1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:49,666 --> 00:01:50,966 Guardiã! 4 00:01:51,033 --> 00:01:53,566 Bem-vinda outra vez à Cebola Amarela. 5 00:01:53,633 --> 00:01:56,366 É uma honra fazer negócios com você novamente. 6 00:01:59,700 --> 00:02:02,500 Meus caçadores de recompensas procuraram em todos os lugares 7 00:02:02,566 --> 00:02:05,533 por esse tipo de Squiggler. 8 00:02:16,733 --> 00:02:18,233 Não é tão grande. 9 00:02:18,533 --> 00:02:20,033 Ele não vai gostar. 10 00:02:20,100 --> 00:02:24,433 Eu garanto que esse é o maior Squiggler que existe. 11 00:02:24,500 --> 00:02:25,633 Meus garotos... 12 00:02:25,700 --> 00:02:28,166 Ainda esperamos o que você nos prometeu. 13 00:02:33,700 --> 00:02:35,766 O Polvo Gigante? 14 00:02:35,833 --> 00:02:39,366 Procuramos por ele há anos e não há vestígios dele. 15 00:02:39,433 --> 00:02:40,566 É um mito! 16 00:02:40,900 --> 00:02:42,633 Guardiã, por favor. Não me peça... 17 00:02:42,700 --> 00:02:47,766 Encontre esse polvo ou considere-se acabado. 18 00:03:03,533 --> 00:03:04,566 Está bem! 19 00:03:04,633 --> 00:03:06,300 Quem quer outra rodada? 20 00:03:08,066 --> 00:03:10,233 Acho que estou quebrado. 21 00:03:11,400 --> 00:03:12,800 E você, Ovo? 22 00:03:17,333 --> 00:03:22,000 Em retrospecto pedir um empréstimo a Chihoohoo não foi a melhor ideia. 23 00:03:24,133 --> 00:03:25,766 Agora quanto lhe devemos? 24 00:03:26,400 --> 00:03:27,533 Idiotas! 25 00:03:27,600 --> 00:03:29,066 Querem ganhar dinheiro? 26 00:03:29,466 --> 00:03:33,333 Tem uma grande recompensa para quem achar o Polvo Gigante. 27 00:03:37,533 --> 00:03:40,166 Viu? Te disse que tudo ia dar certo. 28 00:03:41,033 --> 00:03:42,566 Então, pessoal, 29 00:03:42,633 --> 00:03:46,333 o que dizem se jogamos outra rodada? 30 00:05:42,400 --> 00:05:44,600 Bom dia! Entrem! 31 00:05:46,700 --> 00:05:49,300 Está bem, está bem, já levantei! 32 00:05:51,100 --> 00:05:52,866 Vejam o que construí ontem à noite. 33 00:05:58,733 --> 00:06:02,600 Provei as faixas espectrais do vidro marinho 34 00:06:02,666 --> 00:06:04,533 para testar os níveis de refração. 35 00:06:09,000 --> 00:06:11,900 Queria usar o que sobrou do vidro para uma coisa 36 00:06:12,366 --> 00:06:14,366 pois não deu certo com o refletor. 37 00:06:15,266 --> 00:06:19,566 Se tivesse o cristal correto poderia intensificar dez vezes. 38 00:06:19,666 --> 00:06:22,133 Poderia ajudar a Península inteira. 39 00:06:24,500 --> 00:06:26,966 Enquanto isso, querem ver? 40 00:06:29,533 --> 00:06:31,333 Podem me emprestar um pouco da sua luz? 41 00:06:32,866 --> 00:06:33,966 Ótimo! 42 00:06:34,033 --> 00:06:35,300 Vem cá. 43 00:06:35,366 --> 00:06:38,166 Bom, e... 44 00:06:39,333 --> 00:06:40,466 Lá vamos nós! 45 00:06:57,866 --> 00:06:59,400 Arkie? 46 00:06:59,466 --> 00:07:00,733 Está na hora de acordar! 47 00:07:00,833 --> 00:07:01,933 Estou indo, pai! 48 00:07:06,100 --> 00:07:07,233 Vamos! 49 00:07:10,233 --> 00:07:11,933 Simplesmente tem que fazer! 50 00:07:26,766 --> 00:07:27,766 Não! 51 00:07:35,400 --> 00:07:37,100 Preciso melhorar esse pouso. 52 00:07:54,833 --> 00:07:56,066 O papai esteve ocupado. 53 00:08:24,500 --> 00:08:27,166 - Bom dia, Arkie! - Bom dia, pai! 54 00:08:28,333 --> 00:08:31,333 Vamos! É hora de praticar. 55 00:08:33,066 --> 00:08:34,500 Legal. 56 00:08:35,433 --> 00:08:38,800 Sei que é difícil, mas precisa continuar tentando. 57 00:08:39,266 --> 00:08:41,866 Sabe, pai, repetir a mesma tarefa 58 00:08:41,933 --> 00:08:45,200 e esperar diferentes resultados não é um bom plano de vida. 59 00:08:45,933 --> 00:08:47,866 Não me diga isso, sabichona. 60 00:08:48,133 --> 00:08:50,600 Logo, logo vai reviver plantas. 61 00:08:50,666 --> 00:08:53,333 Você diz isso várias e várias vezes... 62 00:08:53,400 --> 00:08:55,933 É. Não desista, garota. 63 00:08:56,666 --> 00:08:57,833 Por mim. 64 00:09:20,066 --> 00:09:21,366 Desculpe, pai. 65 00:09:22,033 --> 00:09:23,433 Não consigo fazer. 66 00:09:23,500 --> 00:09:26,233 Arkie, só precisamos continuar tentando. 67 00:09:40,400 --> 00:09:41,633 Esse raio. 68 00:09:41,700 --> 00:09:45,266 Esse raio destrói toda vida da Península. 69 00:09:46,500 --> 00:09:50,633 Se não o pararem logo o planeta não durará muito mais. 70 00:09:50,700 --> 00:09:54,066 Mas quem criaria algo que faz isso? 71 00:09:54,500 --> 00:09:56,400 Talvez não sabem o que fazem. 72 00:09:56,866 --> 00:10:00,100 - Se fossemos e falássemos... - Não podemos ir até lá, Arkie. 73 00:10:00,533 --> 00:10:03,433 As criaturas da cidade usam máquinas para secar o sol. 74 00:10:03,833 --> 00:10:06,400 - São perigosas e egoístas. - Mas... 75 00:10:06,666 --> 00:10:10,500 São diferentes de nós. Não veem o mundo como vemos. 76 00:10:11,466 --> 00:10:13,433 Estaremos a salvo aqui. 77 00:10:14,233 --> 00:10:15,366 Confie em mim. 78 00:10:23,166 --> 00:10:24,466 O que eu digo sempre? 79 00:10:24,966 --> 00:10:27,166 Você sempre pode fazer alguma coisa... 80 00:10:27,233 --> 00:10:30,100 - Para que o mundo seja melhor. - Para que o mundo seja melhor. 81 00:10:30,166 --> 00:10:31,300 Exato! 82 00:10:31,366 --> 00:10:32,733 Então, vamos, garota. 83 00:10:32,800 --> 00:10:34,700 Vamos ajudar essas plantas. 84 00:10:49,500 --> 00:10:51,133 Bom dia a todos! 85 00:10:54,266 --> 00:10:57,100 Certo, vamos carregar todas vocês. 86 00:10:59,900 --> 00:11:01,966 - Arkie, você pode...? - É pra já! 87 00:11:12,100 --> 00:11:13,700 Pai? 88 00:11:13,766 --> 00:11:17,366 Já pensou que nem todas as máquinas podem ser ruins? 89 00:11:17,700 --> 00:11:21,400 Aposto que poderiam nos ajudar a intensificar os raios do sol. 90 00:11:21,466 --> 00:11:24,533 Arkie, já sabe o que eu penso. 