1 00:01:20,205 --> 00:01:21,123 Bilmem. 2 00:01:21,164 --> 00:01:23,125 -Eine mutlu aile! -Gülümseyin. 3 00:01:23,166 --> 00:01:24,710 -Gülümseyin. -Kayağımı çektin! 4 00:01:25,085 --> 00:01:26,587 Tatlım, onu kayağına dayama. 5 00:01:26,628 --> 00:01:27,713 Şey olacak... 6 00:01:27,754 --> 00:01:29,715 -Kayağıma basmasana! -Alt derken? 7 00:01:30,382 --> 00:01:31,341 Böyle mi? 8 00:01:31,383 --> 00:01:32,342 Yakın mı duralım? 9 00:01:32,384 --> 00:01:34,219 -Bilmem. -Gülümseyin. 10 00:01:35,929 --> 00:01:37,931 Kollar yukarı. Böyle. Böyle mi? 11 00:01:37,973 --> 00:01:38,932 Hey! 12 00:01:38,974 --> 00:01:39,933 Tanrım! 13 00:01:39,975 --> 00:01:41,059 Finn! 14 00:01:41,101 --> 00:01:42,686 -Kayağımdan çekilsene! -Çocuklar. 15 00:01:42,728 --> 00:01:44,438 Çocuklar. Ayrılın. 16 00:01:44,479 --> 00:01:45,397 O zaman ben... 17 00:01:45,439 --> 00:01:46,815 Ayrılın bakayım. 18 00:01:47,983 --> 00:01:48,859 Yapmasana! 19 00:01:50,527 --> 00:01:51,778 Ne dediniz, pardon? 20 00:01:51,820 --> 00:01:53,363 -Alta geçmemi istiyor. -Ciddi misin? 21 00:01:53,405 --> 00:01:55,782 Hayır, hayır. Pete, sen yerinde dur. 22 00:01:55,824 --> 00:01:57,826 Şimdi çekmeyin. Hazır olmamızı bekleyin. 23 00:01:57,868 --> 00:01:59,828 Lütfen dik dur. 24 00:01:59,870 --> 00:02:01,538 -Lütfen objektife bak. -Deniyorum. 25 00:02:01,580 --> 00:02:02,623 Lütfen gülümse. 26 00:02:03,457 --> 00:02:05,250 Hadi çocuklar, "Avusturya!" diyoruz. 27 00:02:05,292 --> 00:02:06,752 Avusturya! 28 00:02:08,086 --> 00:02:09,378 Batonlar havaya, diyor. 29 00:02:09,420 --> 00:02:10,964 Kaldırmamızı istiyor. 30 00:02:11,006 --> 00:02:11,965 Galiba. 31 00:02:12,007 --> 00:02:16,929 YOKUŞ AŞAĞI 32 00:02:50,212 --> 00:02:51,463 Biraz kalabalık, değil mi? 33 00:02:51,964 --> 00:02:53,799 -Capcanlı. -Günün yoğun saati herhâlde. 34 00:02:53,841 --> 00:02:54,925 Bence de. 35 00:02:57,511 --> 00:02:59,680 Pardon. Özür dilerim. 36 00:03:04,476 --> 00:03:07,354 Tatlım, fark ettin mi, burada hiç çocuk yok. 37 00:03:07,396 --> 00:03:10,190 Sence de biraz anormal değil mi? 38 00:03:10,232 --> 00:03:12,651 Belki okul tatilleri farklı zamandadır. 39 00:03:12,693 --> 00:03:13,694 Olabilir. 40 00:03:14,528 --> 00:03:15,904 Bu taraftan. 41 00:03:15,946 --> 00:03:19,157 Çocuklar, gözden kaybolmayın lütfen. 42 00:03:19,658 --> 00:03:21,743 Merhaba. Teşekkürler. Stanton ailesi. 43 00:03:24,371 --> 00:03:25,664 Kiminle mesajlaşıyorsun? 44 00:03:25,706 --> 00:03:26,790 Zach. 45 00:03:27,124 --> 00:03:28,625 İş yerinden Zach mi? 46 00:03:28,959 --> 00:03:29,793 Evet. 47 00:03:30,460 --> 00:03:32,421 Niye mesaj attı? Arkadaş mı oldunuz? 48 00:03:32,462 --> 00:03:34,089 Hayır, sadece tatilimizden bahsettim, 49 00:03:34,131 --> 00:03:36,383 meğer o da kız arkadaşı Rosie'yle 50 00:03:36,425 --> 00:03:38,343 Avrupa turuna çıkmış. 51 00:03:38,385 --> 00:03:40,846 -Hadi ya? -An itibarıyla Amsterdam'dalar. 52 00:03:40,888 --> 00:03:42,431 "Etiket, plan yok." 53 00:03:42,472 --> 00:03:43,640 Ay, iğrenç. 54 00:03:43,682 --> 00:03:45,017 "Etiket, hayatı dolu dolu yaşa." 55 00:03:45,058 --> 00:03:46,977 Etiket, daha iyi etiket bul. 56 00:03:47,019 --> 00:03:48,854 Evet. Değil mi ama. 57 00:03:48,896 --> 00:03:50,606 -Etiket, etiket kullanma. -Aynen. 58 00:03:50,647 --> 00:03:52,566 -Etiket, vaktini boşa harcama. -Yani. 59 00:03:52,608 --> 00:03:53,817 Etiketlerle. 60 00:03:53,859 --> 00:03:55,194 Tatlım, telefonu kaldır. 61 00:03:55,235 --> 00:03:56,445 -İşim bitti. -Güzel. 62 00:03:56,486 --> 00:03:58,447 -Tamam. -Buraya odaklanalım. 63 00:04:00,616 --> 00:04:01,867 Evet. 64 00:04:02,159 --> 00:04:03,160 Kimse yok mu? 65 00:04:03,202 --> 00:04:04,328 Kimse yok mu? 66 00:04:04,369 --> 00:04:06,371 Merhaba, adım Charlotte. 67 00:04:07,039 --> 00:04:08,874 Uçuşunuz iyi geçti umarım. 68 00:04:08,916 --> 00:04:09,875 Evet, güzeldi. 69 00:04:09,917 --> 00:04:11,543 Kaçta vardınız? 70 00:04:12,002 --> 00:04:13,879 Gün ortası gibiydi... 71 00:04:13,921 --> 00:04:15,797 Check in yapmadan dağı görmek istedim. 72 00:04:15,839 --> 00:04:17,673 Sizi karşılayamadığım için üzgünüm. 73 00:04:17,716 --> 00:04:19,801 Size nereyi ayırmışız bakalım. 74 00:04:19,843 --> 00:04:21,136 Siz... 75 00:04:21,178 --> 00:04:22,554 -Stanton ailesiyiz. -Stanton. 76 00:04:22,596 --> 00:04:24,097 Biliyorum. 77 00:04:25,432 --> 00:04:27,809 -Tesisin haritası. -Teşekkürler. 78 00:04:27,851 --> 00:04:30,145 -Anahtar kartlarınız. -Harika. 79 00:04:30,187 --> 00:04:33,899 Bir şey sorabilir miyim, etrafta başka çocuk var mı? 80 00:04:33,941 --> 00:04:35,150 Yok, burada olmaz. 81 00:04:35,192 --> 00:04:38,028 Fiss kasabasında olur, buraya 20 dakika mesafede. 82 00:04:38,070 --> 00:04:39,863 Aileler orada. 83 00:04:39,905 --> 00:04:42,241 Ama burası daha güzel. Capcanlı. 84 00:04:42,282 --> 00:04:43,951 Alplerin Ibiza'sı. 85 00:04:43,992 --> 00:04:45,994 Sabaha kadar parti yaparsınız. 86 00:04:46,036 --> 00:04:50,582 Avrupa'da saunaya mayoyla girmek sağlıksız görülür, 87 00:04:50,624 --> 00:04:51,959 bu yüzden çıplak girilir. 88 00:04:52,000 --> 00:04:55,295 Burada vücutlarımızdan utanmayız. 89 00:04:55,337 --> 00:04:56,630 Kendi adına konuş. 90 00:04:56,672 --> 00:04:58,757 Hayır, seninki de güzel. Kıvanç duy. 91 00:04:59,466 --> 00:05:00,968 Olur. Tamam. 92 00:05:01,009 --> 00:05:02,386 Kesinlikle. 93 00:05:02,427 --> 00:05:03,262 İkiniz de. 94 00:05:03,303 --> 00:05:04,847 Tabii, tabii. Kesin. 95 00:05:04,888 --> 00:05:06,056 -Güzel. -Kıvanç duyarız. 96 00:05:06,098 --> 00:05:07,808 Arkadaşınız olarak buradayım. 97 00:05:07,850 --> 00:05:09,768 Siz de arkadaşım olur musunuz? 98 00:05:09,810 --> 00:05:11,645 Elbette. 99 00:05:11,687 --> 00:05:12,896 O hâlde arkadaş olduk. 100 00:05:13,856 --> 00:05:15,023 Harika. Muhteşem. 101 00:05:15,065 --> 00:05:16,483 Tamam. 102 00:05:17,985 --> 00:05:18,986 Ay, pardon. 103 00:05:24,950 --> 00:05:25,909 Teşekkürler. 104 00:05:25,951 --> 00:05:27,160 Çok teşekkürler. 105 00:05:28,287 --> 00:05:32,416 Çocuklar, kayak kıyafetlerinizi asın da kurusunlar. 106 00:05:32,749 --> 00:05:34,626 Oğlum, bir rahat durun. 107 00:05:34,668 --> 00:05:37,254 Her şeyi çekmecelere yerleştirin. 108 00:05:37,296 --> 00:05:38,422 Canımı yaktın! 109 00:05:38,463 --> 00:05:39,423 Var ya, 110 00:05:39,882 --> 00:05:43,135 ikisi aynı yatakta yatınca kıyamet kopacak. 111 00:05:43,177 --> 00:05:44,011 Ama tatlım! 112 00:05:46,305 --> 00:05:48,056 Yok. Şimdi tam bitti. 113 00:05:48,098 --> 00:05:49,474 Zach mesaj atıp durdu. 114 00:05:49,516 --> 00:05:51,143 Ischgl'ı, otelimizi falan sordu... 115 00:05:51,185 --> 00:05:55,480 Sonra "plansız" bir şekilde buraya damlamasınlar da. 116 00:05:55,522 --> 00:05:56,481 Yok. Katiyen. 117 00:05:56,523 --> 00:05:58,483 Ben de o yüzden konuyu kapattım. 118 00:05:58,525 --> 00:05:59,943 Güzel. 119 00:06:00,736 --> 00:06:01,945 Bak. 120 00:06:01,987 --> 00:06:03,989 Babamın eski beresini buldum. 121 00:06:05,115 --> 00:06:06,992 Kayarken giyerim diye getirdim. 122 00:06:07,034 --> 00:06:07,993 İnanmıyorum. 123 00:06:08,035 --> 00:06:09,203 Yanımızda olmuş olur. 124 00:06:09,244 --> 00:06:11,121 Çok iyi düşünmüşsün. 125 00:06:12,247 --> 00:06:13,624 Bayıldım. 126 00:06:16,126 --> 00:06:17,336 Evet. 127 00:06:19,588 --> 00:06:22,549 Şey davrandıysam kusura bakma... 128 00:06:23,800 --> 00:06:25,761 Buraya bunun için gelmedik mi? 129 00:06:26,261 --> 00:06:27,429 Evet. 130 00:06:27,471 --> 00:06:29,097 Hepimize iyi gelecek. 131 00:06:41,485 --> 00:06:42,486 Tamam. 132 00:06:43,946 --> 00:06:45,739 -Daha fazla yemeyelim. -Evet. 133 00:06:46,281 --> 00:06:47,533 -Değil mi? -Evet. 134 00:06:48,158 --> 00:06:49,159 Dükkânı kapattım. 135 00:06:59,837 --> 00:07:00,838 Tamam. 136 00:07:01,296 --> 00:07:03,215 Gerçekten bu kadar yeter. 137 00:07:04,466 --> 00:07:06,885 Sabah kahvaltıya yer kalsın. 138 00:07:06,927 --> 00:07:07,761 Evet. 139 00:07:10,222 --> 00:07:11,515 -Evet. -Pekâlâ. 140 00:07:12,224 --> 00:07:13,684 Ben duş alacağım. 141 00:07:13,725 --> 00:07:15,018 Tamam. 142 00:07:26,655 --> 00:07:27,781 Yetti. 143 00:07:35,581 --> 00:07:36,582 Tak, tak. 144 00:07:36,832 --> 00:07:37,833 Ne yapıyorsun? 145 00:07:37,875 --> 00:07:39,168 Ne yapıyormuşum? 146 00:07:39,209 --> 00:07:40,169 Ne... 147 00:07:40,210 --> 00:07:41,336 Soyunuyorum. 148 00:07:41,378 --> 00:07:43,630 Bedenlerinizle kıvanç duyun dedi ya. 149 00:07:43,672 --> 00:07:46,466 Bunu kullanacağını biliyordum. 150 00:08:23,670 --> 00:08:26,006 Birbirimizi kaybetmeyelim diye. 151 00:08:26,298 --> 00:08:27,424 İyi düşünmüş müyüm? 152 00:08:27,466 --> 00:08:30,344 Okula dönüş çıkartmaları dışında 153 00:08:30,385 --> 00:08:32,471 pek bir şey kalmamıştı, 154 00:08:32,513 --> 00:08:35,097 oğlanların pek hoşuna gitmeyebilir yani. 155 00:08:35,140 --> 00:08:36,433 Bence de. 156 00:08:37,601 --> 00:08:38,809 Bayılmayacakları kesin. 157 00:08:39,602 --> 00:08:42,731 Tatlım, onu kaskın altına giyeceksin, değil mi? 158 00:08:43,357 --> 00:08:44,691 Tabii, tabii. 159 00:08:44,733 --> 00:08:46,485 -Tamam o zaman. -Altına. 160 00:08:52,115 --> 00:08:53,825 Çocuklar, beş dakikaya çıkıyoruz. 161 00:08:53,867 --> 00:08:55,619 Eşyalarınızı hazırlayın. 162 00:08:55,661 --> 00:08:56,662 Tamam. 163 00:09:20,310 --> 00:09:22,104 Yavaşla Finn! 164 00:09:22,813 --> 00:09:25,274 Hey! Dur! 165 00:09:28,485 --> 00:09:30,737 Grubu beklemelisin, tamam mı? 166 00:09:30,779 --> 00:09:31,780 Tamam. 167 00:09:40,873 --> 00:09:42,040 Of ya. 168 00:09:42,416 --> 00:09:43,917 Çok büyütüyor. 169 00:09:43,959 --> 00:09:46,837 Tatlım, bu geçici bir evre. Üstüne düşme. 170 00:09:46,879 --> 00:09:47,880 Biliyorum. 171 00:09:47,921 --> 00:09:49,339 Çünkü üstüne düştükçe... 172 00:09:49,381 --> 00:09:50,966 Ne kadar bahsi geçerse 173 00:09:51,008 --> 00:09:53,177 -o kadar takılıyor. -Aynen, evet. 174 00:09:53,218 --> 00:09:54,636 -Haklısın. -Aynen. 175 00:09:59,474 --> 00:10:01,101 İnanmıyorum ya. 176 00:10:04,855 --> 00:10:07,065 Yürü be Em. Roket gibisin. 177 00:10:11,945 --> 00:10:13,906 Şöyle bir önerim var arkadaşlar. 178 00:10:13,947 --> 00:10:17,034 Bence şimdi sadece çorba içelim, 179 00:10:17,075 --> 00:10:20,495 öğleden sonra 4.00'te de leziz böreklerden yeriz. 180 00:10:20,537 --> 00:10:22,247 Böylece akşama yine acıkırız. 181 00:10:22,289 --> 00:10:24,082 İyi bir plan, değil mi? 182 00:10:24,124 --> 00:10:26,543 Öğle yemeğinden sonra Canavar'dan kayalım mı? 183 00:10:26,585 --> 00:10:28,128 -Bana uyar baba. -Evet. 184 00:10:29,838 --> 00:10:32,716 Bence çok zor değil. Siyah pist ama kırmızı tadında. 