит?
841
00:45:05,873 --> 00:45:06,832
Какво? Моля?
842
00:45:06,874 --> 00:45:08,625
Разнообразен сексуален опит?
843
00:45:08,667 --> 00:45:11,086
Не, не, не. Не искам да повтаряш.
844
00:45:11,128 --> 00:45:13,255
На обществено място сме.
845
00:45:13,297 --> 00:45:15,424
На тези години не им пука.
846
00:45:16,592 --> 00:45:19,052
Леле, наистина умееш да настояваш, а?
847
00:45:19,094 --> 00:45:21,847
Съжалявам, не обичам много глупостите.
848
00:45:21,889 --> 00:45:23,307
Да, ясно.
849
00:45:23,348 --> 00:45:25,475
И аз не си падам по глупостите.
850
00:45:25,517 --> 00:45:27,769
Просто изглеждаш сякаш...
- Как?
851
00:45:27,811 --> 00:45:29,688
Сякаш не си го правила много.
852
00:45:29,730 --> 00:45:31,315
Аз ли?
- Да.
853
00:45:31,356 --> 00:45:32,482
О, не, не, не.
854
00:45:32,524 --> 00:45:34,109
Може да се изненадаш.
855
00:45:34,151 --> 00:45:37,404
В колежа имах много гаджета.
856
00:45:37,446 --> 00:45:39,239
Наистина се забавлявах.
857
00:45:39,281 --> 00:45:40,824
Доста съм...
858
00:45:44,536 --> 00:45:46,330
Не обичам да правя това.
859
00:45:46,914 --> 00:45:48,040
Никой не обича.
860
00:45:48,081 --> 00:45:50,876
Просто правя само каквото обичам.
861
00:45:50,918 --> 00:45:51,877
Мастурбирам.
862
00:45:52,461 --> 00:45:53,795
Всеки ден.
863
00:45:53,837 --> 00:45:55,589
Защото това ми приляга.
864
00:45:55,631 --> 00:45:56,882
А секс с гостите...
865
00:45:56,924 --> 00:45:58,884
Да, това много ми приляга.
866
00:45:58,926 --> 00:46:00,928
Но ти си омъжена. Нали?
867
00:46:00,969 --> 00:46:02,596
Така ли е?
- Да.
868
00:46:02,638 --> 00:46:04,473
И как се съчетава всичко?
869
00:46:04,515 --> 00:46:06,099
С твоя г-н Чарли
870
00:46:06,141 --> 00:46:08,894
и който друг се случи...
871
00:46:08,936 --> 00:46:11,188
Полека. Прекарвам зимите тук,
872
00:46:11,230 --> 00:46:13,607
а лятото с мъжа ми сме на фермата.
873
00:46:13,649 --> 00:46:16,443
И той няма нищо против?
- Стига с този съпруг.
874
00:46:16,485 --> 00:46:18,070
Какво?
- Дай ръка.
875
00:46:19,446 --> 00:46:21,907
Трябва ли да казвам на мъжа си? А ти?
876
00:46:21,949 --> 00:46:23,075
За какво говориш?
877
00:46:23,116 --> 00:46:24,952
Телата ни се докоснаха.
878
00:46:24,993 --> 00:46:25,953
О, моля те.
879
00:46:25,994 --> 00:46:28,455
Защо? Защо е толкова абсурдно?
880
00:46:28,497 --> 00:46:31,250
Когато се докоснем така, няма проблем.
881
00:46:31,291 --> 00:46:32,251
Защото е...
882
00:46:32,292 --> 00:46:33,669
Но други части, не.
883
00:46:33,710 --> 00:46:34,670
Не.
884
00:46:34,711 --> 00:46:37,005
Докосват се тела, специалните части.
885
00:46:37,047 --> 00:46:38,674
Да, специални са.
- Боже.
886
00:46:38,715 --> 00:46:41,301
Какво да правим? Бог е ядосан
887
00:46:41,343 --> 00:46:43,637
и край с брака.
- Не е това.
888
00:46:43,679 --> 00:46:45,389
Частите са се изтъркали.
889
00:46:45,430 --> 00:46:46,557
Суеверие.
890
00:46:46,598 --> 00:46:48,016
Всъщност не е.
891
00:46:48,058 --> 00:46:52,104
Ръкуването не прави бебета, нали?
892
00:46:52,145 --> 00:46:53,730
О, моля те.
- Е.
893
00:46:53,772 --> 00:46:55,482
Сексът също.
- Знам.
894
00:46:55,524 --> 00:46:57,484
Не е нужен секс за бебета, нали?
895
00:46:57,526 --> 00:46:58,652
Разбира се, но...
896
00:46:58,694 --> 00:47:02,155
Може ли вече продължим, моля?
897
00:47:02,197 --> 00:47:05,409
Имам предвид, че в една връзка
898
00:47:05,450 --> 00:47:09,162
според мен
трябва да сте на една вълна, нали?
899
00:47:09,204 --> 00:47:11,832
Това е като история
900
00:47:11,874 --> 00:47:15,210
и двамата трябва
да участвате в тази история.
901
00:47:15,252 --> 00:47:18,172
Явно аз сама правя
собствената си история.
902
00:47:18,213 --> 00:47:19,756
Разбира се. Но...
903
00:47:19,798 --> 00:47:20,924
Аз съм щастлива.
904
00:47:20,966 --> 00:47:22,092
Ти щастлива ли си?
905
00:47:22,968 --> 00:47:24,052
Да.
906
00:47:26,263 --> 00:47:27,389
Хубаво.
907
00:47:27,431 --> 00:47:28,390
Да.
908
00:47:28,432 --> 00:47:30,726
Значи ти си щастлива с историята си
909
00:47:30,767 --> 00:47:33,061
и аз съм щастлива с моята.
910
00:47:33,103 --> 00:47:34,396
Добре.
- Така ли?
911
00:47:35,189 --> 00:47:36,023
Така ли?
912
00:47:36,857 --> 00:47:38,275
Да. Казах "да".
913
00:47:38,317 --> 00:47:40,194
Казах "да". Да, да, да.
914
00:47:40,235 --> 00:47:41,445
Хубаво.
- Да.
