1 00:01:49,643 --> 00:01:51,076 Keeper! 2 00:01:51,143 --> 00:01:53,643 Welcome back to the Yellow Onion. 3 00:01:53,743 --> 00:01:56,476 It's an honor to do business with you again. 4 00:02:00,009 --> 00:02:02,576 My bounty hunters have searched high and low 5 00:02:02,643 --> 00:02:05,609 for this fine specimen of a Squiggler. 6 00:02:16,843 --> 00:02:18,343 It isn't big enough. 7 00:02:18,476 --> 00:02:20,076 He will not be pleased. 8 00:02:20,143 --> 00:02:24,543 I assure you that this is the biggest Squiggler there is. 9 00:02:24,609 --> 00:02:25,743 My boys have... 10 00:02:25,809 --> 00:02:28,209 We are still waiting on what you promised us. 11 00:02:33,809 --> 00:02:35,876 The Giant Octopus? 12 00:02:35,943 --> 00:02:39,476 But we have spent years looking and there's no trace of it. 13 00:02:39,543 --> 00:02:40,676 It's a myth! 14 00:02:41,043 --> 00:02:42,676 Keeper, please. Don't ask... 15 00:02:42,743 --> 00:02:47,876 Find that octopus or consider yourself finished. 16 00:03:03,643 --> 00:03:04,643 Alright! 17 00:03:04,743 --> 00:03:06,409 Who's up for another round? 18 00:03:08,176 --> 00:03:10,343 I think I'm tapped out. 19 00:03:11,476 --> 00:03:12,909 How about you, Egg? 20 00:03:17,443 --> 00:03:22,109 In hindsight perhaps getting a loan from Chihoohoo wasn't the greatest idea. 21 00:03:24,243 --> 00:03:25,876 How much do we owe him now? 22 00:03:26,543 --> 00:03:27,576 Idiots! 23 00:03:27,643 --> 00:03:29,109 Do you want to make some money? 24 00:03:29,409 --> 00:03:33,443 There's a big reward for anyone who can find me the giant octopus. 25 00:03:37,643 --> 00:03:40,276 See? I told you everything would work out. 26 00:03:41,076 --> 00:03:42,676 So, fellows, 27 00:03:42,743 --> 00:03:46,443 what do you say we play just one more round? 28 00:05:42,376 --> 00:05:44,709 Morning! Come on in! 29 00:05:46,709 --> 00:05:49,409 Okay, I'm up! 30 00:05:51,209 --> 00:05:52,943 Check out what I built last night. 31 00:05:58,776 --> 00:06:02,643 So I decided to play around with the spectral ranges of sea glass 32 00:06:02,709 --> 00:06:04,609 to test their reflection levels. 33 00:06:09,009 --> 00:06:11,943 I wanted to use the leftover sea glass for something 34 00:06:12,409 --> 00:06:14,409 since it didn't work with the light beamer. 35 00:06:15,309 --> 00:06:19,643 I just know if I had the right crystal I could intensify its power tenfold. 36 00:06:19,709 --> 00:06:22,176 I could help the whole Peninsula. 37 00:06:24,543 --> 00:06:27,009 In the meantime, are you ready to see? 38 00:06:29,776 --> 00:06:31,376 Could I borrow some of your light? 39 00:06:32,909 --> 00:06:33,909 Great! 40 00:06:33,976 --> 00:06:35,343 You go here. 41 00:06:35,409 --> 00:06:38,209 Okay, and... 42 00:06:39,076 --> 00:06:40,509 Here we go! 43 00:06:57,909 --> 00:06:59,443 Arkie? 44 00:06:59,509 --> 00:07:00,776 Time to get up! 45 00:07:00,843 --> 00:07:01,976 Coming, Dad! 46 00:07:06,143 --> 00:07:07,276 Let's go! 47 00:07:10,276 --> 00:07:11,976 Nothing to it but to do it! 48 00:07:26,776 --> 00:07:28,109 No! 49 00:07:35,443 --> 00:07:37,143 I've still got to stick that landing. 50 00:07:54,876 --> 00:07:56,109 Dad's been busy. 51 00:08:24,543 --> 00:08:27,209 - Good morning, Arkie! - Good morning, Dad! 52 00:08:28,376 --> 00:08:31,376 Come on! It's practice time. 53 00:08:33,109 --> 00:08:34,543 Great. 54 00:08:35,476 --> 00:08:38,843 I know it's hard, but you just need to keep trying. 55 00:08:39,309 --> 00:08:41,909 You know, dad, repeating the same task 56 00:08:41,976 --> 00:08:45,243 and expecting different results isn't a great life plan. 57 00:08:45,976 --> 00:08:48,076 Don't give me that, smarty-pants. 58 00:08:48,176 --> 00:08:50,643 You'll be reviving plants in no time. 59 00:08:50,709 --> 00:08:53,576 That's what you keep saying over and over... 60 00:08:53,643 --> 00:08:55,976 Yes, yes, yes. Don't give up, kiddo. 61 00:08:56,709 --> 00:08:57,876 For me. 62 00:09:20,109 --> 00:09:21,409 I'm sorry, Dad. 63 00:09:22,043 --> 00:09:23,476 I just can't do it. 64 00:09:23,543 --> 00:09:26,276 Arkie, we just need to keep trying. 65 00:09:40,443 --> 00:09:41,676 That beam. 66 00:09:41,743 --> 00:09:45,309 That beam is destroying all life on the Peninsula. 67 00:09:46,543 --> 00:09:50,676 If they don't stop soon this planet won't last much longer. 68 00:09:50,743 --> 00:09:54,109 But who would create something that does that? 69 00:09:54,409 --> 00:09:56,543 Perhaps they don't know what they're doing. 70 00:09:56,909 --> 00:10:00,143 - If we went there and told them... - We can't go there, Arkie. 71 00:10:00,609 --> 00:10:03,809 The creatures in the city use machines to drain the sun. 72 00:10:03,876 --> 00:10:06,443 - They're dangerous and selfish. - But... 73 00:10:06,509 --> 00:10:10,543 They're different to us. They don't see the world like we do. 74 00:10:11,509 --> 00:10:13,476 It's safer if we stay here. 75 00:10:14,309 --> 00:10:15,409 Trust me. 76 00:10:23,209 --> 00:10:24,509 But what do I always say? 77 00:10:25,009 --> 00:10:27,209 There's always something you can do... 78 00:10:27,276 --> 00:10:30,109 - To make the world better. - To make the world better. 79 00:10:30,209 --> 00:10:31,343 Exactly! 80 00:10:31,409 --> 00:10:32,776 So come on, kiddo. 81 00:10:32,843 --> 00:10:34,743 Let's go help these plants. 82 00:10:49,543 --> 00:10:51,176 Good morning, everyone! 83 00:10:54,309 --> 00:10:57,376 Alrighty, let's get you all charged up. 84 00:10:59,943 --> 00:11:02,176 - Arkie, could you...? - Already on it! 85 00:11:12,143 --> 00:11:13,743 Dad? 86 00:11:13,809 --> 00:11:17,409 Do you ever think that maybe not all machines are bad? 87 00:11:17,743 --> 00:11:21,443 I bet they could even help us intensify the sun's beams. 88 00:11:21,509 --> 00:11:24,576 Arkie, you know how I feel about this. 89 00:11:24,743 --> 00:11:26,709 Machines are dangerous. 90 00:11:26,776 --> 00:11:29,509 But aren't the mirrors a kind of machine? 91 00:11:29,576 --> 00:11:31,676 And they help the plants. 92 00:11:32,176 --> 00:11:35,143 Well, no, the mirrors don't take from the sun. 93 00:11:35,209 --> 00:11:37,276 They only amplify what's already there. 94 00:11:38,076 --> 00:11:41,709 And they're powered by our very own impressive muscles, 95 00:11:41,776 --> 00:11:44,576 not unnatural gadgets and gizmos. 96 00:11:44,643 --> 00:11:47,343 - But I really... - It's just not the same thing. 97 00:11:48,309 --> 00:11:51,609 Besides we are octopuses. 98 00:11:51,676 --> 00:11:55,276 We're far more impressive than any piece of technology. 99 00:11:56,676 --> 00:11:58,243 Or at least you are. 100 00:12:09,009 --> 00:12:10,043 Do you know what? 101 00:12:10,109 --> 00:12:13,309 I think it's time for you to take on a little more responsibility. 102 00:12:13,843 --> 00:12:15,576 Wait. What? 103 00:12:16,843 --> 00:12:18,409 Are you sure I'm ready? 104 00:12:19,076 --> 00:12:22,509 - Maybe we could practice a bit more... - We can't practice forever, Arkie. 105 00:12:23,209 --> 00:12:24,676 What is it you always say? 106 00:12:25,176 --> 00:12:28,843 There's nothing to it, so just do it. 107 00:12:29,443 --> 00:12:31,943 Yes. Something like that. 108 00:12:42,309 --> 00:12:44,443 Don't worry. You'll be great. 109 00:12:48,943 --> 00:12:50,176 Remember what we learnt. 110 00:12:50,509 --> 00:12:55,443 Hold steady, stay focused and move the wheel slowly. 