1 00:01:20,205 --> 00:01:21,123 Mit tudom én. 2 00:01:21,164 --> 00:01:23,125 - Eine boldog család! - Mosoly! 3 00:01:23,166 --> 00:01:24,710 - Mosolyog! - Lehúztad a lécemet! 4 00:01:25,085 --> 00:01:26,587 Ne oda tedd azt az izét! 5 00:01:26,628 --> 00:01:27,713 Ebből a végén... 6 00:01:27,754 --> 00:01:29,715 - A lécemen állsz! - Az alján? 7 00:01:30,382 --> 00:01:31,341 Így? 8 00:01:31,383 --> 00:01:32,342 Közelebb? 9 00:01:32,384 --> 00:01:34,219 - Nem tudom. - Mosoly! 10 00:01:35,929 --> 00:01:37,931 Kezeket fel! Így! Igaz? 11 00:01:37,973 --> 00:01:38,932 Hé! 12 00:01:38,974 --> 00:01:39,933 Jézusom! 13 00:01:39,975 --> 00:01:41,059 Finn! 14 00:01:41,101 --> 00:01:42,686 - Rajta állsz! - Srácok! 15 00:01:42,728 --> 00:01:44,438 Oké, szedjük szét őket. 16 00:01:44,479 --> 00:01:45,397 És akkor én... 17 00:01:45,439 --> 00:01:46,815 Szét vagytok szedve. 18 00:01:47,983 --> 00:01:48,859 Elég már! 19 00:01:50,527 --> 00:01:51,778 Megismételné? 20 00:01:51,820 --> 00:01:53,363 - Menjek alulra? - Ez komoly? 21 00:01:53,405 --> 00:01:55,782 Nem, Pete, maradj! 22 00:01:55,824 --> 00:01:57,826 Ezt ne vegye! Majd ha megvagyunk. 23 00:01:57,868 --> 00:01:59,828 Húzzátok ki magatokat! 24 00:01:59,870 --> 00:02:01,538 - A kamerába! - Oké. 25 00:02:01,580 --> 00:02:02,623 Mosolyogjatok! 26 00:02:03,457 --> 00:02:05,250 Mondjuk, hogy "Ausztria!" 27 00:02:05,292 --> 00:02:06,752 Ausztria! 28 00:02:08,086 --> 00:02:09,378 Botokat fel, azt akarja. 29 00:02:09,420 --> 00:02:10,964 Már megint azt akarja. 30 00:02:11,006 --> 00:02:11,965 Nem is tudom. 31 00:02:12,007 --> 00:02:16,929 LEJTMENET 32 00:02:50,212 --> 00:02:51,463 Nagy a nyüzsi, mi? 33 00:02:51,964 --> 00:02:53,799 - Mi az hogy! - Ilyenkor ez a normális. 34 00:02:53,841 --> 00:02:54,925 Szerintem is. 35 00:02:57,511 --> 00:02:59,680 Bocs! 36 00:03:04,476 --> 00:03:07,354 Drágám, az megvan, hogy itt nincsenek gyerekek? 37 00:03:07,396 --> 00:03:10,190 Valahol azért fura, nem? 38 00:03:10,232 --> 00:03:12,651 Talán máskor van az iskolai szünet. 39 00:03:12,693 --> 00:03:13,694 Ja, az lehet. 40 00:03:14,528 --> 00:03:15,904 Erre! 41 00:03:15,946 --> 00:03:19,157 Srácok, maradjatok szem előtt! 42 00:03:19,658 --> 00:03:21,743 Üdv! Köszönöm. Stanton névre. 43 00:03:24,371 --> 00:03:25,664 Kinek írsz? 44 00:03:25,706 --> 00:03:26,790 Zach-nek. 45 00:03:27,124 --> 00:03:28,625 A kollégádnak? 46 00:03:28,959 --> 00:03:29,793 Aha. 47 00:03:30,460 --> 00:03:32,421 Miért ír neked? Barátok vagytok? 48 00:03:32,462 --> 00:03:34,089 Nem. Meséltem neki az útról, 49 00:03:34,131 --> 00:03:36,383 és kiderült, hogy a csajával 50 00:03:36,425 --> 00:03:38,343 éppen Európában vannak ők is. 51 00:03:38,385 --> 00:03:40,846 - Na ne! - Most pont Amszterdamban. 52 00:03:40,888 --> 00:03:42,431 "#tök_spontán." 53 00:03:42,472 --> 00:03:43,640 Ne már! 54 00:03:43,682 --> 00:03:45,017 "#élj_ahogy_bírsz". 55 00:03:45,058 --> 00:03:46,977 #jobb_szlogen_kéne. 56 00:03:47,019 --> 00:03:48,854 Ja, jogos. 57 00:03:48,896 --> 00:03:50,606 - #hagyd_a_tagelést! - Ja. 58 00:03:50,647 --> 00:03:52,566 - #csak _időpocséklás. - Ugye? 59 00:03:52,608 --> 00:03:53,817 Persze hashtagként. 60 00:03:53,859 --> 00:03:55,194 Tedd el a telefont! 61 00:03:55,235 --> 00:03:56,445 - Máris! - Remek. 62 00:03:56,486 --> 00:03:58,447 - Oké. - Élvezzük az ittlétet, jó? 63 00:04:00,616 --> 00:04:01,867 Fogom. 64 00:04:02,159 --> 00:04:03,160 Halló! 65 00:04:03,202 --> 00:04:04,328 Hahó! 66 00:04:04,369 --> 00:04:06,371 Üdv, Charlotte vagyok. 67 00:04:07,039 --> 00:04:08,874 Jól utaztak? 68 00:04:08,916 --> 00:04:09,875 Igen, kösz. 69 00:04:09,917 --> 00:04:11,543 Mikor érkeztek? 70 00:04:12,002 --> 00:04:13,879 Délben, ha jól... 71 00:04:13,921 --> 00:04:15,797 Fel akartunk menni a hegyre mielőtt... 72 00:04:15,839 --> 00:04:17,673 Nos, sajnos nem lehettem ott. 73 00:04:17,716 --> 00:04:19,801 Lássuk, mink van maguknak! 74 00:04:19,843 --> 00:04:21,136 Maguk a... 75 00:04:21,178 --> 00:04:22,554 - Stantonék. - Stanton. 76 00:04:22,596 --> 00:04:24,097 Tudom én azt. 77 00:04:25,432 --> 00:04:27,809 - Térkép. - Köszönjük. 78 00:04:27,851 --> 00:04:30,145 - Kulcskártya. - Remek. 79 00:04:30,187 --> 00:04:33,899 Egy kérdésem lenne azért: vannak még itt gyerekek? 80 00:04:33,941 --> 00:04:35,150 Nem, itt nincsenek. 81 00:04:35,192 --> 00:04:38,028 Fiss városában igen. Percre úgy 20 innen. 82 00:04:38,070 --> 00:04:39,863 A családok ott vannak. 83 00:04:39,905 --> 00:04:42,241 De itt jobb. Nagyobb az élet. 84 00:04:42,282 --> 00:04:43,951 Az Alpok Ibizája. 85 00:04:43,992 --> 00:04:45,994 Buli egész éjjel! 86 00:04:46,036 --> 00:04:50,582 Errefelé úgy tartják, a fürdőruha nem higiénikus a szaunában, 87 00:04:50,624 --> 00:04:51,959 szóval mindenki pucér. 88 00:04:52,000 --> 00:04:55,295 Európában nem szégyelljük a testünket. 89 00:04:55,337 --> 00:04:56,630 A magáét nem is. 90 00:04:56,672 --> 00:04:58,757 A maga teste is jó. Ünnepelje! 91 00:04:59,466 --> 00:05:00,968 Oké. Persze. 92 00:05:01,009 --> 00:05:02,386 Feltétlenül. 93 00:05:02,427 --> 00:05:03,262 Mindketten. 94 00:05:03,303 --> 00:05:04,847 Ja, hogyne. Egyértelmű. 95 00:05:04,888 --> 00:05:06,056 - Helyes. - Ünnep lesz. 96 00:05:06,098 --> 00:05:07,808 Én a barátjuk vagyok, ja? 97 00:05:07,850 --> 00:05:09,768 Akar a barátom lenni? 98 00:05:09,810 --> 00:05:11,645 Hát persze. 99 00:05:11,687 --> 00:05:12,896 Akkor azok vagyunk. 100 00:05:13,856 --> 00:05:15,023 Remek. Csodás. 101 00:05:15,065 --> 00:05:16,483 Oké. 102 00:05:17,985 --> 00:05:18,986 Bocs! 103 00:05:24,950 --> 00:05:25,909 Köszönjük! 104 00:05:25,951 --> 00:05:27,160 Nagyon kösz. 105 00:05:28,287 --> 00:05:32,416 Srácok, akasszátok fel a sícuccot, hadd száradjon! 106 00:05:32,749 --> 00:05:34,626 Elég ebből! 107 00:05:34,668 --> 00:05:37,254 A többi cucc mehet a fiókokba! 108 00:05:37,296 --> 00:05:38,422 Ez fáj! 109 00:05:38,463 --> 00:05:39,423 Hát, hallod, 110 00:05:39,882 --> 00:05:43,135 ezek ketten egy franciaágyban... Katasztrófa lesz. 111 00:05:43,177 --> 00:05:44,011 Drágám! 112 00:05:46,305 --> 00:05:48,056 Befejeztem, tényleg. 113 00:05:48,098 --> 00:05:49,474 Zach nem állt le. 114 00:05:49,516 --> 00:05:51,143 Ischglről kérdezett, a szállásról... 115 00:05:51,185 --> 00:05:55,480 De ugye nem azt várjuk, hogy spontán itt teremjenek? 116 00:05:55,522 --> 00:05:56,481 Nem, dehogyis! 117 00:05:56,523 --> 00:05:58,483 Ezért akartam befejezni. 118 00:05:58,525 --> 00:05:59,943 Helyes. 119 00:06:00,736 --> 00:06:01,945 Nézd csak! 120 00:06:01,987 --> 00:06:03,989 Apám sapkája. 121 00:06:05,115 --> 00:06:06,992 Gondoltam ebben síelek majd. 122 00:06:07,034 --> 00:06:07,993 Kizárt. 123 00:06:08,035 --> 00:06:09,203 Hogy velünk legyen. 124 00:06:09,244 --> 00:06:11,121 Ez tök kedves. 125 00:06:12,247 --> 00:06:13,624 Imádom. 126 00:06:16,126 --> 00:06:17,336 Ja. 127 00:06:19,588 --> 00:06:22,549 Bocs, ha mostanság... 128 00:06:23,800 --> 00:06:25,761 Ezért jöttünk, nem? 129 00:06:26,261 --> 00:06:27,429 De. 130 00:06:27,471 --> 00:06:29,097 Mindenkinek jót tesz majd. 131 00:06:41,485 --> 00:06:42,486 Utolsó. 132 00:06:43,946 --> 00:06:45,739 - Le kell állnunk, ugye? - Le. 133 00:06:46,281 --> 00:06:47,533 - Igen? - Ja. 134 00:06:48,158 --> 00:06:49,159 Végeztem. 135 00:06:59,837 --> 00:07:00,838 Na jó. 136 00:07:01,296 --> 00:07:03,215 De most komolyan! 137 00:07:04,466 --> 00:07:06,885 Holnap gigantikus reggelit akarok. 138 00:07:06,927 --> 00:07:07,761 Igen. 139 00:07:10,222 --> 00:07:11,515 - Ennyi volt. - Ja. 140 00:07:12,224 --> 00:07:13,684 Lezuhanyzok, jó? 141 00:07:13,725 --> 00:07:15,018 Rendben. 142 00:07:26,655 --> 00:07:27,781 És kész. 143 00:07:35,581 --> 00:07:36,582 Kipp-kopp. 144 00:07:36,832 --> 00:07:37,833 Mi az? 145 00:07:37,875 --> 00:07:39,168 Mi az? Hogy érted? 146 00:07:39,209 --> 00:07:40,169 Mit csinálsz? 147 00:07:40,210 --> 00:07:41,336 Vetkőzöm. 148 00:07:41,378 --> 00:07:43,630 Azt mondták, ünnepeljük a testünket. 149 00:07:43,672 --> 00:07:46,466 Sejtettem, hogy ez bevésődik. 150 00:08:23,670 --> 00:08:26,006 Így mindig látni fogjuk, ki hol van. 151 00:08:26,298 --> 00:08:27,424 Előrelátás. 152 00:08:27,466 --> 00:08:30,344 A kínálat viszont elég silány volt, 153 00:08:30,385 --> 00:08:32,471 sulis matricák és kalap. 154 00:08:32,513 --> 00:08:35,097 A srácok nem fognak neki örülni. 155 00:08:35,140 --> 00:08:36,433 Az igaz. 156 00:08:37,601 --> 00:08:38,809 Ettől nem jönnek lázba. 157 00:08:39,602 --> 00:08:42,731 Azt a sapkát a sisak alá gondoltad, ugye? 158 00:08:43,357 --> 00:08:44,691 Aha. Persze. 159 00:08:44,733 --> 00:08:46,485 - Akkor jó. - Alá. 160 00:08:52,115 --> 00:08:53,825 Srácok, még öt perc! 161 00:08:53,867 --> 00:08:55,619 Szedjétek össze magatokat! 162 00:08:55,661 --> 00:08:56,662 Oké! 163 00:09:20,310 --> 00:09:22,104 Lassíts, Finn! 164 00:09:22,813 --> 00:09:25,274 Hé! Állj! 165 00:09:28,485 --> 00:09:30,737 Be kell várni a többieket. 166 00:09:30,779 --> 00:09:31,780 Oké. 167 00:09:40,873 --> 00:09:42,040 Ó, ne már! 168 00:09:42,416 --> 00:09:43,917 Rájátszik, te is tudod. 169 00:09:43,959 --> 00:09:46,837 Majd elmúlik ez a korszak is. Hagyd! 170 00:09:46,879 --> 00:09:47,880 Értem én. 171 00:09:47,921 --> 00:09:49,339 Minél nagyobb feneket... 172 00:09:49,381 --> 00:09:50,966 Minél több figyelmet... 173 00:09:51,008 --> 00:09:53,177 - Csak a lovat adjuk alá. - Ne adjuk! 174 00:09:53,218 --> 00:09:54,636 - Oké, vettem. - Helyes. 175 00:09:59,474 --> 00:10:01,101 Esküszöm, szívat minket. 176 00:10:04,855 --> 00:10:07,065 Ez az, Em! Mint egy rakéta! 177 00:10:11,945 --> 00:10:13,906 Oké, család, megmondom, mire jutottam. 178 00:10:13,947 --> 00:10:17,034 Arra, hogy most csak levest együnk... 179 00:10:17,075 --> 00:10:20,495 és majd délután eszünk abból a finom péksüteményből. 180 00:10:20,537 --> 00:10:22,247 Vacsorára pont megéhezünk. 181 00:10:22,289 --> 00:10:24,082 Jó terv? 182 00:10:24,124 --> 00:10:26,543 Ebéd után lejöhetnék a Vadállaton. 183 00:10:26,585 --> 00:10:28,128 - Mindenképpen, apa. - Ja. 184 00:10:29,838 --> 00:10:32,716 Feketének írják, de szerintem csak piros szintű. 