915
00:47:46,742 --> 00:47:48,285
Малко съм протъркана.
916
00:47:49,161 --> 00:47:50,829
Г-н Чарли е животно.
917
00:47:50,871 --> 00:47:52,456
Добре, пристигнахме.
918
00:47:52,497 --> 00:47:53,916
Едва стоя седнала.
919
00:47:56,460 --> 00:47:59,254
А сега Гуелмо ще е твоят инструктор.
920
00:47:59,796 --> 00:48:01,882
Чакай. Какво? Кой ще бъде какво?
921
00:48:01,924 --> 00:48:03,300
Чао-чао. Забавлявай се.
922
00:48:06,512 --> 00:48:07,596
Готова ли си?
923
00:48:09,223 --> 00:48:10,849
Не знам.
924
00:48:10,891 --> 00:48:12,226
Насам.
925
00:48:13,227 --> 00:48:14,770
Тук е страхотно.
926
00:48:14,811 --> 00:48:16,396
Да. Защо не спим тук?
927
00:48:17,022 --> 00:48:18,690
Да. Супер е.
928
00:48:18,732 --> 00:48:20,067
Различно е.
929
00:48:20,108 --> 00:48:21,818
Не знам дали е по-добро.
930
00:48:22,778 --> 00:48:23,987
Фин! Ето го!
931
00:48:24,613 --> 00:48:25,739
Да вървим.
932
00:48:25,781 --> 00:48:29,785
УОНДЪРЛЕНД НА БЕРТАС И МУРМИЛИС
НИЕ СМЕ СЕМЕЙСТВО!
933
00:48:33,872 --> 00:48:34,998
Така.
934
00:48:35,040 --> 00:48:36,166
Така. Да.
935
00:48:36,208 --> 00:48:38,544
Първият урок е?
936
00:48:39,086 --> 00:48:41,129
Честно, нямам представа. Не...
937
00:48:41,171 --> 00:48:42,005
Кафето.
938
00:48:42,923 --> 00:48:44,341
Добре.
939
00:48:45,008 --> 00:48:45,968
Бонджорно.
940
00:48:46,009 --> 00:48:47,678
Бонджорно на теб.
941
00:48:47,719 --> 00:48:50,597
Шарлот произнесе името ти много бързо.
942
00:48:50,639 --> 00:48:51,849
Не успях...
- Гуелмо.
943
00:48:52,599 --> 00:48:53,725
Много е просто.
944
00:48:53,767 --> 00:48:56,520
"Гу" като Гугъл, "ел" като елф,
"мо" като мост.
945
00:48:57,396 --> 00:48:58,355
Аз...
946
00:48:58,397 --> 00:48:59,690
Викай ми Джи.
947
00:48:59,731 --> 00:49:00,858
Джи.
- Да.
948
00:49:00,899 --> 00:49:01,859
Джи.
949
00:49:01,900 --> 00:49:05,362
Да сме наясно,
не съм искала инструктор днес.
950
00:49:05,404 --> 00:49:07,781
Щях да съм самостоятелна днес.
951
00:49:08,657 --> 00:49:09,992
Аз съм добър скиор.
952
00:49:10,033 --> 00:49:11,326
А защо само добър?
953
00:49:11,368 --> 00:49:13,161
Аз...
- Има и по-добро, нали?
954
00:49:13,203 --> 00:49:14,872
Разбира се, че има.
955
00:49:14,913 --> 00:49:16,540
Виждаш ли това кафе?
956
00:49:16,582 --> 00:49:17,541
Да.
957
00:49:17,583 --> 00:49:19,585
То е добро. Да.
958
00:49:19,918 --> 00:49:21,128
Скука. Ясно?
959
00:49:21,170 --> 00:49:22,129
Да го държа?
960
00:49:22,171 --> 00:49:24,298
Да. Но...
961
00:49:24,339 --> 00:49:25,174
Да.
962
00:49:25,966 --> 00:49:27,384
Алпийското кафе.
963
00:49:28,093 --> 00:49:29,178
По-добро.
964
00:49:29,887 --> 00:49:32,472
Да, по-добро е от добро, предполагам.
965
00:49:32,514 --> 00:49:33,473
Да.
966
00:49:33,515 --> 00:49:34,683
Добре. Леле.
967
00:49:35,017 --> 00:49:36,685
Много по-добро от добро.
968
00:49:49,114 --> 00:49:51,950
Благодаря за по-доброто от доброто.
- За нищо.
969
00:49:51,992 --> 00:49:54,244
Оценявам го. Ще потеглям.
970
00:49:54,286 --> 00:49:56,038
Добре. Чакай, чакай. Били.
971
00:49:56,079 --> 00:49:57,497
Да ти кажа ли нещо?
972
00:49:57,539 --> 00:49:58,498
Добре.
973
00:49:58,540 --> 00:50:02,878
Ще покараме малко заедно,
974
00:50:02,920 --> 00:50:05,547
а после, ако искаш да си сама,
975
00:50:05,589 --> 00:50:06,632
бъди сама.
976
00:50:08,091 --> 00:50:08,926
Добре.
977
00:50:09,343 --> 00:50:10,469
Хубаво, Джи.
978
00:50:10,511 --> 00:50:11,845
Браво. Дай пет.
979
00:50:13,138 --> 00:50:14,014
Да.
980
00:51:02,104 --> 00:51:03,897
Фин, полека със спирачките!
981
00:51:03,939 --> 00:51:05,524
Бавно не е забавно!
982
00:51:05,566 --> 00:51:06,942
Твърде близо си!
983
00:51:06,984 --> 00:51:08,861
Стига! Брат ти е далеч напред!
984
00:51:26,336 --> 00:51:27,588
Казах ти. Идвам!
985
00:51:27,629 --> 00:51:28,797
Тате, престани!
986
00:51:30,841 --> 00:51:32,426
Идвам за теб!
987
00:51:32,885 --> 00:51:34,887
Ще те бутна, ясно?
988
00:51:34,928 --> 00:51:36,972
Не. Недей!
- Какво?
989
00:51:37,014 --> 00:51:38,473
Недей!
990
00:51:38,515 --> 00:51:40,601
Ще те пипна, Фин!