91 00:11:24,766 --> 00:11:26,633 As máquinas são perigosas. 92 00:11:26,733 --> 00:11:29,466 Mas os espelhos não são um tipo de máquina? 93 00:11:29,533 --> 00:11:31,633 E eles ajudam as plantas. 94 00:11:32,166 --> 00:11:35,066 Bom, não, os espelhos não pegam nada do sol. 95 00:11:35,133 --> 00:11:37,233 Só amplificam o que já existe. 96 00:11:38,033 --> 00:11:41,666 E funcionam com a força dos nossos próprios músculos, 97 00:11:41,733 --> 00:11:44,533 não com dispositivos artificiais e aparelhos. 98 00:11:44,600 --> 00:11:47,300 - Mas eu realmente... - Não é a mesma coisa. 99 00:11:48,266 --> 00:11:51,566 Além disso somos polvos. 100 00:11:51,933 --> 00:11:55,233 Somos mais impressionantes do que qualquer tecnologia. 101 00:11:56,633 --> 00:11:58,200 Ou pelo menos você é. 102 00:12:08,966 --> 00:12:10,000 Quer saber? 103 00:12:10,066 --> 00:12:13,266 Acho que já está na hora de te dar mais responsabilidade. 104 00:12:13,866 --> 00:12:15,600 Espere. O quê? 105 00:12:16,866 --> 00:12:18,366 Tem certeza que estou pronta? 106 00:12:19,000 --> 00:12:22,466 - Poderíamos praticar mais... - Não se pratica pra sempre, Arkie. 107 00:12:23,166 --> 00:12:24,633 O que você sempre diz? 108 00:12:25,200 --> 00:12:28,800 Faça o que tem que ser feito. 109 00:12:29,400 --> 00:12:31,866 É. Tipo isso. 110 00:12:42,266 --> 00:12:43,333 Não se preocupe. 111 00:12:43,400 --> 00:12:44,400 Você vai fazer bem. 112 00:12:48,900 --> 00:12:50,400 Lembre-se o que aprendemos. 113 00:12:50,466 --> 00:12:55,400 Segure forte, se concentre e vire o timão devagar. 114 00:12:57,433 --> 00:12:58,700 Você consegue, meu bem. 115 00:13:07,933 --> 00:13:10,200 Isso mesmo. Mantenha firme. 116 00:13:12,633 --> 00:13:14,333 E lá vamos! 117 00:13:29,766 --> 00:13:32,566 Bom, pequenas, continuem a fila. 118 00:13:32,633 --> 00:13:34,133 Quando estiverem carregadas, 119 00:13:34,200 --> 00:13:37,266 deem um pouco de sol para as plantas. 120 00:13:48,033 --> 00:13:49,300 Certo, Arkie. 121 00:13:49,366 --> 00:13:50,666 Precisamos de mais luz. 122 00:13:50,733 --> 00:13:53,966 Suba esse espelho lentamente. 123 00:13:57,633 --> 00:14:00,533 Não consigo segurar! 124 00:14:02,133 --> 00:14:03,433 Você está bem? 125 00:14:03,500 --> 00:14:05,200 Avise se precisar de ajuda. 126 00:14:08,000 --> 00:14:09,433 Meu tentáculo! 127 00:14:09,500 --> 00:14:10,833 Escorrega! 128 00:14:32,066 --> 00:14:34,166 Arkie, aonde você vai? 129 00:14:35,200 --> 00:14:37,500 Pra algum lugar onde não destrua mais nada. 130 00:15:09,566 --> 00:15:10,733 Oi, Steve. 131 00:15:11,300 --> 00:15:12,433 Eu estou bem. 132 00:15:13,066 --> 00:15:16,733 Só gostaria de convencer o papai de que as máquinas não são ruins. 133 00:15:17,200 --> 00:15:19,066 E mostrar pra ele que eu posso fazer. 134 00:15:41,566 --> 00:15:42,633 Isso. 135 00:15:42,700 --> 00:15:46,133 É exatamente o que eu preciso para terminar o refletor. 136 00:15:47,700 --> 00:15:49,833 Vamos, Steve, temos trabalho a fazer. 137 00:16:05,700 --> 00:16:08,333 Encontre pra mim uma figura mítica que não exista! 138 00:16:09,100 --> 00:16:10,700 Quem a Guardiã pensa que é? 139 00:16:10,766 --> 00:16:13,133 Já procuramos dez vezes nesse planeta. 140 00:16:13,700 --> 00:16:15,933 Isso não existe aqui! 141 00:16:20,300 --> 00:16:23,633 É mais fácil encontrar neurônios no cérebro do Bandoleiro. 142 00:16:26,766 --> 00:16:28,266 Eu tenho neurônios... 143 00:16:28,633 --> 00:16:29,666 Alô? 144 00:16:29,733 --> 00:16:32,466 Coelhoguru e Ovo apresentando-se ao serviço. 145 00:16:34,400 --> 00:16:38,300 - Alô? Chihoohoo? - Esses dois de novo não. 146 00:16:38,366 --> 00:16:40,200 É. Continue trabalhando bem. 147 00:16:41,933 --> 00:16:45,266 Chefe, por que permite que o coelho venha? 148 00:16:45,600 --> 00:16:48,566 Porque quando resultar que o polvo não existe 149 00:16:48,800 --> 00:16:50,866 poderemos culpar esses dois idiotas. 150 00:16:50,933 --> 00:16:53,933 Certo, vamos fazer outra busca e vamos embora desse lixeiro. 151 00:16:55,266 --> 00:16:57,166 Olá, Chihoohoo. 152 00:16:58,233 --> 00:16:59,400 Ele deve estar ocupado. 153 00:17:02,000 --> 00:17:04,033 Aproveite, Ovo. 154 00:17:04,300 --> 00:17:07,233 Emoção, aventura por dia! 155 00:17:07,300 --> 00:17:11,000 Vamos pelo céu azul até terras distantes 156 00:17:11,066 --> 00:17:13,966 em busca de uma criatura estranha e selvagem. 157 00:17:14,033 --> 00:17:17,233 E a promessa de muito dinheiro em nossas mãos. 158 00:17:18,166 --> 00:17:20,900 Será uma grande mudança pra nós, amiga. 159 00:17:21,133 --> 00:17:22,666 Eu posso sentir. 160 00:17:53,566 --> 00:17:55,366 Duas vezes em uma noite? 161 00:17:55,700 --> 00:17:58,333 Maybee, o que você está armando? 162 00:18:05,766 --> 00:18:07,366 Arkie, você está aí? 163 00:18:07,933 --> 00:18:08,933 Arkie! 164 00:18:10,100 --> 00:18:11,733 Cadê você, Arkie? 165 00:18:13,766 --> 00:18:14,766 Arkie! 166 00:18:20,133 --> 00:18:21,266 Arkie! 167 00:18:25,900 --> 00:18:27,166 Papai? 168 00:18:34,533 --> 00:18:39,333 Bom, se esse bebê funcionar fará o papai mudar de ideia. 169 00:18:39,866 --> 00:18:41,333 Por aqui, por favor. 170 00:18:41,400 --> 00:18:43,900 Uma recarga a caminho! 171 00:18:50,000 --> 00:18:52,566 Simplesmente tem que fazer. 172 00:19:00,366 --> 00:19:01,766 Vamos. 173 00:19:06,266 --> 00:19:07,566 Por favor, dê certo. 174 00:19:10,200 --> 00:19:11,200 Sim! 175 00:19:17,800 --> 00:19:19,066 Lá vamos! 176 00:19:21,500 --> 00:19:22,900 Está quase lá! 177 00:19:33,533 --> 00:19:35,000 Vamos, abra! 178 00:19:37,366 --> 00:19:38,366 Steve! 179 00:19:46,000 --> 00:19:47,633 Arkie, você está aí dentro? 180 00:19:52,000 --> 00:19:53,033 Arkie! 