185 00:10:32,758 --> 00:10:33,717 Emin misin? 186 00:10:33,759 --> 00:10:34,968 Bizim oranın mavisi. 187 00:10:35,010 --> 00:10:39,097 Siyah pistlerin bazıları Amerikan mavi pisti, Avrupa'nın kırmızı pisti gibi. 188 00:10:39,139 --> 00:10:40,933 Havalı görünsün diye siyah diyorlar. 189 00:10:40,974 --> 00:10:42,309 Nereden biliyorsun? 190 00:10:42,351 --> 00:10:43,477 Biliyorum işte. 191 00:10:43,519 --> 00:10:44,978 Sorun olmaz. Kayarsınız. 192 00:10:45,020 --> 00:10:47,606 Şu nasıl? Yeni yağmış toz kar bulsak? 193 00:10:47,648 --> 00:10:50,943 Hem biraz antrenman yapmış oluruz, hani şey için... 194 00:10:53,862 --> 00:10:55,072 Rodeo mu? 195 00:10:55,572 --> 00:10:57,157 Hayır be. Şey... 196 00:11:03,247 --> 00:11:04,248 Vay be. 197 00:11:19,680 --> 00:11:21,682 Kontrollü çığ. 198 00:11:21,723 --> 00:11:22,599 Evet. 199 00:11:22,641 --> 00:11:24,059 Her şey yolunda mı Pete? 200 00:11:24,101 --> 00:11:25,310 Evet. Sorun yok. 201 00:11:29,815 --> 00:11:30,774 Anne? 202 00:11:35,404 --> 00:11:36,321 Anne! 203 00:12:24,536 --> 00:12:25,454 Pete? 204 00:12:35,464 --> 00:12:37,132 İyi misiniz? 205 00:12:40,719 --> 00:12:41,929 Vay be. Nasıldı ama? 206 00:12:47,226 --> 00:12:49,728 Acayip... Çok şeydi, değil mi... 207 00:12:50,896 --> 00:12:52,147 Çılgınca. 208 00:12:52,189 --> 00:12:53,190 Evet. 209 00:12:56,944 --> 00:12:58,654 Şuradaki tipler gülüyor. 210 00:12:59,404 --> 00:13:00,405 İyi misiniz? 211 00:13:00,447 --> 00:13:01,281 Selam. 212 00:13:03,450 --> 00:13:05,452 -Hah şöyle. -Bunları temizleriz. 213 00:13:06,411 --> 00:13:07,913 Ne alırsınız? 214 00:13:07,955 --> 00:13:09,581 Ben çorba alayım. 215 00:13:10,290 --> 00:13:11,458 Evet. 216 00:13:11,875 --> 00:13:13,961 Börekler sonra dedik ya? 217 00:13:15,754 --> 00:13:16,755 Tabii. 218 00:13:17,798 --> 00:13:19,716 Şimdilik çorba iyi. 219 00:13:20,133 --> 00:13:21,134 Evet. 220 00:13:22,427 --> 00:13:23,595 Teşekkürler. 221 00:14:06,513 --> 00:14:07,973 Hop! Yavaş, hop! 222 00:14:08,015 --> 00:14:09,224 Dur! Dur! 223 00:14:09,266 --> 00:14:10,475 Dursana! 224 00:14:10,517 --> 00:14:12,477 Lütfen. Dikkat et. 225 00:14:17,608 --> 00:14:18,734 Sorun yok, değil mi? 226 00:14:18,775 --> 00:14:20,444 Sorun var. Oğlumu ezecektin. 227 00:14:20,777 --> 00:14:21,778 İyi misin? 228 00:14:21,820 --> 00:14:22,654 İyiyim. 229 00:14:27,034 --> 00:14:28,952 -Rica ediyorum. -Ne oluyor? 230 00:14:28,994 --> 00:14:30,954 Çarpmaz, durur bunlar. 231 00:14:30,996 --> 00:14:32,080 Ne oldu? 232 00:14:32,122 --> 00:14:33,457 Yürüyün, gidelim. 233 00:14:33,498 --> 00:14:34,791 Gidelim. 234 00:14:34,833 --> 00:14:36,251 Sorun yok. 235 00:14:39,129 --> 00:14:40,422 Botlara yardım lazım mı? 236 00:14:40,881 --> 00:14:41,882 Hayır. 237 00:14:42,633 --> 00:14:44,051 Neler oldu? Anlamadım. 238 00:14:44,092 --> 00:14:47,429 Dikkat etmedi, koca şeyi oğlanın üstüne itti. 239 00:14:47,471 --> 00:14:48,597 İyi misin? 240 00:14:48,639 --> 00:14:50,057 Evet, iyiyim. 241 00:14:50,641 --> 00:14:51,975 Bir şeyi yok. 242 00:14:52,935 --> 00:14:54,478 Korktum ama. 243 00:15:14,790 --> 00:15:16,291 Çok güzel olmuşsun. 244 00:15:16,875 --> 00:15:18,168 Sağ ol. 245 00:15:34,768 --> 00:15:36,061 Rica etsem, diğer tarafa... 246 00:15:36,103 --> 00:15:37,354 Ben biraz... 247 00:15:37,396 --> 00:15:38,355 -Tabii. -Sağ ol. 248 00:15:38,397 --> 00:15:39,231 -Tamam. -Evet. 249 00:16:27,112 --> 00:16:28,405 -Amma kalabalık. -Vay canına. 250 00:16:30,199 --> 00:16:32,075 Olanlar hakkında bir şey söyleyecek... 251 00:16:32,117 --> 00:16:33,243 Yuppi! 252 00:16:33,285 --> 00:16:34,953 Canım dostlarım! 253 00:16:34,995 --> 00:16:36,997 Sanırım bizi çağırıyor. 254 00:16:37,039 --> 00:16:38,624 Hayır. Yalnızca el sallıyor. Selam. 255 00:16:39,917 --> 00:16:41,460 Şimdi kesin çağırıyor. 256 00:16:41,502 --> 00:16:42,461 -Tamam. -El ediyor. 257 00:16:42,503 --> 00:16:43,629 Bir bahane uydururuz. 258 00:16:43,670 --> 00:16:45,172 Sizi hayatta bırakmam. 259 00:16:45,214 --> 00:16:46,173 Tamamdır. 260 00:16:46,215 --> 00:16:47,966 Artık ayıp olur. 261 00:16:48,008 --> 00:16:49,384 -Onunlayız. -Tabii. 262 00:16:49,426 --> 00:16:50,928 -Beyazlı kadın. -Değiliz. 263 00:16:51,970 --> 00:16:53,847 -Evet. -Beyaz şarap ve viskiniz. 264 00:16:53,889 --> 00:16:55,307 -Çok teşekkürler. -Mükemmel. 265 00:16:55,349 --> 00:16:57,643 Arkadaşlarıma da içki getir lütfen. 266 00:16:57,684 --> 00:16:59,978 -Yok, bana yetti. -Bir kadeh kafi. 267 00:17:00,020 --> 00:17:02,022 -Sağ ol. -Olmaz. Şimdi içmek akıllıca. 268 00:17:02,064 --> 00:17:04,983 Bar zıvanadan çıkıyor. Alplerin Ibiza'sı, unuttun mu? 269 00:17:05,025 --> 00:17:06,026 Tabii. 270 00:17:06,068 --> 00:17:07,861 -Sen içmezsen ben içerim. -Tamam. 271 00:17:07,903 --> 00:17:09,070 Kulüplere akarım. 272 00:17:10,948 --> 00:17:12,074 Çok hoş. 273 00:17:12,115 --> 00:17:13,492 Bu gece izinlisin galiba? 274 00:17:14,284 --> 00:17:15,953 Yeterince boş vakit oluyor mu? 275 00:17:15,993 --> 00:17:18,955 Tabii canım. Bir kobra yakalamaya yetecek kadar. 276 00:17:19,998 --> 00:17:22,041 Harika. 277 00:17:22,459 --> 00:17:24,169 İnsanın vakti olması güzel. 278 00:17:25,712 --> 00:17:26,839 Misafirlerimiz var. 279 00:17:26,880 --> 00:17:27,881 -Charlie. -Merhaba. 280 00:17:27,923 --> 00:17:28,757 Merhaba. 281 00:17:29,466 --> 00:17:30,884 -Merhaba. Selam. -Merhaba. 282 00:17:30,926 --> 00:17:32,678 -Bunlar dostlarım Billie... -Evet. 283 00:17:32,719 --> 00:17:33,929 -Eşim Billie. Merhaba. -Ve Pete. 284 00:17:33,971 --> 00:17:35,931 Ben de tam senden bahsediyordum. 285 00:17:35,973 --> 00:17:37,266 İyi bahsetmişsindir umarım. 286 00:17:37,307 --> 00:17:38,267 -Tabii. -Evet. 287 00:17:38,308 --> 00:17:40,394 E, neler dedi bakalım? 288 00:17:44,314 --> 00:17:45,899 Çok kısa bahsetti. Yani... 289 00:17:45,941 --> 00:17:47,276 Sana hayran. 290 00:17:47,317 --> 00:17:49,695 -Pozitif yorumlar. -Evet. 291 00:17:49,736 --> 00:17:51,655 İstediğim zaman kobra yakalarım, dedim. 292 00:17:53,198 --> 00:17:54,408 Gerçekten öyle mi... 293 00:17:54,449 --> 00:17:56,910 Evet, gerçekten öyle dedi. 294 00:17:56,952 --> 00:17:57,953 Anlıyorum. 295 00:17:59,538 --> 00:18:02,416 Sadece şey diye... 296 00:18:02,457 --> 00:18:03,292 Düşünmüştüm... 297 00:18:03,667 --> 00:18:05,002 Şaka yaptım be. 298 00:18:07,462 --> 00:18:09,256 Evlenecek hâlimiz yok ya! 299 00:18:09,298 --> 00:18:10,966 Yok tabii ki! Herhâlde yani! 300 00:18:11,008 --> 00:18:12,134 Pekâlâ. 301 00:18:12,176 --> 00:18:14,052 Evleniriz diye düşünmedim 302 00:18:14,094 --> 00:18:17,181 ama neticede güzel bir gün geçirdik. 303 00:18:17,222 --> 00:18:18,974 Gitmek istiyorum. 304 00:18:19,016 --> 00:18:20,976 Yani, şey sanmıştım... 305 00:18:23,937 --> 00:18:25,105 E, nereden tanışıyorsunuz? 306 00:18:25,939 --> 00:18:27,900 Şeyden... Buradan. 307 00:18:27,941 --> 00:18:31,945 Evet. Pazar günü otele giriş yaptım ve o bana ortamı gösterdi. 308 00:18:31,987 --> 00:18:34,448 Ama sen de çabuk kapıyorsun. 309 00:18:35,657 --> 00:18:36,658 Çok çabuk. 310 00:18:37,701 --> 00:18:39,328 Dağda güzel bir gün geçirdiniz mi? 311 00:18:40,412 --> 00:18:42,748 Harikaydı. Ortam muhteşem. 312 00:18:42,789 --> 00:18:44,750 Tam bir Alp deneyimi. 313 00:18:44,791 --> 00:18:46,168 -Evet. -Gerçi 314 00:18:46,668 --> 00:18:49,004 az kalsın çığ altında ölüyorduk. 315 00:18:49,046 --> 00:18:50,130 Ne? 316 00:18:50,172 --> 00:18:51,507 -Onun dışında harikaydı. -Billie. 317 00:18:51,548 --> 00:18:52,674 Muhteşemdi. 318 00:18:52,716 --> 00:18:56,053 Billie, bir saniye. Anlık bir şey yaşadık. 319 00:18:57,221 --> 00:18:58,555 Resmen çığdı. 320 00:18:58,597 --> 00:18:59,556 Tanrım. 321 00:18:59,598 --> 00:19:00,641 Ha s.ktir! 322 00:19:00,682 --> 00:19:02,434 -Yani... -Aynen. 323 00:19:02,476 --> 00:19:05,229 Küçük bir tehlikeydi, anlıktı. 324 00:19:06,271 --> 00:19:08,023 Bir saniye. 325 00:19:08,857 --> 00:19:12,819 Oldukça uzun süren o an epey tehlikeli geldi. 326 00:19:12,861 --> 00:19:15,030 -Cidden. -Pekâlâ. 327 00:19:15,072 --> 00:19:18,033 Ama sonra geçti ve her şey yolundaydı. 328 00:19:18,575 --> 00:19:19,785 Hiçbirimize bir şey olmadı. 329 00:19:19,826 --> 00:19:21,286 Çocuklar çok korktu. 330 00:19:21,328 --> 00:19:22,871 Hâliyle. 331 00:19:22,913 --> 00:19:24,665 Haklısın. 332 00:19:24,706 --> 00:19:26,500 Pete, o manzara... 333 00:19:26,542 --> 00:19:29,211 Ödlerini patlattı. Çok haklısın. 334 00:19:29,253 --> 00:19:30,254 Evet. 335 00:19:30,295 --> 00:19:33,257 Ama şu anda buradayız, çocuklar da odada film izliyor. 336 00:19:33,298 --> 00:19:34,591 Takılıyorlar. 337 00:19:34,633 --> 00:19:36,510 Sanırım 338 00:19:37,135 --> 00:19:40,556 duygusal anlamda, son zamanlarda zor günler geçirdik. 339 00:19:40,597 --> 00:19:43,642 Sekiz ay evvel babamı kaybettik. 340 00:19:43,684 --> 00:19:44,560 Evet. 341 00:19:44,601 --> 00:19:46,186 -Hayat. -Başın sağ olsun. 342 00:19:46,228 --> 00:19:47,896 Çok zordu. 343 00:19:47,938 --> 00:19:49,690 Biz de buraya geldik. 344 00:19:50,691 --> 00:19:52,734 Gelme sebebimiz bu. 345 00:19:53,610 --> 00:19:55,112 Buraya odaklanalım. 346 00:19:57,197 --> 00:19:58,532 -Peki. -Buranın şerefine. 347 00:19:58,574 --> 00:20:00,033 -Buranın şerefine. -Buranın şerefine. 348 00:20:00,075 --> 00:20:03,954 Babam 30 yıl boyunca seyahat acentesinde çalıştı. 349 00:20:03,996 --> 00:20:06,039 Hiçbir yere gitmedi. 350 00:20:06,081 --> 00:20:08,375 Dünya bilgisi araştırmalarından ibaretti. 351 00:20:09,042 --> 00:20:12,212 Yakın bir arkadaşıyla birlikte emekli olduğunda 352 00:20:12,254 --> 00:20:16,425 onlara çok klas bir kadeh seti hediye ettiler. 353 00:20:16,466 --> 00:20:18,719 Kadehleri özel bir rafa yerleştirdi, 354 00:20:18,760 --> 00:20:20,679 onu ziyaret ettiğimizde bile onları kullanmazdı. 355 00:20:20,721 --> 00:20:22,931 Ne zaman kullanacaktı bilmiyorum. 356 00:20:22,973 --> 00:20:24,516 Belki asla. 357 00:20:25,225 --> 00:20:29,271 Ama cenazeden sonra Hughie'yi ziyarete gittim. 358 00:20:29,313 --> 00:20:30,898 -Babasının dostu. -Evet. 359 00:20:30,939 --> 00:20:31,899 Tamam. 360 00:20:31,940 --> 00:20:35,444 Hughie'nin evinde babamdaki kadehlerin aynısıyla 361 00:20:35,485 --> 00:20:37,112 babamın şerefine içki içtik. 362 00:20:37,613 --> 00:20:40,157 Sonra bir baktım, Hughie kadehleri makineye attı. 363 00:20:40,199 --> 00:20:43,368 "Bunları her gün kullanıyor musun?" diye sorunca 364 00:20:44,745 --> 00:20:46,079 ne dese beğenirsiniz? 