991
00:51:40,642 --> 00:51:43,061
Недей!
- Татко те гони, братле!
992
00:51:43,103 --> 00:51:44,104
Недей!
993
00:51:45,397 --> 00:51:48,025
Имаме правила. Не може да се блъскате.
994
00:51:48,066 --> 00:51:49,568
Да, съжалявам.
995
00:51:49,610 --> 00:51:51,695
Знам, но едва го бутнах.
996
00:51:55,032 --> 00:51:57,284
Да видим, имат спускане с шейни.
997
00:51:57,326 --> 00:51:58,493
Аркада.
998
00:51:59,328 --> 00:52:01,163
Мини голф на закрито.
999
00:52:01,205 --> 00:52:02,539
Много хубави неща.
1000
00:52:02,581 --> 00:52:04,166
Харесва ли ви нещо?
1001
00:52:04,666 --> 00:52:05,834
Не ми пука.
1002
00:52:09,713 --> 00:52:10,714
Какво става?
1003
00:52:11,465 --> 00:52:13,675
Сякаш не искаш да си тук.
1004
00:52:14,426 --> 00:52:16,053
Разбира се, че искам.
1005
00:52:17,387 --> 00:52:19,973
Повече от всичко
обичам да бъда с вас.
1006
00:52:20,682 --> 00:52:21,683
Нали?
1007
00:52:22,392 --> 00:52:23,769
Заради пързалката ли?
1008
00:52:23,810 --> 00:52:26,104
Да, татко го изритаха от пързалката.
1009
00:52:26,146 --> 00:52:28,273
Защото татко се забавляваше много.
1010
00:52:32,778 --> 00:52:33,904
Знаете ли какво?
1011
00:52:33,946 --> 00:52:36,323
Нека приключим деня по хубав начин, а?
1012
00:52:36,365 --> 00:52:39,701
Давайте, изберете нещо оттук.
1013
00:52:39,743 --> 00:52:42,412
Хайде. Може и няколко неща, ако искате.
1014
00:52:44,248 --> 00:52:47,459
Може ли просто да гледаме нещо в хотела?
1015
00:52:49,044 --> 00:52:50,170
Разбира се.
1016
00:52:50,212 --> 00:52:51,713
Това ми харесва, да.
1017
00:52:52,714 --> 00:52:53,924
Да!
1018
00:52:54,925 --> 00:52:56,009
Добре!
1019
00:53:01,390 --> 00:53:02,975
Ами това?
1020
00:53:03,016 --> 00:53:04,726
Доста е трудно, а?
1021
00:53:04,768 --> 00:53:05,978
Но е хубаво, нали?
1022
00:53:06,019 --> 00:53:07,771
О, да. О, да.
1023
00:53:08,272 --> 00:53:11,358
Как са ти прасците?
1024
00:53:11,400 --> 00:53:13,402
Определено ги усещам.
1025
00:53:13,443 --> 00:53:15,028
Така ли?
- Да.
1026
00:53:15,070 --> 00:53:16,113
Добре.
1027
00:53:16,154 --> 00:53:18,699
Може да искаш да се събуеш.
1028
00:53:18,740 --> 00:53:20,951
Така мисля.
- За десет минути.
1029
00:53:20,993 --> 00:53:25,455
Дясната обувка определено ме побърква.
1030
00:53:26,248 --> 00:53:27,374
Стягат тук, нали?
1031
00:53:27,416 --> 00:53:28,417
Да.
1032
00:53:33,422 --> 00:53:37,134
Знаеш ли, понякога правя на хората,
1033
00:53:38,594 --> 00:53:41,555
на прасците или нещо такова,
масаж, нали знаеш?
1034
00:53:43,432 --> 00:53:45,642
Понякога го правиш, така ли?
1035
00:53:46,101 --> 00:53:47,561
Да. Понякога правя това.
1036
00:53:49,146 --> 00:53:50,105
Така ли?
1037
00:53:50,147 --> 00:53:53,859
Да. Само за да се отпуснат
тези стегнати мускули.
1038
00:53:55,444 --> 00:53:56,778
Препоръчително е.
1039
00:53:56,820 --> 00:53:57,946
Така ли?
1040
00:53:57,988 --> 00:53:59,615
Е, щом е препоръчително.
1041
00:53:59,656 --> 00:54:01,283
Добре.
- Дай.
1042
00:54:02,159 --> 00:54:03,118
Да.
1043
00:54:05,787 --> 00:54:07,289
Малко съм потна.
1044
00:54:07,331 --> 00:54:08,457
Няма проблем.
1045
00:54:09,208 --> 00:54:10,375
Имаш хубави ходила.
1046
00:54:16,423 --> 00:54:17,758
Е...
1047
00:54:18,842 --> 00:54:20,177
Любопитен съм.
1048
00:54:20,594 --> 00:54:21,803
Да?
1049
00:54:21,845 --> 00:54:22,846
Коя е Били?
1050
00:54:24,932 --> 00:54:25,933
Какво?
1051
00:54:27,518 --> 00:54:29,186
Защо е смешно? Питам.
1052
00:54:33,232 --> 00:54:34,775
Звучи сякаш...
1053
00:54:36,276 --> 00:54:38,904
Ами, "коя"? Как се отговаря на това?
1054
00:54:38,946 --> 00:54:40,405
Аз съм много уверен,
1055
00:54:40,447 --> 00:54:42,950
но мога да си призная, когато греша.
1056
00:54:42,991 --> 00:54:46,036
Влюбвам се твърде бързо.
Минава ми твърде бавно.
1057
00:54:46,787 --> 00:54:48,580
Обожавам да рисувам.
1058
00:54:48,622 --> 00:54:50,290
Всъщност съм доста добър.
1059
00:54:50,874 --> 00:54:53,752
Обаче не умея да пея, но това не ме спира
1060
00:54:53,794 --> 00:54:55,796
и го правя всеки ден.
1061
00:54:57,798 --> 00:55:00,092
Карането на ски е страст,
1062
00:55:00,133 --> 00:55:03,095
но преподаването храни душата ми.
1063
00:55:03,679 --> 00:55:07,391
Да виждам как хората изненадват себе си,
за това живея.