185 00:10:32,758 --> 00:10:33,717 Komolyan? 186 00:10:33,759 --> 00:10:34,968 Ami nálunk a kék. 187 00:10:35,010 --> 00:10:39,097 Ja. A feketék között sok amerikai kék van. Ami itt vörös. 188 00:10:39,139 --> 00:10:40,933 Presztízsből feketézik őket. 189 00:10:40,974 --> 00:10:42,309 Ezt honnan veszed? 190 00:10:42,351 --> 00:10:43,477 Tudom, és kész. 191 00:10:43,519 --> 00:10:44,978 Menni fog neked is. 192 00:10:45,020 --> 00:10:47,606 Mi lenne, ha inkább keresnénk szűz havat? 193 00:10:47,648 --> 00:10:50,943 És akkor gyakorolhatnánk a... 194 00:10:53,862 --> 00:10:55,072 A rodeóra? 195 00:10:55,572 --> 00:10:57,157 Nem, Pete, hanem... 196 00:11:03,247 --> 00:11:04,248 Azta! 197 00:11:19,680 --> 00:11:21,682 Irányított lavina. 198 00:11:21,723 --> 00:11:22,599 Aha. 199 00:11:22,641 --> 00:11:24,059 Ez oké, Pete? 200 00:11:24,101 --> 00:11:25,310 Aha, szerintem igen. 201 00:11:29,815 --> 00:11:30,774 Anya? 202 00:11:35,404 --> 00:11:36,321 Anya! 203 00:12:24,536 --> 00:12:25,454 Pete? 204 00:12:35,464 --> 00:12:37,132 Jól van? Semmi gond? 205 00:12:40,719 --> 00:12:41,929 Nem semmi, mi? 206 00:12:47,226 --> 00:12:49,728 Ez azért... Szóval... 207 00:12:50,896 --> 00:12:52,147 Állati volt. 208 00:12:52,189 --> 00:12:53,190 Ja. 209 00:12:56,944 --> 00:12:58,654 Azok meg röhögnek. 210 00:12:59,404 --> 00:13:00,405 Mindenki jól van? 211 00:13:00,447 --> 00:13:01,281 Ó, üdv! 212 00:13:03,450 --> 00:13:05,452 - Tessék. - Letakarítom, jó? 213 00:13:06,411 --> 00:13:07,913 Mit hozhatok? 214 00:13:07,955 --> 00:13:09,581 A leves mellett döntöttünk. 215 00:13:10,290 --> 00:13:11,458 Igen. 216 00:13:11,875 --> 00:13:13,961 Péksütemény később, igaz? 217 00:13:15,754 --> 00:13:16,755 Aha. 218 00:13:17,798 --> 00:13:19,716 Most csak levest kérünk. 219 00:13:20,133 --> 00:13:21,134 Igen. 220 00:13:22,427 --> 00:13:23,595 Köszönöm. 221 00:14:06,513 --> 00:14:07,973 Hé, hé, hé! 222 00:14:08,015 --> 00:14:09,224 Állj! 223 00:14:09,266 --> 00:14:10,475 Hallja? 224 00:14:10,517 --> 00:14:12,477 Figyeljen már oda! 225 00:14:17,608 --> 00:14:18,734 Nincs gáz, oké? 226 00:14:18,775 --> 00:14:20,444 Nem oké. Baja eshetett volna a fiamnak. 227 00:14:20,777 --> 00:14:21,778 Jól vagy? 228 00:14:21,820 --> 00:14:22,654 Aha. 229 00:14:27,034 --> 00:14:28,952 - Kérem, ne! - Mi ez az egész? 230 00:14:28,994 --> 00:14:30,954 Nem üt nagyot. 231 00:14:30,996 --> 00:14:32,080 Mi történt? 232 00:14:32,122 --> 00:14:33,457 Hagyjuk! 233 00:14:33,498 --> 00:14:34,791 Nem ér annyit. 234 00:14:34,833 --> 00:14:36,251 Minden rendben. 235 00:14:39,129 --> 00:14:40,422 Segítsek levenni a bakancsot? 236 00:14:40,881 --> 00:14:41,882 Ne. 237 00:14:42,633 --> 00:14:44,051 Mi volt ez? Nem értem. 238 00:14:44,092 --> 00:14:47,429 Nem figyelt oda, és rátolta a polcot. 239 00:14:47,471 --> 00:14:48,597 Jól vagy? 240 00:14:48,639 --> 00:14:50,057 Aha. 241 00:14:50,641 --> 00:14:51,975 Jól van. 242 00:14:52,935 --> 00:14:54,478 Csak megijedtem. 243 00:15:14,790 --> 00:15:16,291 Csinos vagy. 244 00:15:16,875 --> 00:15:18,168 Kösz. 245 00:15:34,768 --> 00:15:36,061 Nem mennél... 246 00:15:36,103 --> 00:15:37,354 Mert én itt... 247 00:15:37,396 --> 00:15:38,355 - Persze. - Kösz. 248 00:15:38,397 --> 00:15:39,231 Oké. 249 00:16:27,112 --> 00:16:28,405 - De zsúfolt! - Hűha! 250 00:16:30,199 --> 00:16:32,075 Nem akarsz mondani valamit... 251 00:16:32,117 --> 00:16:33,243 Hahó! 252 00:16:33,285 --> 00:16:34,953 Jóbarátok! 253 00:16:34,995 --> 00:16:36,997 Szerintem azt akarja... 254 00:16:37,039 --> 00:16:38,624 Nem, nem, csak integet. 255 00:16:39,917 --> 00:16:41,460 Most kajakra hívogat. 256 00:16:41,502 --> 00:16:42,461 - Oké. - Mondhatni. 257 00:16:42,503 --> 00:16:43,629 Kimentjük magunkat. 258 00:16:43,670 --> 00:16:45,172 A nemet nem fogadom el! 259 00:16:45,214 --> 00:16:46,173 Oké. 260 00:16:46,215 --> 00:16:47,966 Most már tuskóság lenne. 261 00:16:48,008 --> 00:16:49,384 - Vele vagyunk. - Oké. 262 00:16:49,426 --> 00:16:50,928 - A fehér ruhással. - Nem is! 263 00:16:51,970 --> 00:16:53,847 - Végre! - Fehér bor és scotch. 264 00:16:53,889 --> 00:16:55,307 - Nagyon köszönjük. - Tökéletes. 265 00:16:55,349 --> 00:16:57,643 Kérek még egy kört! 266 00:16:57,684 --> 00:16:59,978 - Ó, nem, kösz. - Egy is elég lesz. 267 00:17:00,020 --> 00:17:02,022 - Köszi. - Most kell rendelni. 268 00:17:02,064 --> 00:17:04,983 Később itt őrület lesz. Az Alpok Ibizája. 269 00:17:05,025 --> 00:17:06,026 Ja, tényleg. 270 00:17:06,068 --> 00:17:07,861 - Iszok maga helyett is. - Oké. 271 00:17:07,903 --> 00:17:09,070 Megyek bulizni. 272 00:17:10,948 --> 00:17:12,074 Király. 273 00:17:12,115 --> 00:17:13,492 Szabad este? 274 00:17:14,284 --> 00:17:15,953 Sok ilyen van? 275 00:17:15,993 --> 00:17:18,955 Pont elég, hogy kifogjak egy farkat magamnak. 276 00:17:19,998 --> 00:17:22,041 Remek. 277 00:17:22,459 --> 00:17:24,169 Hasznosan töltött idő. 278 00:17:25,712 --> 00:17:26,839 Vendégeink vannak? 279 00:17:26,880 --> 00:17:27,881 - Charlie! - Helló. 280 00:17:27,923 --> 00:17:28,757 Üdv! 281 00:17:29,466 --> 00:17:30,884 - Helló! - Üdv! 282 00:17:30,926 --> 00:17:32,678 - Ők a barátaim, Billie... - Örvendek. 283 00:17:32,719 --> 00:17:33,929 - A nejem. - És Pete. 284 00:17:33,971 --> 00:17:35,931 Pont rólad beszéltem. 285 00:17:35,973 --> 00:17:37,266 Csupa jót, remélem. 286 00:17:37,307 --> 00:17:38,267 - Persze. - Ja. 287 00:17:38,308 --> 00:17:40,394 Mit mondott pontosan? 288 00:17:44,314 --> 00:17:45,899 Pár szót csak. Én... 289 00:17:45,941 --> 00:17:47,276 Rajong magáért. 290 00:17:47,317 --> 00:17:49,695 - Ja, csupa jót. - Aha. 291 00:17:49,736 --> 00:17:51,655 Azt mondtam, elég időm van, hogy kifogjak egy farkat magamnak. 292 00:17:53,198 --> 00:17:54,408 Ez... 293 00:17:54,449 --> 00:17:56,910 Igen, ezt mondta. Ja. 294 00:17:56,952 --> 00:17:57,953 Valóban. 295 00:17:59,538 --> 00:18:02,416 Csak arra gondoltam... 296 00:18:02,457 --> 00:18:03,292 Azt hittem... 297 00:18:03,667 --> 00:18:05,002 Csak vicceltem! 298 00:18:07,462 --> 00:18:09,256 Tán azt hitted, hozzád megyek? 299 00:18:09,298 --> 00:18:10,966 Nem! Istenem, dehogyis! 300 00:18:11,008 --> 00:18:12,134 Oké. 301 00:18:12,176 --> 00:18:14,052 Dehogy hittem. Csak azt, hogy... 302 00:18:14,094 --> 00:18:17,181 olyan remek volt ez a nap... 303 00:18:17,222 --> 00:18:18,974 Menni kéne. 304 00:18:19,016 --> 00:18:20,976 Én csak... 305 00:18:23,937 --> 00:18:25,105 Honnan is ismerik egymást? 306 00:18:25,939 --> 00:18:27,900 Nos, én... Itt ismerkedtünk meg. 307 00:18:27,941 --> 00:18:31,945 Egy vasárnap érkeztem, ő mutatta meg a fontosabb dolgokat. 308 00:18:31,987 --> 00:18:34,448 Gyorsan tanultál. 309 00:18:35,657 --> 00:18:36,658 Gyorsan hát. 310 00:18:37,701 --> 00:18:39,328 Jó volt a hegyen ma? 311 00:18:40,412 --> 00:18:42,748 Remek nap. Tökéletes feltételek. 312 00:18:42,789 --> 00:18:44,750 Igazi alpesi nap. 313 00:18:44,791 --> 00:18:46,168 - Ja. - Kis híján 314 00:18:46,668 --> 00:18:49,004 mind odavesztünk egy lavinában. 315 00:18:49,046 --> 00:18:50,130 Hogy? 316 00:18:50,172 --> 00:18:51,507 De ja, remek nap volt. 317 00:18:51,548 --> 00:18:52,674 Fantasztikus. 318 00:18:52,716 --> 00:18:56,053 Egy pillanat. Szóval, volt egy ijesztő pillanat. 319 00:18:57,221 --> 00:18:58,555 Egy lavina volt. 320 00:18:58,597 --> 00:18:59,556 Jézusom! 321 00:18:59,598 --> 00:19:00,641 Jézus fasza! 322 00:19:00,682 --> 00:19:02,434 - Jaj már, volt... - Pontosan. 323 00:19:02,476 --> 00:19:05,229 Volt egy neccesebbnek tűnő pillanat. 324 00:19:06,271 --> 00:19:08,023 Egy pillanat! 325 00:19:08,857 --> 00:19:12,819 Egy jó hosszú pillanaton át tűnt nagyon is neccesnek. 326 00:19:12,861 --> 00:19:15,030 - Komolyan. - Oké. 327 00:19:15,072 --> 00:19:18,033 Aztán vége lett, és mindenki jól van. 328 00:19:18,575 --> 00:19:19,785 Az egész család. 329 00:19:19,826 --> 00:19:21,286 A srácok nagyon megijedtek. 330 00:19:21,328 --> 00:19:22,871 Persze, 331 00:19:22,913 --> 00:19:24,665 ezt nem vitatom. 332 00:19:24,706 --> 00:19:26,500 Amit láttak, Pete, az... 333 00:19:26,542 --> 00:19:29,211 Ijesztő volt. Abszolút. 334 00:19:29,253 --> 00:19:30,254 Igen. 335 00:19:30,295 --> 00:19:33,257 De mi itt vacsizunk, ők meg fent tévéznek. 336 00:19:33,298 --> 00:19:34,591 Mindenki elvan. 337 00:19:34,633 --> 00:19:36,510 Én azt mondanám, 338 00:19:37,135 --> 00:19:40,556 hogy érzelmileg elég megterhelő időszakon vagyunk túl. 339 00:19:40,597 --> 00:19:43,642 Apám nyolc hónapja ment el. 340 00:19:43,684 --> 00:19:44,560 Igen. 341 00:19:44,601 --> 00:19:46,186 - Előfordul. - Sajnálatos. 342 00:19:46,228 --> 00:19:47,896 Sok volt. 343 00:19:47,938 --> 00:19:49,690 Ideutaztunk hát. 344 00:19:50,691 --> 00:19:52,734 És ezért vagyunk itt. 345 00:19:53,610 --> 00:19:55,112 És legyünk is. Itt. 346 00:19:57,197 --> 00:19:58,407 - Oké. - Az ittlétre! 347 00:20:00,075 --> 00:20:03,954 Apám harminc éven át volt utazási ügynök. 348 00:20:03,996 --> 00:20:06,039 Nem igazán utazott. 349 00:20:06,081 --> 00:20:08,375 Amit a világról tudott, azt olvasta. 350 00:20:09,042 --> 00:20:12,212 Amikor nyugdíjba ment, egy jóbarátjával együtt... 351 00:20:12,254 --> 00:20:16,425 kaptak egy csodás pohárkészletet. 352 00:20:16,466 --> 00:20:18,719 Egy külön polcon tartotta, 353 00:20:18,760 --> 00:20:20,679 és még a mi kedvünkért sem vette le. 354 00:20:20,721 --> 00:20:22,931 Gőzöm sincs, mire tartogatta. 355 00:20:22,973 --> 00:20:24,516 Lehet, semmire. 356 00:20:25,225 --> 00:20:29,271 De amikor hazamentem a temetésre, találkoztam Hughie-val. 357 00:20:29,313 --> 00:20:30,898 - Az apja barátja. - Értjük. 358 00:20:30,939 --> 00:20:31,899 Oké. 359 00:20:31,940 --> 00:20:35,444 Ittunk egyet apa emlékére ugyanabból a készletből, 360 00:20:35,485 --> 00:20:37,112 mert Hughie-nál is volt egy. 361 00:20:37,613 --> 00:20:40,157 És utána simán betoszta a mosogatógépe. 362 00:20:40,199 --> 00:20:43,368 Kérdeztem, hogy mindennapos használatban van-e, 363 00:20:44,745 --> 00:20:46,079 mire ezt felelte: 364 00:20:47,414 --> 00:20:50,459 "Nekünk csak a mindennapok maradtak." 365 00:20:50,501 --> 00:20:51,502 Bizony. 