111 00:12:57,509 --> 00:12:58,743 You've got this, kiddo. 112 00:13:07,976 --> 00:13:10,243 That's it. Keep it steady. 113 00:13:12,676 --> 00:13:14,376 And here we go! 114 00:13:29,809 --> 00:13:32,609 Okay, little ones, keep the line moving. 115 00:13:32,676 --> 00:13:34,176 Once you're fully charged up, 116 00:13:34,243 --> 00:13:37,309 go out there and give those plants some sun. 117 00:13:48,076 --> 00:13:49,343 Okay, Arkie. 118 00:13:49,409 --> 00:13:50,709 We need a little more light. 119 00:13:50,776 --> 00:13:54,009 So let's lift that mirror very slowly. 120 00:13:57,676 --> 00:14:00,576 I can't hold it! 121 00:14:02,176 --> 00:14:03,476 Are you okay back there? 122 00:14:03,543 --> 00:14:05,243 Let me know if you need a hand. 123 00:14:08,043 --> 00:14:09,476 My tentacle! 124 00:14:09,543 --> 00:14:10,876 It's slipping! 125 00:14:32,043 --> 00:14:34,209 Arkie, where are you going? 126 00:14:35,176 --> 00:14:37,543 Somewhere I can't mess anything else up. 127 00:15:09,609 --> 00:15:10,776 Hey, Steve. 128 00:15:11,309 --> 00:15:12,476 I'm okay. 129 00:15:13,043 --> 00:15:16,776 I just wish I could convince dad that machines aren't all bad. 130 00:15:17,243 --> 00:15:18,909 Show him what I can do. 131 00:15:41,609 --> 00:15:42,676 This. 132 00:15:42,743 --> 00:15:46,176 This is exactly what I need to finish the light beamer. 133 00:15:47,743 --> 00:15:49,876 Come on, Steve. We've got work to do. 134 00:16:05,743 --> 00:16:08,376 Find me a mythical creature that doesn't exist! 135 00:16:09,176 --> 00:16:10,743 Who does the Keeper think she is? 136 00:16:10,809 --> 00:16:13,143 We've already searched this planet ten times over. 137 00:16:13,676 --> 00:16:15,976 It's not out here! 138 00:16:20,076 --> 00:16:23,676 We're more likely to find brain cells in River Bandit's head, boss? 139 00:16:26,809 --> 00:16:28,309 I have brain cells... 140 00:16:28,676 --> 00:16:29,709 Hello? 141 00:16:29,776 --> 00:16:32,509 Bunniguru and Egg reporting for duty. 142 00:16:34,443 --> 00:16:38,343 - Hello? Chihoohoo? - Not those two again. 143 00:16:38,409 --> 00:16:40,243 Yes. Keep up the good work. 144 00:16:42,009 --> 00:16:45,309 Boss, why are you letting the rabbit tag along? 145 00:16:45,643 --> 00:16:48,609 Because when it turns out I was right and there is no octopus 146 00:16:48,776 --> 00:16:50,909 we can blame it on those two knuckleheads. 147 00:16:50,976 --> 00:16:53,976 Okay, let's do one more sweep and then we can get out of this dump. 148 00:16:55,309 --> 00:16:57,209 Hello, Chihoohoo. 149 00:16:58,309 --> 00:16:59,443 He's probably busy. 150 00:17:02,009 --> 00:17:04,076 Take it all in, Egg. 151 00:17:04,409 --> 00:17:07,276 Excitement, adventure, per diems! 152 00:17:07,343 --> 00:17:11,043 We're in the open skies heading to far-off lands 153 00:17:11,109 --> 00:17:14,009 searching for a rare and wild creature. 154 00:17:14,076 --> 00:17:17,209 The promise of huge stacks of money at our fingertips. 155 00:17:18,209 --> 00:17:20,943 This is really going to turn things around for us, buddy. 156 00:17:21,009 --> 00:17:22,776 I can feel it. 157 00:17:53,609 --> 00:17:55,409 Twice in one day? 158 00:17:55,676 --> 00:17:58,376 Maybee, what are you up to? 159 00:18:05,809 --> 00:18:07,409 Arkie, are you there? 160 00:18:07,943 --> 00:18:08,976 Arkie! 161 00:18:10,143 --> 00:18:11,776 Where are you, Arkie? 162 00:18:13,676 --> 00:18:14,809 Arkie! 163 00:18:20,176 --> 00:18:21,309 Arkie! 164 00:18:25,976 --> 00:18:27,209 Dad? 165 00:18:34,609 --> 00:18:39,376 Okay, if this baby works it'll definitely change dad's mind. 166 00:18:39,909 --> 00:18:41,376 This way, please. 167 00:18:41,443 --> 00:18:43,943 One super-charged glowbug coming up! 168 00:18:50,043 --> 00:18:52,609 Nothing to it but to do it. 169 00:19:00,409 --> 00:19:01,809 Come on. 170 00:19:06,309 --> 00:19:07,609 Please work. 171 00:19:10,243 --> 00:19:11,243 Yes! 172 00:19:17,809 --> 00:19:19,109 Here we go! 173 00:19:21,509 --> 00:19:22,943 Almost there! 174 00:19:33,543 --> 00:19:35,043 Come on, open! 175 00:19:37,409 --> 00:19:38,409 Steve! 176 00:19:46,009 --> 00:19:47,676 Arkie, are you in here? 177 00:19:52,143 --> 00:19:53,143 Arkie! 178 00:19:57,809 --> 00:20:00,443 The light! It burns! 179 00:20:00,976 --> 00:20:04,143 - Turn right! - Which way is right? 180 00:20:07,809 --> 00:20:09,509 Egg, make it stop! 181 00:20:14,909 --> 00:20:15,976 Carrots! 182 00:20:17,543 --> 00:20:18,809 Collision ahead. 183 00:20:18,876 --> 00:20:20,276 Pull up. 184 00:20:20,609 --> 00:20:21,743 Don't worry, Egg. 185 00:20:22,109 --> 00:20:23,509 I've got this. 186 00:20:27,876 --> 00:20:30,476 And here we go! 187 00:20:34,276 --> 00:20:35,276 Collision ahead. 188 00:20:35,809 --> 00:20:36,843 Pull up. 189 00:20:43,809 --> 00:20:45,109 Yes! 190 00:20:52,043 --> 00:20:53,109 Egg? 191 00:21:08,043 --> 00:21:09,076 Steve? 192 00:21:09,443 --> 00:21:10,876 I can't turn it off! 193 00:21:39,343 --> 00:21:40,343 Steve! 194 00:21:43,943 --> 00:21:45,143 Steve! 195 00:22:08,176 --> 00:22:10,043 What was that light? 196 00:22:10,943 --> 00:22:12,376 Spin us around, Rebel King. 197 00:22:12,443 --> 00:22:13,943 I want to see what's over there. 198 00:22:23,209 --> 00:22:24,209 Wait. 199 00:22:25,309 --> 00:22:27,543 Is that an octopus? 200 00:22:28,843 --> 00:22:31,476 That is one huge Squiggler. 201 00:22:32,309 --> 00:22:33,476 It's an octopus! 202 00:22:37,809 --> 00:22:39,609 We found one, boys! 203 00:22:54,009 --> 00:22:55,743 What are you waiting for? 204 00:22:55,809 --> 00:22:56,909 Go get him! 205 00:23:18,776 --> 00:23:20,343 I've got you! 206 00:23:36,843 --> 00:23:38,209 That's it! 207 00:23:38,276 --> 00:23:40,876 I'm going to skewer this sucker! 208 00:23:42,709 --> 00:23:45,509 The bounty is for a live octopus, you moron! 209 00:23:45,576 --> 00:23:48,009 If the creature dies, we all die. 210 00:23:48,076 --> 00:23:50,409 - Stop him, Rebel King. - On it, boss. 211 00:23:52,543 --> 00:23:55,476 Come here, little calamari! 212 00:23:57,443 --> 00:23:58,509 What? 213 00:24:07,243 --> 00:24:08,376 No! 214 00:24:14,276 --> 00:24:17,276 Looks like I got me a mythical beast. 215 00:24:17,376 --> 00:24:19,276 Victory! 216 00:24:19,376 --> 00:24:20,443 Yes! 217 00:24:40,609 --> 00:24:41,776 What the hell? 218 00:24:43,743 --> 00:24:46,676 Have you ever seen anything like them? 219 00:24:47,976 --> 00:24:49,409 That one is so cute! 220 00:24:52,409 --> 00:24:53,609 Can I say hi? 221 00:24:53,943 --> 00:24:57,109 No, they're strangers. I should tell dad. 222 00:24:58,276 --> 00:25:01,976 But they don't exactly look dangerous. 223 00:25:03,876 --> 00:25:06,943 And they're clearly have no idea what they're doing. 224 00:25:07,443 --> 00:25:10,476 This isn't working! 225 00:25:12,709 --> 00:25:16,176 In fact, they look downright hopeless. 226 00:25:16,243 --> 00:25:19,176 Do you know what this situation calls for? 227 00:25:19,243 --> 00:25:22,509 My trusty Book of Proverbs. 228 00:25:25,576 --> 00:25:27,076 - Here is a good one. - Yes. 229 00:25:27,309 --> 00:25:28,343 I'm going to do it. 230 00:25:29,043 --> 00:25:31,509 Embrace surprises like a hot fish. 231 00:25:31,909 --> 00:25:33,009 With tongs. 232 00:25:33,076 --> 00:25:34,276 Okay, here I go. 233 00:25:34,343 --> 00:25:36,109 I love surprises. 