181 00:19:57,766 --> 00:20:00,433 A luz! Arde! 182 00:20:01,666 --> 00:20:04,100 - Vire à direita! - Qual é a direita? 183 00:20:07,766 --> 00:20:09,466 Ovo, faça isso parar! 184 00:20:14,866 --> 00:20:15,933 Cenouras! 185 00:20:17,500 --> 00:20:18,766 Colisão iminente. 186 00:20:18,833 --> 00:20:20,233 Freie. 187 00:20:20,633 --> 00:20:21,700 Não se preocupe, Ovo. 188 00:20:22,133 --> 00:20:23,466 Eu cuido disso. 189 00:20:27,800 --> 00:20:30,433 E lá vamos nós! 190 00:20:34,233 --> 00:20:35,233 Colisão iminente. 191 00:20:35,766 --> 00:20:36,766 Freie. 192 00:20:43,766 --> 00:20:45,066 Sim! 193 00:20:52,000 --> 00:20:53,066 Ovo? 194 00:21:08,000 --> 00:21:09,033 Steve? 195 00:21:09,400 --> 00:21:10,833 Não consigo desligar! 196 00:21:39,300 --> 00:21:40,300 Steve! 197 00:21:43,900 --> 00:21:45,100 Steve! 198 00:22:08,133 --> 00:22:10,000 O que era aquela luz? 199 00:22:10,766 --> 00:22:12,333 Leve-nos de volta, Rei Rebelde. 200 00:22:12,433 --> 00:22:13,733 Quero ver o que tem lá. 201 00:22:23,166 --> 00:22:24,166 Espere. 202 00:22:25,266 --> 00:22:27,500 Isso é um polvo? 203 00:22:28,766 --> 00:22:31,433 Esse Squiggler é enorme. 204 00:22:32,266 --> 00:22:33,433 É um polvo! 205 00:22:37,766 --> 00:22:39,566 Achamos um, pessoal! 206 00:22:54,000 --> 00:22:55,700 O que estão esperando? 207 00:22:55,766 --> 00:22:56,866 Vão pegá-lo! 208 00:23:18,733 --> 00:23:20,300 Peguei você! 209 00:23:36,800 --> 00:23:38,166 Isso mesmo! 210 00:23:38,233 --> 00:23:40,833 Vou pegar esse bandido! 211 00:23:42,800 --> 00:23:45,466 A recompensa é por um polvo vivo, idiota. 212 00:23:45,533 --> 00:23:47,966 Se a criatura morrer, todos morremos. 213 00:23:48,033 --> 00:23:50,566 - Parem-no, Rei Rebelde. - Eu cuido disso, chefe. 214 00:23:52,500 --> 00:23:55,433 Vem cá, pequena lula! 215 00:23:57,433 --> 00:23:58,600 O quê? 216 00:24:07,200 --> 00:24:08,333 Não! 217 00:24:14,233 --> 00:24:17,233 Parece que eu consegui uma criatura mítica. 218 00:24:17,300 --> 00:24:19,233 Vitória! 219 00:24:19,300 --> 00:24:20,400 Sim! 220 00:24:40,566 --> 00:24:41,733 Que demônios? 221 00:24:43,733 --> 00:24:46,600 Você já viu algo como eles? 222 00:24:47,933 --> 00:24:49,366 Esse é tão fofo! 223 00:24:52,433 --> 00:24:53,566 Posso dar um "oi"? 224 00:24:53,966 --> 00:24:57,066 Não, não, são estranhos. Preciso contar ao papai. 225 00:24:58,366 --> 00:25:01,933 Mas eles não parecem perigosos. 226 00:25:03,833 --> 00:25:06,900 E claramente não fazem ideia do que estão fazendo. 227 00:25:07,400 --> 00:25:10,433 Isso não funciona! 228 00:25:12,633 --> 00:25:16,133 Aliás, parecem desesperados. 229 00:25:16,200 --> 00:25:18,933 Sabe o que essa situação exige? 230 00:25:19,200 --> 00:25:22,466 Meu confiável Livro de Provérbios. 231 00:25:25,533 --> 00:25:27,033 - Esse é bom. - É. 232 00:25:27,333 --> 00:25:28,333 Vou falar. 233 00:25:29,000 --> 00:25:31,466 Aceite as surpresas como um peixe quente. 234 00:25:31,866 --> 00:25:32,933 Com pinças. 235 00:25:33,000 --> 00:25:34,233 Bom, lá vou eu. 236 00:25:34,300 --> 00:25:36,066 Eu amo as surpresas. 237 00:25:42,866 --> 00:25:46,133 Desculpe. Não quis te assustar. 238 00:25:46,600 --> 00:25:47,666 Me assustar? 239 00:25:47,733 --> 00:25:50,066 Não. Estamos bem. 240 00:25:50,433 --> 00:25:51,733 Tem certeza? 241 00:25:51,800 --> 00:25:53,366 Absoluta. Sem dúvidas. 242 00:25:53,433 --> 00:25:54,466 Sem problemas. 243 00:25:55,000 --> 00:25:56,966 Coelhoguru, ao seu dispor. 244 00:25:57,333 --> 00:25:59,666 Filósofo. Coelho renascentista. 245 00:25:59,733 --> 00:26:02,633 E exploro um pouco para poder sobreviver. 246 00:26:03,733 --> 00:26:05,600 Ela é minha parceira de viagem, 247 00:26:05,666 --> 00:26:08,866 copiloto e em geral bom ovo, Ovo. 248 00:26:11,233 --> 00:26:13,566 Ela não está muito bem nesse momento. 249 00:26:13,966 --> 00:26:16,600 Normalmente "ela racha" de diversão. 250 00:26:17,000 --> 00:26:18,066 Sacou? 251 00:26:20,266 --> 00:26:21,500 É, eu merecia isso. 252 00:26:22,466 --> 00:26:25,600 Quando a gente voltar à cidade ela será quem era. 253 00:26:26,066 --> 00:26:27,633 À cidade? 254 00:26:27,933 --> 00:26:30,000 Voaram de lá nisso? 255 00:26:30,533 --> 00:26:31,533 Voamos. 256 00:26:31,600 --> 00:26:35,100 Esse confiável corcel de metal nunca nos falhou. 257 00:26:38,033 --> 00:26:40,433 Bom, até agora. 258 00:26:44,000 --> 00:26:45,733 Não me apresentei. 259 00:26:46,433 --> 00:26:47,566 Eu sou Arkie. 260 00:26:49,866 --> 00:26:52,566 Isso é um tentáculo? 261 00:26:53,000 --> 00:26:55,900 É, mas não funciona muito bem. 262 00:26:56,233 --> 00:26:57,666 Não é como os do meu pai. 263 00:26:57,733 --> 00:26:59,300 Ele é um polvo de verdade. 264 00:26:59,366 --> 00:27:01,966 O seu pai é um polvo? 265 00:27:02,033 --> 00:27:03,033 É. 266 00:27:03,100 --> 00:27:05,033 Queria que ele estivesse aqui pra ver isso. 267 00:27:05,100 --> 00:27:08,233 Até ele deveria admitir que isso é incrível. 268 00:27:08,300 --> 00:27:11,200 Ou seja, veja essas peças! 269 00:27:11,800 --> 00:27:13,166 E o que é isso? 270 00:27:16,233 --> 00:27:21,666 Ovo e eu estamos em umas férias de exploradores. 271 00:27:21,733 --> 00:27:24,166 E nunca conhecemos um polvo de verdade. 272 00:27:25,233 --> 00:27:28,166 Adoraríamos falar com ele antes de ir embora pra casa. 273 00:27:29,066 --> 00:27:30,333 Vão voltar para a cidade? 274 00:27:30,800 --> 00:27:31,800 Hoje? 275 00:27:47,166 --> 00:27:48,966 O que foi isso? 276 00:27:49,700 --> 00:27:51,166 Eu preciso voltar pra casa! 277 00:27:54,366 --> 00:27:56,200 Chihoohoo foi embora sem nós! 278 00:27:57,266 --> 00:27:58,600 Isso deve significar... 