366 00:20:53,837 --> 00:20:56,131 Erős. Mély. 367 00:20:56,882 --> 00:20:59,343 Szóval, nekem... 368 00:20:59,384 --> 00:21:03,430 ma ma volt. 369 00:21:04,223 --> 00:21:05,682 A mára! 370 00:21:05,724 --> 00:21:06,600 Mára! 371 00:21:06,642 --> 00:21:08,268 Ja. 372 00:21:08,310 --> 00:21:12,064 Ettől még jelenteni kéne. 373 00:21:13,106 --> 00:21:14,900 Megnyugtató lenne. 374 00:21:14,942 --> 00:21:16,527 Remek ötlet. 375 00:21:16,568 --> 00:21:18,237 Ezt akarom tenni. 376 00:21:18,737 --> 00:21:20,489 - Helyes. - Ugye? 377 00:21:20,531 --> 00:21:22,032 - Remek ötlet. - Ja. 378 00:22:22,384 --> 00:22:24,386 - Nos? - Jövünk. 379 00:22:24,428 --> 00:22:27,431 Szóval panaszt tennénk. 380 00:22:28,724 --> 00:22:29,725 Hallgatom. 381 00:22:33,478 --> 00:22:37,024 Volt ez a lavina, amit mi... 382 00:22:37,065 --> 00:22:40,319 Ami riadalmat keltett tegnap. 383 00:22:40,652 --> 00:22:43,113 Az irányított lavina a Zwölferkopfról. 384 00:22:43,155 --> 00:22:46,825 Na ja, maguk szerint irányított volt, de nem árt tudniuk, 385 00:22:46,867 --> 00:22:50,954 hogy sokan nagyon kiakadtak. 386 00:22:52,289 --> 00:22:53,790 Senkinek nem esett baja. 387 00:22:55,292 --> 00:22:58,128 Ezt mondjuk mi nem tudjuk. 388 00:22:58,170 --> 00:22:59,755 Most mondom. 389 00:23:00,339 --> 00:23:01,798 Mindenki biztonságban volt. 390 00:23:03,008 --> 00:23:05,802 Remek. Jó hír, tényleg. 391 00:23:05,844 --> 00:23:08,138 Sokat segít, hogy mondja. 392 00:23:08,180 --> 00:23:10,015 Én azért csak megkérdem, 393 00:23:11,558 --> 00:23:15,437 miért nem szóltak erről előre. 394 00:23:15,479 --> 00:23:17,648 - Ki volt plakátolva. - Mi? Hol? 395 00:23:17,689 --> 00:23:22,027 Lifteknél, gondoláknál, szállodákban, éttermekben, üzletekben... 396 00:23:22,069 --> 00:23:24,988 kocsmákban, italautomatákon és a budiban. 397 00:23:25,531 --> 00:23:28,450 Erre nem tudok reagálni, mert egyet sem láttam. 398 00:23:28,492 --> 00:23:29,493 Nos... 399 00:23:31,954 --> 00:23:33,580 Nem így van? 400 00:23:33,997 --> 00:23:35,165 Lehet... 401 00:23:35,666 --> 00:23:37,835 Én lehet, hogy láttam valami papírt 402 00:23:37,876 --> 00:23:39,419 a hóhelyzetről. 403 00:23:39,461 --> 00:23:41,797 Igen. Tele volt velük a környék. 404 00:23:41,839 --> 00:23:43,131 Azaz láttad? 405 00:23:43,173 --> 00:23:45,092 Rengeteg minden... 406 00:23:45,133 --> 00:23:46,260 Egyet láttam. 407 00:23:46,301 --> 00:23:47,511 Volt egy... 408 00:23:47,553 --> 00:23:48,887 Na várj! 409 00:23:50,180 --> 00:23:51,348 Amire kilyukadnék... 410 00:23:51,390 --> 00:23:52,808 Mire lyukadnál ki? 411 00:23:52,850 --> 00:23:53,976 Mire lyukadna ki? 412 00:23:54,017 --> 00:23:56,061 Ha volt figyelmeztetés, ha nem... 413 00:23:56,103 --> 00:23:57,604 ha láttam, ha nem... 414 00:23:57,646 --> 00:24:02,150 csak szeretném, ha elismernék, hogy ezt elbaltázták. 415 00:24:06,989 --> 00:24:09,157 Ezt tökéletesen levezényeltük. 416 00:24:12,828 --> 00:24:15,455 Nem, nem igaz. 417 00:24:15,497 --> 00:24:16,832 - De. - Nem! 418 00:24:16,874 --> 00:24:20,460 Most azzal etet, hogy ennek így kellett történnie? 419 00:24:20,502 --> 00:24:22,546 - Pontosan. - Dehogyis! 420 00:24:22,588 --> 00:24:25,966 A hó beborította a tányérokat! 421 00:24:27,843 --> 00:24:30,262 A hó beborította a tányérokat. 422 00:24:32,389 --> 00:24:34,850 Megmondom én, mit nem érzékel ebből. 423 00:24:35,517 --> 00:24:39,771 Azt, hogy ez bazi fontos esemény volt a családunk szempontjából. 424 00:24:39,813 --> 00:24:44,026 És uram, higgye el, nem akarom jogi útra terelni a dolgot. 425 00:24:44,067 --> 00:24:45,194 - Tényleg nem. - Billie? 426 00:24:45,235 --> 00:24:46,486 - Nem akarom... - Tudom... 427 00:24:46,528 --> 00:24:47,738 Azt mondom, amit nem akarok. 428 00:24:47,779 --> 00:24:51,241 Ez nem Amerika, ahol a forró kávé miatt is perelhet. 429 00:24:51,283 --> 00:24:53,202 Kapja be! Ügyvéd vagyok. 430 00:24:53,243 --> 00:24:55,329 Nos, a panaszunkat hallották. 431 00:24:55,370 --> 00:24:57,664 Valakinek meg kell hallgatnia. 432 00:24:57,706 --> 00:24:58,665 Köszönjük. 433 00:24:58,707 --> 00:25:01,877 Én nem köszönöm. 434 00:25:01,919 --> 00:25:03,545 Az tuti. 435 00:25:06,715 --> 00:25:08,133 - Fel tudom venni. - Oké. 436 00:25:15,140 --> 00:25:16,517 Mekkora gyökér volt! 437 00:25:17,017 --> 00:25:17,851 Ja. 438 00:25:18,393 --> 00:25:19,895 Ki a gyökér? 439 00:25:19,937 --> 00:25:22,189 Az a fickó, aki elméletileg a főnök. 440 00:25:22,231 --> 00:25:23,398 Ő bizony. 441 00:25:25,943 --> 00:25:27,694 Ótvaros nagy gyökér. 442 00:25:52,469 --> 00:25:53,804 Van még... 443 00:25:53,846 --> 00:25:54,847 Ja. 444 00:26:18,871 --> 00:26:21,164 - Így? - Így akarod. 445 00:26:21,206 --> 00:26:22,624 Tessék. 446 00:26:22,666 --> 00:26:24,918 Mennyire szeretsz velem utazni? 447 00:26:24,960 --> 00:26:26,170 Ennyire. 448 00:26:51,570 --> 00:26:52,529 Anya! 449 00:27:00,495 --> 00:27:01,538 Mi az? 450 00:27:03,248 --> 00:27:04,541 Jesszus! 451 00:27:04,583 --> 00:27:05,584 Pete! 452 00:27:06,960 --> 00:27:08,921 Mi az? Jó, oké. 453 00:27:08,962 --> 00:27:10,631 - Jesszusom! - Keltsem Emet? 454 00:27:10,672 --> 00:27:12,049 Aha! 455 00:27:12,090 --> 00:27:14,718 És ne bámulj álmomban! A frászt hozod rám. 456 00:27:14,760 --> 00:27:15,761 Mennünk kell. 457 00:27:18,055 --> 00:27:19,306 Hová megyünk? 458 00:27:19,890 --> 00:27:21,141 Egy másik hegyre? 459 00:27:21,183 --> 00:27:22,476 Nem, annál jobb lesz. 460 00:27:22,518 --> 00:27:23,810 Egy igazi apás meglepetés. 461 00:27:23,852 --> 00:27:26,563 Bemegyek, hozok valami kaját a büféből. 462 00:27:26,605 --> 00:27:27,940 Késésben vagyunk. 463 00:27:27,981 --> 00:27:29,191 Éhen halok! 464 00:27:29,233 --> 00:27:30,943 Hozok gyümölcsöt, jó? 465 00:27:30,984 --> 00:27:32,277 Ne, felesleges. 466 00:27:32,319 --> 00:27:33,445 Apa! Itt a kocsi! 467 00:27:33,487 --> 00:27:35,447 Kinyitná a hátulját? 468 00:27:46,208 --> 00:27:47,334 Megjöttünk! Bocs! 469 00:27:47,376 --> 00:27:48,585 Stantonék? 470 00:27:48,627 --> 00:27:49,795 - Bizony! - Üdv! 471 00:27:49,837 --> 00:27:51,129 Már majdnem felszálltak. 472 00:27:51,171 --> 00:27:52,548 Sajnálom, elaludtunk. 473 00:27:52,589 --> 00:27:53,841 Gyerünk, srácok, menjünk! 474 00:27:53,882 --> 00:27:56,343 Helisízünk! Menő, mi? 475 00:27:56,385 --> 00:27:57,511 Állati! 476 00:27:57,553 --> 00:27:59,888 Ugye? Apa ötlete. Apa gondolta ki. 477 00:27:59,930 --> 00:28:01,390 Nagyon éhes vagyok! 478 00:28:01,431 --> 00:28:03,934 Ahogy felérünk a szűzhóra, nem fog érdekelni. 479 00:28:03,976 --> 00:28:06,603 Lehet van náluk proteinszelet, vagy hasonló. 480 00:28:06,645 --> 00:28:07,813 Van maguknál szelet? 481 00:28:07,855 --> 00:28:10,232 Igen, szeles, de majd becsatoljuk. 482 00:28:10,274 --> 00:28:11,233 Mi van? 483 00:28:11,275 --> 00:28:13,986 Indulnunk kell! 484 00:28:14,027 --> 00:28:15,654 Nincs eligazítás? 485 00:28:15,696 --> 00:28:17,614 De, majd útközben! 486 00:28:17,656 --> 00:28:18,615 Kérem, jöjjenek! 487 00:28:18,657 --> 00:28:19,616 Hol a kesztyűm? 488 00:28:19,658 --> 00:28:21,201 Máris felszállunk? 489 00:28:21,243 --> 00:28:23,453 Nem kéne előtte mondaniuk pár szót? 490 00:28:23,495 --> 00:28:24,454 Mármint? 491 00:28:24,496 --> 00:28:26,456 Majd a fedélzeten, jó? 492 00:28:26,498 --> 00:28:27,666 - Anya! - Mi van? 493 00:28:27,708 --> 00:28:28,834 Nincs meg a kesztyűm! 494 00:28:28,876 --> 00:28:30,377 Mert sík hülye vagy! 495 00:28:30,419 --> 00:28:31,712 Hé! 496 00:28:31,753 --> 00:28:33,463 Nem! Egy pillanat! 497 00:28:33,505 --> 00:28:34,756 Gyertek ide! 498 00:28:34,798 --> 00:28:37,009 Mit nem csinálunk soha? 499 00:28:37,050 --> 00:28:38,635 Nem csúfolunk senkit. 500 00:28:38,677 --> 00:28:40,846 Mit mondunk ilyenkor, Finn? 501 00:28:41,763 --> 00:28:42,723 Sajnálom. 502 00:28:42,764 --> 00:28:43,974 Úgy bizony, Finn. 503 00:28:44,016 --> 00:28:46,101 Egy pillanat. Nem így kell. 504 00:28:46,768 --> 00:28:50,314 Nézz a szemébe, és ismételd el érthetően... 505 00:28:50,355 --> 00:28:53,025 hogy rendesen hallja. 506 00:28:54,026 --> 00:28:55,527 Sajnálom! 507 00:28:55,569 --> 00:28:57,029 - Mennünk kell! - Indulás! 508 00:28:57,070 --> 00:28:58,614 Kérem! 509 00:28:58,655 --> 00:29:00,365 Fel kell szállnunk! 510 00:29:00,407 --> 00:29:02,451 Az idő megváltozhat! 511 00:29:02,492 --> 00:29:04,119 De nincs meg a kesztyűje! 512 00:29:04,161 --> 00:29:06,163 Hogy mondta? Megváltozik? 513 00:29:06,205 --> 00:29:07,164 Gyerünk már! 514 00:29:07,206 --> 00:29:08,999 Nekünk csak a mindennapok maradtak! 515 00:29:09,041 --> 00:29:11,960 Az lehet, Pete, de nincs meg a kesztyűje. 516 00:29:12,002 --> 00:29:13,337 Nincs meg a kesztyű, 517 00:29:13,378 --> 00:29:15,172 és időváltozásról van szó. 518 00:29:15,214 --> 00:29:17,007 Csak van náluk egy kesztyű! 519 00:29:17,049 --> 00:29:18,258 Van kesztyű maguknál? 520 00:29:18,300 --> 00:29:20,052 Mit tudom én! Jöjjenek már! 521 00:29:20,093 --> 00:29:21,720 Biztos van nekik! 522 00:29:21,762 --> 00:29:23,680 Azt mondja, mit tudja ő! 523 00:29:23,722 --> 00:29:24,765 Odaadod a tiédet! 524 00:29:24,806 --> 00:29:27,684 - Mi? Hogy megfázzak? - Oké! 525 00:29:27,726 --> 00:29:28,769 Vigye az enyémet! 526 00:29:28,810 --> 00:29:31,230 El fogja hagyni! Túl nagy rá! 527 00:29:31,939 --> 00:29:33,732 Van egy felesleges kesztyűjük? 528 00:29:35,150 --> 00:29:37,444 Van maguknál? 529 00:29:37,486 --> 00:29:38,987 Energiaszelet? 530 00:29:39,738 --> 00:29:42,282 Ez két rongyomba került, Billie! 531 00:29:42,324 --> 00:29:44,660 - Pontosan tudom, Pete! - Gyerünk! 532 00:29:44,701 --> 00:29:46,495 Érezzük már jól magunkat! 533 00:29:46,537 --> 00:29:47,663 Gyertek! 534 00:29:47,704 --> 00:29:49,581 Mi? Ne! 535 00:29:49,623 --> 00:29:51,124 Pete, állj! 536 00:29:51,166 --> 00:29:53,794 Ne hagyj itt minket! 537 00:29:54,503 --> 00:29:56,964 Nincs meg a kesztyűje! 538 00:29:57,005 --> 00:29:58,757 A gyerekek éheznek! 539 00:29:58,799 --> 00:30:02,886 És az időjárás is megváltozik! 540 00:30:07,558 --> 00:30:09,309 Szálljatok be! 541 00:30:12,145 --> 00:30:13,730 Segítsünk, anya? 542 00:30:13,772 --> 00:30:14,898 Ne, kösz! 543 00:30:15,148 --> 00:30:16,400 Tuti? 544 00:30:16,441 --> 00:30:17,276 Semmi gáz! 545 00:30:18,110 --> 00:30:19,778 Szálljatok be! 546 00:30:19,820 --> 00:30:21,488 Az autóba! 