1064
00:55:11,186 --> 00:55:14,231
Освен това съм единствено дете
на самотна майка
1065
00:55:15,649 --> 00:55:17,192
и тя е моят герой.
1066
00:55:18,360 --> 00:55:19,736
Това е прекрасно.
1067
00:55:20,279 --> 00:55:23,156
Така отговарям аз.
1068
00:55:25,242 --> 00:55:26,535
Знаеш ли...
1069
00:55:28,662 --> 00:55:31,456
Не е необходимо
да споделяш с мен коя си, Били.
1070
00:55:33,709 --> 00:55:35,085
Но ми обещай нещо.
1071
00:55:35,794 --> 00:55:36,753
Какво?
1072
00:55:36,795 --> 00:55:39,214
Обещай да не го счетеш за глупаво,
1073
00:55:39,256 --> 00:55:41,675
ако някой иска да се чувстваш специална.
1074
00:55:42,342 --> 00:55:43,927
Обещавам.
1075
00:55:52,769 --> 00:55:53,770
Добре.
1076
00:55:55,147 --> 00:55:56,607
Много ти благодаря.
1077
00:55:56,648 --> 00:55:58,942
Съжалявам. Скузами. Извинявам се...
1078
00:55:58,984 --> 00:56:00,319
Не се извинявай.
1079
00:56:00,360 --> 00:56:02,613
Направих точно каквото исках.
1080
00:56:03,280 --> 00:56:05,866
Да. А сега искам да карам ски.
1081
00:56:05,908 --> 00:56:06,867
Да.
1082
00:56:06,909 --> 00:56:08,285
Да. Да.
- Добре.
1083
00:56:10,078 --> 00:56:10,579
Добре.
1084
00:56:12,664 --> 00:56:14,416
Но да сме наясно,
1085
00:56:14,458 --> 00:56:17,628
бих те изчукала през тази стена на мига,
ако исках.
1086
00:56:17,669 --> 00:56:19,796
Но не искам. И няма.
1087
00:56:19,838 --> 00:56:21,256
Това знам за себе си.
1088
00:56:21,798 --> 00:56:25,093
В отговор на по-ранния ти въпрос.
1089
00:57:11,765 --> 00:57:13,016
Боже мой.
1090
00:57:29,908 --> 00:57:30,909
Добре.
1091
00:57:33,328 --> 00:57:34,580
Ето ги ръкавиците ми.
1092
00:57:55,726 --> 00:57:56,977
Как мина денят ти?
1093
00:57:57,019 --> 00:57:58,520
Чудесно.
1094
00:57:58,562 --> 00:57:59,646
Страхотно.
1095
00:58:09,615 --> 00:58:11,033
Ние се забавлявахме.
1096
00:58:11,700 --> 00:58:12,701
Хубаво.
1097
00:58:13,160 --> 00:58:15,829
Прекарахме доста време на пързалката.
1098
00:58:17,122 --> 00:58:18,123
Чудесно.
1099
00:59:00,165 --> 00:59:01,124
Смешно е.
1100
00:59:01,166 --> 00:59:02,125
Добро утро.
1101
00:59:02,167 --> 00:59:03,836
Добро утро.
- Здрасти.
1102
00:59:03,877 --> 00:59:04,920
Здравей.
1103
00:59:07,548 --> 00:59:08,841
Добре ли спахте?
1104
00:59:08,882 --> 00:59:09,716
Да.
1105
00:59:14,805 --> 00:59:16,056
Ние...
1106
00:59:17,140 --> 00:59:18,475
Ние просто...
1107
00:59:18,809 --> 00:59:21,353
Засега ще правим това.
1108
00:59:21,728 --> 00:59:23,564
Добре.
- Да.
1109
00:59:23,981 --> 00:59:25,983
Зак писа, щял да дойде с нас.
1110
00:59:26,024 --> 00:59:27,860
Мисля, че Роузи спи до късно...
1111
00:59:28,652 --> 00:59:29,736
Чудесно.
1112
00:59:29,778 --> 00:59:32,155
Добре. Забавлявайте се.
1113
00:59:35,576 --> 00:59:37,286
Да се видим ли на вечеря?
1114
00:59:37,327 --> 00:59:38,829
Някъде в града?
1115
00:59:38,871 --> 00:59:39,955
Разбира се.
1116
00:59:42,624 --> 00:59:44,168
Ще ти пиша.
1117
00:59:44,209 --> 00:59:45,169
Добре.
1118
00:59:45,210 --> 00:59:46,211
Хубаво.
1119
00:59:47,129 --> 00:59:48,130
Добре.
1120
00:59:48,881 --> 00:59:50,007
Забавлявайте се.
1121
00:59:50,048 --> 00:59:51,008
Добре.
- И ти.
1122
00:59:51,049 --> 00:59:52,217
Чао.
- Чао.
1123
00:59:52,259 --> 00:59:53,010
Чао.
1124
00:59:53,051 --> 00:59:54,136
Добре.
1125
00:59:54,178 --> 00:59:56,513
И аз обичам мопсове. Невероятни са.
1126
00:59:57,848 --> 00:59:59,433
Това няма да се промени.
1127
01:00:11,737 --> 01:00:12,738
Да!
1128
01:00:14,990 --> 01:00:16,200
Искам да кажа,
1129
01:00:16,241 --> 01:00:17,826
не е ли страхотно?
1130
01:00:17,868 --> 01:00:19,536
Боже! Погледни това.
1131
01:00:19,578 --> 01:00:21,121
Като от скрийнсейвърите.
1132
01:00:21,622 --> 01:00:24,082
В рекламна картинка сме.
1133
01:00:24,124 --> 01:00:26,502
Сега ще се тревожа само за едно.
1134
01:00:26,543 --> 01:00:27,503
Добре.
1135
01:00:27,544 --> 01:00:28,879
Само едно задължение.
1136
01:00:29,338 --> 01:00:31,131
И то е спускането.
1137
01:00:31,173 --> 01:00:32,424
Това е.
- Да.
1138
01:00:32,466 --> 01:00:34,635
Просто живей яко.
- Това е.
1139
01:00:34,676 --> 01:00:35,511
Да.