279 00:28:11,600 --> 00:28:12,966 O que é tudo isso? 280 00:28:16,966 --> 00:28:18,200 Não. 281 00:28:32,466 --> 00:28:33,466 Pai! 282 00:28:39,200 --> 00:28:40,200 Pai! 283 00:28:43,233 --> 00:28:44,300 Pai! 284 00:29:09,433 --> 00:29:11,366 Tudo isso é culpa minha. 285 00:29:12,400 --> 00:29:14,666 Se não tivesse construído isso... 286 00:29:15,433 --> 00:29:18,900 Desculpe, mocinha. Parece que alguém o levou. 287 00:29:18,966 --> 00:29:20,666 Quem faria isso? 288 00:29:20,733 --> 00:29:24,666 Não tenho certeza, mas parecia da cidade. 289 00:29:24,733 --> 00:29:26,400 Devem estar levando ele pra lá. 290 00:29:26,966 --> 00:29:28,066 Não é, Ovo? 291 00:29:41,466 --> 00:29:42,966 Você vai pra lá, não é? 292 00:29:56,000 --> 00:29:57,166 Viu, Ovo? 293 00:29:57,566 --> 00:29:59,533 Tudo sempre dá certo. 294 00:30:00,300 --> 00:30:02,400 Talvez não tenhamos o polvo, 295 00:30:02,466 --> 00:30:05,766 mas temos o segundo melhor. 296 00:30:05,833 --> 00:30:08,233 Um tentáculo pra trocar por uma recompensa. 297 00:30:09,933 --> 00:30:11,266 Eu sei. 298 00:30:11,600 --> 00:30:16,666 Com nossa dívida e sua rachadura temos que voltar com algo. 299 00:30:17,033 --> 00:30:18,833 Parece sério. 300 00:30:19,933 --> 00:30:21,200 Você vem? 301 00:30:21,266 --> 00:30:22,566 Estou indo! 302 00:30:36,433 --> 00:30:38,433 Têm certeza que sabem o caminho? 303 00:30:39,166 --> 00:30:40,533 Certeza absoluta! 304 00:30:40,600 --> 00:30:43,400 Ovo e eu temos instintos de navegação. 305 00:30:43,733 --> 00:30:49,133 Poderíamos encontrar uma pedra em um mar de pedras parecidas. 306 00:30:58,200 --> 00:31:02,100 Sabe, eu nunca saí da Península antes. 307 00:31:03,766 --> 00:31:05,266 No que estava pensando? 308 00:31:05,500 --> 00:31:07,333 Como vou achar o papai? 309 00:31:08,633 --> 00:31:10,966 Bom, não está fazendo isso sozinha. 310 00:31:11,466 --> 00:31:14,666 Ovo e eu vamos te ajudar em um 100 porcento do caminho. 311 00:31:19,600 --> 00:31:20,900 Adeus a vocês três. 312 00:31:21,266 --> 00:31:23,733 Fique de olho nas plantas enquanto eu não estiver. 313 00:31:25,166 --> 00:31:27,000 Bom, vamos fazer isso. 314 00:31:39,333 --> 00:31:43,400 Bom dia, queridos cidadãos da Cidade da Luz. 315 00:31:43,466 --> 00:31:47,033 Lembrem-se, cada dia é uma nova oportunidade 316 00:31:47,100 --> 00:31:49,933 para ser uma melhor versão de si mesmo. 317 00:31:50,600 --> 00:31:53,500 De eliminar os defeitos que não te deixam avançar. 318 00:31:54,533 --> 00:31:57,633 Eu posso torná-los magníficos. 319 00:32:20,566 --> 00:32:21,800 Encontrou um? 320 00:32:23,666 --> 00:32:24,866 Deixe-me ver. 321 00:32:28,600 --> 00:32:29,600 Vai ter que servir. 322 00:32:30,000 --> 00:32:31,433 Coloque-o na máquina. 323 00:32:43,066 --> 00:32:47,200 Iniciando teste de DNA número 3851. 324 00:32:49,333 --> 00:32:50,833 Cristal ativado. 325 00:32:51,033 --> 00:32:53,700 Iniciando extração de energia solar. 326 00:32:55,200 --> 00:32:57,800 Gerando sequência de genoma humano. 327 00:33:15,900 --> 00:33:18,400 Iniciando reconstrução de DNA. 328 00:33:39,066 --> 00:33:41,400 Reconstrução de forma de vida falhou. 329 00:33:42,333 --> 00:33:44,600 Esse squiggler nunca será forte o bastante. 330 00:33:45,100 --> 00:33:47,500 Eu preciso desse polvo. 331 00:33:47,566 --> 00:33:50,766 Enviei Chihoohoo para outra busca total no planeta. 332 00:33:50,833 --> 00:33:54,900 Ficou claro que ele perderá se voltar com as mãos vazias. 333 00:33:55,533 --> 00:33:57,733 É imperativo que o encontremos. 334 00:33:57,966 --> 00:33:59,433 Entendeu? 335 00:34:01,966 --> 00:34:04,533 É o único que pode trazê-la de volta. 336 00:34:10,533 --> 00:34:14,633 Quem tem dois polegares e achou o que procura? 337 00:34:16,233 --> 00:34:17,666 Esse cara! 338 00:34:18,500 --> 00:34:19,500 Eu! 339 00:34:38,533 --> 00:34:39,700 Guardiã! 340 00:34:40,033 --> 00:34:42,066 Fico feliz de vê-la outra vez. 341 00:34:42,233 --> 00:34:44,000 Gosto como decoraram. 342 00:34:44,066 --> 00:34:46,533 É muito de "chefe supremo chique". 343 00:34:47,400 --> 00:34:50,133 Me mostre o polvo. 344 00:35:13,666 --> 00:35:15,000 Realmente é ele! 345 00:35:16,533 --> 00:35:21,400 Acho que existia o assunto de uma recompensa considerável? 346 00:35:22,033 --> 00:35:23,066 Está feito. 347 00:35:26,033 --> 00:35:27,433 Obrigado, Guardiã. 348 00:35:27,866 --> 00:35:30,400 É sempre um prazer fazer negócios com você. 349 00:35:49,800 --> 00:35:51,100 Sabe, garota. 350 00:35:51,466 --> 00:35:55,966 Tenho algo perfeito para passar o tempo em viagens longas. 351 00:35:57,833 --> 00:36:02,100 Nunca se perderá se seus sapatos estiverem feitos de migalhas. 352 00:36:03,766 --> 00:36:04,766 Sapatos. 353 00:36:12,866 --> 00:36:14,133 Espere por mim! 354 00:36:18,266 --> 00:36:21,333 Intrusos! 355 00:36:23,466 --> 00:36:25,566 Ouviram isso? 356 00:36:30,300 --> 00:36:33,766 Intrusos imundos! 357 00:36:54,433 --> 00:36:55,600 Deixe-me descer! 358 00:36:58,700 --> 00:36:59,933 Coelhoguru! 359 00:37:00,366 --> 00:37:01,700 Ovo! 360 00:37:46,200 --> 00:37:47,200 Arkie? 361 00:37:49,100 --> 00:37:50,166 Papai? 362 00:37:56,666 --> 00:37:59,266 Espere, estou indo! 363 00:38:12,433 --> 00:38:13,566 Arkie! 364 00:38:43,833 --> 00:38:44,833 Arkie. 365 00:38:46,166 --> 00:38:47,500 Deixe-me te ajudar. 366 00:39:29,033 --> 00:39:30,366 O que acabou de acontecer? 367 00:39:30,700 --> 00:39:34,000 Chegando! 368 00:39:36,466 --> 00:39:37,866 Não se preocupe, garota. 369 00:39:37,933 --> 00:39:41,133 Está tudo sob controle. 370 00:39:48,166 --> 00:39:52,833 Como ousa invadir as nossas terras secretas? 371 00:39:52,900 --> 00:39:57,933 Seu castigo será alimentar a Árvore da Sabedoria. 