547 00:30:41,508 --> 00:30:43,468 Jé, a kesztyűd! 548 00:30:52,603 --> 00:30:53,729 Oké. 549 00:30:56,607 --> 00:30:59,610 Nos, a délután még nem ment pocsékba. 550 00:30:59,651 --> 00:31:01,528 Kinek, mihez lenne kedve? 551 00:31:02,029 --> 00:31:03,238 Tengerparthoz. 552 00:31:05,490 --> 00:31:07,201 Kaja után marad egy... 553 00:31:07,242 --> 00:31:08,952 másfél óránk a hegyen. 554 00:31:08,994 --> 00:31:11,747 Szerintem hagyjuk ezt a mai napot. 555 00:31:11,788 --> 00:31:13,332 Kuckózzunk be délutánra. 556 00:31:13,373 --> 00:31:16,919 Ülünk a tűz mellett és popcornt eszünk. 557 00:31:16,960 --> 00:31:19,296 Aztán a srácok megnéznek egy filmet, 558 00:31:19,338 --> 00:31:23,091 mi ketten meg beszélgetünk. 559 00:31:25,594 --> 00:31:26,929 Remek ötlet. 560 00:31:26,970 --> 00:31:27,930 Szerintem is. 561 00:31:27,971 --> 00:31:29,890 - Bölcs dolog. - Ja. 562 00:31:30,557 --> 00:31:31,517 Gyümölcs! 563 00:31:31,558 --> 00:31:33,810 Srácok, egyetek gyümit! 564 00:31:34,937 --> 00:31:37,606 Volna egy húzásom, de sajnálom anyát. 565 00:31:37,648 --> 00:31:38,982 Na jó, bocs! 566 00:31:39,691 --> 00:31:41,276 Hát nem szeretsz? 567 00:31:44,780 --> 00:31:45,906 Ausztriában vonatozunk! 568 00:31:45,948 --> 00:31:47,074 Állati! Vacsora ma este? 569 00:31:47,115 --> 00:31:48,992 Tuti? Nem zavarunk? 570 00:31:59,044 --> 00:32:02,840 Dehogy. Billie tökre szeretne találkozni veletek! 571 00:32:05,008 --> 00:32:07,344 Szóval, csak úgy itt teremtek? 572 00:32:07,386 --> 00:32:09,513 Nem. A közelben voltak, és felhívtak. 573 00:32:09,555 --> 00:32:10,764 Csak úgy? 574 00:32:10,806 --> 00:32:12,516 Igen, Billie. 575 00:32:12,558 --> 00:32:14,601 Mikor volt ez a hívás? 576 00:32:14,643 --> 00:32:15,602 - Mikor? - Aha. 577 00:32:15,644 --> 00:32:17,354 Amikor a mosdóban voltam. 578 00:32:17,396 --> 00:32:18,522 Tudod, milyen Zach. 579 00:32:18,564 --> 00:32:20,148 Nem, nem tudom. 580 00:32:20,190 --> 00:32:22,150 Csak felületesen ismerem Zach-et. 581 00:32:22,192 --> 00:32:24,444 Nem úgy mint te, hiszen a te kollégád. 582 00:32:24,486 --> 00:32:26,738 A nőt meg pláne nem ismerem. 583 00:32:26,780 --> 00:32:29,241 Sajnálom, nem tudtam, mit mondjak. 584 00:32:32,035 --> 00:32:33,579 - Segítsünk? - Sziasztok! 585 00:32:33,620 --> 00:32:35,539 - Ne, maradjatok. - Megoldjuk. 586 00:32:35,581 --> 00:32:36,999 Ja, maradjatok csak. 587 00:32:38,041 --> 00:32:41,336 Remélem szeretik a ropit meg a répát! 588 00:32:41,378 --> 00:32:42,588 Bocs, szólnom... 589 00:32:42,629 --> 00:32:44,548 De nem szóltál. 590 00:32:45,465 --> 00:32:47,050 Itt is vagyunk. 591 00:32:47,092 --> 00:32:48,385 Nagyon jól néz ki. 592 00:32:48,427 --> 00:32:49,511 Komolyan? 593 00:32:50,012 --> 00:32:51,138 Nos, 594 00:32:51,180 --> 00:32:53,098 hadd halljunk csak a kalandról! 595 00:32:54,308 --> 00:32:57,019 Nos, amire emlékszem, 596 00:32:58,145 --> 00:32:59,438 az állati menő! 597 00:32:59,479 --> 00:33:01,481 Amit láttam, ja. 598 00:33:01,523 --> 00:33:02,816 Meglehetősen intenzív. 599 00:33:02,858 --> 00:33:06,862 Négy nap alatt letudtunk három országot. 600 00:33:06,904 --> 00:33:10,699 Kedden reggel még Düsseldorfban réteseztünk, délután már 601 00:33:10,741 --> 00:33:13,827 a Rajna mentén sétáltunk Franciaországban. 602 00:33:13,869 --> 00:33:15,454 Azta! Nem semmi. 603 00:33:15,495 --> 00:33:18,081 Akadt egy kis gombi is... 604 00:33:18,123 --> 00:33:21,335 valamelyik nap, vagy mindegyiken... 605 00:33:22,836 --> 00:33:24,546 Nem fura, ha én mondom? 606 00:33:24,588 --> 00:33:26,173 - Nem, imádom. - "Gombi"? 607 00:33:26,215 --> 00:33:27,424 Mint egy besúgó? 608 00:33:27,466 --> 00:33:28,717 - Kalap úr. - Gombi. 609 00:33:28,759 --> 00:33:30,969 - Az a jó. - Szóval, begombáztunk. 610 00:33:31,011 --> 00:33:32,095 Szóval begombáztatok. 611 00:33:32,137 --> 00:33:33,764 - Be hát. - Mint atom. 612 00:33:33,805 --> 00:33:34,765 Oké, vettem. 613 00:33:34,806 --> 00:33:36,433 Az út lényege nekem... 614 00:33:36,475 --> 00:33:38,393 hogy kilépjek a komfortzónámból, 615 00:33:38,435 --> 00:33:40,145 és kövessem Rosie-t... 616 00:33:40,187 --> 00:33:41,980 és ezt is tettem, 617 00:33:42,022 --> 00:33:44,608 ezzel feladva minden... 618 00:33:44,650 --> 00:33:46,610 - Nem feladva. Szélesítve. - Szélesítve. 619 00:33:46,652 --> 00:33:48,987 - Ja. - Szóval szélesítve... 620 00:33:49,029 --> 00:33:50,822 A látókörét. Full pozitív. 621 00:33:53,158 --> 00:33:56,828 Mint a vakok, akiknek az érzékszervei sokkal intenzívebben működnek. 622 00:33:56,870 --> 00:33:57,829 - Aha. - Ja. 623 00:33:57,871 --> 00:34:00,374 Rosie-val lenni ilyen. És megvakulnom sem kellett. 624 00:34:00,415 --> 00:34:01,375 Bébi! 625 00:34:01,416 --> 00:34:02,709 Komolyan gondolom. 626 00:34:02,960 --> 00:34:04,378 Rosie, a Rendkívüli. 627 00:34:05,587 --> 00:34:06,755 Így nevez. 628 00:34:06,797 --> 00:34:09,132 Jót tett nekem, Pete, hiszen ismersz. 629 00:34:09,174 --> 00:34:10,132 Az biztos. 630 00:34:10,175 --> 00:34:12,344 Mi számított? A hotel, 631 00:34:12,386 --> 00:34:15,222 - a szobaszervíz, a friss lepedő. - Ja. 632 00:34:15,264 --> 00:34:16,389 Ja. 633 00:34:16,431 --> 00:34:18,641 A reggelinél a vacsorát terveztem, 634 00:34:18,684 --> 00:34:20,643 lefekvés előtt azon agyaltam, 635 00:34:20,686 --> 00:34:22,896 hogy ugyanoda megyek reggelizni, 636 00:34:22,938 --> 00:34:24,648 mert ott van abból a kajából, amit szeretek. 637 00:34:24,690 --> 00:34:27,484 - Most új dolgokat próbálunk. - Köszi. 638 00:34:27,525 --> 00:34:30,195 Nagyon jót tesz neki. 639 00:34:30,237 --> 00:34:31,154 Éld az életet! 640 00:34:31,196 --> 00:34:32,906 Én ugyan ki nem szállok! 641 00:34:34,741 --> 00:34:38,328 Mindketten egyformán akarjuk megosztani az életünket. 642 00:34:38,370 --> 00:34:41,748 Utazás és kaland. Ez a prioritás. 643 00:34:41,790 --> 00:34:43,458 Nem látjuk magunka szülőként, 644 00:34:43,500 --> 00:34:47,504 úgyhogy magunknak élünk. 645 00:34:47,545 --> 00:34:49,339 #tök_spontán. 646 00:34:49,380 --> 00:34:51,341 Imádjuk. 647 00:34:51,382 --> 00:34:53,427 Rosie mestere a tagelésnek. 648 00:34:53,467 --> 00:34:55,094 - Kösz. - De tényleg. 649 00:34:56,804 --> 00:34:59,016 A #tök_spontán hozott ide minket. 650 00:34:59,057 --> 00:35:01,310 Gőzünk sem volt, hol lyukadunk ki, 651 00:35:01,351 --> 00:35:03,770 amikor jött az SMS tőled, és tessék. 652 00:35:03,812 --> 00:35:07,316 Még csak visszajegyünk sincs! 653 00:35:07,357 --> 00:35:10,027 Ki tudja, mit hoz a jövő? 654 00:35:10,694 --> 00:35:12,487 Mondjuk azt speciel tudod, nem? 655 00:35:12,529 --> 00:35:14,239 Hétfőn dolgozni mész. 656 00:35:14,281 --> 00:35:15,574 Ugye? 657 00:35:15,991 --> 00:35:18,243 - Nem, azaz ja, hogyne. - Veszünk jegyet. 658 00:35:18,285 --> 00:35:21,788 Fél kilenckor már van egy kuncsaft... 659 00:35:23,999 --> 00:35:25,334 Ja. 660 00:35:26,001 --> 00:35:28,837 És ti? Jókat síeltek? 661 00:35:28,879 --> 00:35:30,255 Aha, király minden. 662 00:35:30,297 --> 00:35:31,715 Helyes. 663 00:35:34,843 --> 00:35:39,515 Oké, volt egy nyugtalanító mozzanat is. 664 00:35:40,724 --> 00:35:44,269 De túl vagyunk rajta, és remekül szórakozunk. 665 00:35:45,103 --> 00:35:46,271 Jézusom! 666 00:35:47,981 --> 00:35:49,399 Mi történt? 667 00:35:49,441 --> 00:35:51,401 Egy esemény, amit átéltünk. 668 00:35:51,443 --> 00:35:52,778 - Ennyi? - Ennyi. 669 00:35:52,819 --> 00:35:54,780 - Az jó. Átélni dolgokat. - Pontosan. 670 00:35:54,821 --> 00:35:56,532 Semmiség volt. 671 00:35:56,823 --> 00:35:57,950 Nem semmiség volt! 672 00:35:57,991 --> 00:35:59,701 Nem? Oké. Jó, legyen. 673 00:35:59,743 --> 00:36:01,370 - Nem jó szó rá. - Nem hát. 674 00:36:01,411 --> 00:36:02,621 Jó. 675 00:36:03,664 --> 00:36:07,751 Egy étterem teraszán ültünk... 676 00:36:07,793 --> 00:36:11,213 hallottunk egy hatalmas robbanást. 677 00:36:11,255 --> 00:36:16,343 Hirtelen egy hófal indult meg a hegyről felénk... 678 00:36:16,385 --> 00:36:19,471 és nem úgy tűnt, hogy meg akarna állni. 679 00:36:19,513 --> 00:36:21,390 Hanem úgy, hogy meghalunk. 680 00:36:21,431 --> 00:36:22,724 Egy pillanatig úgy tűnt. 681 00:36:22,766 --> 00:36:24,852 Nem! Frászt egy pillanatig! 682 00:36:24,893 --> 00:36:28,272 Mások is pont így éreztek! 683 00:36:28,313 --> 00:36:30,274 Felpattantak. Sikoltottak. 684 00:36:30,315 --> 00:36:31,775 Én is! 685 00:36:32,150 --> 00:36:34,111 A gyerekek is! 686 00:36:34,778 --> 00:36:38,866 Úgy éreztem, vége. Hogy meghalunk. 687 00:36:43,078 --> 00:36:45,122 És akkor odanéztem Pete-re... 688 00:36:45,998 --> 00:36:49,251 aki felugrott, megragadta a telefonját, 689 00:36:51,879 --> 00:36:53,797 és elinalt. 690 00:36:55,007 --> 00:36:57,009 Elfutott. Otthagyta a családját. 691 00:36:58,468 --> 00:37:00,179 Gondolom az játszódott le benne, 692 00:37:02,639 --> 00:37:05,017 hogy minket úgyis betemet a lavina... 693 00:37:07,728 --> 00:37:11,607 de ő még megúszhatja... 694 00:37:11,648 --> 00:37:12,983 mi meg túl messze voltunk. 695 00:37:13,025 --> 00:37:14,985 Az asztal túlsó oldalán ültünk. 696 00:37:15,027 --> 00:37:16,361 Nem is tudom. 697 00:37:16,403 --> 00:37:20,908 Szóval átöleltem a gyerekeket... 698 00:37:22,117 --> 00:37:25,913 és csak vártunk. 699 00:37:26,538 --> 00:37:29,458 A halált, közösen. 700 00:37:31,043 --> 00:37:31,919 Elnézést. 701 00:37:35,839 --> 00:37:39,885 Aztán elmúlt ez a pillanat, 702 00:37:42,679 --> 00:37:44,139 és hála Istennek éltünk. 703 00:37:44,848 --> 00:37:47,684 A srácok már nem sikítottak. 704 00:37:51,480 --> 00:37:54,274 Minden rendben, nem haltunk meg. 705 00:37:58,570 --> 00:38:00,572 Erre megjelenik Pete... 706 00:38:02,574 --> 00:38:04,910 leül, és levest rendel magának. 707 00:38:07,871 --> 00:38:09,039 Szóval... 708 00:38:11,959 --> 00:38:13,210 Ez kemény. 709 00:38:13,252 --> 00:38:14,253 Ja. 710 00:38:25,305 --> 00:38:26,932 Szerintem... 711 00:38:28,517 --> 00:38:31,395 egy ilyen helyzetben... 712 00:38:32,938 --> 00:38:36,608 beindul a túlélési ösztön. 