365 00:20:47,414 --> 00:20:50,459 "Her günümüz kıymetli." 366 00:20:50,501 --> 00:20:51,502 Evet. 367 00:20:53,837 --> 00:20:56,131 Çok derin. Çok manidar. 368 00:20:56,882 --> 00:20:59,343 Dolayısıyla, benim için 369 00:20:59,384 --> 00:21:03,430 bugün, bugündü. 370 00:21:04,223 --> 00:21:05,682 Bugünün şerefine. 371 00:21:05,724 --> 00:21:06,600 Bugüne! 372 00:21:06,642 --> 00:21:08,268 Evet. 373 00:21:08,310 --> 00:21:12,064 Bence yine de otelin güvenliğine durumu bildirmekte fayda var. 374 00:21:13,106 --> 00:21:14,900 Kafanızda bir soru işareti kalmasın. 375 00:21:14,942 --> 00:21:16,527 Harika fikir. 376 00:21:16,568 --> 00:21:18,237 Bunu kesinlikle yapmak isterim. 377 00:21:18,737 --> 00:21:20,489 -Tabii. -Değil mi ama? 378 00:21:20,531 --> 00:21:22,032 -Harika bir fikir. -Evet. 379 00:22:22,384 --> 00:22:24,386 -Evet. -Hadi çocuklar. 380 00:22:24,428 --> 00:22:27,431 Bir şikâyetimiz var. 381 00:22:28,724 --> 00:22:29,725 Dinliyorum. 382 00:22:33,478 --> 00:22:37,024 Dün bir çığ düştü 383 00:22:37,065 --> 00:22:40,319 ve bizi çok endişelendirdi. 384 00:22:40,652 --> 00:22:43,113 Zwölferkopf'tan düşen kontrollü çığ. 385 00:22:43,155 --> 00:22:46,825 Siz şimdi kontrollü diyorsunuz ama misafirlerin 386 00:22:46,867 --> 00:22:50,954 ödü patladı desek abartmış olmayız. 387 00:22:52,289 --> 00:22:53,790 Ama herkes güvendeydi, değil mi? 388 00:22:55,292 --> 00:22:58,128 Bunu kesin olarak bilemeyiz. 389 00:22:58,170 --> 00:22:59,755 Ben biliyorum. 390 00:23:00,339 --> 00:23:01,798 Herkes güvendeydi. 391 00:23:03,008 --> 00:23:05,802 Bunu duymak harika. Güzel haber. 392 00:23:05,844 --> 00:23:08,138 İnsanın içi rahatlıyor. 393 00:23:08,180 --> 00:23:10,015 Ama yine de... 394 00:23:11,558 --> 00:23:15,437 Neden hiçbir yerde yazılı uyarı yoktu? 395 00:23:15,479 --> 00:23:17,648 -Uyarı vardı. -Ne? Nerede? 396 00:23:17,689 --> 00:23:22,027 Teleferiklerde, telesiyejlerde, resepsiyonda, restoranlarda, dükkânlarda, 397 00:23:22,069 --> 00:23:24,988 barlarda, otomatlarda, tuvaletlerde. 398 00:23:25,531 --> 00:23:28,450 Ne diyeceğimi bilemedim ama hiçbirini görmedik. 399 00:23:28,492 --> 00:23:29,493 Aslında... 400 00:23:31,954 --> 00:23:33,580 Öyle değil mi? 401 00:23:33,997 --> 00:23:35,165 Galiba... 402 00:23:35,666 --> 00:23:37,835 Hay Allah. Bir şey gördüm sanki... 403 00:23:37,876 --> 00:23:39,419 Kar şartlarından bahsediyordu. 404 00:23:39,461 --> 00:23:41,797 Evet. Her yere astık. 405 00:23:41,839 --> 00:23:43,131 Uyarıları görmüş müydün? 406 00:23:43,173 --> 00:23:45,092 Her yerde uyarı... 407 00:23:45,133 --> 00:23:46,260 Bir uyarı gördüm. 408 00:23:46,301 --> 00:23:47,511 Şeyde gördüm... 409 00:23:47,553 --> 00:23:48,887 Bir saniye. 410 00:23:50,180 --> 00:23:51,348 Altını çizmek istediğim şey... 411 00:23:51,390 --> 00:23:52,808 -Neymiş o? -Şu. 412 00:23:52,850 --> 00:23:53,976 Ne? 413 00:23:54,017 --> 00:23:56,061 Uyarı olsun olmasın, 414 00:23:56,103 --> 00:23:57,604 insanlar görsün görmesin, 415 00:23:57,646 --> 00:24:02,150 güvenlik önlemlerinin yetersiz olduğunu kabul etmenizi bekliyoruz. 416 00:24:06,989 --> 00:24:09,157 Önlemler son derece yeterliydi. 417 00:24:12,828 --> 00:24:15,455 Hayır, değildi. 418 00:24:15,497 --> 00:24:16,832 -Yeterliydi. -Değildi! 419 00:24:16,874 --> 00:24:20,460 Prosedürün normal işleyişi böyle olamaz efendim. 420 00:24:20,502 --> 00:24:22,546 -Aynen böyle. -Hayır! 421 00:24:22,588 --> 00:24:25,966 Tüm tabaklar karla kaplandı. 422 00:24:27,843 --> 00:24:30,262 "Tüm tabaklar karla kaplandı." 423 00:24:32,389 --> 00:24:34,850 Bence kaçırdığınız nokta şu, 424 00:24:35,517 --> 00:24:39,771 bu, ailemiz için büyük bir hadiseydi, anladınız mı? 425 00:24:39,813 --> 00:24:44,026 Bunu hukuki bir meseleye dönüştürmek istemiyorum aslında, 426 00:24:44,067 --> 00:24:45,194 -gerçekten... -Billie. 427 00:24:45,235 --> 00:24:46,486 -Yok, ciddiyim. -Biliyorum. 428 00:24:46,528 --> 00:24:47,738 İstemediğimi belirtiyorum. 429 00:24:47,779 --> 00:24:51,241 Hanımefendi, burası Amerika değil, kahve sıcak diye dava açamazsınız. 430 00:24:51,283 --> 00:24:53,202 Hadi lan oradan. Ben avukatım. 431 00:24:53,243 --> 00:24:55,329 Şikâyetimizi dinlediniz. 432 00:24:55,370 --> 00:24:57,664 E, biri dinleyecek tabii. 433 00:24:57,706 --> 00:24:58,665 Vaktiniz için sağ olun. 434 00:24:58,707 --> 00:25:01,877 Benden teşekkür falan beklemeyin. 435 00:25:01,919 --> 00:25:03,545 Orası kesin. 436 00:25:06,715 --> 00:25:08,133 -Kendim giyerim. -Tamam. 437 00:25:15,140 --> 00:25:16,517 Herif ne yüzsüzdü, değil mi? 438 00:25:17,017 --> 00:25:17,851 Evet. 439 00:25:18,393 --> 00:25:19,895 Kim yüzsüz? 440 00:25:19,937 --> 00:25:22,189 Sözde buranın sorumlusu. 441 00:25:22,231 --> 00:25:23,398 Kim olacak. 442 00:25:25,943 --> 00:25:27,694 Herif tam şerefsiz çıktı. 443 00:25:52,469 --> 00:25:53,804 Şey var mı sende... 444 00:25:53,846 --> 00:25:54,847 Evet. 445 00:26:18,871 --> 00:26:21,164 -Böyle mi? -Şöyle çek. 446 00:26:21,206 --> 00:26:22,624 İşte, oldu. 447 00:26:22,666 --> 00:26:24,918 Benimle gezmeyi ne kadar seviyorsun? 448 00:26:24,960 --> 00:26:26,170 Bu kadar çok. 449 00:26:51,570 --> 00:26:54,907 Anne. 450 00:27:00,495 --> 00:27:01,538 Ne var? 451 00:27:03,248 --> 00:27:04,541 Aman Tanrım. 452 00:27:04,583 --> 00:27:05,584 Pete? 453 00:27:06,960 --> 00:27:08,921 Ne var? Ha, tamam. 454 00:27:08,962 --> 00:27:10,631 -Eyvah. -Em'i kaldırayım mı? 455 00:27:10,672 --> 00:27:12,049 Kaldır tabii. 456 00:27:12,090 --> 00:27:14,718 Uyurken beni izleme lütfen. Rahatsız oluyorum. 457 00:27:14,760 --> 00:27:15,761 Çıkmamız lazım. 458 00:27:18,055 --> 00:27:19,306 Nereye gidiyoruz? 459 00:27:19,890 --> 00:27:21,141 Başka bir dağa mı gidiyoruz? 460 00:27:21,183 --> 00:27:22,476 Daha iyisi. Harika olacak. 461 00:27:22,518 --> 00:27:23,810 Babanızın bir sürprizi var. 462 00:27:23,852 --> 00:27:26,563 Açık büfeden bir şeyler alsam iyi olacak. 463 00:27:26,605 --> 00:27:27,940 Ama geç kaldık. 464 00:27:27,981 --> 00:27:29,191 Açlıktan ölüyorum. 465 00:27:29,233 --> 00:27:30,943 Birkaç meyve alacağım. 466 00:27:30,984 --> 00:27:32,277 Boş ver, idare ederiz. 467 00:27:32,319 --> 00:27:33,445 Baba! Araba geldi! 468 00:27:33,487 --> 00:27:35,447 Bagajı açar mısın lütfen? 469 00:27:46,208 --> 00:27:47,334 Geldik. Kusura bakmayın. 470 00:27:47,376 --> 00:27:48,585 Stanton ailesi mi? 471 00:27:48,627 --> 00:27:49,795 -Evet. Biziz. -Merhaba. 472 00:27:49,837 --> 00:27:51,129 Az kalsın gidiyorlardı. 473 00:27:51,171 --> 00:27:52,548 Pardon. Uyuyakaldık. 474 00:27:52,589 --> 00:27:53,841 Hadi millet. Gidelim. 475 00:27:53,882 --> 00:27:56,343 Helikopterle kaymaya gidiyoruz. Nasıl ama? 476 00:27:56,385 --> 00:27:57,511 Muhteşem! 477 00:27:57,553 --> 00:27:59,888 Ya, babanızdan sürpriz. Ben düşündüm. 478 00:27:59,930 --> 00:28:01,390 Çok acıktım. 479 00:28:01,431 --> 00:28:03,934 Kara bir indik mi hepsini unutursun. 480 00:28:03,976 --> 00:28:06,603 Belki yanlarında protein barı falan vardır. 481 00:28:06,645 --> 00:28:07,813 Bar var mı? 482 00:28:07,855 --> 00:28:10,232 Evet. Emniyet kemeri var. 483 00:28:10,274 --> 00:28:11,233 Ne? 484 00:28:11,275 --> 00:28:13,986 Bir an önce binmeliyiz. Lütfen. 485 00:28:14,027 --> 00:28:15,654 Brifing olacak mı? 486 00:28:15,696 --> 00:28:17,614 Evet! Yolda hallederiz! 487 00:28:17,656 --> 00:28:18,615 Lütfen, gelin! 488 00:28:18,657 --> 00:28:19,616 Eldivenim nerede? 489 00:28:19,658 --> 00:28:21,201 Öylece binecek miyiz yani? 490 00:28:21,243 --> 00:28:23,453 Bilmemiz gereken başka bir şey yok mu? 491 00:28:23,495 --> 00:28:24,454 Ne gibi? 492 00:28:24,496 --> 00:28:26,456 Bunları havada konuşuruz! 493 00:28:26,498 --> 00:28:27,666 -Anne! -Ne var? 494 00:28:27,708 --> 00:28:28,834 Eldivenimi bulamıyorum! 495 00:28:28,876 --> 00:28:30,377 Niye bu kadar salaksın? 496 00:28:30,419 --> 00:28:31,712 Hop! Bir saniye! 497 00:28:31,753 --> 00:28:33,463 Gel bakayım buraya. 498 00:28:33,505 --> 00:28:34,756 Gel. 499 00:28:34,798 --> 00:28:37,009 Çocuklar, ne yapmıyoruz? 500 00:28:37,050 --> 00:28:38,635 Hakaret etmiyoruz. 501 00:28:38,677 --> 00:28:40,846 O zaman ne diyeceğiz Finn? 502 00:28:41,763 --> 00:28:42,723 Özür dilerim. 503 00:28:42,764 --> 00:28:43,974 Aferin Finn. 504 00:28:44,016 --> 00:28:46,101 Bir saniye Pete. Aferin maferin yok. 505 00:28:46,768 --> 00:28:50,314 Kardeşinin yüzüne bak ve yüksek sesle söyle ki 506 00:28:50,355 --> 00:28:53,025 seni duysun ve anlasın. 507 00:28:54,026 --> 00:28:55,527 Özür dilerim! 508 00:28:55,569 --> 00:28:57,029 -Gitmeliyiz! -Oldu işte! 509 00:28:57,070 --> 00:28:58,614 Lütfen! Lütfen! 510 00:28:58,655 --> 00:29:00,365 Yola çıkmalıyız! 511 00:29:00,407 --> 00:29:02,451 Hava dönebilir! 512 00:29:02,492 --> 00:29:04,119 Ama oğlumun eldiveni kayıp. 513 00:29:04,161 --> 00:29:06,163 Bir saniye, ne? Hava ne olacak? 514 00:29:06,205 --> 00:29:07,164 Gidelim! 515 00:29:07,206 --> 00:29:08,999 Her günümüz kıymetli! 516 00:29:09,041 --> 00:29:11,960 Anlıyorum Pete ama çocuğun eldiveni yok. 517 00:29:12,002 --> 00:29:15,172 Hem eldivenimiz eksik hem de kadın hava dönebilir, dedi. 518 00:29:15,214 --> 00:29:17,007 Yedek eldivenleri vardır! 519 00:29:17,049 --> 00:29:18,258 Yedek var mı? 520 00:29:18,300 --> 00:29:20,052 Bilmiyorum! Hadi binin! 521 00:29:20,093 --> 00:29:21,720 Kesin yedekleri vardır! 522 00:29:21,762 --> 00:29:23,680 Kadın bilmiyorum, diyor! 523 00:29:23,722 --> 00:29:24,765 Seninkini giyer! 524 00:29:24,806 --> 00:29:27,684 -O zaman ben üşürüm Peter! -Tamam! 525 00:29:27,726 --> 00:29:28,769 Benimkini alsın! 526 00:29:28,810 --> 00:29:31,230 Elinden uçar, büyük gelir! 527 00:29:31,939 --> 00:29:33,732 Yedek eldiveniniz var mı? 528 00:29:35,150 --> 00:29:37,444 Yedek eldiveniniz var mı? 529 00:29:37,486 --> 00:29:38,987 Protein barı var mı? 530 00:29:39,738 --> 00:29:42,282 Billie, buna iki bin dolar bayıldım! 531 00:29:42,324 --> 00:29:44,660 -Farkındayım Pete! -Gidelim o zaman! 532 00:29:44,701 --> 00:29:46,495 İyi vakit geçirelim! 533 00:29:46,537 --> 00:29:47,663 Hadi! 534 00:29:47,704 --> 00:29:49,581 Ne? Hayır! 535 00:29:49,623 --> 00:29:51,124 Pete, dur! 536 00:29:51,166 --> 00:29:53,794 Bizi bırakıp gitme sakın! 537 00:29:54,503 --> 00:29:56,964 Eldivenimiz eksik! 538 00:29:57,005 --> 00:29:58,757 Çocukların karnı aç! 539 00:29:58,799 --> 00:30:02,886 Üstelik hava dönebilirmiş falan! 540 00:30:07,558 --> 00:30:09,309 Binin arabaya! 541 00:30:12,145 --> 00:30:13,730 Yardım ister misin anne? 542 00:30:13,772 --> 00:30:14,898 Yok canım, sağ ol! 543 00:30:15,148 --> 00:30:16,400 Emin misin? 