1140
01:00:35,802 --> 01:00:37,346
Имаме само всеки ден.
1141
01:00:38,305 --> 01:00:39,848
Да, мамка му.
- Нали?
1142
01:00:40,265 --> 01:00:41,642
Точно така.
1143
01:01:08,210 --> 01:01:09,044
По дяволите!
1144
01:01:09,670 --> 01:01:10,504
Идиот!
1145
01:01:27,980 --> 01:01:29,439
Изглеждам ли ти добре?
1146
01:01:30,524 --> 01:01:32,234
Да. Така мисля.
1147
01:01:32,734 --> 01:01:34,236
Дали нямам сътресение?
1148
01:01:34,736 --> 01:01:36,488
Не, не мисля,
1149
01:01:36,530 --> 01:01:38,156
защото не повърна.
1150
01:01:38,198 --> 01:01:39,449
Не, не, не.
1151
01:01:39,491 --> 01:01:40,784
Не ми се е гадило.
1152
01:01:40,826 --> 01:01:42,578
Повтарям ли се?
1153
01:01:44,580 --> 01:01:45,706
Не знам.
1154
01:01:45,747 --> 01:01:48,208
Попита ме няколко пъти дали си добре.
1155
01:01:48,250 --> 01:01:50,127
Това ли е?
- Да.
1156
01:01:50,169 --> 01:01:52,129
Здрасти. Здрасти.
1157
01:01:52,171 --> 01:01:53,922
Здравей.
- Здрасти.
1158
01:01:53,964 --> 01:01:55,299
Да.
1159
01:01:55,340 --> 01:01:58,051
Приятелката ми
просто искаше да каже здрасти.
1160
01:02:00,262 --> 01:02:01,513
Да.
- Добре.
1161
01:02:01,555 --> 01:02:04,099
На нея й харесва как се движиш.
1162
01:02:04,600 --> 01:02:06,351
Много мило.
- Да.
1163
01:02:06,393 --> 01:02:07,352
Да, къде...
1164
01:02:09,062 --> 01:02:10,522
Да. Много мило.
1165
01:02:10,564 --> 01:02:11,565
Боже мой.
1166
01:02:11,607 --> 01:02:15,527
Тя смята,
че си най-поддържаният мъж в този бар.
1167
01:02:17,404 --> 01:02:18,530
Благодаря.
1168
01:02:18,572 --> 01:02:19,573
Да.
1169
01:02:23,035 --> 01:02:23,994
Добре.
1170
01:02:24,036 --> 01:02:26,038
Това е добре, нали?
1171
01:02:27,164 --> 01:02:28,916
Виж се само.
1172
01:02:28,957 --> 01:02:30,542
Ние какво...
1173
01:02:30,584 --> 01:02:34,421
Да им изпратим ли по питие?
1174
01:02:34,880 --> 01:02:36,465
Дали да поговорим с тях?
1175
01:02:36,507 --> 01:02:39,468
Аз съм, нали се сещаш, с Роузи...
1176
01:02:39,510 --> 01:02:41,512
Не. Не, не. Така е.
1177
01:02:41,553 --> 01:02:44,306
И без това тя е над класата ми
1178
01:02:44,348 --> 01:02:46,850
и не искам да се издъня.
- Това е хубаво.
1179
01:02:46,892 --> 01:02:48,644
Да. Определено.
- Да.
1180
01:02:48,685 --> 01:02:51,897
Тя промени живота ми и я обичам...
1181
01:02:52,189 --> 01:02:53,774
Да, това е хубаво.
1182
01:02:53,815 --> 01:02:54,816
Харесва ми.
1183
01:02:55,442 --> 01:02:58,028
Цялото това местене в Европа...
1184
01:02:58,070 --> 01:03:00,781
Не знам дали искам
да съм далеч от семейството,
1185
01:03:01,532 --> 01:03:04,576
а тя е непреклонна,
че не иска деца, докато аз...
1186
01:03:04,618 --> 01:03:05,619
Да.
1187
01:03:06,578 --> 01:03:07,579
Не знам.
1188
01:03:08,121 --> 01:03:10,874
Но засега, да. Добре е.
1189
01:03:12,000 --> 01:03:13,126
Леле.
1190
01:03:13,168 --> 01:03:14,753
Човече, това ми хареса.
1191
01:03:14,795 --> 01:03:15,754
Да.
1192
01:03:15,796 --> 01:03:17,130
Мина доста време.
1193
01:03:18,340 --> 01:03:20,509
Бях добър във флиртуването.
1194
01:03:20,551 --> 01:03:21,510
Наистина ли?
1195
01:03:21,552 --> 01:03:23,095
Наистина добър.
1196
01:03:23,136 --> 01:03:24,680
Имаш такава енергия.
1197
01:03:24,721 --> 01:03:25,848
Така ли?
- Да.
1198
01:03:25,889 --> 01:03:27,015
Все още?
- Така е.
1199
01:03:27,057 --> 01:03:28,183
Здрасти.
- Да.
1200
01:03:28,225 --> 01:03:29,977
Извинете.
- Здрасти.
1201
01:03:30,018 --> 01:03:31,228
Не си бил ти.
1202
01:03:31,478 --> 01:03:32,604
Какво?
1203
01:03:32,646 --> 01:03:34,314
Не си бил ти.
1204
01:03:35,232 --> 01:03:38,235
Не е харесала теб.
1205
01:03:38,277 --> 01:03:39,611
Бил е онзи.
1206
01:03:41,697 --> 01:03:43,031
Зеленият мъж.
1207
01:03:44,449 --> 01:03:45,909
Да.
- Съжалявам.
1208
01:03:45,951 --> 01:03:47,286
А ти как се казваш?
1209
01:03:47,327 --> 01:03:48,370
Чао.
1210
01:03:56,086 --> 01:03:57,671
Да, тя е права.
1211
01:03:58,797 --> 01:04:00,799
Онзи е яко парче.
1212
01:04:05,888 --> 01:04:07,639
Ще бъда честен с теб, Пит.
1213
01:04:09,057 --> 01:04:10,809
Виждам известна прилика.
1214
01:04:10,851 --> 01:04:11,977
Не.
- Да.