713 00:38:36,650 --> 00:38:37,943 Igaz, Pete? 714 00:38:37,985 --> 00:38:41,238 Nincs idő végigsakkozni. Reflex. 715 00:38:41,280 --> 00:38:44,575 Ha a tengeri uborka veszélyben érzi magát, 716 00:38:44,616 --> 00:38:47,369 a belső szerveit kilöki magából a vastagbelén keresztül. 717 00:38:47,411 --> 00:38:49,705 Hogy rohanhattam volna el? 718 00:38:50,497 --> 00:38:52,416 - Mi? - Síbakancs volt rajtam. 719 00:38:52,457 --> 00:38:54,376 Hogy lehetséges az? 720 00:38:54,418 --> 00:38:55,836 Tudsz futni síbakancsban? 721 00:38:56,336 --> 00:38:57,504 Most mi van? 722 00:38:57,838 --> 00:38:59,423 Zach, neked menne? 723 00:38:59,464 --> 00:39:01,091 - Nem tanácsos. - Ó, ne már! 724 00:39:01,133 --> 00:39:02,342 Akkor eltrappoltál. 725 00:39:02,384 --> 00:39:03,886 Vagy fürgén távoztál. 726 00:39:03,927 --> 00:39:05,095 Nem. Te futást mondtál. 727 00:39:05,137 --> 00:39:06,638 Rosie, tudsz rohanni síbakancsban? 728 00:39:07,139 --> 00:39:08,724 Nem túl jól, de... 729 00:39:08,765 --> 00:39:10,267 Bumm, tessék! 730 00:39:10,309 --> 00:39:13,061 Viszont nem hagynám magára a családom. 731 00:39:13,103 --> 00:39:15,522 Itt a bumm, tessék! 732 00:39:15,564 --> 00:39:17,149 Én sem hagynám. Nem is hagytam. 733 00:39:17,191 --> 00:39:18,483 Billie szerint igen. 734 00:39:18,525 --> 00:39:19,735 Mert magunkra hagyott. 735 00:39:19,776 --> 00:39:21,820 Billie, a jó életbe már! Minek... 736 00:39:21,862 --> 00:39:23,780 Dehogy hagytalak hátra meghalni! 737 00:39:24,489 --> 00:39:26,533 - Én már nem tudom. - Én igen! 738 00:39:26,575 --> 00:39:28,577 Másképp láttam az egészet. 739 00:39:28,619 --> 00:39:31,496 Igen, Pete? Mondd el akkor, hogy láttad! 740 00:39:31,538 --> 00:39:33,207 Kérlek! 741 00:39:33,248 --> 00:39:34,833 - Jött a hófal. - Stimt. 742 00:39:34,875 --> 00:39:36,376 Majdnem, mint egy lavina. 743 00:39:36,418 --> 00:39:38,837 Ja, hogy már nem is volt lavina? 744 00:39:38,879 --> 00:39:41,590 Lecsekkoltalak benneteket vizuálisan, 745 00:39:41,632 --> 00:39:44,801 és amint biztos volt, hogy jól vagytok, segítségért futottam. 746 00:39:46,303 --> 00:39:48,639 Egy pillanat! Ennek semmi értelme! 747 00:39:48,680 --> 00:39:52,226 Tudtad, hogy kutya bajunk, és segítségért mentél? 748 00:39:52,267 --> 00:39:53,227 Hogy mit? 749 00:39:53,268 --> 00:39:55,604 Rém gyorsan történt minden. Megzavarodtam. 750 00:39:55,646 --> 00:39:56,772 Érthető. A túlélő ösztön. 751 00:39:56,813 --> 00:39:59,233 De megnéztem, hogy jól vagytok-e, 752 00:39:59,274 --> 00:40:01,193 és csak utána mentem segítségért 753 00:40:06,573 --> 00:40:08,700 Nem ez történt, Peter! 754 00:40:09,159 --> 00:40:10,869 Elfogadom a te verziódat. 755 00:40:10,911 --> 00:40:12,538 Miért nem fogadod el az enyémet? 756 00:40:12,579 --> 00:40:15,666 Mert az enyém nem totál idiótaság, hanem az igazság. 757 00:40:15,707 --> 00:40:18,001 - Nem voltál ott velem! - Nem hát. 758 00:40:18,043 --> 00:40:21,421 Mert én az asztal mögött voltam a két gyerekünkkel! 759 00:40:22,756 --> 00:40:26,218 Tényleg nagyszerű, hogy rám kényszeríted 760 00:40:26,260 --> 00:40:28,428 a te valóságodat. 761 00:40:30,597 --> 00:40:31,598 Hát jó. 762 00:40:38,981 --> 00:40:41,233 Szóval egy csomószor van az, 763 00:40:41,275 --> 00:40:43,694 hogy egy autóbaleset résztvevői 764 00:40:43,735 --> 00:40:45,571 rosszul emlékeznek a részletekre. 765 00:40:45,612 --> 00:40:47,906 - Zach, ne mosdasd már! - Bocs. 766 00:40:47,948 --> 00:40:48,949 Faszom! 767 00:40:48,991 --> 00:40:51,201 Gyertek ki egy kicsit! 768 00:40:52,870 --> 00:40:55,247 Bocs, csak egy kérdés: 769 00:40:55,289 --> 00:40:56,832 Billie, ezt ne! 770 00:40:56,874 --> 00:40:57,833 - De. - Ne! 771 00:40:57,875 --> 00:41:01,712 Nyugodtan elmondhatjátok. Beszélgettünk a barátainkkal 772 00:41:01,753 --> 00:41:04,548 arról a napról, amikor a teraszon ebédeltünk. 773 00:41:04,590 --> 00:41:07,342 Megvan? És megindult a lavina... 774 00:41:07,384 --> 00:41:10,929 elmondjátok, mi történt utána? 775 00:41:14,683 --> 00:41:16,185 Mondják csak el. 776 00:41:16,560 --> 00:41:19,897 A történekhez kell, és szeretnék tudni. 777 00:41:19,938 --> 00:41:21,315 Beszélhetnek róla, ugye, Pete? 778 00:41:22,232 --> 00:41:23,066 Persze. 779 00:41:26,028 --> 00:41:27,529 Az igazat! 780 00:41:33,535 --> 00:41:34,953 Apa elszaladt. 781 00:41:35,787 --> 00:41:37,080 Finn? 782 00:41:37,122 --> 00:41:38,707 Szerinted is ez történt? 783 00:41:41,376 --> 00:41:42,419 Oké. 784 00:41:42,461 --> 00:41:44,379 Kösz, srácok. 785 00:41:44,421 --> 00:41:46,465 És most folytassátok a vígjátékot! 786 00:41:55,182 --> 00:41:57,643 Remek gyerekek. 787 00:41:59,895 --> 00:42:02,022 Tudod te, mekkora trauma ez? 788 00:42:02,064 --> 00:42:03,232 Én traumatizáltam őket? 789 00:42:03,273 --> 00:42:04,858 Az a lényeg, hogy igazad legyen. 790 00:42:04,900 --> 00:42:06,860 Csak szerettem volna tisztázni. 791 00:42:06,902 --> 00:42:08,445 A lényeg, hogy igazad legyen. 792 00:42:08,487 --> 00:42:11,657 Szóval, gratula Billie, te nyertél. Igazad van. 793 00:42:11,698 --> 00:42:14,743 Faszom, mindenki tapsolja meg Billie-t! 794 00:42:16,411 --> 00:42:17,663 Hé, Pete! 795 00:42:18,121 --> 00:42:19,873 Otthagytad a családodat! 796 00:42:19,915 --> 00:42:21,834 És ebben igazam van! 797 00:43:22,477 --> 00:43:25,355 Szólónapot tartok ma. 798 00:43:26,690 --> 00:43:27,691 Oké. 799 00:43:28,400 --> 00:43:30,569 A srácokkal mehetek kalandozni. 800 00:43:31,069 --> 00:43:32,029 Rendben. 801 00:43:32,070 --> 00:43:33,530 A hegyen még találkozhatunk is. 802 00:43:33,572 --> 00:43:37,868 Láttam egy szórólapot az alpesi sínszánról. 803 00:43:38,535 --> 00:43:40,829 Azt tuti élveznék. 804 00:43:40,871 --> 00:43:42,623 A családi üdülőtelepen van. 805 00:43:42,664 --> 00:43:45,876 Percre úgy 20 innen. 806 00:43:49,421 --> 00:43:50,255 Remek. 807 00:44:00,015 --> 00:44:01,600 Bejön a látvány? 808 00:44:04,603 --> 00:44:05,562 Helló! 809 00:44:05,604 --> 00:44:06,939 Nem, én csak... 810 00:44:06,980 --> 00:44:08,065 Hol a kis csapatod? 811 00:44:08,732 --> 00:44:10,651 Szólóban tolom ma. 812 00:44:10,692 --> 00:44:11,944 Helyes. 813 00:44:11,985 --> 00:44:13,445 Kaland. 814 00:44:13,487 --> 00:44:14,863 Csak neked. 815 00:44:14,905 --> 00:44:16,073 Ja. Kaland. 816 00:44:16,114 --> 00:44:17,866 Móka. Csak neked. 817 00:44:18,200 --> 00:44:19,743 Aha, móka. 818 00:44:19,785 --> 00:44:20,953 Mókázni akarsz? 819 00:44:22,371 --> 00:44:23,288 Aha. 820 00:44:23,956 --> 00:44:24,873 Móka. 821 00:44:24,915 --> 00:44:25,791 Helyes. 822 00:44:26,667 --> 00:44:27,668 Gyere! 823 00:44:29,878 --> 00:44:31,505 Ebbe a sorba kéne beállni. 824 00:44:31,547 --> 00:44:33,590 Neked nem kell sorban állnod. 825 00:44:35,968 --> 00:44:37,052 Bocs! 826 00:44:37,678 --> 00:44:39,137 Ja, persze. 827 00:44:39,805 --> 00:44:42,015 Oké, remek. 828 00:44:42,057 --> 00:44:43,350 Kaland, igaz? 829 00:44:43,392 --> 00:44:45,269 Most azonnal? Móka? 830 00:44:45,310 --> 00:44:47,145 Aha, minden. 831 00:44:53,193 --> 00:44:54,403 Ja, hogy te is jössz. 832 00:44:54,444 --> 00:44:55,946 Hogyne jönnék! 833 00:44:55,988 --> 00:44:57,406 Csodás. 834 00:44:58,448 --> 00:45:00,784 Van még egy dolog, ami érdekel. 835 00:45:00,826 --> 00:45:01,952 Jesszusom! Jöhet. 836 00:45:01,994 --> 00:45:05,247 Változatos szexuális tapasztalatokat szereztél? 837 00:45:05,873 --> 00:45:06,832 Hogy mit? 838 00:45:06,874 --> 00:45:08,625 Változatos szexuális tapasztalatokat? 839 00:45:08,667 --> 00:45:11,086 Nem azért kérdeztem, hogy ismételd. 840 00:45:11,128 --> 00:45:13,255 Nyilvános helyen vagyunk. Csak mondom. 841 00:45:13,297 --> 00:45:15,424 Ebben a korban leszarják az angolt. 842 00:45:16,592 --> 00:45:19,052 Te aztán nem beszélsz mellé sokat. 843 00:45:19,094 --> 00:45:21,847 Bocs, csak nem bírom a kamudumát. 844 00:45:21,889 --> 00:45:23,307 Azt észrevettem. 845 00:45:23,348 --> 00:45:25,475 Én sem, ha már itt tartunk. 846 00:45:25,517 --> 00:45:27,769 - Nekem te kicsit olyan vagy... - Milyen? 847 00:45:27,811 --> 00:45:29,688 mint aki nem sok farkat fogott. 848 00:45:29,730 --> 00:45:31,315 - Én? - Ja. 849 00:45:31,356 --> 00:45:32,482 Nem egészen. 850 00:45:32,524 --> 00:45:34,109 Szerintem meglepődnél. 851 00:45:34,151 --> 00:45:37,404 Egyetemen rengeteg pasim volt. 852 00:45:37,446 --> 00:45:39,239 Kilengtem, mint az inga. 853 00:45:39,281 --> 00:45:40,824 Kijutott másféle jóból is. 854 00:45:44,536 --> 00:45:46,330 Azt én nem szeretem csinálni. 855 00:45:46,914 --> 00:45:48,040 Senki sem szereti. 856 00:45:48,081 --> 00:45:50,876 Én csak azt csinálom, amit szeretek. 857 00:45:50,918 --> 00:45:51,877 Maszturbálok. 858 00:45:52,461 --> 00:45:53,795 Minden nap. 859 00:45:53,837 --> 00:45:55,589 Mert az nekem szól. 860 00:45:55,631 --> 00:45:56,882 Meg a vendégekkel szexelni... 861 00:45:56,924 --> 00:45:58,884 Az nagyon nekem szól. 862 00:45:58,926 --> 00:46:00,928 De férjnél vagy, nem? 863 00:46:00,969 --> 00:46:02,596 - Igaz? Jól tudom? - Jól. 864 00:46:02,638 --> 00:46:04,473 Az hogy működik így? 865 00:46:04,515 --> 00:46:06,099 A Mr. Charlie-kkal... 866 00:46:06,141 --> 00:46:08,894 és a többi pasival, akivel össze... 867 00:46:08,936 --> 00:46:11,188 Sima ügy. Én itt töltöm a teleket, 868 00:46:11,230 --> 00:46:13,607 nyáron meg kettesben vagyunk a farmon. 869 00:46:13,649 --> 00:46:16,443 - A férjednek ez jó? - A férjem, megint a férjem! 870 00:46:16,485 --> 00:46:18,070 - Mi az? - Fogjunk kezet! 871 00:46:19,446 --> 00:46:21,907 Erről be kell számolnom? És neked? 872 00:46:21,949 --> 00:46:23,075 Mire érted? 873 00:46:23,116 --> 00:46:24,952 A testünk összeért. Intim pillanat volt. 874 00:46:24,993 --> 00:46:25,953 Ó, ne már! 875 00:46:25,994 --> 00:46:28,455 Mi ebben az abszurd? 876 00:46:28,497 --> 00:46:31,250 Amikor ez a két testrész érintkezik, az tök oké. 877 00:46:31,291 --> 00:46:32,251 Igen, hiszen... 878 00:46:32,292 --> 00:46:33,669 De a többinek tilos. 879 00:46:33,710 --> 00:46:34,670 Nem! 880 00:46:34,711 --> 00:46:37,005 A különleges testrészek is érintkeznek! 881 00:46:37,047 --> 00:46:38,674 - Igenis, különlegesek. - Jézus Mária! 