544 00:30:16,441 --> 00:30:17,276 Eminim! 545 00:30:18,110 --> 00:30:19,778 Binin hadi! 546 00:30:19,820 --> 00:30:21,488 Binin! 547 00:30:41,508 --> 00:30:43,468 Eldivenini buldum tatlım. 548 00:30:52,603 --> 00:30:53,729 Pekâlâ. 549 00:30:56,607 --> 00:30:59,610 Pekâlâ. Öğleden sonramız boş. 550 00:30:59,651 --> 00:31:01,528 Canınız ne yapmak istiyor? 551 00:31:02,029 --> 00:31:03,238 Plaja gidelim. 552 00:31:05,490 --> 00:31:07,201 Tüm bunları mideye indirdikten sonra 553 00:31:07,242 --> 00:31:08,952 dağda geçirecek birkaç saat kalıyor. 554 00:31:08,994 --> 00:31:11,747 Bence bugünlük bu kadar macera yeter. 555 00:31:11,788 --> 00:31:13,332 Günün geri kalanında dinlenelim. 556 00:31:13,373 --> 00:31:16,919 Şöminenin önünde oturup patlamış mısır yeriz. 557 00:31:16,960 --> 00:31:19,296 Sonra siz film izlerken 558 00:31:19,338 --> 00:31:23,091 seninle ben biraz baş başa vakit geçiririz. 559 00:31:25,594 --> 00:31:26,929 Harika fikir. 560 00:31:26,970 --> 00:31:27,930 Bence de. 561 00:31:27,971 --> 00:31:29,890 -Evet. Çok akıllıca. -Evet. 562 00:31:30,557 --> 00:31:31,517 Meyve. 563 00:31:31,558 --> 00:31:33,810 Çocuklar, biraz meyve yiyin lütfen. 564 00:31:34,937 --> 00:31:37,606 Bir şey yapabilirim ama annem yanar. 565 00:31:37,648 --> 00:31:38,982 Kusura bakma. 566 00:31:39,691 --> 00:31:41,276 Beni sevmiyorsun galiba. 567 00:31:44,780 --> 00:31:45,906 Trendeyiz! Şu anda Avusturya'dayız... 568 00:31:45,948 --> 00:31:47,074 Harika. Akşam yemeğe gelmek ister misiniz? 569 00:31:47,115 --> 00:31:48,992 Emin misin? Sorun olmasın. 570 00:31:59,044 --> 00:32:02,840 Olur mu canım, Billie sizi görünce çok sevinir! 571 00:32:05,008 --> 00:32:07,344 Nasıl yani, şıp diye damladılar mı? 572 00:32:07,386 --> 00:32:09,513 Hayır. Yakındalarmış, beni aradılar. 573 00:32:09,555 --> 00:32:10,764 Arayıverdiler yani? 574 00:32:10,806 --> 00:32:12,516 Evet, sahiden aradılar. 575 00:32:12,558 --> 00:32:14,601 Ne zaman? Tam olarak ne zaman? 576 00:32:14,643 --> 00:32:15,602 -Ne zaman mı? -Evet. 577 00:32:15,644 --> 00:32:17,354 Tuvaletteyken. 578 00:32:17,396 --> 00:32:18,522 Zach'i tanıyorsun. 579 00:32:18,564 --> 00:32:20,148 Aslında tanımıyorum. 580 00:32:20,190 --> 00:32:22,150 Zach'i pek tanımadığımı biliyorsun. 581 00:32:22,192 --> 00:32:24,444 Senin iş arkadaşını tanıdığın gibi tanımıyorum. 582 00:32:24,486 --> 00:32:26,738 Yanındaki kadını hele hiç tanımıyorum. 583 00:32:26,780 --> 00:32:29,241 Kusura bakma. Aradıklarında ne diyeceğimi bilemedim. 584 00:32:32,035 --> 00:32:33,579 -Yardım lazım mı? -Hey. 585 00:32:33,620 --> 00:32:35,539 -Yok, siz oturun. -Biz hallederiz. 586 00:32:35,581 --> 00:32:36,999 Keyfinize bakın. 587 00:32:38,041 --> 00:32:41,336 Umarım havuç ve balık kraker seviyorlardır. 588 00:32:41,378 --> 00:32:42,588 Özür dilerim, önce sana... 589 00:32:42,629 --> 00:32:44,548 Artık çok geç. 590 00:32:45,465 --> 00:32:47,050 -Selam. -Merhaba. 591 00:32:47,092 --> 00:32:48,385 Çok güzel görünüyor. 592 00:32:48,427 --> 00:32:49,511 Sahiden mi? 593 00:32:50,012 --> 00:32:51,138 Pekâlâ. 594 00:32:51,180 --> 00:32:53,098 E, gençler, tatilinizi anlatın bakalım. 595 00:32:54,308 --> 00:32:57,019 Hatırlayabildiğimiz kadarıyla 596 00:32:58,145 --> 00:32:59,438 efsanevi geçiyor. 597 00:32:59,479 --> 00:33:01,481 Gördüğüm kadarıyla öyle, evet. 598 00:33:01,523 --> 00:33:02,816 Çok yoğundu. 599 00:33:02,858 --> 00:33:06,862 Dört günde üç ülke falan gezdik. 600 00:33:06,904 --> 00:33:10,699 Daha salı sabahı Düsseldorf'da strudel yiyorduk, 601 00:33:10,741 --> 00:33:13,827 öğleden sonra ise Fransa'da Ren Nehri'nin kenarında yürüyorduk. 602 00:33:13,869 --> 00:33:15,454 Aman Tanrım. Vay be. 603 00:33:15,495 --> 00:33:18,081 O günlerden birinde veya hepsinde 604 00:33:18,123 --> 00:33:21,335 sihirli mantar yemiş olabiliriz. 605 00:33:22,836 --> 00:33:24,546 Kulağa tuhaf geliyor mu? 606 00:33:24,588 --> 00:33:26,173 Yo, deme şekline bayıldım. 607 00:33:26,215 --> 00:33:27,424 Narkotik şube polisi gibi oldum mu? 608 00:33:27,466 --> 00:33:28,717 -Sihirli mantarcıklar. -Sihirliler. 609 00:33:28,759 --> 00:33:30,969 -Sihirli mantarlar. -Sihirli mantar yedik. 610 00:33:31,011 --> 00:33:32,095 Demek sihirli mantar yediniz. 611 00:33:32,137 --> 00:33:33,764 -Evet. Sihirli mantar yedik. -Evet. 612 00:33:33,805 --> 00:33:34,765 Anlaşıldı. 613 00:33:34,806 --> 00:33:36,433 Bence bu tatilin tüm amacı 614 00:33:36,475 --> 00:33:38,393 güvenli bölgemin dışına çıkıp 615 00:33:38,435 --> 00:33:40,145 Rosie'nin izinden gitmekti, 616 00:33:40,187 --> 00:33:41,980 ki bunu yaptım. 617 00:33:42,022 --> 00:33:44,608 Baskıladığım duyguları serbest bırakarak... 618 00:33:44,650 --> 00:33:46,610 -Serbest bırakmıyoruz, büyüyoruz. -Büyüyorum. 619 00:33:46,652 --> 00:33:48,987 -Evet. -Haklısın, büyüyorum. 620 00:33:49,029 --> 00:33:50,948 Dünyası büyüyor. Pozitif bir şey. 621 00:33:50,989 --> 00:33:52,115 -Evet. -Evet. 622 00:33:52,157 --> 00:33:53,116 Tabii. 623 00:33:53,158 --> 00:33:56,828 Hani körlerin diğer duyuları gelişir ya, onun gibi. 624 00:33:56,870 --> 00:33:57,829 -Tabii. -Evet. 625 00:33:57,871 --> 00:34:00,374 Rosie'yle olmak da böyle. Ama kör olmama gerek kalmadı. 626 00:34:00,415 --> 00:34:01,375 Canım ya. 627 00:34:01,416 --> 00:34:02,709 Ciddiyim. 628 00:34:02,960 --> 00:34:04,378 Ona Perçinleyici Rosie diyorum. 629 00:34:05,587 --> 00:34:06,755 Sahiden diyor. 630 00:34:06,797 --> 00:34:09,132 Bana iyi geliyor, beni bilirsin Pete. 631 00:34:09,174 --> 00:34:10,132 Bilmem mi. 632 00:34:10,175 --> 00:34:12,344 Normalde otelde kalmaya bayılırım. 633 00:34:12,386 --> 00:34:15,222 -Oda servisiydi, mis gibi çarşaflardı... -Evet. 634 00:34:15,264 --> 00:34:16,389 Tabii, tabii. 635 00:34:16,431 --> 00:34:18,641 Kahvaltıda akşam yemeğini düşünürüm. 636 00:34:18,684 --> 00:34:20,643 Yatarken kahvaltıyı düşünürüm. 637 00:34:20,686 --> 00:34:22,896 "Yarın kahvaltıyı aynı yerde yapalım 638 00:34:22,938 --> 00:34:24,648 "çünkü o çok sevdiğim şey vardı." 639 00:34:24,690 --> 00:34:27,484 -Yeni deneyimlere yelken açıyoruz. -Aynen. 640 00:34:27,525 --> 00:34:30,195 Bu onun için gerçekten güzel bir deneyim. 641 00:34:30,237 --> 00:34:31,154 Bunu yaşaman gerek. 642 00:34:31,196 --> 00:34:32,906 Kesinlikle, hiçbir yere gitmem. 643 00:34:34,741 --> 00:34:38,328 İkimiz de belli bir hayatı paylaşmanın arzusu içindeyiz. 644 00:34:38,370 --> 00:34:41,748 Gezmek istiyoruz, maceraya atılmak istiyoruz. 645 00:34:41,790 --> 00:34:43,458 Çocuk yapmayı düşünmüyoruz, 646 00:34:43,500 --> 00:34:47,504 yalnızca kendimiz için yaşayacağız. 647 00:34:47,545 --> 00:34:49,339 Etiket, plan yok. 648 00:34:49,380 --> 00:34:51,341 Of, o etiketinize bayıldık. 649 00:34:51,382 --> 00:34:53,427 Rosie'nin fikri. Etiketler ondan sorulur. 650 00:34:53,467 --> 00:34:55,094 -Sağ ol. -Demek sendin. 651 00:34:55,637 --> 00:34:56,763 -Evet. -Evet. 652 00:34:56,804 --> 00:34:59,016 Neticede "plan yok" bizi buraya getirdi. 653 00:34:59,057 --> 00:35:01,310 Bu akşam ne olacağını bilmiyorduk, 654 00:35:01,351 --> 00:35:03,770 ta ki sen bize mesaj atana dek. 655 00:35:03,812 --> 00:35:07,316 Dönüş biletimiz bile yok. 656 00:35:07,357 --> 00:35:10,027 Sırada ne var, kimse bilmiyor. 657 00:35:10,694 --> 00:35:12,487 Aslında biliyorsunuz. 658 00:35:12,529 --> 00:35:14,239 Pazartesi mesai var. 659 00:35:14,281 --> 00:35:15,574 Yalan mı? 660 00:35:15,991 --> 00:35:18,243 -Var, tabii. -Doğru, bilet alırız. 661 00:35:18,285 --> 00:35:21,788 Sabah 8.30'da Cambridge'de bir dükkân göstereceğim. 662 00:35:23,999 --> 00:35:25,334 Evet. 663 00:35:26,001 --> 00:35:28,837 Sizin tatiliniz nasıl gidiyor? İyi kayak yaptınız mı? 664 00:35:28,879 --> 00:35:30,255 Evet. İyiydi. 665 00:35:30,297 --> 00:35:31,715 Harika. 666 00:35:34,843 --> 00:35:39,515 Gerçi sinir bozucu bir an yaşadık. 667 00:35:40,724 --> 00:35:44,269 Ama atlattık, o zamandan beri de çok eğleniyoruz. 668 00:35:45,103 --> 00:35:46,271 Tanrım. 669 00:35:47,981 --> 00:35:49,399 A, ne oldu? 670 00:35:49,441 --> 00:35:51,401 Ailecek bir badire atlattık. 671 00:35:51,443 --> 00:35:52,778 -Anladım. İyi. -O kadar. 672 00:35:52,819 --> 00:35:54,780 -Badire atlatabilmek iyidir. -Aynen. 673 00:35:54,821 --> 00:35:56,532 Ama şimdi iyiyiz. Önemsiz bir şeydi. 674 00:35:56,823 --> 00:35:57,950 Önemsiz değildi. 675 00:35:57,991 --> 00:35:59,701 Tamam, değildi. 676 00:35:59,743 --> 00:36:01,370 -Öyle demek istemedim. -Ettiğin lafa bak. 677 00:36:01,411 --> 00:36:02,621 Haklısın. 678 00:36:03,664 --> 00:36:07,751 Restoranın terasında oturuyorduk, 679 00:36:07,793 --> 00:36:11,213 derken çok büyük bir patlama duyduk. 680 00:36:11,255 --> 00:36:16,343 Birdenbire dağın yamacından gümbür gümbür bir kar yığını inmeye başladı 681 00:36:16,385 --> 00:36:19,471 ve hiç duracakmış gibi görünmüyordu. 682 00:36:19,513 --> 00:36:21,390 Bizi öldürecek gibiydi. 683 00:36:21,431 --> 00:36:22,724 Bir anlığına. 684 00:36:22,766 --> 00:36:24,852 Hayır efendim! Hayır. 685 00:36:24,893 --> 00:36:28,272 Başka insanlar da aynı tepkiyi gösterdi. 686 00:36:28,313 --> 00:36:30,274 Millet bağırarak yerinden kalktı. 687 00:36:30,315 --> 00:36:31,775 Ben de bağırdım. 688 00:36:32,150 --> 00:36:34,111 Çocuklar da bağırıyordu. 689 00:36:34,778 --> 00:36:38,866 Çünkü bitti diye düşündük, öleceğiz sandık. 690 00:36:43,078 --> 00:36:45,122 O sırada Pete'e baktım, 691 00:36:45,998 --> 00:36:49,251 telefonunu kaptığı gibi fırladı. 692 00:36:51,879 --> 00:36:53,797 Ortadan kayboldu. 693 00:36:55,007 --> 00:36:57,009 Pete koşarak kaçtı. Bizi terk etti. 694 00:36:58,468 --> 00:37:00,179 Sanırım zihninde 695 00:37:02,639 --> 00:37:05,017 bizi karın altında gömülmeye terk etti. 696 00:37:07,728 --> 00:37:11,607 Onun kaçma fırsatı vardı 697 00:37:11,648 --> 00:37:12,983 ama biz çok uzaktaydık. 698 00:37:13,025 --> 00:37:14,985 Biz şeyin diğer tarafındaydık... 699 00:37:15,027 --> 00:37:16,361 Bilemiyorum. 700 00:37:16,403 --> 00:37:20,908 Neyse çocukları kollarımın altına aldım 701 00:37:22,117 --> 00:37:25,913 ve bekledim. 702 00:37:26,538 --> 00:37:29,458 Birlikte ölelim diye bekledim. 703 00:37:31,043 --> 00:37:31,919 Kusura bakmayın. 704 00:37:35,839 --> 00:37:39,885 Birkaç dakika geçtikten sonra bir baktım, 705 00:37:42,679 --> 00:37:44,139 mucizevi bir şekilde hayattayım. 706 00:37:44,848 --> 00:37:47,684 Çocuklar bağırmayı kesti. 707 00:37:51,480 --> 00:37:54,274 Derken bir şeyimiz olmadığını fark ettik. 