1215
01:04:12,019 --> 01:04:13,562
Стига. Няма проблем.
1216
01:04:13,604 --> 01:04:15,480
Честно, добре съм.
1217
01:04:16,231 --> 01:04:17,482
Много съм добре.
1218
01:04:18,317 --> 01:04:19,526
До голяма степен.
1219
01:04:23,906 --> 01:04:26,491
Искаш ли още да караш ски?
1220
01:04:26,533 --> 01:04:27,659
Не.
1221
01:04:28,076 --> 01:04:29,703
Хайде просто да пием.
1222
01:04:36,502 --> 01:04:37,461
Били?
1223
01:04:37,503 --> 01:04:38,462
Да?
1224
01:04:38,504 --> 01:04:40,464
Здрасти! Здравейте.
1225
01:04:40,506 --> 01:04:41,798
Здрасти.
- Нагоре ли?
1226
01:04:42,841 --> 01:04:44,843
Да. Ние... Да.
1227
01:04:44,885 --> 01:04:46,178
Може ли аз...
1228
01:04:46,220 --> 01:04:48,472
Разбира се. Ела с нас.
1229
01:04:48,514 --> 01:04:49,640
Мамо.
- Да?
1230
01:04:49,681 --> 01:04:51,016
Може ли да сме сами?
1231
01:04:51,058 --> 01:04:52,643
Да, щом искате.
- Хайде!
1232
01:04:52,684 --> 01:04:54,019
Но ме чакайте горе.
1233
01:04:54,061 --> 01:04:55,145
Да, добре.
- Добре.
1234
01:04:57,064 --> 01:04:58,190
Виж само.
1235
01:04:58,232 --> 01:04:59,525
Да. Зашеметяващо.
1236
01:04:59,566 --> 01:05:01,443
Слънцето едва пробива.
1237
01:05:04,780 --> 01:05:07,407
Как си днес?
1238
01:05:09,701 --> 01:05:12,079
По-добре, предполагам.
1239
01:05:12,538 --> 01:05:13,872
Ами, не знам.
1240
01:05:14,831 --> 01:05:16,708
Много съжалявам,
1241
01:05:17,292 --> 01:05:21,505
че станахте свидетели
на онова миналата вечер.
1242
01:05:21,547 --> 01:05:22,965
Тъкмо се срещнахме.
1243
01:05:23,006 --> 01:05:24,758
Защо се извиняваш?
1244
01:05:24,800 --> 01:05:28,136
Не биваше да замесвам децата така.
1245
01:05:28,178 --> 01:05:29,513
Не беше умно.
1246
01:05:29,555 --> 01:05:33,267
Добре, но няма за какво да се извиняваш.
1247
01:05:33,308 --> 01:05:34,726
Той се е издънил.
1248
01:05:36,228 --> 01:05:37,312
Да, но...
1249
01:05:38,856 --> 01:05:40,983
Май не биваше да го нападам така.
1250
01:05:42,693 --> 01:05:44,528
Той в момента скърби.
1251
01:05:44,570 --> 01:05:47,155
Защото баща му почина преди осем месеца.
1252
01:05:47,197 --> 01:05:49,700
Хората умират. Случва се. Гадно е.
1253
01:05:49,741 --> 01:05:52,703
Това не го оправдава,
че е избягал като пъзльо.
1254
01:05:52,744 --> 01:05:54,788
Не му дължиш нищо.
1255
01:05:55,539 --> 01:05:57,207
Имаш правото да си ядосана.
1256
01:06:05,299 --> 01:06:06,550
Благодаря ти.
1257
01:06:08,177 --> 01:06:09,386
Това е сигурно.
1258
01:06:09,428 --> 01:06:12,014
Ако беше Зак,
щях да го сритам в топките
1259
01:06:12,055 --> 01:06:14,141
и никога повече нямаше да ме види.
1260
01:06:15,058 --> 01:06:16,185
Черно или бяло.
1261
01:06:17,186 --> 01:06:18,187
Ами...
1262
01:06:22,900 --> 01:06:23,901
Не съм сигурна.
1263
01:06:24,151 --> 01:06:25,569
Не, така е.
1264
01:06:25,611 --> 01:06:27,029
Черно или бяло.
1265
01:06:31,241 --> 01:06:32,743
На колко години си?
1266
01:06:32,784 --> 01:06:33,994
Тридесет.
1267
01:06:50,427 --> 01:06:51,386
Вкъщи сме.
1268
01:06:51,428 --> 01:06:52,262
Да.
1269
01:07:33,220 --> 01:07:34,638
Ей, зеления.
1270
01:07:39,268 --> 01:07:41,144
Справям се. Справям се.
1271
01:07:43,856 --> 01:07:44,648
Задник.
1272
01:07:54,575 --> 01:07:55,701
Ей.
- Ей.
1273
01:07:55,742 --> 01:07:56,869
Добре ли си?
1274
01:07:57,911 --> 01:07:59,121
Трябва ти въздух.
1275
01:08:00,163 --> 01:08:01,582
Тук е пълна скръб.
1276
01:08:02,708 --> 01:08:04,042
Така ли?
- Да.
1277
01:08:04,084 --> 01:08:04,960
Добре.
1278
01:08:05,002 --> 01:08:07,963
Трябва да те махнем оттук.
Почти 19:00 часът е.
1279
01:08:10,757 --> 01:08:12,593
Добре. Ей.
1280
01:08:13,385 --> 01:08:14,386
Добре.
1281
01:08:14,970 --> 01:08:16,846
Май е време за пица.
- Не.
1282
01:08:16,889 --> 01:08:18,849
Или например кафе.
- Не.
1283
01:08:18,890 --> 01:08:21,518
Не. Трябва да остана гладен
1284
01:08:21,560 --> 01:08:24,229
за вечерята със семейството ми. Така че...
1285
01:08:24,270 --> 01:08:25,104
Да.
1286
01:08:25,147 --> 01:08:28,024
Добре е, преди да ги видиш,
да хапнеш нещо.
1287
01:08:28,066 --> 01:08:29,443
Обичам семейството си.
1288
01:08:31,319 --> 01:08:32,904
Да, знам.
- Нали?