882 00:46:38,715 --> 00:46:41,301 Mihez kezdjünk most? Isten dühös a mennyben, 883 00:46:41,343 --> 00:46:43,637 - a házasságnak vége. - Azért azt ne. 884 00:46:43,679 --> 00:46:45,389 A különleges testrészek tehetnek róla! 885 00:46:45,430 --> 00:46:46,557 Színtiszta babonaság. 886 00:46:46,598 --> 00:46:48,016 Nem az. 887 00:46:48,058 --> 00:46:52,104 Egy kézfogástól még nem lett senki terhes. 888 00:46:52,145 --> 00:46:53,730 - Jaj, ne már! - Nos? 889 00:46:53,772 --> 00:46:55,482 - Nem kell szex a teherbeeséséhez! - Tudom én azt. 890 00:46:55,524 --> 00:46:57,484 A szex nem a gyerek miatt kell. 891 00:46:57,526 --> 00:46:58,652 Nem hát, de... 892 00:46:58,694 --> 00:47:02,155 Lépjünk tovább inkább! 893 00:47:02,197 --> 00:47:05,409 Úgy értettem, hogy egy jó kapcsolathoz 894 00:47:05,450 --> 00:47:09,162 nem az kell, hogy ugyanazon a lapon legyünk? 895 00:47:09,204 --> 00:47:11,832 Mint egy történet olvasásakor. 896 00:47:11,874 --> 00:47:15,210 Együtt olvassátok, ugyanott tartotok. 897 00:47:15,252 --> 00:47:18,172 Én a saját történetemet írom. 898 00:47:18,213 --> 00:47:19,756 Hát persze. De... 899 00:47:19,798 --> 00:47:20,924 És boldog vagyok. 900 00:47:20,966 --> 00:47:22,092 Te az vagy? 901 00:47:22,968 --> 00:47:24,052 Aha. 902 00:47:26,263 --> 00:47:27,389 Helyes. 903 00:47:27,431 --> 00:47:28,390 Ja. 904 00:47:28,432 --> 00:47:30,726 Akkor boldog vagy a te történeteddel, 905 00:47:30,767 --> 00:47:33,061 ahogy én az enyémmel. 906 00:47:33,103 --> 00:47:34,396 - Aha. - Igen? 907 00:47:35,189 --> 00:47:36,023 Igen? 908 00:47:36,857 --> 00:47:38,275 Igen! Mondtam már. 909 00:47:38,317 --> 00:47:40,194 Igent mondtam! Igen! 910 00:47:40,235 --> 00:47:41,445 - Helyes. - Aha. 911 00:47:46,742 --> 00:47:48,285 Fáj odalent. 912 00:47:49,161 --> 00:47:50,829 Mr. Charlie egy vadállat. 913 00:47:50,871 --> 00:47:52,456 Hála az égnek, felértünk! 914 00:47:52,497 --> 00:47:53,916 Alig tudok ülni. 915 00:47:56,460 --> 00:47:59,254 Nos, Guglielmo lesz az oktatód. 916 00:47:59,796 --> 00:48:01,882 Várj! Mi van? Ki lesz a micsodám? 917 00:48:01,924 --> 00:48:03,300 Szia! Jó mókát! 918 00:48:06,512 --> 00:48:07,596 Készen áll? 919 00:48:09,223 --> 00:48:10,849 Gőzöm sincs. 920 00:48:10,891 --> 00:48:12,226 Erre! 921 00:48:13,227 --> 00:48:14,770 Ez a hely állati jó! 922 00:48:14,811 --> 00:48:16,396 Miért nem itt lakunk? 923 00:48:17,022 --> 00:48:18,690 Ja, elmegy egynek. 924 00:48:18,732 --> 00:48:20,067 Más, azt meg kell adni. 925 00:48:20,108 --> 00:48:21,818 De hogy jobb lenne... Másabb. 926 00:48:22,778 --> 00:48:23,987 Finn! Itt van! 927 00:48:24,613 --> 00:48:25,739 Gyerünk! 928 00:48:25,781 --> 00:48:29,785 BERTA & MURMLI WUNDERLANDJA EGY CSALÁD VAGYUNK! 929 00:48:33,872 --> 00:48:34,998 Nos. 930 00:48:35,040 --> 00:48:36,166 Hát, ja. 931 00:48:36,208 --> 00:48:38,544 Az első lépés mi? 932 00:48:39,086 --> 00:48:41,129 Őszintén szólva, gőzöm sincs. 933 00:48:41,171 --> 00:48:42,005 Kávé! 934 00:48:42,923 --> 00:48:44,341 Oké. 935 00:48:45,008 --> 00:48:45,968 Buongiorno. 936 00:48:46,009 --> 00:48:47,678 Buongiorno magának is. 937 00:48:47,719 --> 00:48:50,597 Charlotte csak elhadarta a nevét. 938 00:48:50,639 --> 00:48:51,849 - Én... - Guglielmo. 939 00:48:52,599 --> 00:48:53,725 Nagyon könnyű. 940 00:48:53,767 --> 00:48:56,520 "Gu", mint Google, "gli" mint gyí, "elmo" mint a játék. 941 00:48:57,396 --> 00:48:58,355 Én... 942 00:48:58,397 --> 00:48:59,690 Szólítson G-nek. 943 00:48:59,731 --> 00:49:00,858 - G? - Ja. 944 00:49:00,899 --> 00:49:01,859 G. 945 00:49:01,900 --> 00:49:05,362 Tisztázzuk az elején: nem kértem mára oktatót. 946 00:49:05,404 --> 00:49:07,781 Szólónapot akartam magamnak. 947 00:49:08,657 --> 00:49:09,992 Elég jól síelek. 948 00:49:10,033 --> 00:49:11,326 Nem vágyna többre? 949 00:49:11,368 --> 00:49:13,161 - Úgy értem... - A "jó"-nál van jobb. 950 00:49:13,203 --> 00:49:14,872 Persze, hogy van. 951 00:49:14,913 --> 00:49:16,540 Nézze. Itt van ez a kávé. 952 00:49:16,582 --> 00:49:17,541 Igen, látom. 953 00:49:17,583 --> 00:49:19,585 Jó kávé. 954 00:49:19,918 --> 00:49:21,128 Uncsi. 955 00:49:21,170 --> 00:49:22,129 Megfogná? 956 00:49:22,171 --> 00:49:24,298 Igen, de... 957 00:49:24,339 --> 00:49:25,174 Ja. 958 00:49:25,966 --> 00:49:27,384 Alpesi kávé. 959 00:49:28,093 --> 00:49:29,178 Jobb. 960 00:49:29,887 --> 00:49:32,472 Értem, ez jobb a jónál, megvan. 961 00:49:32,514 --> 00:49:33,473 Ja. 962 00:49:33,515 --> 00:49:34,683 Még töltünk? 963 00:49:35,017 --> 00:49:36,685 Ez sokkal jobb a jónál. 964 00:49:49,114 --> 00:49:51,950 - Köszönöm a jobb a jónált. - Szívesen. 965 00:49:51,992 --> 00:49:54,244 Örök hála. És most lépek. 966 00:49:54,286 --> 00:49:56,038 Egy pillanat, Billie! 967 00:49:56,079 --> 00:49:57,497 Mondok én valamit. 968 00:49:57,539 --> 00:49:58,498 Oké. 969 00:49:58,540 --> 00:50:02,878 Egy darabon együtt megyünk... 970 00:50:02,920 --> 00:50:05,547 és ha utána is szólózna... 971 00:50:05,589 --> 00:50:06,632 hát szólózzon! 972 00:50:08,091 --> 00:50:08,926 Oké. 973 00:50:09,343 --> 00:50:10,469 Rendben, G! 974 00:50:10,511 --> 00:50:11,845 Egy pacsi? 975 00:50:13,138 --> 00:50:14,014 Igen. 976 00:51:02,104 --> 00:51:03,897 Finn, hahó, engedd fel a féket! 977 00:51:03,939 --> 00:51:05,524 Lassan nem lehet élvezni! 978 00:51:05,566 --> 00:51:06,942 Túl közel vagy! 979 00:51:06,984 --> 00:51:08,861 Mi lesz, öcsi? A tesód elhúzott! 980 00:51:26,336 --> 00:51:27,588 Nos, én szóltam. Itt jön a fater! 981 00:51:27,629 --> 00:51:28,797 Apa, állj! 982 00:51:30,841 --> 00:51:32,426 Elkaplak! 983 00:51:32,885 --> 00:51:34,887 Neked megyek óvatosan, jó? 984 00:51:34,928 --> 00:51:36,972 - Ne! Ne már! - Mi? 985 00:51:37,014 --> 00:51:38,473 Ne! 986 00:51:38,515 --> 00:51:40,601 Elkaplak, Finn! Elkaplak, haver! 987 00:51:40,642 --> 00:51:43,061 - Ne már! - Apád a nyomodban! 988 00:51:43,103 --> 00:51:44,104 Ne! 989 00:51:45,397 --> 00:51:48,025 Vannak szabályok. Például nincs ütközés. 990 00:51:48,066 --> 00:51:49,568 Sajnálom! 991 00:51:49,610 --> 00:51:51,695 Éppen csak eltaláltam. 992 00:51:55,032 --> 00:51:57,284 Van szánkópálya is. 993 00:51:57,326 --> 00:51:58,493 És játékterem. 994 00:51:59,328 --> 00:52:01,163 Fedett minigolf. 995 00:52:01,205 --> 00:52:02,539 Egy csomó jó dolog. 996 00:52:02,581 --> 00:52:04,166 Tetszik valamelyik? 997 00:52:04,666 --> 00:52:05,834 Nekem mindegy. 998 00:52:09,713 --> 00:52:10,714 Most mi van? 999 00:52:11,465 --> 00:52:13,675 Nem tűnsz túl lelkesnek. 1000 00:52:14,426 --> 00:52:16,053 Ó, dehogynem. 1001 00:52:17,387 --> 00:52:19,973 Szívesebben vagyok veletek, srácok, mint bárkivel. 1002 00:52:20,682 --> 00:52:21,683 Elhiszitek? 1003 00:52:22,392 --> 00:52:23,769 A szánkó miatt van? 1004 00:52:23,810 --> 00:52:26,104 Apát kitiltották, igen. 1005 00:52:26,146 --> 00:52:28,273 De azért, mert túl jól érezte magát. 1006 00:52:32,778 --> 00:52:33,904 Tudjátok mit? 1007 00:52:33,946 --> 00:52:36,323 Legyen jó vége a napnak: 1008 00:52:36,365 --> 00:52:39,701 válasszátok ki, mit akartok csinálni. 1009 00:52:39,743 --> 00:52:42,412 Csak nyugodtan, akár több dolgot is. 1010 00:52:44,248 --> 00:52:47,459 Lehetne tévézni a hotelben? 1011 00:52:49,044 --> 00:52:50,170 Persze. 1012 00:52:50,212 --> 00:52:51,713 Semmi gond. 1013 00:52:52,714 --> 00:52:53,924 Igen! 1014 00:52:54,925 --> 00:52:56,009 Jó! 1015 00:53:01,390 --> 00:53:02,975 Ehhez mit szól? 1016 00:53:03,016 --> 00:53:04,726 Megdolgoztam érte, nem? 1017 00:53:04,768 --> 00:53:05,978 De jól esett? 1018 00:53:06,019 --> 00:53:07,771 Hát hogyne! 1019 00:53:08,272 --> 00:53:11,358 Hogy van a vádlija? 1020 00:53:11,400 --> 00:53:13,402 Érzem, hogy van. Kettő is. 1021 00:53:13,443 --> 00:53:15,028 - Igen? - Aha. 1022 00:53:15,070 --> 00:53:16,113 Helyes. 1023 00:53:16,154 --> 00:53:18,699 Szerintem vegye le a bakancsot. 1024 00:53:18,740 --> 00:53:20,951 - Azon vagyok. - Tíz percre is elég. 1025 00:53:20,993 --> 00:53:25,455 A jobbos bakancs az idegeimre megy. 1026 00:53:26,248 --> 00:53:27,374 Itt fáj, ugye? 1027 00:53:27,416 --> 00:53:28,417 Igen. 1028 00:53:33,422 --> 00:53:37,134 Nos, néha, ha úgy adódik, 1029 00:53:38,594 --> 00:53:41,555 legyúrom a kliens vádliját, vagy amit éppen kell. 1030 00:53:43,432 --> 00:53:45,642 Ha úgy adódik, akkor megteszi, mi? 1031 00:53:46,101 --> 00:53:47,561 Igen, ez a dolgom. 1032 00:53:49,146 --> 00:53:50,105 Ja, hogy tényleg? 1033 00:53:50,147 --> 00:53:53,859 Persze. A feszes izmokat ellazítom. 1034 00:53:55,444 --> 00:53:56,778 Tanácsos. 1035 00:53:56,820 --> 00:53:57,946 Ó, valóban? 1036 00:53:57,988 --> 00:53:59,615 Hát, ha tanácsos... 1037 00:53:59,656 --> 00:54:01,283 - Persze. - Megengedi? 1038 00:54:02,159 --> 00:54:03,118 Igen. 1039 00:54:05,787 --> 00:54:07,289 Bocs, megizzadtam. 1040 00:54:07,331 --> 00:54:08,457 Nem baj. 1041 00:54:09,208 --> 00:54:10,375 Formás a lábfeje. 1042 00:54:16,423 --> 00:54:17,758 Nos... 1043 00:54:18,842 --> 00:54:20,177 Kíváncsivá tett. 1044 00:54:20,594 --> 00:54:21,803 Igen? 1045 00:54:21,845 --> 00:54:22,846 Ki is ez a Billie? 1046 00:54:24,932 --> 00:54:25,933 Mi? 1047 00:54:27,518 --> 00:54:29,186 Mért neveti ki? Tudni szeretném. 1048 00:54:33,232 --> 00:54:34,775 Úgy hangzik, mint... 1049 00:54:36,276 --> 00:54:38,904 Mindegy. Hogy válaszoljak erre? 1050 00:54:38,946 --> 00:54:40,405 Magabiztos vagyok... 1051 00:54:40,447 --> 00:54:42,950 de kész vagyok elismerni, ha tévedek. 1052 00:54:42,991 --> 00:54:46,036 Hamar szerelmes leszek, és lassan gyógyulok. 1053 00:54:46,787 --> 00:54:48,580 És imádok festeni. 1054 00:54:48,622 --> 00:54:50,290 És jó is vagyok benne. 1055 00:54:50,874 --> 00:54:53,752 Énekelni viszont nem tudok. Ettől persze... 1056 00:54:53,794 --> 00:54:55,796 még minden nap énekelek. 1057 00:54:57,798 --> 00:55:00,092 A sí a szenvedélyem, 1058 00:55:00,133 --> 00:55:03,095 de a tanítás gyógyír a lelkemre. 1059 00:55:03,679 --> 00:55:07,391 Az éltet, hogy láthassam, ahogy meglepik magukat az emberek. 1060 00:55:11,186 --> 00:55:14,231 Egyedülálló anya egyetlen gyermeke vagyok, 1061 00:55:15,649 --> 00:55:17,192 és anyám, a hősöm. 1062 00:55:18,360 --> 00:55:19,736 Ez rém kedves. 