708 00:37:58,570 --> 00:38:00,572 Sonra Pete geri geldi 709 00:38:02,574 --> 00:38:04,910 ve bir şey olmamış gibi çorba söyledi. 710 00:38:07,871 --> 00:38:09,039 Evet... 711 00:38:11,959 --> 00:38:13,210 Dehşet verici. 712 00:38:13,252 --> 00:38:14,253 Evet. 713 00:38:25,305 --> 00:38:26,932 Anlıyorum tabii ama... 714 00:38:28,517 --> 00:38:31,395 Bence böyle bir durumda... 715 00:38:32,938 --> 00:38:36,608 Sanırım otomatik olarak sağ kalma dürtüsü devreye giriyor. 716 00:38:36,650 --> 00:38:37,943 Değil mi Pete? 717 00:38:37,985 --> 00:38:41,238 Düşünecek vakit olmuyor. Tamamen refleks. 718 00:38:41,280 --> 00:38:44,575 Mesela denizhıyarı bir tehlike sezdiğinde 719 00:38:44,616 --> 00:38:47,369 hızla tüm organlarını rektumundan içeri çeker. 720 00:38:47,411 --> 00:38:49,705 Nasıl kaçmış olabilirim? 721 00:38:50,497 --> 00:38:52,416 -Efendim? -Kayak botlarıyla? 722 00:38:52,457 --> 00:38:54,376 Bu mümkün mü? 723 00:38:54,418 --> 00:38:55,836 O botlarla koşabilir misin? 724 00:38:56,336 --> 00:38:57,504 Ne diyorsun? 725 00:38:57,838 --> 00:38:59,423 Zach, sen koşabilir misin? 726 00:38:59,464 --> 00:39:01,091 -Pek tavsiye edilmez. -Ay, tamam. 727 00:39:01,133 --> 00:39:02,342 Koşarak değil de 728 00:39:02,384 --> 00:39:03,886 hızla yürüyerek. Neyse işte. 729 00:39:03,927 --> 00:39:05,095 Hayır. "Koştu" dedin. 730 00:39:05,137 --> 00:39:06,638 Rosie, sen botla koşabilir misin? 731 00:39:07,139 --> 00:39:08,724 Çok iyi koşamam ama... 732 00:39:08,765 --> 00:39:10,267 Hah, işte bunu diyorum. 733 00:39:10,309 --> 00:39:13,061 Yine de ailemi ölüme terk etmezdim. 734 00:39:13,103 --> 00:39:15,522 Asıl ben de bunu diyorum. 735 00:39:15,564 --> 00:39:17,149 Ben de bırakmam. Bırakmadım da. 736 00:39:17,191 --> 00:39:18,483 Ama eşin bıraktın diyor. 737 00:39:18,525 --> 00:39:19,735 Bıraktı da ondan. 738 00:39:19,776 --> 00:39:21,820 Ya sabır Billie, neden böyle... 739 00:39:21,862 --> 00:39:23,780 Ayrıca kar altında gömülün diye gitmedim. 740 00:39:24,489 --> 00:39:26,533 -Orasını bilemem. -Ben biliyorum. 741 00:39:26,575 --> 00:39:28,577 Ben de oradaydım, öyle olmadı. 742 00:39:28,619 --> 00:39:31,496 Nasıl oldu, anlat madem. Farklı olan neydi? 743 00:39:31,538 --> 00:39:33,207 Yalvarırım anlat. 744 00:39:33,248 --> 00:39:34,833 -Kar geliyordu. -Tamam. 745 00:39:34,875 --> 00:39:36,376 Âdeta çığ gibiydi. 746 00:39:36,418 --> 00:39:38,837 Şimdi çığ bile değildi diyorsun. 747 00:39:38,879 --> 00:39:41,590 Size şöyle bir bakıp kontrol ettim, 748 00:39:41,632 --> 00:39:44,801 iyi olduğunuzdan emin olunca da yardım çağırmaya gittim. 749 00:39:46,303 --> 00:39:48,639 Bir saniye. Bu çok mantıksız! 750 00:39:48,680 --> 00:39:52,226 İyi olduğumuzu gördüysen niye yardım çağırmaya gittin? 751 00:39:52,267 --> 00:39:53,227 Ne? 752 00:39:53,268 --> 00:39:55,604 Çok hızlı gerçekleşti. Allak bullak oldum. 753 00:39:55,646 --> 00:39:56,772 Evet. Sağ kalma dürtüsü. 754 00:39:56,813 --> 00:39:59,233 Ama iyi olduğunuzdan emin olunca 755 00:39:59,274 --> 00:40:01,193 yardım çağırmaya gittim. 756 00:40:06,573 --> 00:40:08,700 Öyle olmadı Peter. 757 00:40:09,159 --> 00:40:10,869 Ben senin hikâyeni kabul ettim. 758 00:40:10,911 --> 00:40:12,538 Sen de benimkini etsen? 759 00:40:12,579 --> 00:40:15,666 Edemem çünkü benim anlattığım gerçek, seninki anlamsız. 760 00:40:15,707 --> 00:40:18,001 -Yanımda değildin ki! -Doğru! 761 00:40:18,043 --> 00:40:21,421 Bu çok doğru çünkü ben masada çocuklarımızlaydım. 762 00:40:22,756 --> 00:40:26,218 Olayları senin gördüğün gibi görmek zorunda değilim, 763 00:40:26,260 --> 00:40:28,428 kusura bakma lütfen. 764 00:40:30,597 --> 00:40:31,598 Pekâlâ. 765 00:40:38,981 --> 00:40:41,233 Pete, çoğu zaman, 766 00:40:41,275 --> 00:40:43,694 trafik kazası geçiren insanlar 767 00:40:43,735 --> 00:40:45,571 olayları tamamen yanlış hatırlar. 768 00:40:45,612 --> 00:40:47,906 -Teori yumurtlamayı kes. -Pardon. 769 00:40:47,948 --> 00:40:48,949 Hay sıçayım. 770 00:40:48,991 --> 00:40:51,201 Bir saniyeliğine gelin. 771 00:40:52,870 --> 00:40:55,247 Kusura bakmayın. Bir sorumuz var. 772 00:40:55,289 --> 00:40:56,832 Billie, yapma. 773 00:40:56,874 --> 00:40:57,833 -Yapalım. -Yapma. 774 00:40:57,875 --> 00:41:01,712 Arkadaşlarımızla muhabbet ediyorduk 775 00:41:01,753 --> 00:41:04,548 ve hani öğle yemeği yerken 776 00:41:04,590 --> 00:41:07,342 çığ düşmüştü ya, sonrasında 777 00:41:07,384 --> 00:41:10,929 neler olduğunu hatırlıyor musunuz? 778 00:41:14,683 --> 00:41:16,185 Söyleyebilirler. 779 00:41:16,560 --> 00:41:19,897 Muhabbet için, misafirlerimiz merak ediyor. 780 00:41:19,938 --> 00:41:21,315 Söyleyebilirler, değil mi? 781 00:41:22,232 --> 00:41:23,066 Tabii. 782 00:41:26,028 --> 00:41:27,529 Gerçeği. 783 00:41:33,535 --> 00:41:34,953 Babam kaçtı. 784 00:41:35,787 --> 00:41:37,080 Ya sen Finn? 785 00:41:37,122 --> 00:41:38,707 Sence de öyle mi oldu? 786 00:41:41,376 --> 00:41:42,419 Peki. 787 00:41:42,461 --> 00:41:44,379 Tamam çocuklar. Teşekkürler. 788 00:41:44,421 --> 00:41:46,465 Komedi filminize dönebilirsiniz. 789 00:41:55,182 --> 00:41:57,643 Aklı başında çocuklar. 790 00:41:59,895 --> 00:42:02,022 Çocuklara travma yaşatmış olabilirsin. 791 00:42:02,064 --> 00:42:03,232 Ben mi travma yaşattım? 792 00:42:03,273 --> 00:42:04,858 İlla haklı olacaksın. 793 00:42:04,900 --> 00:42:06,860 Sadece olanları netleştirmek istedim. 794 00:42:06,902 --> 00:42:08,445 Hayır, tek derdin haklı çıkmak. 795 00:42:08,487 --> 00:42:11,657 Bravo Billie, sen kazandın. Haklısın. 796 00:42:11,698 --> 00:42:14,743 Şimdi git de kıçına kına yak Billie. 797 00:42:16,411 --> 00:42:17,663 Bana bak Pete. 798 00:42:18,121 --> 00:42:19,873 Sen aileni terk ettin! 799 00:42:19,915 --> 00:42:21,834 Haklı olduğum konu bu! 800 00:43:22,477 --> 00:43:25,355 Selam. Bugün yalnız takılacağım. 801 00:43:26,690 --> 00:43:27,691 Olur. 802 00:43:28,400 --> 00:43:30,569 O yüzden sen oğlanlarla takıl bugün. 803 00:43:31,069 --> 00:43:32,029 Olur. 804 00:43:32,070 --> 00:43:33,530 Belki dağda yollarımız kesişir. 805 00:43:33,572 --> 00:43:37,868 Aslında raylı kızaklarla ilgili bir el ilanı gördüm. 806 00:43:38,535 --> 00:43:40,829 Çocukların hoşuna gider. 807 00:43:40,871 --> 00:43:42,623 Aile tesisinde, 808 00:43:42,664 --> 00:43:45,876 hani şu sadece 20 dakika uzaktaki yer. 809 00:43:49,421 --> 00:43:50,380 Harika. 810 00:43:50,422 --> 00:43:51,965 -Tabii. -Harika. 811 00:44:00,015 --> 00:44:01,600 Gözün bayram etti galiba? 812 00:44:04,603 --> 00:44:05,562 Selam. 813 00:44:05,604 --> 00:44:06,939 Yok, hayır. Sadece... 814 00:44:06,980 --> 00:44:08,065 Ekibin nerede? 815 00:44:08,732 --> 00:44:10,651 Bugün yalnız takılıyorum. 816 00:44:10,692 --> 00:44:11,944 Güzel. 817 00:44:11,985 --> 00:44:13,445 Macera. 818 00:44:13,487 --> 00:44:14,863 Kendin için. 819 00:44:14,905 --> 00:44:16,073 Evet. Macera. 820 00:44:16,114 --> 00:44:17,866 Eğlence. Kendin için. 821 00:44:18,200 --> 00:44:19,743 Evet. Eğlence. 822 00:44:19,785 --> 00:44:20,953 Eğlenmek mi istiyorsun? 823 00:44:22,371 --> 00:44:23,288 Evet. 824 00:44:23,956 --> 00:44:24,873 Eğlence. 825 00:44:24,915 --> 00:44:25,791 Güzel. 826 00:44:26,667 --> 00:44:27,668 Gel. 827 00:44:29,878 --> 00:44:31,505 Sanırım sıra şurası. 828 00:44:31,547 --> 00:44:33,590 Hayır, senin beklemene gerek yok. 829 00:44:35,968 --> 00:44:37,052 Pardon. 830 00:44:37,678 --> 00:44:39,137 Geç, geç. 831 00:44:39,805 --> 00:44:42,015 Harika. Tekrar teşekkür ederim. 832 00:44:42,057 --> 00:44:43,350 Macera mı istiyorsun? 833 00:44:43,392 --> 00:44:45,269 Eğlence mi istiyorsun? 834 00:44:45,310 --> 00:44:47,145 Evet, tabii. Hepsini istiyorum. 835 00:44:53,193 --> 00:44:54,403 Sen de mi geliyorsun? 836 00:44:54,444 --> 00:44:55,946 Evet. Geliyorum. 837 00:44:55,988 --> 00:44:57,406 Harika. 838 00:44:58,448 --> 00:45:00,784 Şimdi sana bir sorum daha var. 839 00:45:00,826 --> 00:45:01,952 Of, aman, sor. 840 00:45:01,994 --> 00:45:05,247 Değişik seks deneyimleri yaşadın mı? 841 00:45:05,873 --> 00:45:06,832 Efendim? Ne? 842 00:45:06,874 --> 00:45:08,625 Değişik seks deneyimleri yaşadın mı? 843 00:45:08,667 --> 00:45:11,086 Ay, sus. Tekrar et diye sormadım. 844 00:45:11,128 --> 00:45:13,255 İnsan içindeyiz. Ayıp. 845 00:45:13,297 --> 00:45:15,424 Bu yaşta İngilizceyle işleri olmaz. 846 00:45:16,592 --> 00:45:19,052 Hiç lafını sakınmıyorsun ha. 847 00:45:19,094 --> 00:45:21,847 Kusura bakma. Palavraya tahammülüm yok. 848 00:45:21,889 --> 00:45:23,307 Anlıyorum. 849 00:45:23,348 --> 00:45:25,475 Ben de palavraya çok bayılmam. 850 00:45:25,517 --> 00:45:27,769 -Bana biraz şey geldin... -Ne geldim? 851 00:45:27,811 --> 00:45:29,688 Biraz deneyimsiz gibisin. 852 00:45:29,730 --> 00:45:31,315 -Ben mi? -Sen ya. 853 00:45:31,356 --> 00:45:32,482 Yok canım. 854 00:45:32,524 --> 00:45:34,109 Duysan şaşarsın. 855 00:45:34,151 --> 00:45:37,404 Üniversitedeyken çok sevgilim oldu. 856 00:45:37,446 --> 00:45:39,239 Yol yordam bilirim. 857 00:45:39,281 --> 00:45:40,824 Yani yeterince muamele... 858 00:45:44,536 --> 00:45:46,330 Ben onu yapmayı sevmem. 859 00:45:46,914 --> 00:45:48,040 Kim sever ki. 860 00:45:48,081 --> 00:45:50,876 Yalnızca kendi sevdiklerimi yaparım. 861 00:45:50,918 --> 00:45:51,877 Mastürbasyon yaparım. 862 00:45:52,461 --> 00:45:53,795 Her gün. 863 00:45:53,837 --> 00:45:55,589 Çünkü kendim için. 864 00:45:55,631 --> 00:45:56,882 Ve misafirlerle yatmak... 865 00:45:56,924 --> 00:45:58,884 E, o da benim için. 866 00:45:58,926 --> 00:46:00,928 Ama evlisin, öyle değil mi? 867 00:46:00,969 --> 00:46:02,596 -Evli miydin? -Evet. 868 00:46:02,638 --> 00:46:04,473 Peki hepsi nasıl yürüyor? 869 00:46:04,515 --> 00:46:06,099 Bay Charlie ile 870 00:46:06,141 --> 00:46:08,894 diğer takıldığın adamın adı her neyse... 871 00:46:08,936 --> 00:46:11,188 Çok kolay. Kışları burada geçiriyorum, 872 00:46:11,230 --> 00:46:13,607 yazları da kocamla çiftlikte. 873 00:46:13,649 --> 00:46:16,443 -Kocan bir şey demiyor mu? -Aman, kocam da kocam. 874 00:46:16,485 --> 00:46:18,070 -Ne? -El sıkışalım. 875 00:46:19,446 --> 00:46:21,907 Kocama bunu söyleyeyim mi? Sen söyler misin? 876 00:46:21,949 --> 00:46:23,075 Ne alaka? 877 00:46:23,116 --> 00:46:24,952 Ten teması oldu. Yakınlaştık. 878 00:46:24,993 --> 00:46:25,953 Ay, saçmalama. 879 00:46:25,994 --> 00:46:28,455 Niyeymiş? Bu mantıksızlık niye? 880 00:46:28,497 --> 00:46:31,250 Bedenin bu kısımları dokununca sorun yok. 881 00:46:31,291 --> 00:46:32,251 Çünkü... 