1289
01:08:32,946 --> 01:08:34,448
Знам.
- Така е.
1290
01:08:34,488 --> 01:08:35,532
Знам.
1291
01:08:36,867 --> 01:08:40,453
С Били въобще не сме го обмисляли дълго.
1292
01:08:40,495 --> 01:08:41,496
Децата.
1293
01:08:42,456 --> 01:08:44,582
Взимахме хапчета за плодовитост.
1294
01:08:44,625 --> 01:08:46,710
А после си казахме,
1295
01:08:46,752 --> 01:08:51,381
че ако науката иска да сме родители,
тогава ще станем родители.
1296
01:08:51,423 --> 01:08:53,716
Ако не, няма проблем.
1297
01:08:56,886 --> 01:08:59,055
И науката ни направи родители.
1298
01:08:59,430 --> 01:09:02,100
Да, имаш прекрасно семейство.
1299
01:09:02,142 --> 01:09:06,438
Губиш родител
и се замисляш за оставащото ти време.
1300
01:09:07,439 --> 01:09:09,691
Искаш ли да знаеш колко стар си?
1301
01:09:10,067 --> 01:09:12,069
Погледни децата си.
1302
01:09:12,109 --> 01:09:13,904
Те се променят всеки ден.
1303
01:09:16,907 --> 01:09:18,700
Да, остаряваме.
1304
01:09:18,742 --> 01:09:20,993
Но не можеш да забравиш за себе си.
1305
01:09:21,912 --> 01:09:23,372
Случва се.
1306
01:09:24,372 --> 01:09:26,625
Мислиш за себе си.
1307
01:09:31,462 --> 01:09:32,840
Да, знам.
1308
01:09:35,926 --> 01:09:37,511
Ей, Пит.
1309
01:09:38,845 --> 01:09:39,846
Ела тук.
1310
01:09:43,267 --> 01:09:44,268
Пит,
1311
01:09:45,269 --> 01:09:46,937
ще ти вземем кафе.
1312
01:09:46,979 --> 01:09:48,564
Знам. Това казах.
1313
01:09:48,604 --> 01:09:49,606
Нали?
1314
01:09:50,189 --> 01:09:51,942
Да.
- Хайде.
1315
01:09:53,986 --> 01:09:54,987
Държа те.
1316
01:10:20,262 --> 01:10:21,263
Вкусно.
1317
01:10:22,723 --> 01:10:23,724
А твоето?
1318
01:10:24,641 --> 01:10:25,893
Не съм много гладна.
1319
01:10:27,728 --> 01:10:29,563
Добре. Яла ли си вече?
1320
01:10:29,605 --> 01:10:31,690
Защото аз стоях гладен и не ядох.
1321
01:10:31,732 --> 01:10:33,108
Затова съм гладен.
1322
01:10:35,819 --> 01:10:37,237
Добре.
1323
01:10:41,825 --> 01:10:43,493
Мамо, ключа. Ключа.
1324
01:10:44,870 --> 01:10:45,954
Благодаря.
1325
01:10:52,085 --> 01:10:53,629
Били? Били, спри.
1326
01:10:53,670 --> 01:10:55,214
Може ли да кажа нещо?
1327
01:10:55,255 --> 01:10:56,798
Ами, аз...
- Може ли?
1328
01:10:56,840 --> 01:10:58,383
Пит, не е добра идея.
1329
01:10:58,425 --> 01:10:59,760
Не, аз просто...
1330
01:10:59,801 --> 01:11:02,221
Не е добра идея да го правиш сега.
1331
01:11:02,262 --> 01:11:03,764
Моля те. Нека само...
1332
01:11:04,056 --> 01:11:06,058
Били, само ме изслушай.
1333
01:11:07,142 --> 01:11:08,936
Стана
1334
01:11:08,977 --> 01:11:12,105
каквото каза, че е станало.
1335
01:11:15,192 --> 01:11:16,401
Аз избягах.
1336
01:11:20,239 --> 01:11:22,658
Не знаех как да го осмисля.
1337
01:11:23,450 --> 01:11:25,035
Не исках.
1338
01:11:26,245 --> 01:11:28,163
Не е като да не го виждам.
1339
01:11:29,331 --> 01:11:31,166
Постоянно го виждам, Били.
1340
01:11:32,042 --> 01:11:34,211
И сега го виждам. Как ме гледаш.
1341
01:11:36,505 --> 01:11:38,340
Как ме гледат синовете ни.
1342
01:11:40,092 --> 01:11:41,510
Не мога да го понасям.
1343
01:11:44,638 --> 01:11:48,851
Страхувах се, че ако го изрека на глас,
ще се окаже вярно.
1344
01:11:49,768 --> 01:11:52,980
Аз съм просто един егоистичен страхливец.
1345
01:11:53,856 --> 01:11:55,232
Способен да...
1346
01:11:55,274 --> 01:11:57,734
Това трябваше да кажеш преди четири дни.
1347
01:11:59,111 --> 01:12:02,614
Вместо това ме накара
да се почувствам като кръгъл идиот.
1348
01:12:02,656 --> 01:12:04,324
Сякаш вината беше моя.
1349
01:12:04,366 --> 01:12:05,951
Не мога да спра лавина.
1350
01:12:05,993 --> 01:12:10,330
Никой не иска от теб да спираш лавина.
За какво изобщо говориш?
1351
01:12:10,372 --> 01:12:14,126
Просто искам
да искаш да преживееш една с нас, Пит.
1352
01:12:43,488 --> 01:12:44,448
Добро утро.
1353
01:12:44,489 --> 01:12:45,824
Благодаря.
- Благодаря.
1354
01:12:45,866 --> 01:12:46,867
Добро утро.
1355
01:12:47,326 --> 01:12:48,160
Добро утро.
1356
01:12:48,869 --> 01:12:49,870
Добро утро.
1357
01:12:50,746 --> 01:12:52,915
Явно ни застигна много сняг.
1358
01:13:02,216 --> 01:13:04,760
Да тръгнем ли нагоре в планината?
1359
01:13:05,302 --> 01:13:08,096
За последно спускане? Да преборим "Звяра"?
1360
01:13:08,722 --> 01:13:10,057
Да, разбира се.