372 00:39:58,233 --> 00:39:59,533 Isso não é tão grave. 373 00:40:00,166 --> 00:40:02,500 Com as suas almas! 374 00:40:03,500 --> 00:40:06,133 Chega! Não os machuque. 375 00:40:09,700 --> 00:40:11,133 Por que não os machucaria? 376 00:40:11,466 --> 00:40:15,900 Criaturas como vocês roubam o nosso sol e matam minha árvore! 377 00:40:15,966 --> 00:40:17,133 Espere, não! 378 00:40:17,200 --> 00:40:19,233 Ele tentou me comer! 379 00:40:19,300 --> 00:40:20,433 O quê? 380 00:40:27,466 --> 00:40:29,400 Espere. 381 00:40:29,466 --> 00:40:32,433 Está me dizendo que deu a ela uma visão. 382 00:40:34,166 --> 00:40:35,333 Sério? 383 00:40:35,400 --> 00:40:36,900 Você é inacreditável! 384 00:40:36,966 --> 00:40:39,900 Se for um momento ruim podemos... 385 00:40:41,300 --> 00:40:43,700 Ou ficamos aqui. Também podemos fazer isso. 386 00:40:44,433 --> 00:40:48,933 A Todo-poderosa Árvore da Sabedoria diz que você tem a capacidade 387 00:40:49,000 --> 00:40:51,066 de realizar uma grande destruição. 388 00:40:51,500 --> 00:40:53,600 Está falando do que aconteceu na Península? 389 00:40:53,666 --> 00:40:56,066 Não, estava tentando ajudar! 390 00:40:56,233 --> 00:40:57,666 Não quis fazer aquilo. 391 00:40:58,566 --> 00:41:00,900 Espere aí, o que é a Árvore da Sabedoria? 392 00:41:02,300 --> 00:41:03,400 Você ouviu isso? 393 00:41:03,466 --> 00:41:05,466 Ela nem sabe quem você é. 394 00:41:06,300 --> 00:41:10,066 A Árvore está conectada a todas as coisas 395 00:41:10,133 --> 00:41:14,066 e pode ver todas as coisas. 396 00:41:14,133 --> 00:41:17,366 Ela sabe tudo o que aconteceu 397 00:41:17,433 --> 00:41:21,100 e tudo o que poderia acontecer. 398 00:41:21,700 --> 00:41:24,600 E eu me pergunto por que se tornou tão arrogante! 399 00:41:25,100 --> 00:41:29,233 Então o que eu vi era real? 400 00:41:29,300 --> 00:41:30,333 Não! 401 00:41:30,533 --> 00:41:32,366 Bom, não literalmente. 402 00:41:32,833 --> 00:41:36,766 Só te mostra um momento importante no seu futuro. 403 00:41:36,833 --> 00:41:39,366 Uma versão do seu caminho. 404 00:41:39,433 --> 00:41:41,766 Depende de você o que fizer com isso. 405 00:41:42,366 --> 00:41:45,066 Tudo bem, mas o que significa? 406 00:41:45,666 --> 00:41:46,933 Pois eu não sei! 407 00:41:47,000 --> 00:41:49,400 Fica bastante enigmático quando se está cansado. 408 00:41:49,700 --> 00:41:50,966 Mas nada disso importa! 409 00:41:51,400 --> 00:41:54,800 Nunca escaparão da floresta. 410 00:41:54,866 --> 00:41:58,733 As criaturas daqui estão muito zangadas e... 411 00:42:00,666 --> 00:42:04,266 Bom, certamente você está se preocupando muito por essa. 412 00:42:05,866 --> 00:42:07,466 Está bem! 413 00:42:08,500 --> 00:42:11,366 Vocês terão um transporte seguro 414 00:42:11,433 --> 00:42:14,966 com a Grande Tempestade de Folhas. 415 00:42:15,333 --> 00:42:19,000 O que parece que outorgamos para qualquer pessoa agora. 416 00:42:19,333 --> 00:42:20,600 Padrões duplos. 417 00:42:31,600 --> 00:42:35,866 A floresta avisa pra escolher seu caminho com sabedoria. 418 00:42:36,266 --> 00:42:38,400 Muito sabiamente. 419 00:42:49,166 --> 00:42:51,300 Espero que esteja certo com essa. 420 00:43:07,733 --> 00:43:10,233 Oi outra vez, Blister. 421 00:43:11,733 --> 00:43:13,133 Maybee. 422 00:43:14,300 --> 00:43:16,533 Doze anos é muito tempo para se esconder. 423 00:43:16,900 --> 00:43:21,166 Espero que não tenha perdido suas habilidades na velhice. 424 00:43:25,833 --> 00:43:27,833 Guardiã, traga-me um cidadão. 425 00:43:28,133 --> 00:43:29,400 Qualquer cidadão serve. 426 00:43:29,466 --> 00:43:32,300 Quero garantir que o processo de transformação seja perfeito 427 00:43:32,366 --> 00:43:34,533 antes de realizar o ensaio final. 428 00:43:36,633 --> 00:43:39,200 Assim finalmente vou trazê-la de volta. 429 00:43:59,733 --> 00:44:02,333 Você está bem? 430 00:44:02,666 --> 00:44:05,366 Não tão traumatizada depois do que acabou de acontecer? 431 00:44:08,733 --> 00:44:10,200 Ela está bem? 432 00:44:10,266 --> 00:44:11,666 Está, claro. 433 00:44:11,833 --> 00:44:14,766 Ela só não está acostumada a voar sem cinto de segurança. 434 00:44:16,300 --> 00:44:17,900 São amigos há muito tempo? 435 00:44:17,966 --> 00:44:19,900 Desde sempre, felizmente. 436 00:44:20,266 --> 00:44:23,600 Ela tem o hábito de tirar o melhor de mim. 437 00:44:24,166 --> 00:44:27,800 E certamente acho que sua vida é mais interessante comigo. 438 00:44:29,233 --> 00:44:30,233 Não se preocupe. 439 00:44:30,633 --> 00:44:33,066 Encontraremos o meu pai e curaremos a Ovo. 440 00:44:54,100 --> 00:44:56,400 - Isso é...? - Claro que sim, garota! 441 00:44:56,466 --> 00:44:58,666 A Cidade da Luz! 442 00:45:04,833 --> 00:45:06,233 Obrigada! 443 00:45:06,300 --> 00:45:08,133 Agradecemos a viagem! 444 00:45:15,600 --> 00:45:18,466 Como vamos entrar lá? 445 00:45:20,200 --> 00:45:21,566 Ventila porcaria! 446 00:45:24,400 --> 00:45:25,566 Deixe-me tentar. 447 00:45:27,100 --> 00:45:29,133 Agora, deixe-me ver. 448 00:45:43,633 --> 00:45:44,933 Bom trabalho, garota! 449 00:45:46,033 --> 00:45:48,900 - Só viajamos em primeira classe. - O quê? 450 00:45:48,966 --> 00:45:52,000 Todos fora do meu caminho! 451 00:45:52,200 --> 00:45:56,166 Simplesmente tem que fazer! 452 00:46:07,633 --> 00:46:09,700 Bem-vinda à cidade, garota! 453 00:46:09,766 --> 00:46:12,833 Onde nada é impossível. 454 00:46:17,033 --> 00:46:19,033 Cheira a lixo. 455 00:46:19,266 --> 00:46:20,433 Isso não é lixo. 456 00:46:20,800 --> 00:46:23,633 É o aroma da oportunidade. 457 00:46:23,700 --> 00:46:25,833 É o je ne sais quoi da cidade. 458 00:46:25,900 --> 00:46:26,966 O... 459 00:46:28,400 --> 00:46:30,433 Não, na verdade isso é só lixo. 460 00:46:30,666 --> 00:46:32,666 Esse cheiro é lixo podre. 