1063 00:55:20,279 --> 00:55:23,156 Én így válaszolok. 1064 00:55:25,242 --> 00:55:26,535 Tudja... 1065 00:55:28,662 --> 00:55:31,456 nem kell megosztania velem, kicsoda maga, Billie. 1066 00:55:33,709 --> 00:55:35,085 De egy dolgot ígérjen meg! 1067 00:55:35,794 --> 00:55:36,753 Mit? 1068 00:55:36,795 --> 00:55:39,214 Ígérje meg, hogy nem neveti ki azt, 1069 00:55:39,256 --> 00:55:41,675 aki így jelzi, hogy maga fontos számára. 1070 00:55:42,342 --> 00:55:43,927 Ezt megígérem. 1071 00:55:52,769 --> 00:55:53,770 Elég. 1072 00:55:55,147 --> 00:55:56,607 Nagyon köszönöm. 1073 00:55:56,648 --> 00:55:58,942 Sajnálom. Scusami. Bocsánatot kérek, ha... 1074 00:55:58,984 --> 00:56:00,319 Nehogy szabadkozzon! 1075 00:56:00,360 --> 00:56:02,613 Pontosan azt tettem, amit akartam. 1076 00:56:03,280 --> 00:56:05,866 Igen. És most síelni szeretnék. 1077 00:56:05,908 --> 00:56:06,742 Igen. 1078 00:56:12,664 --> 00:56:14,416 Egy dolgot tisztázzunk. 1079 00:56:14,458 --> 00:56:17,628 Ha akarnám, olyat dugnánk, hogy kifordulna a szemed. 1080 00:56:17,669 --> 00:56:19,796 De nem fogunk. Mert nem akarok. 1081 00:56:19,838 --> 00:56:21,256 Ennyit pontosan tudok magamról. 1082 00:56:21,798 --> 00:56:25,093 Csak hogy válaszoljak egy előző kérdésre. 1083 00:57:11,765 --> 00:57:13,016 Jézusom! 1084 00:57:29,908 --> 00:57:30,909 Oké. 1085 00:57:33,328 --> 00:57:34,580 Meg is van a kesztyű! 1086 00:57:55,726 --> 00:57:56,977 Milyen volt a szólónapod? 1087 00:57:57,019 --> 00:57:58,520 Remek. 1088 00:57:58,562 --> 00:57:59,646 Pompás. 1089 00:58:09,615 --> 00:58:11,033 Mi is elvoltunk a srácokkal. 1090 00:58:11,700 --> 00:58:12,701 Helyes. 1091 00:58:13,160 --> 00:58:15,829 Ja, alig szálltunk le a szánkóról. 1092 00:58:17,122 --> 00:58:18,123 Remek. 1093 00:59:00,165 --> 00:59:01,124 Ez vicces. 1094 00:59:01,166 --> 00:59:02,125 Jó reggelt! 1095 00:59:02,167 --> 00:59:03,836 - Szia, apa! - Jó reggelt! 1096 00:59:03,877 --> 00:59:04,920 Szia! 1097 00:59:07,548 --> 00:59:08,841 Jól aludtatok? 1098 00:59:08,882 --> 00:59:09,716 Aha. 1099 00:59:14,805 --> 00:59:16,056 Megyünk ma... 1100 00:59:17,140 --> 00:59:18,475 Mi ma... 1101 00:59:18,809 --> 00:59:21,353 Mi ma egy ideig ezt fogjuk csinálni. 1102 00:59:21,728 --> 00:59:23,564 - Oké. - Ja. 1103 00:59:23,981 --> 00:59:25,983 Zach írt, hogy csatlakozna. 1104 00:59:26,024 --> 00:59:27,860 Gondolom, Rosie még alszik... 1105 00:59:28,652 --> 00:59:29,736 Remek. 1106 00:59:29,778 --> 00:59:32,155 Jó szórakozást! 1107 00:59:35,576 --> 00:59:37,286 Vacsoránál találkozunk? 1108 00:59:37,327 --> 00:59:38,829 Valahol a városban? 1109 00:59:38,871 --> 00:59:39,955 Persze. 1110 00:59:42,624 --> 00:59:44,168 Majd írok. 1111 00:59:44,209 --> 00:59:45,169 Rendben. 1112 00:59:45,210 --> 00:59:46,211 Oké. 1113 00:59:47,129 --> 00:59:48,130 Megbeszéltük. 1114 00:59:48,881 --> 00:59:50,007 Oké, akkor jó mulatást! 1115 00:59:50,048 --> 00:59:51,008 - Úgy lesz. - Neked is! 1116 00:59:51,049 --> 00:59:52,217 Szia! 1117 00:59:52,259 --> 00:59:53,010 Sziasztok! 1118 00:59:53,051 --> 00:59:54,136 Hol is tartottunk? 1119 00:59:54,178 --> 00:59:56,513 Imádom a mopszokat. Verhetetlenek. 1120 00:59:57,848 --> 00:59:59,433 Ezt nem fogom elfelejteni. 1121 01:00:11,737 --> 01:00:12,738 Ez az! 1122 01:00:14,990 --> 01:00:16,200 Azta! 1123 01:00:16,241 --> 01:00:17,826 Mennyire menő ez már! 1124 01:00:17,868 --> 01:00:19,536 Istenem, ezt nézd! 1125 01:00:19,578 --> 01:00:21,121 Mint egy képernyővédő! 1126 01:00:21,622 --> 01:00:24,082 Egy stock fotóban állunk! 1127 01:00:24,124 --> 01:00:26,502 Most csak egy dologgal kell foglalkoznom. 1128 01:00:26,543 --> 01:00:27,503 Éspedig? 1129 01:00:27,544 --> 01:00:28,879 Egy kötelességem van. 1130 01:00:29,338 --> 01:00:31,131 Lejutni innen. 1131 01:00:31,173 --> 01:00:32,424 - Ennyi. - Ja. 1132 01:00:32,466 --> 01:00:34,635 - Adj bele mindent! - És kész. 1133 01:00:34,676 --> 01:00:35,511 Ja. 1134 01:00:35,802 --> 01:00:37,346 Nekünk csak a mindennapok maradtak! 1135 01:00:38,305 --> 01:00:39,848 - Bizony, baszki! - Ugye? 1136 01:00:40,265 --> 01:00:41,642 Kurvára. 1137 01:01:08,210 --> 01:01:09,044 Baszki! 1138 01:01:09,670 --> 01:01:10,504 Idióta! 1139 01:01:27,980 --> 01:01:29,439 Szerinted jól vagyok? 1140 01:01:30,524 --> 01:01:32,234 Aha. Azt hiszem. 1141 01:01:32,734 --> 01:01:34,236 Nincs agyrázkódásom? 1142 01:01:34,736 --> 01:01:36,488 Nem hinném. 1143 01:01:36,530 --> 01:01:38,156 Nem hánytál. 1144 01:01:38,198 --> 01:01:39,449 Nem, azt nem. 1145 01:01:39,491 --> 01:01:40,784 Nincs hányingerem. 1146 01:01:40,826 --> 01:01:42,578 Nem ismétlem önmagam? 1147 01:01:44,580 --> 01:01:45,706 Nem tudom. 1148 01:01:45,747 --> 01:01:48,208 Párszor megkérdezted, hogy szerintem jól vagy-e. 1149 01:01:48,250 --> 01:01:50,127 - De ennyi? - Aha. 1150 01:01:50,169 --> 01:01:52,129 Helló! 1151 01:01:52,171 --> 01:01:53,922 - Szia! - Hahó! 1152 01:01:53,964 --> 01:01:55,299 Aha. 1153 01:01:55,340 --> 01:01:58,051 A barátom ide akart köszönni. 1154 01:02:00,262 --> 01:02:01,513 - Igen. - Hát rajta! 1155 01:02:01,555 --> 01:02:04,099 Tetszik neki, ahogy jár. 1156 01:02:04,600 --> 01:02:06,351 Nagyon kedves. 1157 01:02:06,393 --> 01:02:07,352 Hol van... 1158 01:02:09,062 --> 01:02:10,522 Kedves. 1159 01:02:10,564 --> 01:02:11,565 Jesszusom! 1160 01:02:11,607 --> 01:02:15,527 Maga a legápoltabb pasi itt. 1161 01:02:17,404 --> 01:02:18,530 Köszönöm! 1162 01:02:18,572 --> 01:02:19,573 Igen. 1163 01:02:23,035 --> 01:02:23,994 Oké. 1164 01:02:24,036 --> 01:02:26,038 Ez nem semmi. 1165 01:02:27,164 --> 01:02:28,916 Ezt kapd ki! 1166 01:02:28,957 --> 01:02:30,542 Most mihez... 1167 01:02:30,584 --> 01:02:34,421 Küldessünk oda egy italt? 1168 01:02:34,880 --> 01:02:36,465 Üljünk oda beszélgetni? 1169 01:02:36,507 --> 01:02:39,468 Hát, így, hogy nekem itt van Rosie... 1170 01:02:39,510 --> 01:02:41,512 Nem, igazad van. 1171 01:02:41,553 --> 01:02:44,306 Aki, lássuk be, két osztállyal menőbb, mint én... 1172 01:02:44,348 --> 01:02:46,850 - Ezt nem akarom elbaltázni. - Dehogyis! 1173 01:02:46,892 --> 01:02:48,644 - Szóval, érted. - Aha. 1174 01:02:48,685 --> 01:02:51,897 Megváltoztatta az életemet, és imádom... 1175 01:02:52,189 --> 01:02:53,774 Jó ilyet hallani. 1176 01:02:53,815 --> 01:02:54,816 Imádom. 1177 01:02:55,442 --> 01:02:58,028 Az egész Európába költözés... 1178 01:02:58,070 --> 01:03:00,781 Valóban szeretnék ilyen messze lenni a családomtól? 1179 01:03:01,532 --> 01:03:04,576 Ráadásul hallani sem akar a gyerekekről, míg én... 1180 01:03:04,618 --> 01:03:05,619 Értem. 1181 01:03:06,578 --> 01:03:07,579 Nem tudom, mi lesz. 1182 01:03:08,121 --> 01:03:10,874 De egyelőre nekem ez így jó. 1183 01:03:12,000 --> 01:03:13,126 Hűha! 1184 01:03:13,168 --> 01:03:14,753 Ez nagyon felpörgetett. 1185 01:03:14,795 --> 01:03:15,754 Ja. 1186 01:03:15,796 --> 01:03:17,130 Rég nem történt ilyen. 1187 01:03:18,340 --> 01:03:20,509 Régen a flörtölésben is jó voltam. 1188 01:03:20,551 --> 01:03:21,510 Tényleg? 1189 01:03:21,552 --> 01:03:23,095 Nagyon jól. 1190 01:03:23,136 --> 01:03:24,680 Belőled sugárzik az energia. 1191 01:03:24,721 --> 01:03:25,848 - Tényleg? - Igen. 1192 01:03:25,889 --> 01:03:27,015 - Még mindig? - Aha. 1193 01:03:27,057 --> 01:03:28,183 - Üdv! - Helló! 1194 01:03:28,225 --> 01:03:29,977 - Bocs! - Szia! 1195 01:03:30,018 --> 01:03:31,228 Nem maga volt. 1196 01:03:31,478 --> 01:03:32,604 Hogy mondja? 1197 01:03:32,646 --> 01:03:34,314 Nem maga volt. 1198 01:03:35,232 --> 01:03:38,235 Nem a maga járása tetszik neki. 1199 01:03:38,277 --> 01:03:39,611 Az övé. 1200 01:03:41,697 --> 01:03:43,031 A zöld pasié. 1201 01:03:44,449 --> 01:03:45,909 - Ja. - Sajnálom. 1202 01:03:45,951 --> 01:03:47,286 És magát hogy hívják? 1203 01:03:47,327 --> 01:03:48,370 Viszlát! 1204 01:03:56,086 --> 01:03:57,671 Igaza van. 1205 01:03:58,797 --> 01:04:00,799 Jó a csávó. 1206 01:04:05,888 --> 01:04:07,639 Lehetek veled őszinte, Pete? 1207 01:04:09,057 --> 01:04:10,809 Látok némi hasonlóságot. 1208 01:04:10,851 --> 01:04:11,977 - Na ne! - De. 1209 01:04:12,019 --> 01:04:13,562 Ugyan már! Semmi gond, tényleg. 1210 01:04:13,604 --> 01:04:15,480 Nincs gáz. 1211 01:04:16,231 --> 01:04:17,482 Jól érzem magam. 1212 01:04:18,317 --> 01:04:19,526 Nagyon is. 1213 01:04:23,906 --> 01:04:26,491 Síeljünk még egy kicsit? 1214 01:04:26,533 --> 01:04:27,659 Ne. 1215 01:04:28,076 --> 01:04:29,703 Igyunk inkább. 1216 01:04:36,502 --> 01:04:37,461 Billie? 1217 01:04:37,503 --> 01:04:38,462 Igen? 1218 01:04:38,504 --> 01:04:40,464 Szia! Sziasztok, srácok! 1219 01:04:40,506 --> 01:04:41,798 - Szia! - Felfelé? 1220 01:04:42,841 --> 01:04:44,843 Aha. Mi... Igen. 1221 01:04:44,885 --> 01:04:46,178 Nem gáz, ha... 1222 01:04:46,220 --> 01:04:48,472 Dehogyis, gyere csak! 1223 01:04:48,514 --> 01:04:49,640 - Anya! - Igen? 1224 01:04:49,681 --> 01:04:51,016 Felmehetünk kettesben? 1225 01:04:51,058 --> 01:04:52,643 - Persze. - Oké! De jó! 1226 01:04:52,684 --> 01:04:54,019 De fent várjatok meg! 1227 01:04:54,061 --> 01:04:55,145 - Persze! - Oké. 1228 01:04:57,064 --> 01:04:58,190 Nem semmi látvány. 1229 01:04:58,232 --> 01:04:59,525 Elképesztő. 1230 01:04:59,566 --> 01:05:01,443 A nap is előbújt. 1231 01:05:04,780 --> 01:05:07,407 Hogy vagy ma? 1232 01:05:09,701 --> 01:05:12,079 Jobban, azt hiszem. 1233 01:05:12,538 --> 01:05:13,872 Illetve, mit tudom én. 1234 01:05:14,831 --> 01:05:16,708 Nagyon restellem, 1235 01:05:17,292 --> 01:05:21,505 hogy végighallgattátok. 1236 01:05:21,547 --> 01:05:22,965 Épp csak megismertük egymást. 1237 01:05:23,006 --> 01:05:24,758 Miért kérsz elnézést? 1238 01:05:24,800 --> 01:05:28,136 Nem kellett volna bevonnom a srácokat. 1239 01:05:28,178 --> 01:05:29,513 Nem volt bölcs húzás. 1240 01:05:29,555 --> 01:05:33,267 Jó, ez igaz, de akkor sem kell mentegetőznöd miatta. 1241 01:05:33,308 --> 01:05:34,726 Pete jól elkúrta. 1242 01:05:36,228 --> 01:05:37,312 Igen, de... 1243 01:05:38,856 --> 01:05:40,983 Nem kellett volna úgy rátámadnom. 1244 01:05:42,693 --> 01:05:44,528 Nincs jó passzban. Gyászol. 1245 01:05:44,570 --> 01:05:47,155 Az apja nyolc hónapja halt meg. 1246 01:05:47,197 --> 01:05:49,700 Az emberek meghalnak. Van ilyen. Szívás. 