234 00:25:42,909 --> 00:25:46,176 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 235 00:25:46,576 --> 00:25:47,709 Scared? 236 00:25:47,776 --> 00:25:50,109 No. We are fine. 237 00:25:50,376 --> 00:25:51,776 Are you sure? 238 00:25:51,843 --> 00:25:54,443 Totally. Undoubtedly. No problem. 239 00:25:55,243 --> 00:25:57,009 Bunniguru, at your service. 240 00:25:57,343 --> 00:25:59,709 Philosopher. Renaissance rabbit. 241 00:25:59,776 --> 00:26:02,676 And a little exploring on the side to make ends meet. 242 00:26:03,743 --> 00:26:05,643 This is my travelling companion, 243 00:26:05,709 --> 00:26:08,909 co-pilot and general good egg, Egg. 244 00:26:11,276 --> 00:26:13,609 She's a little unwell right now. 245 00:26:13,976 --> 00:26:16,643 Normally she's a bit of a "crack-up". 246 00:26:17,109 --> 00:26:18,109 Get it? 247 00:26:20,309 --> 00:26:21,543 Yes, I deserved that. 248 00:26:22,509 --> 00:26:25,643 Once we get her back to the city, she'll be her old self again. 249 00:26:26,109 --> 00:26:27,609 The city? 250 00:26:27,943 --> 00:26:30,043 Did you fly from there in this? 251 00:26:30,109 --> 00:26:31,543 Yes. 252 00:26:31,609 --> 00:26:35,143 This trusty metal stallion has never failed us. 253 00:26:38,076 --> 00:26:40,476 Well, until now. 254 00:26:44,043 --> 00:26:45,776 I didn't introduce myself. 255 00:26:46,476 --> 00:26:47,576 I'm Arkie. 256 00:26:49,876 --> 00:26:52,609 Is that a... tentacle? 257 00:26:53,043 --> 00:26:55,943 Yes, but it doesn't work very well. 258 00:26:56,276 --> 00:26:57,709 It's not like my dad's. 259 00:26:57,776 --> 00:26:59,343 He's a real octopus. 260 00:26:59,409 --> 00:27:02,009 Your dad is an octopus? 261 00:27:02,076 --> 00:27:03,076 Yes. 262 00:27:03,143 --> 00:27:05,076 I wish he was here to see this. 263 00:27:05,143 --> 00:27:08,276 Even he'd have to admit this is amazing. 264 00:27:08,343 --> 00:27:11,276 I mean, look at all these parts! 265 00:27:11,843 --> 00:27:13,209 And what is that? 266 00:27:16,276 --> 00:27:21,743 So, Egg and I are on a bit of an explorer's holiday. 267 00:27:21,809 --> 00:27:24,243 And we've never met a real octopus. 268 00:27:25,276 --> 00:27:28,209 We'd love to say hello before we head home. 269 00:27:28,943 --> 00:27:30,543 You're going back to the city? 270 00:27:30,843 --> 00:27:31,843 Today? 271 00:27:47,209 --> 00:27:49,009 What was that? 272 00:27:49,676 --> 00:27:51,209 I've got to get home! 273 00:27:54,409 --> 00:27:56,243 Chihoohoo left without us! 274 00:27:57,309 --> 00:27:58,643 That must mean... 275 00:28:11,609 --> 00:28:13,009 What is all this? 276 00:28:17,009 --> 00:28:18,243 No. 277 00:28:32,443 --> 00:28:33,509 Dad! 278 00:28:39,209 --> 00:28:40,243 Dad! 279 00:28:43,276 --> 00:28:44,343 Dad! 280 00:29:09,409 --> 00:29:11,409 This is all my fault. 281 00:29:12,443 --> 00:29:14,709 If I hadn't built this... 282 00:29:15,476 --> 00:29:18,943 Sorry, kid. It looks like someone took him. 283 00:29:19,009 --> 00:29:20,709 Who would do that? 284 00:29:20,776 --> 00:29:24,709 I don't know for certain, but that looked like a city ship. 285 00:29:24,776 --> 00:29:26,443 They're probably taking him there. 286 00:29:26,943 --> 00:29:28,109 Right, Egg? 287 00:29:41,509 --> 00:29:43,009 You're heading that way, right? 288 00:29:56,043 --> 00:29:57,176 See, Egg? 289 00:29:57,643 --> 00:29:59,576 Everything always works out. 290 00:30:00,376 --> 00:30:02,443 We might not have the octopus, 291 00:30:02,509 --> 00:30:05,843 but here we have the very next best thing. 292 00:30:05,909 --> 00:30:08,276 A tentacle to trade in for a reward. 293 00:30:09,943 --> 00:30:11,309 I know. 294 00:30:11,643 --> 00:30:16,709 But with our debt and your new crack we have to go back with something. 295 00:30:17,076 --> 00:30:18,876 It's looking serious. 296 00:30:20,009 --> 00:30:21,243 Are you coming? 297 00:30:21,409 --> 00:30:22,609 Coming! 298 00:30:36,476 --> 00:30:38,476 Are you sure you both know the way? 299 00:30:39,176 --> 00:30:40,576 Absolutely! 300 00:30:40,643 --> 00:30:43,443 Egg and I have natural navigational instincts. 301 00:30:43,776 --> 00:30:49,176 We could find a pebble in a sea of similar looking pebbles. 302 00:30:58,243 --> 00:31:02,143 You know, I've never left the Peninsula before. 303 00:31:03,843 --> 00:31:05,309 What was I thinking? 304 00:31:05,576 --> 00:31:07,376 How am I meant to find my dad? 305 00:31:08,676 --> 00:31:11,009 Well, it's not like you're doing it alone. 306 00:31:11,509 --> 00:31:14,709 Egg and I will help you one hundred percent of the way. 307 00:31:19,643 --> 00:31:20,943 Goodbye, you three. 308 00:31:21,376 --> 00:31:23,609 Keep an eye on the plants while I'm gone. 309 00:31:25,209 --> 00:31:27,043 Okay, let's do this. 310 00:31:39,376 --> 00:31:43,443 Good morning, my dear citizens of the City of Light. 311 00:31:43,509 --> 00:31:47,076 Remember, every day is a new opportunity 312 00:31:47,143 --> 00:31:49,976 to be a better version of yourself. 313 00:31:50,576 --> 00:31:53,543 To eliminate the flaws that hold you back. 314 00:31:54,543 --> 00:31:57,676 I can make you magnificent. 315 00:32:20,609 --> 00:32:21,843 You found one? 316 00:32:23,709 --> 00:32:24,909 Let me see it. 317 00:32:28,643 --> 00:32:29,643 It'll have to do. 318 00:32:30,043 --> 00:32:31,476 Put it in the machine. 319 00:32:43,243 --> 00:32:47,243 Initiating DNA test number 3851. 320 00:32:49,376 --> 00:32:50,876 Crystal activated. 321 00:32:51,109 --> 00:32:53,743 Initiating solar energy extraction. 322 00:32:55,243 --> 00:32:57,843 Generating human genome sequence. 323 00:33:15,943 --> 00:33:18,443 Initializing DNA reconstruction. 324 00:33:39,109 --> 00:33:41,409 Life form reconstruction failed. 325 00:33:42,376 --> 00:33:44,776 This squiggler is never going to be strong enough. 326 00:33:45,109 --> 00:33:47,576 I need that octopus. 327 00:33:47,676 --> 00:33:50,809 I've sent Chihoohoo on another full scout of the planet. 328 00:33:50,876 --> 00:33:54,943 It's been made clear what he'll lose if he returns empty-handed. 329 00:33:55,643 --> 00:33:57,776 It is imperative that we find him. 330 00:33:57,976 --> 00:33:59,343 Do you understand? 331 00:34:02,109 --> 00:34:04,576 He's the only thing that can bring her back. 332 00:34:10,576 --> 00:34:14,676 Who's got two thumbs and just found what you are looking for? 333 00:34:16,276 --> 00:34:17,709 This guy! 334 00:34:18,476 --> 00:34:19,543 Me! 335 00:34:38,576 --> 00:34:39,743 Keeper! 336 00:34:40,043 --> 00:34:42,109 So nice to see you again. 337 00:34:42,176 --> 00:34:44,043 I like what you've done with the place. 338 00:34:44,109 --> 00:34:46,576 It's very overlord chic. 339 00:34:47,443 --> 00:34:50,176 Show me this octopus. 340 00:35:13,776 --> 00:35:15,043 It's really him! 341 00:35:16,576 --> 00:35:21,443 I believe there is a little matter of a sizeable reward? 342 00:35:22,076 --> 00:35:23,109 It's done. 343 00:35:26,143 --> 00:35:27,476 Thank you, Keeper. 344 00:35:28,009 --> 00:35:30,443 It's always a pleasure doing business with you. 345 00:35:49,843 --> 00:35:51,143 You know, kid. 346 00:35:51,509 --> 00:35:56,009 I have just the thing to pass the time on long trips. 347 00:35:57,876 --> 00:36:02,143 You'll never get lost when your shoes are made of breadcrumbs. 348 00:36:03,809 --> 00:36:04,809 Shoes. 349 00:36:12,943 --> 00:36:14,176 Wait for me! 350 00:36:18,309 --> 00:36:21,343 Trespassers! 