1361
01:13:17,272 --> 01:13:19,566
Добре ли звучи? Да преборим "Звяра"?
1362
01:13:19,608 --> 01:13:20,609
Разбира се.
1363
01:13:22,361 --> 01:13:24,947
Освен ако не реша да отида в Швейцария.
1364
01:13:50,764 --> 01:13:52,307
Мразя ските.
1365
01:13:52,975 --> 01:13:54,309
Не е вярно.
- Фин.
1366
01:13:54,351 --> 01:13:55,686
Не си на мое място.
1367
01:13:55,727 --> 01:13:57,604
Студено е и е тъпо.
1368
01:13:57,646 --> 01:14:00,190
Постоянно си мокър и боли, когато паднеш.
1369
01:14:00,232 --> 01:14:02,609
Отнема цяла вечност да се изпишкаш.
1370
01:14:03,193 --> 01:14:04,695
Хората просто са тъпи.
1371
01:14:04,736 --> 01:14:07,865
Не гледат къде карат
и все те е страх, че ще умреш.
1372
01:14:08,866 --> 01:14:11,118
И трябва да отида до тоалетната.
1373
01:14:34,099 --> 01:14:35,350
Ей, ей.
1374
01:14:35,392 --> 01:14:37,019
Няма проблем, хора.
1375
01:14:37,060 --> 01:14:38,812
Всичко е наред. Добре сте.
1376
01:14:40,105 --> 01:14:41,440
Аз съм тук.
1377
01:14:58,540 --> 01:15:00,792
Знаете ли, май карах достатъчно.
1378
01:15:04,796 --> 01:15:06,173
Да приключваме.
1379
01:15:06,215 --> 01:15:07,925
Да пием горещ шоколад?
1380
01:15:07,966 --> 01:15:09,635
Да се сгреем?
- Да.
1381
01:15:12,095 --> 01:15:13,764
Скъпа, защо не се спуснеш?
1382
01:15:15,057 --> 01:15:17,226
Ние ще те чакаме долу.
1383
01:15:21,271 --> 01:15:22,439
Хайде, хора.
1384
01:16:19,872 --> 01:16:21,540
Къде е тя?
1385
01:16:28,797 --> 01:16:30,132
Пит!
1386
01:16:32,926 --> 01:16:34,469
Пит!
1387
01:16:35,804 --> 01:16:36,763
Питър!
1388
01:16:36,805 --> 01:16:37,931
Стойте тук.
1389
01:16:37,973 --> 01:16:38,932
Татко!
1390
01:16:38,974 --> 01:16:40,142
Просто стойте тук.
1391
01:16:41,310 --> 01:16:42,519
Питър!
1392
01:16:47,733 --> 01:16:49,276
Питър!
1393
01:17:15,844 --> 01:17:16,845
Ей.
1394
01:17:19,598 --> 01:17:21,225
Добре ли си?
1395
01:17:22,559 --> 01:17:24,353
Правя го за момчетата ни.
1396
01:17:25,062 --> 01:17:26,980
Заради това как те виждат.
1397
01:17:31,026 --> 01:17:35,531
Но що се отнася до нас двамата,
1398
01:17:36,323 --> 01:17:39,117
ако не ти харесва как те гледам,
1399
01:17:39,868 --> 01:17:41,954
тогава ми покажи нещо различно.
1400
01:17:42,996 --> 01:17:47,543
Покажи ми човек,
който наистина иска да бъде тук.
1401
01:17:47,584 --> 01:17:48,710
Но аз искам.
1402
01:17:48,752 --> 01:17:51,213
Не, имам предвид във всичко, Пит.
1403
01:17:52,506 --> 01:17:54,216
Защото, ако не можеш,
1404
01:17:56,510 --> 01:17:59,179
можеш да слезеш от планината сам.
1405
01:17:59,680 --> 01:18:01,557
Не, аз съм тук.
1406
01:18:02,307 --> 01:18:03,892
Във всичко.
1407
01:18:17,114 --> 01:18:18,949
Сега ме спаси.
1408
01:18:26,623 --> 01:18:27,916
Какво стана, мамо?
1409
01:18:27,958 --> 01:18:29,084
Добре ли си?
1410
01:18:29,334 --> 01:18:31,545
Да. Добре съм.
1411
01:18:32,254 --> 01:18:33,672
Добре е.
1412
01:18:40,971 --> 01:18:42,556
Забравих си ските.
1413
01:18:45,142 --> 01:18:46,685
Добре, да, да. Да.
1414
01:18:46,727 --> 01:18:47,728
Добре.
1415
01:19:03,493 --> 01:19:05,078
Моля ви, хора, бавно.
1416
01:19:05,120 --> 01:19:06,163
Внимателно!
1417
01:19:10,167 --> 01:19:11,168
Ей!
1418
01:19:13,837 --> 01:19:16,089
До нови срещи в някой друг живот.
1419
01:19:17,674 --> 01:19:18,967
На теб ли говори?
1420
01:19:20,260 --> 01:19:22,471
Да, това е моят ски инструктор.
1421
01:19:22,513 --> 01:19:24,139
Взимала си урок?
1422
01:19:24,181 --> 01:19:25,390
Да, казах ти.
1423
01:19:25,432 --> 01:19:26,433
Така ли?
1424
01:19:27,100 --> 01:19:28,310
Чакай, какво?
1425
01:19:28,644 --> 01:19:30,229
Хаштаг няма да си ходим.
1426
01:19:30,270 --> 01:19:31,355
Здрасти!
- Здрасти!
1427
01:19:31,396 --> 01:19:32,981
Хаштаг няма да тръгнем.
1428
01:19:33,023 --> 01:19:34,149
Боже.
1429
01:19:34,191 --> 01:19:36,902
Започва да ми писва.
- Не е забавно.
1430
01:19:36,944 --> 01:19:38,946
Ей, хора.
- Здрасти.
1431
01:19:38,987 --> 01:19:41,198
Лек път.
- И на вас.
1432
01:19:41,240 --> 01:19:42,366
Беше ни приятно.
1433
01:26:07,835 --> 01:26:09,837
Превод: Борис В. Христов, Deluxe