461 00:46:36,100 --> 00:46:38,366 Que tipo de louco jogaria isso? 462 00:46:40,500 --> 00:46:42,133 O que tem aí fora? 463 00:46:43,700 --> 00:46:47,000 Garota, não pode ir até lá desse jeito! 464 00:46:47,066 --> 00:46:48,533 Não é seguro! 465 00:46:48,700 --> 00:46:51,900 A gente precisa pensar em um plano. 466 00:46:52,466 --> 00:46:54,366 Está bem? 467 00:46:57,133 --> 00:46:58,200 Já sei! 468 00:46:58,266 --> 00:47:02,700 Meu útil Livro de Provérbios terá todas as respostas. 469 00:47:04,366 --> 00:47:05,433 Como assim? 470 00:47:05,500 --> 00:47:08,600 O livro é um oráculo Todo-poderoso que... 471 00:47:08,666 --> 00:47:10,533 Bom, então, o que quer fazer? 472 00:47:34,166 --> 00:47:36,466 É lindo! 473 00:47:36,900 --> 00:47:39,266 Têm muitas criaturas! 474 00:47:40,833 --> 00:47:42,966 Têm muitas criaturas. 475 00:47:43,366 --> 00:47:45,666 Como vou achar o papai? 476 00:47:48,000 --> 00:47:50,400 Boa noite, meus queridos cidadãos. 477 00:47:50,766 --> 00:47:55,500 Aqui, em minha maravilhosa cidade, eu me esforço para ajudá-los 478 00:47:55,566 --> 00:47:57,866 a ser a personificação da perfeição. 479 00:47:57,933 --> 00:48:02,633 E hoje eu lhes ofereço uma extraordinária oportunidade. 480 00:48:03,066 --> 00:48:04,300 É ele! 481 00:48:04,566 --> 00:48:09,433 Essa noite eu farei alguém alcançar seu potencial. 482 00:48:09,800 --> 00:48:14,433 O nosso coitado amigo passou a vida sofrendo com asas que não voam, 483 00:48:14,500 --> 00:48:16,366 pernas que o fazem ir mais lento 484 00:48:17,366 --> 00:48:19,833 e uma nadadeira que o desvia. 485 00:48:20,066 --> 00:48:23,866 Mas depois dessa noite ele não vão sofrer mais. 486 00:48:30,666 --> 00:48:33,200 Graças aos novos recursos à minha disposição 487 00:48:34,033 --> 00:48:38,633 já posso transformá-los em quem sempre quiseram ser. 488 00:49:08,866 --> 00:49:14,166 Não esqueçam, queridos amigos. Posso torná-los magníficos. 489 00:49:19,000 --> 00:49:21,700 - Magnífica... - É o que seria... 490 00:49:21,766 --> 00:49:23,500 - Se não estivesse... - Presa... 491 00:49:23,566 --> 00:49:24,600 - Com você! - Com você! 492 00:49:24,666 --> 00:49:25,766 - Vai embora! - Vai embora! 493 00:49:25,833 --> 00:49:27,566 - Não! - Não me toque! 494 00:49:27,633 --> 00:49:30,733 Assim que tiver dinheiro... 495 00:49:30,800 --> 00:49:34,266 Pagarei ao Dr. Maybee para que arranque você de mim! 496 00:49:34,333 --> 00:49:37,066 Não, eu vou arrancar você de mim! 497 00:49:38,133 --> 00:49:40,433 E é melhor não chorar... 498 00:49:40,900 --> 00:49:41,966 Veja! 499 00:49:43,766 --> 00:49:45,233 - Um tentáculo! - Um tentáculo! 500 00:49:49,466 --> 00:49:51,100 Oi, garotinha! 501 00:49:51,266 --> 00:49:52,733 Está perdida? 502 00:49:54,033 --> 00:49:57,300 Não, estou esperando meus amigos. 503 00:49:57,633 --> 00:49:58,700 Amigos? 504 00:49:58,766 --> 00:50:00,566 Nós podemos ser suas amigas! 505 00:50:02,333 --> 00:50:04,200 E do seu tentáculo! 506 00:50:06,766 --> 00:50:09,200 Soltem o meu tentáculo! 507 00:50:09,266 --> 00:50:13,766 Tentáculo! 508 00:50:14,300 --> 00:50:15,433 Tentáculo? 509 00:50:16,266 --> 00:50:17,266 Arkie! 510 00:50:21,266 --> 00:50:22,900 Isso é um tentáculo? 511 00:50:22,966 --> 00:50:25,366 Cuide das suas coisas! Ela é minha! 512 00:50:25,433 --> 00:50:27,266 É, cuide das suas coisas! 513 00:50:27,333 --> 00:50:29,666 Chega! Você nunca foi parte disso! 514 00:50:29,733 --> 00:50:32,300 Estive aqui o tempo todo! 515 00:50:45,266 --> 00:50:46,900 - Com licença! - Saia da minha frente! 516 00:50:46,966 --> 00:50:48,333 Com licença! Desculpe! 517 00:50:48,400 --> 00:50:49,533 Volte aqui! 518 00:50:53,066 --> 00:50:54,833 - Desculpe. - Saia da frente. 519 00:51:01,266 --> 00:51:02,766 Arkie! 520 00:51:02,833 --> 00:51:04,633 Por aqui, garota! 521 00:51:04,700 --> 00:51:06,633 Venha, garotinha. 522 00:51:07,500 --> 00:51:08,700 Não mordemos. 523 00:51:28,566 --> 00:51:29,566 Arkie! 524 00:51:36,133 --> 00:51:37,566 Obrigada, Coelho. 525 00:51:55,600 --> 00:51:58,300 Ovo, não podemos continuar escondendo ela. 526 00:51:58,700 --> 00:52:00,366 Precisamos fazer isso. 527 00:52:05,166 --> 00:52:06,500 O que foi aquilo? 528 00:52:06,766 --> 00:52:09,166 Por que falavam do meu tentáculo? 529 00:52:10,266 --> 00:52:12,733 Bom, quem sabe por que as pessoas fazem as coisas? 530 00:52:13,933 --> 00:52:15,933 Coelhoguru, o que você esconde de mim? 531 00:52:18,866 --> 00:52:21,966 Acontece, garota, é que os tentáculos são... 532 00:52:23,133 --> 00:52:25,033 São raros. 533 00:52:25,900 --> 00:52:28,400 Pagam recompensa por eles na cidade. 534 00:52:28,733 --> 00:52:30,866 Recompensa? Por quê? 535 00:52:31,233 --> 00:52:33,433 Pagam grandes recompensas por eles. 536 00:52:34,733 --> 00:52:37,133 E quando você mora em um lugar assim... 537 00:52:38,300 --> 00:52:40,566 você faz coisas que não te orgulham. 538 00:52:52,366 --> 00:52:55,833 O que você disse que procurava na Península? 539 00:52:58,966 --> 00:53:01,233 Garota, a verdade é... 540 00:53:03,300 --> 00:53:04,300 Ovo! 541 00:53:04,766 --> 00:53:05,900 Ovo? 542 00:53:21,266 --> 00:53:24,400 Vou procurar ajuda pra Ovo, então fique aqui 543 00:53:24,466 --> 00:53:25,966 e cuide dela, está bem? 544 00:53:30,766 --> 00:53:32,000 Coelhoguru? 545 00:53:33,000 --> 00:53:36,133 Você também vai perguntar pelo meu pai, não é? 546 00:53:37,333 --> 00:53:38,366 Claro. 547 00:53:38,866 --> 00:53:40,133 Claro, garota. 548 00:54:08,133 --> 00:54:10,133 Cadê você, Chihoohoo? 549 00:54:10,566 --> 00:54:12,800 Otto, me dê outro drinque de cebola. 