351 00:36:23,509 --> 00:36:25,609 Did you hear that? 352 00:36:30,343 --> 00:36:33,776 Filthy trespassers! 353 00:36:54,476 --> 00:36:55,743 Put me down! 354 00:36:58,743 --> 00:37:00,009 Bunniguru! 355 00:37:00,276 --> 00:37:01,743 Egg! 356 00:37:46,243 --> 00:37:47,243 Arkie? 357 00:37:49,143 --> 00:37:50,209 Dad? 358 00:37:56,376 --> 00:37:59,309 Hang on, I'm coming! 359 00:38:12,576 --> 00:38:13,609 Arkie! 360 00:38:43,876 --> 00:38:44,876 Arkie. 361 00:38:46,209 --> 00:38:47,543 Let me help you. 362 00:39:29,076 --> 00:39:30,409 What just happened? 363 00:39:30,709 --> 00:39:34,043 Incoming! 364 00:39:36,509 --> 00:39:37,909 Don't worry, kid. 365 00:39:37,976 --> 00:39:41,176 I've got everything under control. 366 00:39:48,209 --> 00:39:52,876 How dare you trespass on our secret ground? 367 00:39:52,943 --> 00:39:57,976 Your punishment will be to feed the Tree of Knowledge. 368 00:39:58,243 --> 00:39:59,576 That's not so bad. 369 00:40:00,209 --> 00:40:02,076 With your souls! 370 00:40:03,543 --> 00:40:06,176 Stop! Don't hurt them. 371 00:40:09,776 --> 00:40:11,209 Why shouldn't I? 372 00:40:11,509 --> 00:40:15,943 Creatures like you are stealing our sun and killing my Tree! 373 00:40:16,009 --> 00:40:17,176 Wait, no! 374 00:40:17,243 --> 00:40:18,976 It tried to eat me! 375 00:40:19,343 --> 00:40:20,376 What? 376 00:40:27,509 --> 00:40:29,109 Wait a minute. 377 00:40:29,176 --> 00:40:32,476 You're telling me you gave her a vision. 378 00:40:34,309 --> 00:40:35,409 Really? 379 00:40:35,476 --> 00:40:36,943 You're unbelievable! 380 00:40:37,009 --> 00:40:39,943 If this is a bad time, we can just... 381 00:40:41,309 --> 00:40:43,743 Or we'll stay right here. That works too. 382 00:40:44,476 --> 00:40:48,976 The all-powerful Tree of Knowledge says you have capacity 383 00:40:49,043 --> 00:40:51,109 for great destruction. 384 00:40:51,609 --> 00:40:53,643 You mean what happened on the Peninsula? 385 00:40:53,709 --> 00:40:56,109 No, I was trying to help! 386 00:40:56,343 --> 00:40:57,709 I didn't mean to. 387 00:40:58,609 --> 00:41:00,943 Wait, what's the Tree of Knowledge? 388 00:41:02,343 --> 00:41:03,443 Hear that? 389 00:41:03,509 --> 00:41:05,509 She doesn't even know who you are. 390 00:41:06,343 --> 00:41:10,109 The Tree is connected to all things 391 00:41:10,176 --> 00:41:14,109 and can see all things. 392 00:41:14,176 --> 00:41:17,409 It knows everything that has passed 393 00:41:17,476 --> 00:41:21,143 and everything that could possibly come. 394 00:41:21,809 --> 00:41:24,643 And I wonder why it's gotten such a big head! 395 00:41:25,109 --> 00:41:29,309 So the things I saw are real? 396 00:41:29,376 --> 00:41:30,376 No! 397 00:41:30,609 --> 00:41:32,409 Well, not literally. 398 00:41:32,909 --> 00:41:36,809 It only shows an important moment in your future. 399 00:41:36,876 --> 00:41:39,409 A version of your path. 400 00:41:39,476 --> 00:41:41,809 It's up to you what you do with it. 401 00:41:42,409 --> 00:41:45,109 Okay, but what did it mean? 402 00:41:45,676 --> 00:41:46,976 Well I don't know! 403 00:41:47,043 --> 00:41:49,443 It gets very cryptic when it's tired. 404 00:41:49,743 --> 00:41:51,009 But none of that matters! 405 00:41:51,509 --> 00:41:54,843 You'll never escape the forest. 406 00:41:54,909 --> 00:41:58,776 The creatures here are very angry and... 407 00:42:00,709 --> 00:42:04,309 Well, you're certainly going to a lot of trouble for this one. 408 00:42:05,909 --> 00:42:07,509 Alright! 409 00:42:08,543 --> 00:42:11,409 You will be given safe transport 410 00:42:11,476 --> 00:42:15,009 by the Great Tempest of Leaves. 411 00:42:15,309 --> 00:42:19,043 Which apparently we can spare for any old person now. 412 00:42:19,343 --> 00:42:20,643 Double standards. 413 00:42:31,576 --> 00:42:35,909 The forest warns you to choose your path wisely. 414 00:42:35,976 --> 00:42:38,443 Very wisely. 415 00:42:49,209 --> 00:42:51,343 I hope you're right about this one. 416 00:43:07,876 --> 00:43:10,276 Hello again, Blister. 417 00:43:11,743 --> 00:43:13,143 Maybee. 418 00:43:14,409 --> 00:43:16,576 Twelve years is a long time to hide. 419 00:43:16,909 --> 00:43:21,209 I hope you haven't lost your abilities in your old age. 420 00:43:25,909 --> 00:43:27,876 Keeper, bring me a citizen. 421 00:43:28,209 --> 00:43:29,443 Any citizen will do. 422 00:43:29,676 --> 00:43:32,343 I want to make sure the transformation process is perfect 423 00:43:32,409 --> 00:43:34,576 before I run the final experiment. 424 00:43:36,676 --> 00:43:39,243 So I can finally bring her back. 425 00:43:59,809 --> 00:44:02,376 Are you doing alright? 426 00:44:02,976 --> 00:44:05,343 Not too shellshocked after what just happened? 427 00:44:08,776 --> 00:44:10,243 Is she okay? 428 00:44:10,309 --> 00:44:11,709 Yes, of course. 429 00:44:11,909 --> 00:44:14,809 She's just not used to flying without a seatbelt. 430 00:44:16,376 --> 00:44:17,943 Have you been friends for long? 431 00:44:18,009 --> 00:44:20,243 Pretty much forever, thankfully. 432 00:44:20,309 --> 00:44:23,643 She has this habit of bringing out the best in me. 433 00:44:24,209 --> 00:44:27,843 And I certainly think her life is more exciting when I'm around. 434 00:44:29,243 --> 00:44:30,243 Don't you worry. 435 00:44:30,309 --> 00:44:33,109 We're going to find my dad and we'll get Egg fixed up. 436 00:44:54,143 --> 00:44:56,443 - Is that...? - It sure is, kid! 437 00:44:56,509 --> 00:44:58,709 The City of Light! 438 00:45:04,876 --> 00:45:06,276 Thank you! 439 00:45:06,343 --> 00:45:08,176 We appreciate the ride! 440 00:45:15,709 --> 00:45:18,509 How are we going to get in there? 441 00:45:20,243 --> 00:45:21,609 Darn vent! 442 00:45:24,443 --> 00:45:25,609 Let me have a go. 443 00:45:27,176 --> 00:45:29,176 Now let's see. 444 00:45:43,643 --> 00:45:44,976 Good job, kid! 445 00:45:46,009 --> 00:45:48,943 - Only first-class travel for us. - What? 446 00:45:49,009 --> 00:45:52,043 Everybody out of the way! 447 00:45:52,176 --> 00:45:56,209 Nothing to it but to do it! 448 00:46:07,743 --> 00:46:09,743 Welcome to the city, kid! 449 00:46:09,843 --> 00:46:12,876 Where anything is possible. 450 00:46:17,076 --> 00:46:19,076 It smells like garbage. 451 00:46:19,143 --> 00:46:20,609 That's not garbage. 452 00:46:20,676 --> 00:46:23,676 That is the odor of opportunity. 453 00:46:23,743 --> 00:46:25,943 It's the je ne sais quoi of the city. 454 00:46:26,009 --> 00:46:27,009 The... 455 00:46:28,443 --> 00:46:30,476 No, actually, that's just garbage. 456 00:46:30,709 --> 00:46:32,743 That smell is just rotten garbage. 457 00:46:36,143 --> 00:46:38,409 What kind of maniac would throw this away? 458 00:46:40,576 --> 00:46:42,176 What's out there? 459 00:46:43,743 --> 00:46:47,043 Kid, you can't just go charging out there! 460 00:46:47,109 --> 00:46:48,576 It's not safe! 461 00:46:48,709 --> 00:46:51,943 We need to come up with a plan. 462 00:46:52,576 --> 00:46:54,409 Okay? 463 00:46:57,243 --> 00:46:58,243 Got it! 464 00:46:58,309 --> 00:47:02,743 My handy Book of Proverbs will have all the answers. 465 00:47:04,409 --> 00:47:05,476 What do you mean? 466 00:47:05,543 --> 00:47:08,643 The book is an all-powerful oracle that... 467 00:47:08,709 --> 00:47:10,576 Well, then, what do you want to do? 468 00:47:34,209 --> 00:47:36,509 It's beautiful! 