1247 01:05:49,741 --> 01:05:52,703 Ettől még nem kell beszari pöcsnek lenni. 1248 01:05:52,744 --> 01:05:54,788 Nem tartozol neki semmivel. 1249 01:05:55,539 --> 01:05:57,207 Jogod van dühösnek lenni. 1250 01:06:05,299 --> 01:06:06,550 Köszönöm. 1251 01:06:08,177 --> 01:06:09,386 Mondok én valamit. 1252 01:06:09,428 --> 01:06:12,014 Ha Zach ugyanezt tenné, szétrúgnám a tökeit, 1253 01:06:12,055 --> 01:06:14,141 és a büdös életben nem látna többé. 1254 01:06:15,058 --> 01:06:16,185 Ezen nincs mit magyarázni. 1255 01:06:17,186 --> 01:06:18,187 Nos... 1256 01:06:22,900 --> 01:06:23,901 nem biztos. 1257 01:06:24,151 --> 01:06:25,569 Ó, dehogynem! 1258 01:06:25,611 --> 01:06:27,029 Fekete-fehér dolog. 1259 01:06:31,241 --> 01:06:32,743 Hány éves vagy? 1260 01:06:32,784 --> 01:06:33,994 Harminc. 1261 01:06:50,427 --> 01:06:51,386 Hazaértünk! 1262 01:06:51,428 --> 01:06:52,262 Aha! 1263 01:07:33,220 --> 01:07:34,638 Hé! Zöld fickó! 1264 01:07:39,268 --> 01:07:41,144 Nem kell! Felállok! 1265 01:07:43,856 --> 01:07:44,648 Gyökér. 1266 01:07:54,575 --> 01:07:55,701 - Hej! - Hó! 1267 01:07:55,742 --> 01:07:56,869 Jól vagy? 1268 01:07:57,911 --> 01:07:59,121 Kiszellőztetem a fejem. 1269 01:08:00,163 --> 01:08:01,582 Ez a buli halott. 1270 01:08:02,708 --> 01:08:04,042 - Szerinted? - Totál. 1271 01:08:04,084 --> 01:08:04,960 Oké. 1272 01:08:05,002 --> 01:08:07,963 Húzzunk innen! Mindjárt hét óra! 1273 01:08:10,757 --> 01:08:12,593 Jól van, tesó. 1274 01:08:13,385 --> 01:08:14,386 Oké. 1275 01:08:14,970 --> 01:08:16,846 - Pizzázzunk! - Inkább ne. 1276 01:08:16,889 --> 01:08:18,849 - Kávézzunk! - Azt se. 1277 01:08:18,890 --> 01:08:21,518 Tényleg, éhesnek kell maradnom... 1278 01:08:21,560 --> 01:08:24,229 együtt vacsorázunk a családdal. 1279 01:08:24,270 --> 01:08:25,104 Izé... 1280 01:08:25,147 --> 01:08:28,024 Lehet, nem ártana enni valamit, mielőtt találkoztok. 1281 01:08:28,066 --> 01:08:29,443 Imádom a családomat! 1282 01:08:31,319 --> 01:08:32,904 - Igen, tudom. - Érted? 1283 01:08:32,946 --> 01:08:34,448 - Értem. - Imádom! 1284 01:08:34,488 --> 01:08:35,532 Tudom. 1285 01:08:36,867 --> 01:08:40,453 Billie-vel jó sokáig eszünkbe sem jutott, hogy belevágjunk. 1286 01:08:40,495 --> 01:08:41,496 A gyerekekbe. 1287 01:08:42,456 --> 01:08:44,582 Megcsináltuk a termékenységi izét, 1288 01:08:44,625 --> 01:08:46,710 aztán meg úgy voltunk vele, 1289 01:08:46,752 --> 01:08:51,381 ha a tudomány szülőnek szán minket, azok leszünk. 1290 01:08:51,423 --> 01:08:53,716 Ha meg nem, az is rendben van. 1291 01:08:56,886 --> 01:08:59,055 És annak szánt minket. 1292 01:08:59,430 --> 01:09:02,100 Gyönyörű családod van. 1293 01:09:02,142 --> 01:09:06,438 Elveszítesz egy szülőt, és az óra egyre hangosabban ketyeg. 1294 01:09:07,439 --> 01:09:09,691 Ha tudni akarod, milyen öreg vagy, 1295 01:09:10,067 --> 01:09:12,069 nézd meg a gyerekeidet! 1296 01:09:12,109 --> 01:09:13,904 Napról napra változnak. 1297 01:09:16,907 --> 01:09:18,700 Hát igen, öregszik az ember. 1298 01:09:18,742 --> 01:09:20,993 De nem feledkezhet meg önmagáról! 1299 01:09:21,912 --> 01:09:23,372 Előfordul! 1300 01:09:24,372 --> 01:09:26,625 Hogy magadra gondolsz. 1301 01:09:31,462 --> 01:09:32,840 Tudom. 1302 01:09:35,926 --> 01:09:37,511 Pete... 1303 01:09:38,845 --> 01:09:39,846 Gyere, ölelj meg! 1304 01:09:43,267 --> 01:09:44,268 Na figyelj... 1305 01:09:45,269 --> 01:09:46,937 csak igyunk egy kávét! 1306 01:09:46,979 --> 01:09:48,564 Ugye? Ezt mondtam én is. 1307 01:09:48,604 --> 01:09:49,606 Jól van akkor. 1308 01:09:50,189 --> 01:09:51,942 Gyere! 1309 01:09:53,986 --> 01:09:54,987 Tartalak. 1310 01:10:20,262 --> 01:10:21,263 Fincsi. 1311 01:10:22,723 --> 01:10:23,724 A tiéd? 1312 01:10:24,641 --> 01:10:25,893 Nem vagyok éhes. 1313 01:10:27,728 --> 01:10:29,563 Már ettél valamit? 1314 01:10:29,605 --> 01:10:31,690 Én direkt nem, hogy éhes maradjak. 1315 01:10:31,732 --> 01:10:33,108 Az is vagyok. 1316 01:10:35,819 --> 01:10:37,237 Na jó. 1317 01:10:41,825 --> 01:10:43,493 Anya, kulcs! 1318 01:10:44,870 --> 01:10:45,954 Kösz! 1319 01:10:52,085 --> 01:10:53,629 Billie! Várj meg! 1320 01:10:53,670 --> 01:10:55,214 Mondhatok valamit? 1321 01:10:55,255 --> 01:10:56,798 - Én... - Meghallgatsz? 1322 01:10:56,840 --> 01:10:58,383 Pete, hagyjuk ezt most. 1323 01:10:58,425 --> 01:10:59,760 Én csak... 1324 01:10:59,801 --> 01:11:02,221 Ne most. Nagyon nem alkalmas az idő. 1325 01:11:02,262 --> 01:11:03,764 Kérlek! Hadd mondjam... 1326 01:11:04,056 --> 01:11:06,058 Billie, hallgass már meg! 1327 01:11:07,142 --> 01:11:08,936 Az igazság az... 1328 01:11:08,977 --> 01:11:12,105 hogy minden úgy történt, ahogy elmesélted. 1329 01:11:15,192 --> 01:11:16,401 Elfutottam. 1330 01:11:20,239 --> 01:11:22,658 Nem tudtam mint kezdeni a helyzettel. 1331 01:11:23,450 --> 01:11:25,035 Nem akartam elrohanni. 1332 01:11:26,245 --> 01:11:28,163 És azóta is látom magam előtt. 1333 01:11:29,331 --> 01:11:31,166 Folyamatosan, Billie. 1334 01:11:32,042 --> 01:11:34,211 Most is. Ahogy nézel rám. 1335 01:11:36,505 --> 01:11:38,340 Ahogy a fiaink néznek rám. 1336 01:11:40,092 --> 01:11:41,510 És gyűlölöm. 1337 01:11:44,638 --> 01:11:48,851 Attól féltem, hogy ha kimondom hangosan, akkor lesz végleg igaz. 1338 01:11:49,768 --> 01:11:52,980 Hogy egy önző, gyáva alak vagyok. 1339 01:11:53,856 --> 01:11:55,232 Aki képes... 1340 01:11:55,274 --> 01:11:57,734 Négy napja miért nem ezt mondtad? 1341 01:11:59,111 --> 01:12:02,614 És még én éreztem magam komplett idiótának. 1342 01:12:02,656 --> 01:12:04,324 Mintha én tehettem volna róla. 1343 01:12:04,366 --> 01:12:05,951 Egy lavinát nem tudok megállítani. 1344 01:12:05,993 --> 01:12:10,330 Nem is kértem. Miről beszélsz egyáltalán? 1345 01:12:10,372 --> 01:12:14,126 Csak azt akartam, hogy velünk éld túl ezt az egyet. 1346 01:12:43,488 --> 01:12:44,448 Jó reggelt! 1347 01:12:44,489 --> 01:12:45,824 - Köszönöm. - Köszi. 1348 01:12:45,866 --> 01:12:46,867 Jó reggelt! 1349 01:12:50,746 --> 01:12:52,915 Ránk szakadt egy nagy adag hó. 1350 01:13:02,216 --> 01:13:04,760 Menjünk fel a csúcsra? 1351 01:13:05,302 --> 01:13:08,096 Egy utolsó siklás a Vadállaton? 1352 01:13:08,722 --> 01:13:10,057 Aha! 1353 01:13:17,272 --> 01:13:19,566 Szelídítsük meg a Vadállatot? 1354 01:13:19,608 --> 01:13:20,609 Persze. 1355 01:13:22,361 --> 01:13:24,947 Hacsak át nem ugrom Svájcba. 1356 01:13:50,764 --> 01:13:52,307 Utálok síelni. 1357 01:13:52,975 --> 01:13:54,309 - Dehogyis! - Finn! 1358 01:13:54,351 --> 01:13:55,686 Én vagyok ebben a testben. 1359 01:13:55,727 --> 01:13:57,604 Hideg és merev. 1360 01:13:57,646 --> 01:14:00,190 Mindenem átázik. Fáj, amikor elesek. 1361 01:14:00,232 --> 01:14:02,609 Sokáig tart, mire levetkőzök a WC-ben. 1362 01:14:03,193 --> 01:14:04,695 Az emberek full idióták. 1363 01:14:04,736 --> 01:14:07,865 Nem néznek maguk elé, én meg retteghetek, mikor halok meg. 1364 01:14:08,866 --> 01:14:11,118 És pisilnem kell. 1365 01:14:34,099 --> 01:14:35,350 Semmi baj. 1366 01:14:35,392 --> 01:14:37,019 Minden rendben, srácok. 1367 01:14:37,060 --> 01:14:38,812 Jól van. 1368 01:14:40,105 --> 01:14:41,440 Itt vagyok, gyerekek. 1369 01:14:58,540 --> 01:15:00,792 Na, én azt hiszem, eleget síeltem. 1370 01:15:04,796 --> 01:15:06,173 Hagyjuk ezt, jó? 1371 01:15:06,215 --> 01:15:07,925 Forró csoki? 1372 01:15:07,966 --> 01:15:09,635 - A melegedőben? - Aha! 1373 01:15:12,095 --> 01:15:13,764 Kicsim, menj előre, jó? 1374 01:15:15,057 --> 01:15:17,226 Lent megvárunk. 1375 01:15:21,271 --> 01:15:22,439 Gyertek, srácok! 1376 01:16:19,872 --> 01:16:21,540 Hol van? 1377 01:16:28,797 --> 01:16:30,132 Pete! 1378 01:16:36,805 --> 01:16:37,931 Maradjatok itt! 1379 01:16:37,973 --> 01:16:38,932 Apa! 1380 01:16:38,974 --> 01:16:40,142 Maradjatok itt! 1381 01:16:41,310 --> 01:16:42,519 Peter! 1382 01:17:15,844 --> 01:17:16,845 Szia! 1383 01:17:19,598 --> 01:17:21,225 Jól vagy? 1384 01:17:22,559 --> 01:17:24,353 Ezt a srácokért. 1385 01:17:25,062 --> 01:17:26,980 Hogy ilyennek lássanak. 1386 01:17:31,026 --> 01:17:35,531 De ami kettőnket illet... 1387 01:17:36,323 --> 01:17:39,117 ha nem tetszik, ahogy rád nézek, 1388 01:17:39,868 --> 01:17:41,954 mutasd egy másik oldaladat! 1389 01:17:42,996 --> 01:17:47,543 Valakit, aki tényleg itt akar lenni. 1390 01:17:47,584 --> 01:17:48,710 Azt teszem. 1391 01:17:48,752 --> 01:17:51,213 Állandóan, Pete. 1392 01:17:52,506 --> 01:17:54,216 Mert ha nem megy... 1393 01:17:56,510 --> 01:17:59,179 akkor egyedül mész le a hegyről. 1394 01:17:59,680 --> 01:18:01,557 Itt vagyok. 1395 01:18:02,307 --> 01:18:03,892 Végig. Mindenben. 1396 01:18:17,114 --> 01:18:18,949 Akkor ments meg szépen! 1397 01:18:26,623 --> 01:18:27,916 Mi történt, anya? 1398 01:18:27,958 --> 01:18:29,084 Jól vagy? 1399 01:18:29,334 --> 01:18:31,545 Igen. 1400 01:18:32,254 --> 01:18:33,672 Jól van. 1401 01:18:40,971 --> 01:18:42,556 Fent hagytam a léceket. 1402 01:18:45,142 --> 01:18:46,685 Oké, hozom. 1403 01:18:46,727 --> 01:18:47,728 Máris! 1404 01:19:03,493 --> 01:19:05,078 Lassan, gyerekek! 1405 01:19:05,120 --> 01:19:06,163 Óvatosan! 1406 01:19:10,167 --> 01:19:11,168 Hé! 1407 01:19:13,837 --> 01:19:16,089 Egy másik életben még találkozunk! 1408 01:19:17,674 --> 01:19:18,967 Hozzád beszélt? 1409 01:19:20,260 --> 01:19:22,471 Aha. A síoktatóm. 1410 01:19:22,513 --> 01:19:24,139 Vettél leckéket? 1411 01:19:24,181 --> 01:19:25,390 Aha, mondtam is. 1412 01:19:25,432 --> 01:19:26,433 Tényleg? 1413 01:19:27,100 --> 01:19:28,310 Hogy mondod? 1414 01:19:28,644 --> 01:19:30,229 #nem_megyünk_sehová. 1415 01:19:30,270 --> 01:19:31,355 - Sziasztok! - Hahó! 1416 01:19:31,396 --> 01:19:32,981 #nem_megyünk_sehová. 1417 01:19:33,023 --> 01:19:34,149 Anyám, borogass! 1418 01:19:34,191 --> 01:19:36,902 - De unom már ezt! - Mi ebben a vicces? 1419 01:19:36,944 --> 01:19:38,946 - Sziasztok! - Hahó! 1420 01:19:38,987 --> 01:19:41,198 - Jó utat! - Nektek is! 1421 01:19:41,240 --> 01:19:42,366 Nagyon örültem. 1422 01:26:07,835 --> 01:26:09,837 Magyar szöveg: Varga Attila, Deluxe