882 00:46:32,292 --> 00:46:33,669 Ama başka yerler, tu kaka. 883 00:46:33,710 --> 00:46:34,670 Öyle değil. 884 00:46:34,711 --> 00:46:37,005 Tensel temas oldu, mahrem yerler. 885 00:46:37,047 --> 00:46:38,674 -Gerçekten mahremler. -Eyvah! 886 00:46:38,715 --> 00:46:41,301 Ne yapacağız şimdi? Cennette Tanrı çok kızdı. 887 00:46:41,343 --> 00:46:43,637 -Evliliği bitirelim. -Mesele o değil. 888 00:46:43,679 --> 00:46:45,389 Mahrem yerler değdi. 889 00:46:45,430 --> 00:46:46,557 Bunlar batıl inanç. 890 00:46:46,598 --> 00:46:48,016 Aslında değil. 891 00:46:48,058 --> 00:46:52,104 Mesela el sıkışınca bebek doğurmuyorsun, öyle değil mi? 892 00:46:52,145 --> 00:46:53,730 -Abartma gözünü seveyim. -Öyle. 893 00:46:53,772 --> 00:46:55,482 -Her sekste bebek olmaz. -Doğru. 894 00:46:55,524 --> 00:46:57,484 Bebek yapmak için de seks gerekmez. 895 00:46:57,526 --> 00:46:58,652 O da doğru ama... 896 00:46:58,694 --> 00:47:02,155 O hâlde tartışmayalım. Rica ederim. 897 00:47:02,197 --> 00:47:05,409 Demek istediğim şu, bir ilişkide 898 00:47:05,450 --> 00:47:09,162 çiftler aynı telden çalmalı, öyle değil mi? 899 00:47:09,204 --> 00:47:11,832 Bir nevi bir hikâye gibi, 900 00:47:11,874 --> 00:47:15,210 iki kişi de aynı hikâyede olmalı. 901 00:47:15,252 --> 00:47:18,172 O hâlde ben kendi hikâyemi kendim yazıyorum. 902 00:47:18,213 --> 00:47:19,756 Tabii, öyle. Ama... 903 00:47:19,798 --> 00:47:20,924 Ben mutluyum. 904 00:47:20,966 --> 00:47:22,092 Sen mutlu musun? 905 00:47:22,968 --> 00:47:24,052 Evet. 906 00:47:26,263 --> 00:47:27,389 Güzel. 907 00:47:27,431 --> 00:47:28,390 Evet. 908 00:47:28,432 --> 00:47:30,726 Sen kendi hikâyende mutlusun, 909 00:47:30,767 --> 00:47:33,061 ben de kendi hikâyemde mutluyum. 910 00:47:33,103 --> 00:47:34,396 -Peki. -Öyle mi? 911 00:47:35,189 --> 00:47:36,023 Öyle mi? 912 00:47:36,857 --> 00:47:38,275 Evet. Evet, dedim ya. 913 00:47:38,317 --> 00:47:40,194 Evet, dedim. Evet, evet, evet. 914 00:47:40,235 --> 00:47:41,445 -Güzel. -Evet. 915 00:47:46,742 --> 00:47:48,285 Biraz ağrım var. 916 00:47:49,161 --> 00:47:50,829 Bay Charlie tam bir aygır. 917 00:47:50,871 --> 00:47:52,456 Nihayet geldik. 918 00:47:52,497 --> 00:47:53,916 Kıçımın üstüne oturamıyorum. 919 00:47:56,460 --> 00:47:59,254 Eğitmenin Guglielmo'ya merhaba de. 920 00:47:59,796 --> 00:48:01,882 Bir saniye. Kime ne diyeyim? 921 00:48:01,924 --> 00:48:03,300 Hoşça kal. İyi eğlenceler. 922 00:48:06,512 --> 00:48:07,596 Hazır mısın? 923 00:48:09,223 --> 00:48:10,849 Ay, bilemedim ki. 924 00:48:10,891 --> 00:48:12,226 Bu taraftan. 925 00:48:13,227 --> 00:48:14,770 Burası muhteşem bir yer. 926 00:48:14,811 --> 00:48:16,396 Niye burada kalmıyoruz? 927 00:48:17,022 --> 00:48:18,690 Fena yer değil. 928 00:48:18,732 --> 00:48:20,067 Farklı diyelim. 929 00:48:20,108 --> 00:48:21,818 İlla daha iyi demek değil. 930 00:48:22,778 --> 00:48:23,987 Finn! İşte burada! 931 00:48:24,613 --> 00:48:25,739 Gidelim. 932 00:48:25,781 --> 00:48:29,785 BERTA VE MURMLI'NİN HARİKALAR DİYARI BİZ BİR AİLEYİZ! 933 00:48:33,872 --> 00:48:34,998 Evet. 934 00:48:35,040 --> 00:48:36,166 Evet. 935 00:48:36,208 --> 00:48:38,544 Eğitim nasıl başlar? 936 00:48:39,086 --> 00:48:41,129 Hiçbir fikrim yok. Gerçekten... 937 00:48:41,171 --> 00:48:42,005 Kahveyle. 938 00:48:42,923 --> 00:48:44,341 Tamam. 939 00:48:45,008 --> 00:48:45,968 Buongiorno. 940 00:48:46,009 --> 00:48:47,678 Sana da buongiorno. 941 00:48:47,719 --> 00:48:50,597 Pardon, Charlotte adını çok hızlı söyledi. 942 00:48:50,639 --> 00:48:51,849 -Tam anlayamadım. -Guglielmo. 943 00:48:52,599 --> 00:48:53,725 Çok basit. 944 00:48:53,767 --> 00:48:56,520 Google'ın "gu"su, ortada "gli," sonunda da kukla "elmo." 945 00:48:57,396 --> 00:48:58,355 Şey... 946 00:48:58,397 --> 00:48:59,690 Kısaca G de. 947 00:48:59,731 --> 00:49:00,858 -G. -Evet. 948 00:49:00,899 --> 00:49:01,859 G. 949 00:49:01,900 --> 00:49:05,362 Bir şeyi netleştirmeliyim, ben eğitmen istemedim. 950 00:49:05,404 --> 00:49:07,781 Bugün yalnız kayacaktım. 951 00:49:08,657 --> 00:49:09,992 Zaten orta düzey kayakçıyım. 952 00:49:10,033 --> 00:49:11,326 Niye orta düzeyle yetinesin? 953 00:49:11,368 --> 00:49:13,161 -Yok, yani... -Ortadan iyisi yok mu? 954 00:49:13,203 --> 00:49:14,872 Elbette var, tabii. 955 00:49:14,913 --> 00:49:16,540 Bu kahveyi görüyor musun? 956 00:49:16,582 --> 00:49:17,541 Görüyorum. 957 00:49:17,583 --> 00:49:19,585 Orta düzey. 958 00:49:19,918 --> 00:49:21,128 Çok sıkıcı. 959 00:49:21,170 --> 00:49:22,129 Tutayım mı? 960 00:49:22,171 --> 00:49:24,298 Evet. Ama... 961 00:49:24,339 --> 00:49:25,174 Evet. 962 00:49:25,966 --> 00:49:27,384 Alp kahvesi. 963 00:49:28,093 --> 00:49:29,178 Daha iyi. 964 00:49:29,887 --> 00:49:32,472 Bunun ortadan daha iyi olduğu kesin. 965 00:49:32,514 --> 00:49:33,473 Evet. 966 00:49:33,515 --> 00:49:34,683 Tamam. Vay. 967 00:49:35,017 --> 00:49:36,685 Ortadan çok daha iyi. 968 00:49:49,114 --> 00:49:51,950 -Ortadan daha iyisi için sağ ol. -Rica ederim. 969 00:49:51,992 --> 00:49:54,244 Çok makbule geçti. Artık gidiyorum. 970 00:49:54,286 --> 00:49:56,038 Dur bir saniye. Billie. 971 00:49:56,079 --> 00:49:57,497 Beni dinle. 972 00:49:57,539 --> 00:49:58,498 Dinliyorum. 973 00:49:58,540 --> 00:50:02,878 Önce biraz birlikte kayalım, 974 00:50:02,920 --> 00:50:05,547 sonra yalnız kaymak istersen 975 00:50:05,589 --> 00:50:06,632 yalnız kayarsın. 976 00:50:08,091 --> 00:50:08,926 Tamam. 977 00:50:09,343 --> 00:50:10,469 Tamam G. 978 00:50:10,511 --> 00:50:11,845 İşte bu. Çak bir beşlik. 979 00:50:13,138 --> 00:50:14,014 Yürü be! 980 00:51:02,104 --> 00:51:03,897 Finn, oğlum frenleri sal! 981 00:51:03,939 --> 00:51:05,524 Yavaş gitmek zevksiz! 982 00:51:05,566 --> 00:51:06,942 Çok yakınsın! 983 00:51:06,984 --> 00:51:08,861 Oğlum hadi! Kardeşin bastı gitti! 984 00:51:26,336 --> 00:51:27,588 Seni uyardım. Geliyorum! 985 00:51:27,629 --> 00:51:28,797 Baba, dur! 986 00:51:30,841 --> 00:51:32,426 Yaktım çıranı! 987 00:51:32,885 --> 00:51:34,887 Hafiften dokunacağım, tamam mı? 988 00:51:34,928 --> 00:51:36,972 -Hayır. Yapma! -Ne? 989 00:51:37,014 --> 00:51:38,473 Yapma! 990 00:51:38,515 --> 00:51:40,601 Peşindeyim! Elime düştün kanka! 991 00:51:40,642 --> 00:51:43,061 -Yapma! -Baban peşinde kanka! 992 00:51:43,103 --> 00:51:44,104 Yapma! 993 00:51:45,397 --> 00:51:48,025 Kurallar yazıyor. Çarpışmak yasak. 994 00:51:48,066 --> 00:51:49,568 Üzgünüm. 995 00:51:49,610 --> 00:51:51,695 Biliyorum ama azıcık dokundurdum. 996 00:51:55,032 --> 00:51:57,284 Kızak pisti varmış. 997 00:51:57,326 --> 00:51:58,493 Atari salonu. 998 00:51:59,328 --> 00:52:01,163 Kapalı mekanda mini golf. 999 00:52:01,205 --> 00:52:02,539 Seçenekler çok iyi. 1000 00:52:02,581 --> 00:52:04,166 Beğendiğiniz bir şey var mı? 1001 00:52:04,666 --> 00:52:05,834 Umurumda değil. 1002 00:52:09,713 --> 00:52:10,714 Ne oldu? 1003 00:52:11,465 --> 00:52:13,675 Burada olmak istemiyor gibisin. 1004 00:52:14,426 --> 00:52:16,053 Elbette istiyorum. 1005 00:52:17,387 --> 00:52:19,973 Sizinle vakit geçirmek en sevdiğim şey. 1006 00:52:20,682 --> 00:52:21,683 Biliyorsunuz, değil mi? 1007 00:52:22,392 --> 00:52:23,769 Raylı kızak meselesi mi? 1008 00:52:23,810 --> 00:52:26,104 Babanızı kovdular, doğru. 1009 00:52:26,146 --> 00:52:28,273 Çok eğlendim diye kovuldum. 1010 00:52:32,778 --> 00:52:33,904 Şöyle yapalım. 1011 00:52:33,946 --> 00:52:36,323 Bugünü pozitif bitirelim, tamam mı? 1012 00:52:36,365 --> 00:52:39,701 Buradan beğendiğinizi seçin. 1013 00:52:39,743 --> 00:52:42,412 İsterseniz birkaç şey yapabiliriz hatta. 1014 00:52:44,248 --> 00:52:47,459 Otele dönüp televizyon seyredebilir miyiz? 1015 00:52:49,044 --> 00:52:50,170 Elbette. 1016 00:52:50,212 --> 00:52:51,713 Bu fikri beğendim. 1017 00:52:52,714 --> 00:52:53,924 İşte bu! 1018 00:52:54,925 --> 00:52:56,009 Çok güzel! 1019 00:53:01,390 --> 00:53:02,975 Nasıl ama? 1020 00:53:03,016 --> 00:53:04,726 Epey yorulduk. 1021 00:53:04,768 --> 00:53:05,978 Ama iyi olmadı mı? 1022 00:53:06,019 --> 00:53:07,771 Kesinlikle. 1023 00:53:08,272 --> 00:53:11,358 E, baldırların nasıl hissediyor? 1024 00:53:11,400 --> 00:53:13,402 Onları hissettiğim kesin. 1025 00:53:13,443 --> 00:53:15,028 -Öyle mi? -Evet. 1026 00:53:15,070 --> 00:53:16,113 Güzel. 1027 00:53:16,154 --> 00:53:18,699 İstersen botlarını çıkar. 1028 00:53:18,740 --> 00:53:20,951 -İyi fikir. -On dakika falan. 1029 00:53:20,993 --> 00:53:25,455 Özellikle sağ bot beni mahvetti. 1030 00:53:26,248 --> 00:53:27,374 Buralar yanıyor, değil mi? 1031 00:53:27,416 --> 00:53:28,417 Evet. 1032 00:53:33,422 --> 00:53:37,134 Bazen ihtiyacı olanlara 1033 00:53:38,594 --> 00:53:41,555 bacak masajı yapabiliyorum. 1034 00:53:43,432 --> 00:53:45,642 Bazen yapabiliyorsun, öyle mi? 1035 00:53:46,101 --> 00:53:47,561 Evet. Yaptığım bir şey. 1036 00:53:49,146 --> 00:53:50,105 Sahiden mi? 1037 00:53:50,147 --> 00:53:53,859 Evet. Maksat gerilmiş kasları gevşetmek. 1038 00:53:55,444 --> 00:53:56,778 Tavsiye edilir. 1039 00:53:56,820 --> 00:53:57,946 Sahiden mi? 1040 00:53:57,988 --> 00:53:59,615 Madem öyle, olur. 1041 00:53:59,656 --> 00:54:01,283 -Elbette. -İzninle. 1042 00:54:02,159 --> 00:54:03,118 Evet. 1043 00:54:05,787 --> 00:54:07,289 Kusura bakma, biraz terliyim. 1044 00:54:07,331 --> 00:54:08,457 Sorun değil. 1045 00:54:09,208 --> 00:54:10,375 Ayakların güzel. 1046 00:54:16,423 --> 00:54:17,758 Evet... 1047 00:54:18,842 --> 00:54:20,177 Merak ettiğim bir şey var. 1048 00:54:20,594 --> 00:54:21,803 Nedir? 1049 00:54:21,845 --> 00:54:22,846 Billie kim? 1050 00:54:24,932 --> 00:54:25,933 Ne? 1051 00:54:27,518 --> 00:54:29,186 Niye güldün? Bilmek istiyorum. 1052 00:54:33,232 --> 00:54:34,775 Şey gibi oldu da... 1053 00:54:36,276 --> 00:54:38,904 "Kim" çok genel, nereden başlayayım? 1054 00:54:38,946 --> 00:54:40,405 Kendime güvenim tam 1055 00:54:40,447 --> 00:54:42,950 ama yanlışlarımı kabullenmekten çekinmem. 1056 00:54:42,991 --> 00:54:46,036 Hızlı âşık olurum, yavaş iyileşirim. 1057 00:54:46,787 --> 00:54:48,580 Resim yapmayı severim. 1058 00:54:48,622 --> 00:54:50,290 Hatta oldukça yetenekliyim. 1059 00:54:50,874 --> 00:54:53,752 Ama sesim kötü, buna rağmen 1060 00:54:53,794 --> 00:54:55,796 her gün şarkı söylerim. 1061 00:54:57,798 --> 00:55:00,092 Kayak benim için bir tutku 1062 00:55:00,133 --> 00:55:03,095 ama öğretmek ruhumu doyurur. 1063 00:55:03,679 --> 00:55:07,391 İnsanların kendilerini şaşırttıklarını görmek için yaşarım. 