469 00:47:36,943 --> 00:47:39,309 There's so many creatures! 470 00:47:40,876 --> 00:47:43,009 There's so many creatures. 471 00:47:43,476 --> 00:47:45,709 How will I ever find dad? 472 00:47:48,043 --> 00:47:50,443 Good evening, my dear citizens. 473 00:47:50,809 --> 00:47:55,509 Here, in my wonderful City of Light I strive to help you 474 00:47:55,576 --> 00:47:57,909 become the epitome of perfection. 475 00:47:57,976 --> 00:48:02,676 And today I offer you an extraordinary opportunity. 476 00:48:03,109 --> 00:48:04,343 It's him! 477 00:48:04,709 --> 00:48:09,476 Tonight I will make someone live up to their full potential. 478 00:48:09,876 --> 00:48:14,476 Our poor friend has spent their life struggling with wings that can't fly, 479 00:48:14,543 --> 00:48:16,409 legs that slow them down 480 00:48:17,443 --> 00:48:19,543 and a fin that sends them off-course. 481 00:48:20,009 --> 00:48:23,909 But after tonight, they will struggle no more. 482 00:48:30,709 --> 00:48:33,243 Thanks to new resources at my disposal 483 00:48:34,076 --> 00:48:38,676 I can now transform you into who you always wanted to be. 484 00:49:08,976 --> 00:49:14,209 Don't forget, my dear friends. I can make you magnificent. 485 00:49:19,043 --> 00:49:21,743 - Magnificent... - Is what I would be... 486 00:49:21,809 --> 00:49:23,543 - If I wasn't... - Stuck... 487 00:49:23,609 --> 00:49:24,643 - With you! - With you! 488 00:49:24,709 --> 00:49:25,776 - Get off! - Get off! 489 00:49:25,843 --> 00:49:27,609 - No! - Don't touch me! 490 00:49:27,876 --> 00:49:30,776 The second I get enough money... 491 00:49:30,843 --> 00:49:34,309 I'm paying Dr. Maybee to get you off me! 492 00:49:34,376 --> 00:49:37,109 No, I'm getting you off me! 493 00:49:38,176 --> 00:49:40,476 And you'd better not start cry... 494 00:49:40,943 --> 00:49:42,009 Look! 495 00:49:43,809 --> 00:49:45,276 - A tentacle! - A tentacle! 496 00:49:49,443 --> 00:49:51,143 Hello, little girl! 497 00:49:51,376 --> 00:49:52,776 Are you lost? 498 00:49:54,076 --> 00:49:57,343 No, I'm just waiting for my friends. 499 00:49:57,676 --> 00:50:00,609 Friends? We can be friends with you! 500 00:50:02,443 --> 00:50:04,243 And with your tentacle! 501 00:50:06,809 --> 00:50:09,276 Let go of my tentacle! 502 00:50:09,343 --> 00:50:13,809 Tentacle! 503 00:50:14,309 --> 00:50:15,476 Tentacle? 504 00:50:16,309 --> 00:50:17,376 Arkie! 505 00:50:21,309 --> 00:50:22,943 Is that a tentacle? 506 00:50:23,009 --> 00:50:25,409 Mind your own business! She is mine! 507 00:50:25,476 --> 00:50:27,309 Yes, mind your own business! 508 00:50:27,376 --> 00:50:29,709 Stop it! You were never a part of this! 509 00:50:29,776 --> 00:50:32,343 I've been here the whole time! 510 00:50:45,309 --> 00:50:46,943 - Excuse me! - Get out of the way! 511 00:50:47,009 --> 00:50:48,376 Coming through! Sorry! 512 00:50:48,443 --> 00:50:49,576 Get back here! 513 00:50:53,109 --> 00:50:54,876 - Excuse me. - Get out of the way. 514 00:51:01,509 --> 00:51:02,809 Arkie! 515 00:51:02,876 --> 00:51:04,743 Over here, kid! 516 00:51:04,809 --> 00:51:06,743 Come down, little girl. 517 00:51:07,543 --> 00:51:08,743 We don't bite. 518 00:51:28,609 --> 00:51:29,609 Arkie! 519 00:51:36,176 --> 00:51:37,609 Thanks, Bunni. 520 00:51:55,676 --> 00:51:58,343 Egg, we can't keep hiding her. 521 00:51:58,743 --> 00:52:00,409 We need to do this. 522 00:52:05,209 --> 00:52:06,543 What was that? 523 00:52:06,809 --> 00:52:09,243 Why did they keep talking about my tentacle? 524 00:52:10,309 --> 00:52:12,643 Well, who knows why anyone does anything? 525 00:52:14,076 --> 00:52:15,976 Bunniguru, what aren't you telling me? 526 00:52:18,909 --> 00:52:21,943 The thing is, kid, tentacles are... 527 00:52:23,209 --> 00:52:25,076 They are rare. 528 00:52:25,943 --> 00:52:28,443 They have a kind of bounty on them in the city. 529 00:52:28,776 --> 00:52:30,909 Bounty? Why? 530 00:52:31,343 --> 00:52:33,443 People will pay big rewards for them. 531 00:52:34,809 --> 00:52:37,176 And when you live in a place like this... 532 00:52:38,343 --> 00:52:40,609 you do stuff you're not proud of. 533 00:52:52,409 --> 00:52:55,876 What did you say you were looking for on the Peninsula again? 534 00:52:59,109 --> 00:53:01,276 Kid, the truth is... 535 00:53:03,309 --> 00:53:04,343 Egg! 536 00:53:04,809 --> 00:53:05,943 Egg? 537 00:53:21,143 --> 00:53:24,443 I'm going to find Egg some help so just stay here 538 00:53:24,509 --> 00:53:26,009 and look after her, okay? 539 00:53:30,943 --> 00:53:32,043 Bunniguru? 540 00:53:33,043 --> 00:53:36,176 You're going to ask about my dad too, right? 541 00:53:37,343 --> 00:53:38,409 Sure. 542 00:53:38,943 --> 00:53:40,176 Sure, kid. 543 00:54:08,043 --> 00:54:10,176 Where are you, Chihoohoo? 544 00:54:10,509 --> 00:54:12,843 Otto, give me another onion sour. 545 00:54:13,809 --> 00:54:16,676 Okay, let's get this over with. 546 00:54:17,276 --> 00:54:18,643 Boss! 547 00:54:19,209 --> 00:54:21,876 I found another two Squigglers stashed out the back. 548 00:54:23,109 --> 00:54:26,176 I wonder what she does with all these Squigglers. 549 00:54:27,009 --> 00:54:30,843 I reckon she chops their tentacles up and throws them in a stew. 550 00:54:32,276 --> 00:54:34,243 Fries them in butter! 551 00:54:34,876 --> 00:54:39,309 - With a little bit of sage! - And a pop of lemon! 552 00:54:43,343 --> 00:54:44,776 What am I doing? 553 00:54:45,043 --> 00:54:46,543 I can't do this to Arkie. 554 00:54:46,909 --> 00:54:48,376 I have to get her out of the city. 555 00:54:50,376 --> 00:54:53,576 Arkie! What are you doing here? 556 00:54:53,643 --> 00:54:55,843 Look, I just want to find out where my dad is. 557 00:54:57,409 --> 00:55:01,409 I know where to find him. You just have to be quiet. 558 00:55:01,476 --> 00:55:03,676 - Come on! - You know where he is? 559 00:55:06,476 --> 00:55:08,109 Quick! This way! 560 00:55:12,609 --> 00:55:13,609 Egg! 561 00:55:23,843 --> 00:55:26,376 Eat some greens, River Bandit. 562 00:55:27,176 --> 00:55:29,776 This time it wasn't me, boss. 563 00:55:34,509 --> 00:55:35,609 Tentacle! 564 00:55:35,676 --> 00:55:37,643 Tentacle. 565 00:55:38,643 --> 00:55:40,209 Bunniguru. 566 00:55:41,009 --> 00:55:43,043 We need to get Arkie out of here! 567 00:55:43,109 --> 00:55:44,809 Bunni, what's going on? 568 00:55:45,309 --> 00:55:46,943 Get me that girl! 569 00:55:48,609 --> 00:55:49,909 Could you make it upstairs? 570 00:55:53,676 --> 00:55:56,576 Chihoohoo, over here, you mutts! 571 00:55:59,609 --> 00:56:00,843 Tentacle! 572 00:56:02,376 --> 00:56:03,409 Spread out! 573 00:56:03,476 --> 00:56:04,976 Don't let the bounty escape. 574 00:56:06,843 --> 00:56:08,743 Coming for you. 575 00:56:10,509 --> 00:56:14,876 If ever there was a moment for some good advice it would be now. 576 00:56:20,309 --> 00:56:22,376 Bunniguru. 577 00:56:24,109 --> 00:56:27,876 Looks like you brought me back a little souvenir from the Peninsula. 578 00:56:29,109 --> 00:56:30,576 I don't know what you mean. 579 00:56:34,243 --> 00:56:36,276 Bunni, don't be like that. 580 00:56:36,676 --> 00:56:38,876 Tell me, who's the girl? 581 00:56:42,309 --> 00:56:44,276 She's not for sale. 582 00:56:44,876 --> 00:56:46,909 You haven't even heard my offer. 583 00:56:47,043 --> 00:56:48,843 But she's really not worth anything. 