550 00:54:13,833 --> 00:54:16,633 Muito bem, terminemos com isso. 551 00:54:17,133 --> 00:54:18,233 Chefe! 552 00:54:19,233 --> 00:54:21,866 Achei mais dois Squigglers escondidos atrás. 553 00:54:23,000 --> 00:54:26,133 Me pergunto o que ela vai fazer com todos esses Squigglers. 554 00:54:27,033 --> 00:54:30,766 Acho que corta os tentáculos e os joga em um ensopado. 555 00:54:32,233 --> 00:54:34,233 Frita na manteiga! 556 00:54:34,866 --> 00:54:39,266 - Com um pouco de sálvia! - E algumas gotas de limão! 557 00:54:43,400 --> 00:54:44,733 O que estou fazendo? 558 00:54:44,966 --> 00:54:46,633 Não posso fazer isso com Arkie. 559 00:54:46,933 --> 00:54:48,300 Preciso tirá-la da cidade. 560 00:54:50,333 --> 00:54:53,533 Arkie! O que está fazendo aqui? 561 00:54:53,600 --> 00:54:55,866 Olhe, eu só quero saber onde o meu pai está. 562 00:54:57,366 --> 00:55:01,366 Eu sei onde encontrá-lo. Só precisa ficar calada. 563 00:55:01,433 --> 00:55:03,600 - Vamos! - Sabe onde ele está? 564 00:55:06,433 --> 00:55:08,066 Depressa! Por aqui! 565 00:55:12,566 --> 00:55:13,566 Ovo! 566 00:55:23,766 --> 00:55:26,333 Coma algumas verduras, Bandoleiro. 567 00:55:27,133 --> 00:55:29,733 Dessa vez não fui eu, chefe. 568 00:55:34,466 --> 00:55:35,533 Tentáculo! 569 00:55:35,600 --> 00:55:37,566 Tentáculo. 570 00:55:38,600 --> 00:55:40,166 Coelhoguru. 571 00:55:41,133 --> 00:55:43,000 Temos que tirar a Arkie daqui! 572 00:55:43,066 --> 00:55:44,766 Coelho, o que está acontecendo? 573 00:55:45,266 --> 00:55:46,900 Tragam aquela garota! 574 00:55:48,566 --> 00:55:49,800 Consegue subir? 575 00:55:53,633 --> 00:55:56,533 Chihoohoo, por aqui, idiota! 576 00:55:59,566 --> 00:56:00,800 Tentáculo! 577 00:56:02,233 --> 00:56:03,366 Separem-se! 578 00:56:03,433 --> 00:56:04,933 Não deixe a recompensa fugir. 579 00:56:06,766 --> 00:56:08,700 Vamos atrás de você. 580 00:56:10,466 --> 00:56:14,833 Se alguma vez houve um bom momento para uma dica, seria agora. 581 00:56:20,333 --> 00:56:22,333 Coelhoguru. 582 00:56:24,100 --> 00:56:27,800 Parece que você me trouxe um presentinho da Península. 583 00:56:29,033 --> 00:56:30,533 Não sei o que quer dizer. 584 00:56:34,200 --> 00:56:36,233 Coelho, não seja assim. 585 00:56:36,566 --> 00:56:38,833 Fale, quem é a garota? 586 00:56:42,300 --> 00:56:44,233 Ela não está à venda. 587 00:56:44,833 --> 00:56:46,866 Você nem ouviu a minha oferta. 588 00:56:47,066 --> 00:56:48,733 Mas realmente não vale nada. 589 00:56:50,066 --> 00:56:52,400 Está defeituosa e não escova os dentes direito. 590 00:56:54,466 --> 00:56:56,633 Não seja fofo, Coelhoguru. 591 00:56:57,000 --> 00:56:59,200 Você me deve muito dinheiro. 592 00:56:59,666 --> 00:57:02,133 E também deve evitar que sua amiguinha 593 00:57:02,200 --> 00:57:05,400 continue tossindo enxofre antes que piore. 594 00:57:06,033 --> 00:57:09,233 Não vai querer que ela piore, não é? 595 00:57:13,066 --> 00:57:15,733 Então, o que vai fazer? 596 00:57:31,200 --> 00:57:32,366 Espere, Ovo. 597 00:57:38,633 --> 00:57:41,700 Coelhoguru, o que aconteceu lá? 598 00:57:44,700 --> 00:57:45,833 Coelho? 599 00:57:51,533 --> 00:57:53,266 Esses são os seus amigos? 600 00:57:53,533 --> 00:57:54,733 Amigos? 601 00:57:55,400 --> 00:57:57,000 Sim. 602 00:57:57,066 --> 00:57:59,333 Somos ótimos amigos agora. 603 00:57:59,666 --> 00:58:01,233 Não é mesmo, Coelho? 604 00:58:03,133 --> 00:58:04,566 Me dê a mercadoria. 605 00:58:05,966 --> 00:58:07,700 Coelhoguru, o que está havendo? 606 00:58:14,900 --> 00:58:17,100 Vem cá, garotinha! 607 00:58:22,900 --> 00:58:24,466 Me solte! 608 00:58:24,666 --> 00:58:25,800 Ovo! 609 00:58:33,833 --> 00:58:35,133 Ovo! 610 00:58:41,366 --> 00:58:43,066 Chihoohoo, espere! 611 00:58:43,133 --> 00:58:44,300 E a recompensa? 612 00:58:45,366 --> 00:58:48,866 Acho que ela vale o que você me deve. 613 00:58:49,333 --> 00:58:50,766 Não, você não pode! 614 00:58:51,266 --> 00:58:53,566 Precisamos desse dinheiro para consertar a Ovo! 615 00:58:54,066 --> 00:58:55,866 Espere, não, pare, por favor! 616 00:58:56,300 --> 00:58:58,133 Chihoohoo, volte! 617 00:58:58,600 --> 00:59:01,633 Chihoohoo! 618 00:59:01,700 --> 00:59:03,233 Volte! 619 00:59:06,466 --> 00:59:07,800 O que eu fiz? 620 00:59:17,900 --> 00:59:22,333 Guardiã, tenho uma surpresa muito especial pra você. 621 00:59:23,000 --> 00:59:25,233 Não preciso de mais Squigglers. 622 00:59:25,566 --> 00:59:28,566 Acha mesmo que eu iria trazer um pequeno Squiggler 623 00:59:28,633 --> 00:59:30,200 depois do motim que trouxe? 624 00:59:30,566 --> 00:59:33,500 Acredite, você vai querer ver isso. 625 00:59:35,733 --> 00:59:37,366 Você mostrou a ela, chefe! 626 00:59:39,033 --> 00:59:40,400 Alguém! 627 00:59:43,500 --> 00:59:44,600 Deixe-me sair! 628 00:59:45,100 --> 00:59:46,500 Deixe-me sair! 629 01:00:03,166 --> 01:00:04,900 Doutor Maybee? 630 01:00:07,300 --> 01:00:09,733 Conformando nova fonte de energia. 631 01:00:10,933 --> 01:00:12,733 Níveis ótimos de energia alcançados. 632 01:00:12,800 --> 01:00:14,466 Está funcionando! 633 01:00:14,833 --> 01:00:18,400 Poderia usar essa máquina por cinquenta anos 634 01:00:18,466 --> 01:00:20,600 e nunca obter seu DNA. 635 01:00:20,666 --> 01:00:22,500 Está esgotando o sol pra nada! 636 01:00:22,833 --> 01:00:24,333 Não é pra nada, 637 01:00:24,400 --> 01:00:26,633 ela é o mais importante do mundo! 638 01:00:27,500 --> 01:00:29,633 Você não faz ideia do que foi. 639 01:00:29,933 --> 01:00:31,933 A sua filha foi embora. 640 01:00:32,433 --> 01:00:34,266 Você tirou ela de mim. 641 01:00:34,333 --> 01:00:36,400 O que aconteceu não foi culpa minha! 642 01:00:36,700 --> 01:00:37,800 Foi um acidente! 643 01:00:37,866 --> 01:00:40,466 Se não tivesse resistido nunca teria acontecido! 