1064 00:55:11,186 --> 00:55:14,231 Bekâr bir annenin tek çocuğuyum, 1065 00:55:15,649 --> 00:55:17,192 kendisi kahramanım olur. 1066 00:55:18,360 --> 00:55:19,736 Çok hoş. 1067 00:55:20,279 --> 00:55:23,156 Ben bu soruya böyle cevap veriyorum. 1068 00:55:25,242 --> 00:55:26,535 Billie, 1069 00:55:28,662 --> 00:55:31,456 bana kim olduğunu anlatmak zorunda değilsin. 1070 00:55:33,709 --> 00:55:35,085 Ama bir konuda söz ver. 1071 00:55:35,794 --> 00:55:36,753 Hangi konuda? 1072 00:55:36,795 --> 00:55:39,214 Bir insan seninle özel bir an 1073 00:55:39,256 --> 00:55:41,675 yaşamak istediğinde gülmeyeceksin. 1074 00:55:42,342 --> 00:55:43,927 Söz. 1075 00:55:52,769 --> 00:55:53,770 Tamam. 1076 00:55:55,147 --> 00:55:56,607 Çok sağ ol. 1077 00:55:56,648 --> 00:55:58,942 Özür dilerim. Scusami. Şey yaptıysam... 1078 00:55:58,984 --> 00:56:00,319 Özür dileme. 1079 00:56:00,360 --> 00:56:02,613 Yapmak istediğimi yaptım. 1080 00:56:03,280 --> 00:56:05,866 Şimdi de kaymak istiyorum. 1081 00:56:05,908 --> 00:56:06,867 Tabii. 1082 00:56:06,909 --> 00:56:08,285 -Evet. -Tamam. 1083 00:56:10,078 --> 00:56:10,579 Peki. 1084 00:56:12,664 --> 00:56:14,416 Ama şunu bilmeni isterim, 1085 00:56:14,458 --> 00:56:17,628 istesem seninle sabaha kadar sevişirim. 1086 00:56:17,669 --> 00:56:19,796 Ama yapmayacağım. Yapmam. 1087 00:56:19,838 --> 00:56:21,256 Kendim hakkında o kadarını biliyorum. 1088 00:56:21,798 --> 00:56:25,093 Soruna cevaben yani. 1089 00:57:11,765 --> 00:57:13,016 Aman Tanrım. 1090 00:57:29,908 --> 00:57:30,909 Bir şeyim yok. 1091 00:57:33,328 --> 00:57:34,580 Hah, eldivenlerim. 1092 00:57:55,726 --> 00:57:56,977 Kendi başına eğlendin mi? 1093 00:57:57,019 --> 00:57:58,520 Hem de nasıl. Evet. 1094 00:57:58,562 --> 00:57:59,646 Süper. 1095 00:58:09,615 --> 00:58:11,033 Biz de çocuklarla eğlendik. 1096 00:58:11,700 --> 00:58:12,701 Güzel. 1097 00:58:13,160 --> 00:58:15,829 Kızakta epey vakit geçirdik. 1098 00:58:17,122 --> 00:58:18,123 Harika. 1099 00:59:00,165 --> 00:59:01,124 Çok komik. 1100 00:59:01,166 --> 00:59:02,125 Günaydın. 1101 00:59:02,167 --> 00:59:03,836 -Günaydın baba. -Günaydın. 1102 00:59:03,877 --> 00:59:04,920 Selam. 1103 00:59:07,548 --> 00:59:08,841 Herkes iyi uyudu mu? 1104 00:59:08,882 --> 00:59:09,716 Evet. 1105 00:59:14,805 --> 00:59:16,056 Şey yapacak mıyız... 1106 00:59:17,140 --> 00:59:18,475 Biz... 1107 00:59:18,809 --> 00:59:21,353 Biz şu anda bunu yapıyoruz. 1108 00:59:21,728 --> 00:59:23,564 -Peki. -Evet. 1109 00:59:23,981 --> 00:59:25,983 Zach bize katılmak için mesaj attı. 1110 00:59:26,024 --> 00:59:27,860 Sanırım Rosie geç kalkacakmış. 1111 00:59:28,652 --> 00:59:29,736 Harika. 1112 00:59:29,778 --> 00:59:32,155 O hâlde size iyi eğlenceler. 1113 00:59:35,576 --> 00:59:37,286 Akşam yemeğine buluşalım mı? 1114 00:59:37,327 --> 00:59:38,829 Kasabada bir restoranda? 1115 00:59:38,871 --> 00:59:39,955 Neden olmasın? 1116 00:59:42,624 --> 00:59:44,168 Sana mesaj atarım. 1117 00:59:44,209 --> 00:59:45,169 Olur. 1118 00:59:45,210 --> 00:59:46,211 Süper. 1119 00:59:47,129 --> 00:59:48,130 Tamamdır. 1120 00:59:48,881 --> 00:59:50,007 İyi eğlenceler. 1121 00:59:50,048 --> 00:59:51,008 -Eğleniriz. -Sana da. 1122 00:59:51,049 --> 00:59:52,217 -Güle güle. -Güle güle. 1123 00:59:52,259 --> 00:59:53,010 Güle güle. 1124 00:59:53,051 --> 00:59:54,136 Tamam. 1125 00:59:54,178 --> 00:59:56,513 Puglara ben de bayılıyorum, harikalar. 1126 00:59:57,848 --> 00:59:59,433 Bunu unutabileceğimi sanmam. 1127 01:00:11,737 --> 01:00:12,738 İşte bu! 1128 01:00:14,990 --> 01:00:16,200 Of ya, 1129 01:00:16,241 --> 01:00:17,826 muhteşem, değil mi? 1130 01:00:17,868 --> 01:00:19,536 Tanrım! Şu manzaraya bak. 1131 01:00:19,578 --> 01:00:21,121 Ekran koruyucu resmi gibi. 1132 01:00:21,622 --> 01:00:24,082 Şu anda hazır görselin içindeyiz. 1133 01:00:24,124 --> 01:00:26,502 Şu anda dert etmem gereken tek şey var. 1134 01:00:26,543 --> 01:00:27,503 Neymiş? 1135 01:00:27,544 --> 01:00:28,879 Tek bir sorumluluk. 1136 01:00:29,338 --> 01:00:31,131 O da aşağı inmek. 1137 01:00:31,173 --> 01:00:32,424 -O kadar. -Evet. 1138 01:00:32,466 --> 01:00:34,635 -Hayatı dolu dolu yaşa. -O kadar. 1139 01:00:34,676 --> 01:00:35,511 Evet. 1140 01:00:35,802 --> 01:00:37,346 Her günümüz kıymetli. 1141 01:00:38,305 --> 01:00:39,848 -Ağzına sağlık. -Değil mi? 1142 01:00:40,265 --> 01:00:41,642 Herhâlde oğlum. 1143 01:01:08,210 --> 01:01:09,044 Hay sokayım! 1144 01:01:09,670 --> 01:01:10,504 Geri zekâlı! 1145 01:01:27,980 --> 01:01:29,439 İyi görünüyor muyum? 1146 01:01:30,524 --> 01:01:32,234 Bence iyisin. 1147 01:01:32,734 --> 01:01:34,236 Sarsıntı geçirmedim, değil mi? 1148 01:01:34,736 --> 01:01:36,488 Yok, bence geçirmedin 1149 01:01:36,530 --> 01:01:38,156 çünkü kusmadın. 1150 01:01:38,198 --> 01:01:39,449 Yok, hayır. 1151 01:01:39,491 --> 01:01:40,784 Bulantım yok. 1152 01:01:40,826 --> 01:01:42,578 Kendimi tekrarlıyor muyum? 1153 01:01:44,580 --> 01:01:45,706 Bilmem ki. 1154 01:01:45,747 --> 01:01:48,208 İyi olup olmadığını birkaç kez sordun. 1155 01:01:48,250 --> 01:01:50,127 -Bir tek o mu? -Evet. 1156 01:01:50,169 --> 01:01:52,129 Selam. Merhaba. 1157 01:01:52,171 --> 01:01:53,922 -Merhaba. -Merhaba. 1158 01:01:53,964 --> 01:01:55,299 Şey... 1159 01:01:55,340 --> 01:01:58,051 Arkadaşım merhaba demek istedi de. 1160 01:02:00,262 --> 01:02:01,513 -Evet. -Peki. 1161 01:02:01,555 --> 01:02:04,099 Tarzınızı çok beğenmiş. 1162 01:02:04,600 --> 01:02:06,351 -Eksik olmasın. -Evet. 1163 01:02:06,393 --> 01:02:07,352 Nerede... 1164 01:02:09,062 --> 01:02:10,522 Hah. Sağ olsun. 1165 01:02:10,564 --> 01:02:11,565 Aman Tanrım. 1166 01:02:11,607 --> 01:02:15,527 Bu bardaki en iyi giyimli erkeğin sen olduğunu düşünüyor. 1167 01:02:17,404 --> 01:02:18,530 Çok teşekkür ederim. 1168 01:02:18,572 --> 01:02:19,573 Rica ederim. 1169 01:02:23,035 --> 01:02:23,994 Vay be. 1170 01:02:24,036 --> 01:02:26,038 Bunda bir yanlış yok, değil mi? 1171 01:02:27,164 --> 01:02:28,916 Kız seni gözüne kestirmiş. 1172 01:02:28,957 --> 01:02:30,542 E, ne yapacağız? 1173 01:02:30,584 --> 01:02:34,421 Masalarına bir içki falan mı göndersek? 1174 01:02:34,880 --> 01:02:36,465 Ya da gidip konuşsak mı? 1175 01:02:36,507 --> 01:02:39,468 Ben yapamam da, hani Rosie... 1176 01:02:39,510 --> 01:02:41,512 Ha, tabii, yok. Haklısın. 1177 01:02:41,553 --> 01:02:44,306 Rosie bile beni aşıyor zaten, 1178 01:02:44,348 --> 01:02:46,850 -onu da elimden kaçırmayayım. -Riske girme. 1179 01:02:46,892 --> 01:02:48,644 -Aynen. -Evet. 1180 01:02:48,685 --> 01:02:51,897 Hayatıma çekidüzen verdi ve çok severek... 1181 01:02:52,189 --> 01:02:53,774 Bu harika. 1182 01:02:53,815 --> 01:02:54,816 Bayılıyorum. 1183 01:02:55,442 --> 01:02:58,028 Tabii tüm bu Avrupa'ya taşınma teranesi... 1184 01:02:58,070 --> 01:03:00,781 Ailemden bu kadar uzakta olmak istemem aslında, 1185 01:03:01,532 --> 01:03:04,576 hem Rosie çocuk yapmamakta kesin kararlı, ben ise... 1186 01:03:04,618 --> 01:03:05,619 Anlıyorum. 1187 01:03:06,578 --> 01:03:07,579 Bilmiyorum ya. 1188 01:03:08,121 --> 01:03:10,874 Ama şimdilik, işler tıkırında. 1189 01:03:12,000 --> 01:03:13,126 Vay anam. 1190 01:03:13,168 --> 01:03:14,753 Hoşuma gitti, yalan yok. 1191 01:03:14,795 --> 01:03:15,754 Tabii canım. 1192 01:03:15,796 --> 01:03:17,130 Epey oldu. 1193 01:03:18,340 --> 01:03:20,509 Eskiden kız tavlamada üstüme yoktu. 1194 01:03:20,551 --> 01:03:21,510 Sahiden mi? 1195 01:03:21,552 --> 01:03:23,095 Çok iyiydim. 1196 01:03:23,136 --> 01:03:24,680 Şeytan tüyün var zaten. 1197 01:03:24,721 --> 01:03:25,848 -Vallaha mı? -Vallaha. 1198 01:03:25,889 --> 01:03:27,015 -Hâlâ mı? -Var, var. 1199 01:03:27,057 --> 01:03:28,183 -Merhaba. -Selam. 1200 01:03:28,225 --> 01:03:29,977 -Pardon. -Merhaba. 1201 01:03:30,018 --> 01:03:31,228 Sen değilmişsin. 1202 01:03:31,478 --> 01:03:32,604 Efendim? 1203 01:03:32,646 --> 01:03:34,314 Sen değilmişsin. 1204 01:03:35,232 --> 01:03:38,235 Tarzını beğendiği erkek sen değilmişsin. 1205 01:03:38,277 --> 01:03:39,611 Oymuş. 1206 01:03:41,697 --> 01:03:43,031 Yeşilli adam. 1207 01:03:44,449 --> 01:03:45,909 -Anladım. -Kusura bakma. 1208 01:03:45,951 --> 01:03:47,286 Senin adın ne bu arada? 1209 01:03:47,327 --> 01:03:48,370 Hoşça kal. 1210 01:03:56,086 --> 01:03:57,671 Kız haklı. 1211 01:03:58,797 --> 01:04:00,799 O adamı alan yaşadı. 1212 01:04:05,888 --> 01:04:07,639 Şöyle bir şey var yalnız. 1213 01:04:09,057 --> 01:04:10,809 Birbirinizi andırıyorsunuz. 1214 01:04:10,851 --> 01:04:11,977 -Yok be. -Gerçekten. 1215 01:04:12,019 --> 01:04:13,562 Boş ver. Önemli değil. 1216 01:04:13,604 --> 01:04:15,480 Çok ciddiyim. Hiç üzülmedim. 1217 01:04:16,231 --> 01:04:17,482 Keyfim yerinde. 1218 01:04:18,317 --> 01:04:19,526 Hiç dert değil. 1219 01:04:23,906 --> 01:04:26,491 Biraz daha kaymak ister misin? 1220 01:04:26,533 --> 01:04:27,659 Yok ya. 1221 01:04:28,076 --> 01:04:29,703 İçmeye devam edelim. 1222 01:04:36,502 --> 01:04:37,461 Billie? 1223 01:04:37,503 --> 01:04:38,462 Efendim? 1224 01:04:38,504 --> 01:04:40,464 Selam! Merhaba çocuklar. 1225 01:04:40,506 --> 01:04:41,798 -Merhaba. -Yukarı mı? 1226 01:04:42,841 --> 01:04:44,843 Evet. Biz... Evet. 1227 01:04:44,885 --> 01:04:46,178 Sizinle gelsem... 1228 01:04:46,220 --> 01:04:48,472 Elbette. Katıl tabii. 1229 01:04:48,514 --> 01:04:49,640 -Anne. -Efendim? 1230 01:04:49,681 --> 01:04:51,016 İkimiz binebilir miyiz? 1231 01:04:51,058 --> 01:04:52,643 -Elbette, isterseniz. -İsteriz! 1232 01:04:52,684 --> 01:04:54,019 Ama tepede beni bekleyin. 1233 01:04:54,061 --> 01:04:55,145 -Tamam. -Anlaştık. 1234 01:04:57,064 --> 01:04:58,190 Şu manzaraya bak. 1235 01:04:58,232 --> 01:04:59,525 Evet. Nefes kesici. 1236 01:04:59,566 --> 01:05:01,443 Güneş iyice kendini gösterdi. 1237 01:05:04,780 --> 01:05:07,407 Ne durumdasın? 1238 01:05:09,701 --> 01:05:12,079 Sanırım daha iyiyim. 1239 01:05:12,538 --> 01:05:13,872 Bilmem ki. 1240 01:05:14,831 --> 01:05:16,708 Geçen gece 1241 01:05:17,292 --> 01:05:21,505 olanlardan ötürü özür dilerim. 1242 01:05:21,547 --> 01:05:22,965 Neticede yeni tanıştık. 1243 01:05:23,006 --> 01:05:24,758 Niye özür diliyorsun? 1244 01:05:24,800 --> 01:05:28,136 Çocukları dâhil etmemeliydim. 1245 01:05:28,178 --> 01:05:29,513 Akıllıca değildi. 1246 01:05:29,555 --> 01:05:33,267 Yine de özür dilemen için bir sebep yok. 1247 01:05:33,308 --> 01:05:34,726 Kocanın yaptığı kabul edilemez. 1248 01:05:36,228 --> 01:05:37,312 Evet ama 1249 01:05:38,856 --> 01:05:40,983 ona o şekilde saldırmam yanlıştı. 