584 00:56:50,109 --> 00:56:52,343 She's defective and doesn't floss. 585 00:56:54,509 --> 00:56:56,776 Don't be cute, Bunniguru. 586 00:56:57,043 --> 00:56:59,243 You owe me a lot of money. 587 00:56:59,709 --> 00:57:02,176 And you also need to stop your little friend 588 00:57:02,243 --> 00:57:05,709 from coughing up sulphur before it gets worse. 589 00:57:05,776 --> 00:57:09,276 You wouldn't want her to get worse, would you? 590 00:57:13,109 --> 00:57:15,776 So, what's it going to be? 591 00:57:31,243 --> 00:57:32,409 Hang in there, Egg. 592 00:57:38,676 --> 00:57:41,743 Bunniguru, what happened down there? 593 00:57:44,743 --> 00:57:45,876 Bunni? 594 00:57:51,609 --> 00:57:53,276 Are these your friends? 595 00:57:53,343 --> 00:57:54,776 Friends? 596 00:57:55,443 --> 00:57:57,043 Yes. 597 00:57:57,109 --> 00:57:59,376 We're real good friends now. 598 00:57:59,509 --> 00:58:01,309 Aren't we, rabbit? 599 00:58:03,176 --> 00:58:04,609 Get me the merchandise. 600 00:58:06,009 --> 00:58:07,743 Bunniguru, what's happening? 601 00:58:14,943 --> 00:58:17,176 Come here, little girl! 602 00:58:22,943 --> 00:58:24,343 Let me go! 603 00:58:24,676 --> 00:58:25,843 Egg! 604 00:58:33,876 --> 00:58:35,176 Egg! 605 00:58:41,409 --> 00:58:43,109 Chihoohoo, wait! 606 00:58:43,176 --> 00:58:44,343 The reward? 607 00:58:45,409 --> 00:58:48,909 I reckon she's just about worth what you owe me. 608 00:58:49,376 --> 00:58:50,809 No, you can't! 609 00:58:51,309 --> 00:58:53,476 We need that money to fix Egg! 610 00:58:54,109 --> 00:58:55,909 Wait, no, stop, please! 611 00:58:56,343 --> 00:58:58,176 Chihoohoo, come back! 612 00:58:58,643 --> 00:59:01,676 Chihoohoo! 613 00:59:01,743 --> 00:59:03,276 Come back! 614 00:59:06,509 --> 00:59:07,843 What have I done? 615 00:59:17,943 --> 00:59:22,376 Keeper, I've got a very special surprise for you. 616 00:59:23,009 --> 00:59:25,376 I don't need any more Squigglers. 617 00:59:25,576 --> 00:59:28,609 Do you really think I'd bring you a little Squiggler 618 00:59:28,676 --> 00:59:30,243 after the haul I just brought in? 619 00:59:30,709 --> 00:59:33,543 Trust me, you are going to want this. 620 00:59:35,776 --> 00:59:37,409 You showed her, boss! 621 00:59:39,076 --> 00:59:40,443 Somebody! 622 00:59:43,543 --> 00:59:44,643 Let me out! 623 00:59:45,143 --> 00:59:46,543 Let me out! 624 01:00:03,209 --> 01:00:04,943 Doctor Maybee? 625 01:00:07,343 --> 01:00:09,776 Conforming new energy source. 626 01:00:11,009 --> 01:00:12,776 Optimum energy levels reached. 627 01:00:12,876 --> 01:00:14,443 It's working! 628 01:00:14,876 --> 01:00:18,443 You could run this machine for fifty years 629 01:00:18,509 --> 01:00:20,643 and never come up with her DNA. 630 01:00:20,709 --> 01:00:22,843 You're draining the sun for nothing! 631 01:00:22,909 --> 01:00:24,376 It's not for nothing, 632 01:00:24,443 --> 01:00:26,676 she's the most important thing in the world! 633 01:00:27,543 --> 01:00:29,876 You have no idea what it's been like. 634 01:00:29,943 --> 01:00:31,909 Your daughter is gone. 635 01:00:32,543 --> 01:00:34,343 You took her from me. 636 01:00:34,409 --> 01:00:36,443 What happened to her wasn't my fault! 637 01:00:36,743 --> 01:00:37,843 It was an accident! 638 01:00:37,909 --> 01:00:40,476 If you hadn't fought me it never would have happened! 639 01:00:40,543 --> 01:00:42,043 You attacked me! 640 01:00:42,443 --> 01:00:44,209 Your recklessness killed her. 641 01:00:44,276 --> 01:00:48,043 What kind of father acts like that when he has a child to care for? 642 01:00:48,109 --> 01:00:51,209 Well, you could never understand what it takes to be a real father. 643 01:00:51,276 --> 01:00:53,509 You're far too selfish. 644 01:00:53,576 --> 01:00:57,043 I've been a more loving father to her than you ever could have been. 645 01:00:57,809 --> 01:00:58,843 What? 646 01:01:00,576 --> 01:01:02,276 Incoming transmission. 647 01:01:02,476 --> 01:01:04,476 - Doctor Maybee. - What? 648 01:01:04,543 --> 01:01:05,676 Look! 649 01:01:12,743 --> 01:01:13,909 Arkie! 650 01:01:14,409 --> 01:01:15,643 It can't be. 651 01:01:16,276 --> 01:01:17,409 No! 652 01:01:17,476 --> 01:01:19,376 Wait for me at the landing dock. 653 01:01:19,443 --> 01:01:22,743 Be sure nothing happens to her, do you understand? 654 01:01:26,376 --> 01:01:27,443 No! 655 01:01:28,843 --> 01:01:32,776 Blister, all these years you had her. 656 01:01:32,843 --> 01:01:34,643 What are you going to do with her? 657 01:01:37,309 --> 01:01:38,809 Maybee, no! 658 01:01:39,143 --> 01:01:42,009 Please, leave her alone! 659 01:02:24,476 --> 01:02:25,976 It's really you! 660 01:02:26,076 --> 01:02:27,743 Doctor Maybee? 661 01:02:28,843 --> 01:02:30,876 What am I doing here? 662 01:02:31,543 --> 01:02:32,643 It's alright. 663 01:02:33,076 --> 01:02:34,676 You don't need to be scared. 664 01:02:35,376 --> 01:02:37,643 I believe you are looking for your father. 665 01:02:38,243 --> 01:02:40,909 But my dad is here? 666 01:02:42,676 --> 01:02:44,709 Come. I'll take you to him. 667 01:02:46,376 --> 01:02:48,843 But there's something I need to show you first. 668 01:03:16,709 --> 01:03:20,243 This is my gallery of memories. 669 01:03:21,076 --> 01:03:24,843 Moments from my past preserved forever. 670 01:03:26,309 --> 01:03:29,376 I used to spend a lot of time in here trying to figure out 671 01:03:29,443 --> 01:03:30,909 how to get my daughter back. 672 01:03:31,309 --> 01:03:32,909 You had a daughter? 673 01:03:33,643 --> 01:03:34,776 I did. 674 01:03:38,343 --> 01:03:40,976 Why does she look so much like me? 675 01:03:41,509 --> 01:03:45,343 Well, in a way, she is you. 676 01:03:46,509 --> 01:03:47,909 Arkie, 677 01:03:47,976 --> 01:03:49,909 I'm sorry to have to tell you this, 678 01:03:49,976 --> 01:03:53,343 but Blister hasn't been honest with you 679 01:03:53,409 --> 01:03:55,876 about something truly important. 680 01:03:56,276 --> 01:03:58,109 He's not your father. 681 01:03:59,609 --> 01:04:01,109 I am. 682 01:04:02,176 --> 01:04:03,176 Wait. 683 01:04:03,576 --> 01:04:05,076 What do you mean? 684 01:04:06,076 --> 01:04:09,409 Many years ago my daughter and I were forced 685 01:04:09,476 --> 01:04:12,276 to flee our home as our world was destroyed. 686 01:04:15,309 --> 01:04:17,476 We were the only humans left in the galaxy. 687 01:04:21,276 --> 01:04:24,576 Fearing for humanity's survival I headed to a planet 688 01:04:24,643 --> 01:04:26,709 I'd heard incredible stories about. 689 01:04:27,309 --> 01:04:28,376 This planet. 690 01:04:29,343 --> 01:04:33,309 Legend told of an octopus with regenerative properties 691 01:04:33,376 --> 01:04:35,009 named Blister. 692 01:04:38,876 --> 01:04:40,276 I knew if I could find him, 693 01:04:41,143 --> 01:04:44,309 he would be able to help me bring back the human race. 694 01:04:46,709 --> 01:04:48,609 But when I finally found him... 695 01:04:50,309 --> 01:04:51,376 He attacked us! 696 01:04:51,909 --> 01:04:54,209 Killing my daughter, my Arkie. 697 01:04:56,509 --> 01:04:57,843 No! 698 01:05:04,743 --> 01:05:08,676 The only way of getting back my daughter was to gather as much of her DNA 699 01:05:08,743 --> 01:05:11,209 as I could and try to recreate her. 700 01:05:17,843 --> 01:05:20,409 And by harnessing the power of the sun 701 01:05:21,709 --> 01:05:22,776 I did it. 702 01:05:34,209 --> 01:05:37,076 I created you. 703 01:05:39,509 --> 01:05:42,443 But then, before I had a chance to perfect you, 704 01:05:44,076 --> 01:05:45,943 fate took you from me again. 705 01:05:50,143 --> 01:05:52,609 Blister never told me that he'd found you. 706 01:05:53,043 --> 01:05:55,009 I didn't even think you were still alive! 707 01:05:59,809 --> 01:06:01,209 Until now. 708 01:06:02,743 --> 01:06:05,576 Why wouldn't dad tell me any of this? 709 01:06:05,643 --> 01:06:08,209 It doesn't make any sense! I can't be... 710 01:06:08,276 --> 01:06:09,843 You are human, Arkie. 711 01:06:09,976 --> 01:06:12,143 And you belong here. 712 01:06:12,276 --> 01:06:13,909 But my tentacle... 713 01:06:13,976 --> 01:06:17,009 I'm afraid my technology wasn't as good as it is today 714 01:06:17,676 --> 01:06:20,409 and it malfunctioned. 715 01:06:20,476 --> 01:06:21,909 Where is my dad? 716 01:06:22,343 --> 01:06:23,676 I need to talk to him. 717 01:06:24,176 --> 01:06:26,476 I'll take you to my lab and show you. 718 01:06:28,943 --> 01:06:30,943 Subject vitals low. 719 01:06:44,276 --> 01:06:45,609 What is all this? 720 01:06:46,143 --> 01:06:50,209 This is where I run my experiments and fix the citizens. 721 01:06:50,809 --> 01:06:53,543 Wait. My dad's here? 722 01:06:53,943 --> 01:06:55,176 He'll be up in a minute. 723 01:06:55,443 --> 01:06:57,643 But I think we should fix you up first. 724 01:06:58,143 --> 01:06:59,276 Don't you think? 725 01:07:00,409 --> 01:07:02,676 Fix me? How? 726 01:07:03,909 --> 01:07:06,409 Are you going to make my tentacle heal things? 727 01:07:09,376 --> 01:07:10,976 No, don't be ridiculous. 728 01:07:11,043 --> 01:07:13,209 I'm not going to let you keep that thing. 729 01:07:13,843 --> 01:07:16,109 I'm going to make you flawless. 730 01:07:17,043 --> 01:07:19,376 - You want to change me? - Of course! 731 01:07:19,909 --> 01:07:21,976 You saw what my daughter looked like. 732 01:07:22,276 --> 01:07:24,376 You're nowhere near as perfect as she was. 733 01:07:25,143 --> 01:07:28,676 - Not yet. - I can't just get rid of my tentacle. 734 01:07:29,043 --> 01:07:30,843 You don't have a choice. 735 01:07:33,209 --> 01:07:35,043 No! I don't want to! 736 01:07:35,809 --> 01:07:36,843 Dad? 737 01:07:37,343 --> 01:07:38,676 - Dad! - Maybee. 738 01:07:38,743 --> 01:07:42,576 When are you going to understand that he's not your father? 739 01:07:42,643 --> 01:07:45,943 We have to get rid of every mutation he's responsible for. 740 01:07:46,009 --> 01:07:47,943 You have to be perfect! 741 01:07:48,009 --> 01:07:49,876 I want to talk to my dad. 742 01:07:50,443 --> 01:07:51,943 Where is he? 743 01:07:53,543 --> 01:07:55,176 You want to see him? Fine. 744 01:08:05,476 --> 01:08:06,943 Dad! 745 01:08:08,776 --> 01:08:10,176 Let him out! 746 01:08:10,576 --> 01:08:12,576 Enough of this. Keeper! 747 01:08:12,643 --> 01:08:14,376 Put her in the machine. 748 01:08:14,443 --> 01:08:15,909 Please, I don't want to change. 749 01:08:17,176 --> 01:08:20,076 Dad! Dad, wake up! 750 01:08:20,143 --> 01:08:21,243 Dad! 751 01:08:21,309 --> 01:08:22,409 Arkie? 752 01:08:22,476 --> 01:08:24,409 Get her inside the pod! 753 01:08:25,443 --> 01:08:27,009 Don't let him do this! 754 01:08:32,176 --> 01:08:33,343 No. 755 01:08:35,043 --> 01:08:36,776 What did you say to me? 756 01:08:37,243 --> 01:08:38,909 I'm not helping you harm her. 757 01:08:39,476 --> 01:08:42,243 I'm not helping you harm anyone anymore. 758 01:08:42,676 --> 01:08:46,743 Think very carefully about what you're doing right now. 759 01:08:47,109 --> 01:08:48,443 Cover your eyes! 760 01:08:55,709 --> 01:08:58,243 Run, Arkie! Run! 761 01:08:58,309 --> 01:08:59,376 Dad! 762 01:08:59,443 --> 01:09:00,843 Keeper! 763 01:09:03,909 --> 01:09:05,609 Let me go! 764 01:09:05,709 --> 01:09:07,409 I have to go back for him! 765 01:09:07,476 --> 01:09:08,509 Listen to me. 766 01:09:08,576 --> 01:09:10,909 Maybee would have stopped at nothing to transform you 767 01:09:10,976 --> 01:09:12,309 and drained Blister to do it. 768 01:09:12,376 --> 01:09:14,443 We have to get you away from here. 769 01:09:14,509 --> 01:09:16,643 So quickly, follow me! 770 01:09:34,443 --> 01:09:36,176 Welcome to the Bower. 771 01:10:02,543 --> 01:10:03,909 Why are you helping me? 772 01:10:04,843 --> 01:10:07,009 You shouldn't have to change for Maybee. 773 01:10:09,343 --> 01:10:10,476 No one should. 774 01:10:16,676 --> 01:10:18,276 Are you... 775 01:10:19,209 --> 01:10:20,243 Part Squiggler. 776 01:10:21,076 --> 01:10:23,443 I was one of Dr. Maybee's early experiments. 777 01:10:23,876 --> 01:10:26,176 I wanted to help him create life. 778 01:10:26,243 --> 01:10:28,643 I thought his technology was groundbreaking. 779 01:10:29,443 --> 01:10:32,876 But then I realized what we were doing to the Squigglers was cruel. 780 01:10:33,776 --> 01:10:35,276 Why didn't you leave? 781 01:10:35,343 --> 01:10:38,643 It would have meant leaving them helpless and hunted by Maybee. 782 01:10:38,709 --> 01:10:42,309 So I started hiding them down here and helping them regain their strength. 783 01:10:45,843 --> 01:10:48,976 How could Dr. Maybee think it was okay to hurt them? 784 01:10:49,376 --> 01:10:52,743 Doctor Maybee is prepared to do anything to create his perfect daughter. 785 01:10:53,309 --> 01:10:55,643 He doesn't care about the planet or the citizens. 786 01:10:57,509 --> 01:10:59,476 Or me. Right? 787 01:11:00,943 --> 01:11:01,976 No. 788 01:11:02,709 --> 01:11:05,376 He's become so consumed by his need for perfection 789 01:11:05,443 --> 01:11:08,209 I don't think he's capable of loving anyone anymore. 790 01:11:10,376 --> 01:11:12,443 Now my dad is stuck up there with him. 791 01:11:14,643 --> 01:11:15,876 What can we do? 792 01:11:25,209 --> 01:11:27,809 Warning. Sun core unstable. 793 01:11:27,876 --> 01:11:32,043 Maybee, stop this pointless destruction. 794 01:11:32,543 --> 01:11:35,743 Can't you see that you are never going to get your daughter back? 795 01:11:36,409 --> 01:11:37,843 She's gone! 796 01:11:41,176 --> 01:11:43,776 Actually, you old octopus, 797 01:11:44,343 --> 01:11:46,209 thanks to you and your Arkie, 798 01:11:47,009 --> 01:11:49,776 I'm closer to getting her back than I ever was before. 799 01:12:04,376 --> 01:12:06,543 Analyzing organic matter. 800 01:12:06,843 --> 01:12:09,043 Arkie DNA found. 801 01:12:09,109 --> 01:12:10,643 This is madness! 802 01:12:10,709 --> 01:12:12,443 The sun won't be able to take it! 803 01:12:12,509 --> 01:12:13,709 You'll kill us all! 804 01:12:13,776 --> 01:12:16,109 Wouldn't you do the same thing for Arkie 805 01:12:16,809 --> 01:12:18,376 if it was the only way? 806 01:12:28,409 --> 01:12:31,009 Final genome trials ready for launch. 807 01:12:55,476 --> 01:12:57,376 Where's that noise coming from? 808 01:12:57,443 --> 01:12:59,343 Maybee must have activated the beam. 809 01:12:59,443 --> 01:13:00,776 Dad! 810 01:13:00,843 --> 01:13:02,809 We have to go back and help him! 811 01:13:02,876 --> 01:13:05,609 We will but it's not safe to leave the Bower. 812 01:13:05,676 --> 01:13:08,043 We have to wait for the machine to stop first. 813 01:13:11,343 --> 01:13:12,509 Arkie? 814 01:13:19,243 --> 01:13:21,009 What have I done? 815 01:13:21,409 --> 01:13:24,009 We sold Arkie out for nothing! 