1250 01:05:42,693 --> 01:05:44,528 Şu anda yas tutuyor. 1251 01:05:44,570 --> 01:05:47,155 Hem de çok. Sekiz ay önce babası öldü. 1252 01:05:47,197 --> 01:05:49,700 Ölümlü dünya. Yapacak bir şey yok. 1253 01:05:49,741 --> 01:05:52,703 Ama bu ona ödleklik etme bahanesi vermez. 1254 01:05:52,744 --> 01:05:54,788 Ona bir borcun yok. 1255 01:05:55,539 --> 01:05:57,207 Kızmaya hakkın var. 1256 01:06:05,299 --> 01:06:06,550 Sağ ol. 1257 01:06:08,177 --> 01:06:09,386 Şurası kesin, 1258 01:06:09,428 --> 01:06:12,014 bunu yapan Zach olsaydı hayalarına tekmeyi basardım, 1259 01:06:12,055 --> 01:06:14,141 bir daha da beni göremezdi. 1260 01:06:15,058 --> 01:06:16,185 Çok net. 1261 01:06:17,186 --> 01:06:18,187 Şey... 1262 01:06:22,900 --> 01:06:23,901 Çok emin değilim. 1263 01:06:24,151 --> 01:06:25,569 Öyle. 1264 01:06:25,611 --> 01:06:27,029 Çok net. 1265 01:06:31,241 --> 01:06:32,743 Kaç yaşındasın? 1266 01:06:32,784 --> 01:06:33,994 Otuz. 1267 01:06:50,427 --> 01:06:51,386 Eve geldik. 1268 01:06:51,428 --> 01:06:52,262 Evet. 1269 01:07:33,220 --> 01:07:34,638 Yeşilli, baksana. 1270 01:07:39,268 --> 01:07:41,144 Tamam ya. Tamam. 1271 01:07:43,856 --> 01:07:44,648 Dallama. 1272 01:07:54,575 --> 01:07:55,701 -Hey. -Hey. 1273 01:07:55,742 --> 01:07:56,869 İyi misin? 1274 01:07:57,911 --> 01:07:59,121 Biraz hava al. 1275 01:08:00,163 --> 01:08:01,582 Burası ölmüş birader. 1276 01:08:02,708 --> 01:08:04,042 -Değil mi? -Evet. 1277 01:08:04,084 --> 01:08:04,960 Tamam. 1278 01:08:05,002 --> 01:08:07,963 Çıkalım hadi. Saat neredeyse 7.00. 1279 01:08:10,757 --> 01:08:12,593 Hop. Yavaş. 1280 01:08:13,385 --> 01:08:14,386 Tamam. 1281 01:08:14,970 --> 01:08:16,846 -Sanırım pizza zamanı. -Hayır. 1282 01:08:16,889 --> 01:08:18,849 -Veya kahve falan. -Hayır. 1283 01:08:18,890 --> 01:08:21,518 Hayır. Aç kalmalıyım, 1284 01:08:21,560 --> 01:08:24,229 ailemle yemek yiyeceğim. 1285 01:08:24,270 --> 01:08:25,104 Anlıyorum. 1286 01:08:25,147 --> 01:08:28,024 Bence öncesinde bir şeyler yesen iyi olur. 1287 01:08:28,066 --> 01:08:29,443 Ailemi seviyorum. 1288 01:08:31,319 --> 01:08:32,904 -Biliyorum. -Tamam mı? 1289 01:08:32,946 --> 01:08:34,448 -Biliyorum. -Sahiden bak. 1290 01:08:34,488 --> 01:08:35,532 Biliyorum. 1291 01:08:36,867 --> 01:08:40,453 Billie ile uzun süre yapmayı düşünmedik bile. 1292 01:08:40,495 --> 01:08:41,496 Çocuk yani. 1293 01:08:42,456 --> 01:08:44,582 Sonra üreme tedavisi gördük. 1294 01:08:44,625 --> 01:08:46,710 Sonra dedik ki, 1295 01:08:46,752 --> 01:08:51,381 tıp bizim anne baba olmamızı isterse oluruz. 1296 01:08:51,423 --> 01:08:53,716 Olmazsa da olmasın. 1297 01:08:56,886 --> 01:08:59,055 Ve tıp bizi anne baba yaptı. 1298 01:08:59,430 --> 01:09:02,100 Güzel bir ailen var Pete. 1299 01:09:02,142 --> 01:09:06,438 Anne babandan birini kaybedince ölümü daha yakın hissediyorsun. 1300 01:09:07,439 --> 01:09:09,691 Ne kadar yaşlandığını görmek istiyorsan 1301 01:09:10,067 --> 01:09:12,069 çocuklarına bak. 1302 01:09:12,109 --> 01:09:13,904 Her gün değişiyorlar. 1303 01:09:16,907 --> 01:09:18,700 Hâliyle yaşlanıyoruz. 1304 01:09:18,742 --> 01:09:20,993 Ama insan kendini unutamıyor ki. 1305 01:09:21,912 --> 01:09:23,372 Oluyor işte. 1306 01:09:24,372 --> 01:09:26,625 Kendini düşünüyorsun. 1307 01:09:31,462 --> 01:09:32,840 Haklısın. 1308 01:09:35,926 --> 01:09:37,511 Pete. 1309 01:09:38,845 --> 01:09:39,846 Bir sarıl bakayım. 1310 01:09:43,267 --> 01:09:44,268 Pete, 1311 01:09:45,269 --> 01:09:46,937 sana kahve bulalım. 1312 01:09:46,979 --> 01:09:48,564 Ben de öyle dedim. 1313 01:09:48,604 --> 01:09:49,606 Dedin ya. 1314 01:09:50,189 --> 01:09:51,942 -Evet. -Gel hadi. 1315 01:09:53,986 --> 01:09:54,987 Tutuyorum. 1316 01:10:20,262 --> 01:10:21,263 Leziz. 1317 01:10:22,723 --> 01:10:23,724 Seninki nasıl? 1318 01:10:24,641 --> 01:10:25,893 Çok aç değilim. 1319 01:10:27,728 --> 01:10:29,563 Yoksa gelmeden önce yedin mi? 1320 01:10:29,605 --> 01:10:31,690 Ben aç kalmak için yemedim. 1321 01:10:31,732 --> 01:10:33,108 O yüzden şimdi açım. 1322 01:10:35,819 --> 01:10:37,237 Peki. 1323 01:10:41,825 --> 01:10:43,493 Anne, anahtar kartı versene. 1324 01:10:44,870 --> 01:10:45,954 Sağ ol. 1325 01:10:52,085 --> 01:10:53,629 Billie? Dur. 1326 01:10:53,670 --> 01:10:55,214 Bir şey diyebilir miyim? 1327 01:10:55,255 --> 01:10:56,798 -Şey... -Lütfen! 1328 01:10:56,840 --> 01:10:58,383 Bu hiç iyi bir fikir değil. 1329 01:10:58,425 --> 01:10:59,760 Ben sadece... 1330 01:10:59,801 --> 01:11:02,221 Hiç sırası değil. 1331 01:11:02,262 --> 01:11:03,764 Lütfen. İzin ver... 1332 01:11:04,056 --> 01:11:06,058 Billie, dinle lütfen. 1333 01:11:07,142 --> 01:11:08,936 Her şey 1334 01:11:08,977 --> 01:11:12,105 senin dediğin gibi oldu. 1335 01:11:15,192 --> 01:11:16,401 Kaçtım. 1336 01:11:20,239 --> 01:11:22,658 Kendimi nasıl açıklayacağımı bilemedim. 1337 01:11:23,450 --> 01:11:25,035 Bilmek istemedim. 1338 01:11:26,245 --> 01:11:28,163 Görmedim de değil. 1339 01:11:29,331 --> 01:11:31,166 Sürekli görüyorum. 1340 01:11:32,042 --> 01:11:34,211 Şu anda da görüyorum. Bana bakışını. 1341 01:11:36,505 --> 01:11:38,340 Çocukların bana bakışını. 1342 01:11:40,092 --> 01:11:41,510 Bundan nefret ediyorum. 1343 01:11:44,638 --> 01:11:48,851 Sesli söylersem gerçek olur diye korktum. 1344 01:11:49,768 --> 01:11:52,980 Bencil ödleğin tekiyim. 1345 01:11:53,856 --> 01:11:55,232 Neler yapabileceğimi... 1346 01:11:55,274 --> 01:11:57,734 Bunları dört gün önce söyleyecektin. 1347 01:11:59,111 --> 01:12:02,614 Onun yerine salak gibi hissetmeme sebep oldun. 1348 01:12:02,656 --> 01:12:04,324 Olanlar benim hatammış gibi. 1349 01:12:04,366 --> 01:12:05,951 Çığı durduramam Billie. 1350 01:12:05,993 --> 01:12:10,330 Kimse senden çığı durdurmanı istemedi. Ne diyorsun sen ya? 1351 01:12:10,372 --> 01:12:14,126 Tek istediğim, bizimle çığa göğüs germen Pete. 1352 01:12:43,488 --> 01:12:44,448 Günaydın. 1353 01:12:44,489 --> 01:12:45,824 -Teşekkürler. -Teşekkürler. 1354 01:12:45,866 --> 01:12:46,867 Günaydın. 1355 01:12:47,326 --> 01:12:48,160 Günaydın. 1356 01:12:48,869 --> 01:12:49,870 Günaydın. 1357 01:12:50,746 --> 01:12:52,915 Anlaşılan sağlam kar yağmış. 1358 01:13:02,216 --> 01:13:04,760 Dağın tepesine çıkalım mı? 1359 01:13:05,302 --> 01:13:08,096 Son bir kez Canavar'la boğuşalım mı? 1360 01:13:08,722 --> 01:13:10,057 Olur. 1361 01:13:17,272 --> 01:13:19,566 Ne dersin? Canavar'la boğuşalım mı? 1362 01:13:19,608 --> 01:13:20,609 Olur. 1363 01:13:22,361 --> 01:13:24,947 İsviçre'ye gitmezsem tabii. 1364 01:13:50,764 --> 01:13:52,307 Kayaktan nefret ediyorum. 1365 01:13:52,975 --> 01:13:54,309 -Bu doğru değil. -Finn. 1366 01:13:54,351 --> 01:13:55,686 Ne hissettiğimi bilemezsin. 1367 01:13:55,727 --> 01:13:57,604 Soğuk, salakça bir spor. 1368 01:13:57,646 --> 01:14:00,190 Hep ıslaksın, düşünce canın yanıyor. 1369 01:14:00,232 --> 01:14:02,609 Tuvalete gitmek tam bir işkence. 1370 01:14:03,193 --> 01:14:04,695 Kayakçılar aptal. 1371 01:14:04,736 --> 01:14:07,865 Nereye gittiklerine bakmıyorlar, öleceksin diye korkuyorsun. 1372 01:14:08,866 --> 01:14:11,118 Ve tuvaletim var. 1373 01:14:34,099 --> 01:14:35,350 Tamam. 1374 01:14:35,392 --> 01:14:37,019 Merak etmeyin. 1375 01:14:37,060 --> 01:14:38,812 Bir şey yok. İyiyiz. 1376 01:14:40,105 --> 01:14:41,440 Yanınızdayım. 1377 01:14:58,540 --> 01:15:00,792 İçimden hiç kaymak gelmiyor. 1378 01:15:04,796 --> 01:15:06,173 Bence bu kadar yeter. 1379 01:15:06,215 --> 01:15:07,925 Sıcak çikolata içelim mi? 1380 01:15:07,966 --> 01:15:09,635 -İçimiz ısınsın. -Olur. 1381 01:15:12,095 --> 01:15:13,764 Tatlım, sen kay istersen. 1382 01:15:15,057 --> 01:15:17,226 Seni aşağıda bekleriz. 1383 01:15:21,271 --> 01:15:22,439 Hadi çocuklar. 1384 01:16:19,872 --> 01:16:21,540 Annem nerede kaldı? 1385 01:16:28,797 --> 01:16:30,132 Pete! 1386 01:16:32,926 --> 01:16:34,469 Pete! 1387 01:16:35,804 --> 01:16:36,763 Peter! 1388 01:16:36,805 --> 01:16:37,931 Burada kalın. 1389 01:16:37,973 --> 01:16:38,932 Baba! 1390 01:16:38,974 --> 01:16:40,142 Burada kalın. 1391 01:16:41,310 --> 01:16:42,519 Peter! 1392 01:16:47,733 --> 01:16:49,276 Peter! 1393 01:17:15,844 --> 01:17:16,845 Selam. 1394 01:17:19,598 --> 01:17:21,225 İyi misin? 1395 01:17:22,559 --> 01:17:24,353 Bunu çocuklar için yapıyorum. 1396 01:17:25,062 --> 01:17:26,980 Sana bakışlarını değiştirmek için. 1397 01:17:31,026 --> 01:17:35,531 Ama benim sana bakışımla ilgili bir derdin varsa, 1398 01:17:36,323 --> 01:17:39,117 benim bakışımı beğenmiyorsan, 1399 01:17:39,868 --> 01:17:41,954 bana başka bir şey gösterirsin. 1400 01:17:42,996 --> 01:17:47,543 Bana, gerçekten burada olmak isteyen bir insan gösterirsin. 1401 01:17:47,584 --> 01:17:48,710 Ama istiyorum. 1402 01:17:48,752 --> 01:17:51,213 Hayır, her an, her saniye Pete. 1403 01:17:52,506 --> 01:17:54,216 Çünkü bunu yapamayacaksan 1404 01:17:56,510 --> 01:17:59,179 aşağı yalnız başına in. 1405 01:17:59,680 --> 01:18:01,557 Hayır, buradayım. 1406 01:18:02,307 --> 01:18:03,892 Her an. 1407 01:18:17,114 --> 01:18:18,949 Şimdi beni kurtar. 1408 01:18:26,623 --> 01:18:27,916 Ne oldu anne? 1409 01:18:27,958 --> 01:18:29,084 İyi misin? 1410 01:18:29,334 --> 01:18:31,545 İyiyim, evet. 1411 01:18:32,254 --> 01:18:33,672 Anneniz iyi. 1412 01:18:40,971 --> 01:18:42,556 Kayaklarımı unuttum. 1413 01:18:45,142 --> 01:18:46,685 Ha, tabii. Tamam. 1414 01:18:46,727 --> 01:18:47,728 Tamam. 1415 01:19:03,493 --> 01:19:05,078 Çocuklar, yavaş. 1416 01:19:05,120 --> 01:19:06,163 Dikkatli olun! 1417 01:19:10,167 --> 01:19:11,168 Selam! 1418 01:19:13,837 --> 01:19:16,089 Bir sonraki hayatta görüşmek üzere. 1419 01:19:17,674 --> 01:19:18,967 Sana mı diyor? 1420 01:19:20,260 --> 01:19:22,471 Evet, kayak hocam. 1421 01:19:22,513 --> 01:19:24,139 Ders aldığını bilmiyordum. 1422 01:19:24,181 --> 01:19:25,390 Söylemiştim. 1423 01:19:25,432 --> 01:19:26,433 Sahiden mi? 1424 01:19:27,100 --> 01:19:28,310 Efendim, ne? 1425 01:19:28,644 --> 01:19:30,229 Etiket, gitmek istemiyoruz. 1426 01:19:30,270 --> 01:19:31,355 -Selam! -Merhaba! 1427 01:19:31,396 --> 01:19:32,981 Etiket, gitmiyoruz. 1428 01:19:33,023 --> 01:19:34,149 Ya sabır. 1429 01:19:34,191 --> 01:19:36,902 -İyice kabak tadı verdi. -Nesi komikse. 1430 01:19:36,944 --> 01:19:38,946 -Arkadaşlar. -Selam. 1431 01:19:38,987 --> 01:19:41,198 -İyi yolculuklar. -Size de. 1432 01:19:41,240 --> 01:19:42,366 Çok memnun oldum. 1433 01:26:07,835 --> 01:26:09,837 Çeviren: Berkcan Navarro, Deluxe