816 01:13:26,276 --> 01:13:28,543 Perhaps the oracle has something to say. 817 01:13:29,776 --> 01:13:34,043 "Be wary of the weatherman who refuses to look up". 818 01:13:36,976 --> 01:13:39,009 What a bunch of nonsense! 819 01:13:40,376 --> 01:13:43,476 How are we going to get out of this mess? 820 01:13:47,443 --> 01:13:49,909 Just let me wallow in peace, Egg. 821 01:14:00,776 --> 01:14:02,409 Sun core unstable. 822 01:14:02,743 --> 01:14:05,509 Genome reconstruction requires additional power. 823 01:14:06,909 --> 01:14:08,676 It's taking too long. 824 01:14:12,109 --> 01:14:16,043 Solar power increased. Resuming life form reconstruction. 825 01:14:16,109 --> 01:14:17,409 Doctor Maybee! 826 01:14:20,509 --> 01:14:23,043 Well, this is a surprise. 827 01:14:27,509 --> 01:14:29,443 You need to stop this! 828 01:14:29,509 --> 01:14:31,743 If you promise to let Blister go, 829 01:14:32,009 --> 01:14:34,243 you can change me however you want. 830 01:14:35,076 --> 01:14:38,209 Well, after your little outburst I realized 831 01:14:38,276 --> 01:14:41,576 that even if I were to fix you you'd still be nothing 832 01:14:41,643 --> 01:14:43,909 like my beautiful little girl. 833 01:14:44,409 --> 01:14:48,409 But with your DNA I can recreate her from scratch 834 01:14:48,476 --> 01:14:50,076 exactly how she should be. 835 01:14:50,876 --> 01:14:52,809 You have nothing left to offer me. 836 01:14:53,543 --> 01:14:56,843 Whatever you create in there it still won't be 837 01:14:56,909 --> 01:14:58,309 the daughter you remember. 838 01:14:58,376 --> 01:15:00,909 You don't know what you're talking about. 839 01:15:00,976 --> 01:15:02,476 She was unique! 840 01:15:02,976 --> 01:15:05,409 There was more to her than just how she looked. 841 01:15:05,909 --> 01:15:10,043 And what you're doing is hurting my dad and killing the sun. 842 01:15:10,676 --> 01:15:13,476 She's the only thing that matters. 843 01:15:13,543 --> 01:15:14,976 Please! 844 01:15:15,576 --> 01:15:17,209 I can't lose him. 845 01:15:46,943 --> 01:15:50,543 I think we missed the landing bay by just a smidge. 846 01:15:51,476 --> 01:15:52,776 Bunni? 847 01:15:52,876 --> 01:15:53,943 Egg! 848 01:15:54,009 --> 01:15:55,976 Quick! Give me a hand. 849 01:16:05,676 --> 01:16:07,109 Kid, let us help. 850 01:16:08,843 --> 01:16:09,976 Dad? 851 01:16:12,543 --> 01:16:14,576 - Dad! - Arkie! 852 01:16:16,309 --> 01:16:18,643 I'm so sorry I didn't tell you the truth. 853 01:16:19,109 --> 01:16:21,209 Dad, it's okay. 854 01:16:21,509 --> 01:16:23,309 I'm just glad you're alright. 855 01:16:32,576 --> 01:16:35,176 Life form reconstruction failed. 856 01:16:35,776 --> 01:16:38,276 Life form reconstruction failed. 857 01:16:38,909 --> 01:16:41,343 Life form reconstruction failed. 858 01:16:45,909 --> 01:16:47,709 Crystal re-engaged. 859 01:16:47,776 --> 01:16:50,043 Sun core meltdown imminent. 860 01:16:50,109 --> 01:16:54,876 Blister, why do you always take everything from me? 861 01:16:57,543 --> 01:16:58,643 No! 862 01:16:58,709 --> 01:17:01,543 Warning. System critical failure. 863 01:17:05,976 --> 01:17:07,743 Now we're even. 864 01:17:10,376 --> 01:17:12,809 - Maybee! - Dad, wait! 865 01:17:12,876 --> 01:17:15,209 But he'll get away. We have to stop him. 866 01:17:15,543 --> 01:17:16,876 No, we don't. 867 01:17:16,943 --> 01:17:19,409 We have to stop the beam from destroying the sun. 868 01:17:21,943 --> 01:17:23,209 But, how? 869 01:17:23,909 --> 01:17:26,043 Warning, crystal overload. 870 01:17:26,109 --> 01:17:28,009 Evacuate. 871 01:17:28,843 --> 01:17:30,409 Warning, crystal overload. 872 01:17:30,476 --> 01:17:32,343 Okay, follow me. 873 01:17:53,843 --> 01:17:54,876 Maybee! 874 01:17:57,209 --> 01:18:00,409 You don't get to destroy this world and simply run away. 875 01:18:03,309 --> 01:18:04,876 Goodbye, Keeper. 876 01:18:19,609 --> 01:18:20,676 Wait. 877 01:18:24,043 --> 01:18:25,176 Stay back. 878 01:18:25,243 --> 01:18:26,609 Get away from me! 879 01:18:26,676 --> 01:18:29,476 You have to answer for everything you've done. 880 01:18:29,709 --> 01:18:31,909 especially to them. 881 01:18:43,243 --> 01:18:44,543 No! 882 01:18:58,343 --> 01:18:59,476 No! 883 01:18:59,876 --> 01:19:01,343 What have you done? 884 01:19:02,109 --> 01:19:04,443 Emergency procedure initiated. 885 01:19:05,476 --> 01:19:06,676 No! 886 01:19:21,843 --> 01:19:24,009 Alright, what are you thinking, kiddo? 887 01:19:24,076 --> 01:19:27,643 - I have a plan but I need your help. - What can we do? 888 01:19:31,809 --> 01:19:34,443 Okay, everyone get to a mirror. 889 01:19:34,909 --> 01:19:37,809 When I give the signal, aim at the crystal. 890 01:19:41,343 --> 01:19:43,243 I need you to throw me to the center. 891 01:19:43,609 --> 01:19:47,943 - Arkie, I can't just throw you. - Dad, I know what I'm doing. 892 01:19:48,509 --> 01:19:49,876 Trust me. 893 01:19:51,176 --> 01:19:52,743 Go get them, kiddo. 894 01:20:08,176 --> 01:20:09,743 Glad I stuck that landing. 895 01:20:22,809 --> 01:20:25,609 Nothing to it but to do it. 896 01:20:37,109 --> 01:20:38,109 Now! 897 01:20:50,476 --> 01:20:52,576 Keep holding! 898 01:20:52,643 --> 01:20:54,709 That's it! 899 01:21:20,343 --> 01:21:21,343 We're alive! 900 01:21:23,843 --> 01:21:24,843 Get off me! 901 01:21:24,909 --> 01:21:27,076 You're messing up my moustache! 902 01:21:30,743 --> 01:21:32,009 Arkie? 903 01:21:32,576 --> 01:21:33,643 Dad! 904 01:21:38,109 --> 01:21:39,843 That was amazing! 905 01:21:40,343 --> 01:21:42,076 I'm so proud of you. 906 01:21:42,743 --> 01:21:43,909 Thanks, Dad. 907 01:21:44,576 --> 01:21:45,643 Arkie! 908 01:21:47,976 --> 01:21:52,209 Dad, I'd like you to meet two very special friends of mine. 909 01:21:52,643 --> 01:21:54,809 Bunniguru and Egg. 910 01:21:55,309 --> 01:21:57,009 Mister Blister. 911 01:21:57,643 --> 01:22:00,743 - It's a pleasure. - Likewise. 912 01:22:03,609 --> 01:22:05,643 That's a nasty crack you've got there. 913 01:22:07,276 --> 01:22:09,309 Dad, do you think...? 914 01:22:11,576 --> 01:22:13,809 Ready to see what an octopus can really do? 915 01:22:42,009 --> 01:22:43,276 Egg! 916 01:22:48,109 --> 01:22:49,109 Wait. 917 01:22:50,676 --> 01:22:51,909 Here you go. 918 01:22:54,809 --> 01:22:56,676 Good as new. 919 01:23:01,809 --> 01:23:03,709 Thank you, Arkie. 920 01:23:35,776 --> 01:23:37,876 This is living, Egg. 921 01:23:39,076 --> 01:23:41,976 I wonder what the oracle would say in this occasion. 922 01:23:46,509 --> 01:23:48,176 Why would you do that? 923 01:23:52,809 --> 01:23:53,809 You're right. 924 01:23:54,276 --> 01:23:58,276 Sometimes it's best to just enjoy the moment. 925 01:24:05,276 --> 01:24:08,343 Now, I think I've got this. 926 01:24:12,343 --> 01:24:13,676 Is this right? 927 01:24:14,443 --> 01:24:16,176 What are you doing? 928 01:24:16,243 --> 01:24:18,009 Why are you shaking it? 929 01:24:18,409 --> 01:24:22,076 - Stop, okay? Stop. - Be nice to your old dad. 930 01:24:22,776 --> 01:24:25,543 Alright, what do I actually need to do? 931 01:24:26,176 --> 01:24:29,409 You just do your reviving thing and I'll do the rest. 932 01:24:36,676 --> 01:24:38,043 Here we go! 933 01:24:48,676 --> 01:24:51,743 So what machine should we build next? 934 01:24:52,209 --> 01:24:55,476 Well, there's always something you can do. 935 01:24:56,109 --> 01:24:58,843 And I've got a few ideas. 936 01:27:28,843 --> 01:27:30,643 I hate it when you're right.