644 01:00:40,533 --> 01:00:42,000 Você me atacou! 645 01:00:42,333 --> 01:00:44,200 A sua negligência a matou. 646 01:00:44,266 --> 01:00:48,033 Que tipo de pai se comporta assim quando precisa cuidar de um filho? 647 01:00:48,100 --> 01:00:51,200 Você nunca poderia entender como é ser um pai de verdade. 648 01:00:51,266 --> 01:00:53,200 você é egoísta demais. 649 01:00:53,533 --> 01:00:56,966 Fui um pai mais amoroso com ela do que jamais você foi. 650 01:00:57,700 --> 01:00:58,800 O quê? 651 01:01:00,633 --> 01:01:02,233 Transmissão entrando. 652 01:01:02,400 --> 01:01:04,466 - Doutor Maybee. - O quê? 653 01:01:04,533 --> 01:01:05,633 Veja! 654 01:01:12,700 --> 01:01:13,866 Arkie! 655 01:01:14,366 --> 01:01:15,600 Não pode ser. 656 01:01:16,233 --> 01:01:17,366 Não! 657 01:01:17,433 --> 01:01:19,333 Me espere no cais de desembarque. 658 01:01:19,400 --> 01:01:22,700 Certifique-se que nada aconteça com ela, entendido? 659 01:01:26,366 --> 01:01:27,400 Não! 660 01:01:28,800 --> 01:01:32,733 Blister, você ficou com ela todos esses anos. 661 01:01:32,800 --> 01:01:34,600 O que vai fazer com ela? 662 01:01:37,200 --> 01:01:38,733 Maybee, não! 663 01:01:39,100 --> 01:01:41,966 Por favor, deixe-a em paz! 664 01:02:24,433 --> 01:02:25,933 Realmente é você! 665 01:02:26,000 --> 01:02:27,700 Doutor Maybee? 666 01:02:28,800 --> 01:02:30,833 O que estou fazendo aqui? 667 01:02:31,500 --> 01:02:32,600 Tudo bem. 668 01:02:33,033 --> 01:02:34,633 Não tenha medo. 669 01:02:35,266 --> 01:02:37,600 Acho que procura o seu pai. 670 01:02:38,233 --> 01:02:40,866 Mas meu pai está aqui? 671 01:02:42,600 --> 01:02:44,666 Venha. Vou levar você até ele. 672 01:02:46,366 --> 01:02:48,833 Mas antes tem uma coisa que eu preciso te mostrar. 673 01:03:16,566 --> 01:03:20,200 Essa é minha Galeria de Memórias. 674 01:03:21,300 --> 01:03:24,633 Momentos do meu passado preservados pra sempre. 675 01:03:26,233 --> 01:03:29,333 Eu passava muito tempo aqui tentando entender 676 01:03:29,400 --> 01:03:30,966 como recuperar a minha filha. 677 01:03:31,266 --> 01:03:32,866 Você tinha uma filha? 678 01:03:33,533 --> 01:03:34,733 Tinha. 679 01:03:38,300 --> 01:03:41,066 Por que ela se parece tanto comigo? 680 01:03:41,466 --> 01:03:45,300 Bom, de certa forma, ela é você. 681 01:03:46,533 --> 01:03:47,866 Arkie, 682 01:03:47,933 --> 01:03:49,833 sinto muito ter que te dizer isso, 683 01:03:49,966 --> 01:03:53,300 mas Blister não foi sincero 684 01:03:53,366 --> 01:03:55,733 sobre uma coisa muito importante. 685 01:03:56,433 --> 01:03:58,066 Ele não é o seu pai. 686 01:03:59,633 --> 01:04:01,033 Eu sou. 687 01:04:02,133 --> 01:04:03,133 Espere! 688 01:04:03,533 --> 01:04:05,033 Como assim? 689 01:04:06,000 --> 01:04:08,966 Há muitos anos, a minha filha e eu fomos forçados 690 01:04:09,033 --> 01:04:12,233 a fugir do nosso lar porque nosso mundo foi destruído. 691 01:04:15,200 --> 01:04:17,433 Éramos os únicos humanos que restavam na galáxia. 692 01:04:21,233 --> 01:04:24,533 Temendo pela nossa sobrevivência fui a um planeta, 693 01:04:24,600 --> 01:04:26,666 sobre o qual ouvi histórias incríveis. 694 01:04:27,266 --> 01:04:28,333 Esse planeta. 695 01:04:29,300 --> 01:04:33,266 As lendas falavam de um polvo com propriedades regenerativas 696 01:04:33,333 --> 01:04:34,966 chamado Blister. 697 01:04:38,666 --> 01:04:40,233 Sabia que se pudesse encontrá-lo, 698 01:04:41,100 --> 01:04:44,266 ele poderia me ajudar a recuperar a raça humana. 699 01:04:46,666 --> 01:04:48,566 Mas quando finalmente o encontrei... 700 01:04:50,266 --> 01:04:51,333 Ele nos atacou! 701 01:04:51,866 --> 01:04:54,166 Matando a minha filha, a minha Arkie. 702 01:04:56,466 --> 01:04:57,800 Não! 703 01:05:04,666 --> 01:05:08,633 O único jeito de recuperá-la era reunir todo o DNA dela 704 01:05:08,700 --> 01:05:11,166 que pudesse e tentar recriá-la. 705 01:05:17,800 --> 01:05:20,366 E redirecionando a energia do sol 706 01:05:21,633 --> 01:05:22,733 eu consegui. 707 01:05:34,166 --> 01:05:37,033 Eu criei você. 708 01:05:39,466 --> 01:05:42,400 Mas depois, antes de poder te perfeiçoar, 709 01:05:44,000 --> 01:05:45,900 o destino te roubou de novo. 710 01:05:50,033 --> 01:05:52,566 Blister nunca me disse que havia te encontrado. 711 01:05:53,000 --> 01:05:54,933 Eu nem achei que estivesse viva! 712 01:05:59,733 --> 01:06:01,166 Até agora. 713 01:06:02,766 --> 01:06:05,533 Por que o papai não me contou nada disso? 714 01:06:05,600 --> 01:06:08,166 Não faz sentido! Não posso ser... 715 01:06:08,233 --> 01:06:09,800 Você é humana, Arkie. 716 01:06:10,033 --> 01:06:12,100 E seu lugar é aqui. 717 01:06:12,200 --> 01:06:13,866 Mas meu tentáculo... 718 01:06:13,933 --> 01:06:16,966 Acho que minha tecnologia não era tão boa como é hoje 719 01:06:17,533 --> 01:06:20,366 e que funcionou errado. 720 01:06:20,433 --> 01:06:21,866 Cadê o meu pai? 721 01:06:22,366 --> 01:06:23,633 Eu preciso falar com ele. 722 01:06:24,000 --> 01:06:26,500 Vou te levar ao meu laboratório e vou te mostrar. 723 01:06:28,833 --> 01:06:30,900 Sinais vitais fracos. 724 01:06:44,233 --> 01:06:45,566 O que é tudo isso? 725 01:06:46,100 --> 01:06:50,166 Eu faço os meus ensaios aqui e conserto os cidadãos. 726 01:06:50,800 --> 01:06:53,533 Espere. O meu pai está aqui? 727 01:06:53,866 --> 01:06:55,400 Ele vai levantar em um minuto. 728 01:06:55,466 --> 01:06:57,600 Mas acho que deveríamos consertar você antes. 729 01:06:58,033 --> 01:06:59,233 Não acha? 730 01:07:00,366 --> 01:07:02,233 Me consertar? Como? 731 01:07:03,833 --> 01:07:06,366 Fará meu tentáculo curar coisas? 732 01:07:09,400 --> 01:07:10,933 Não, não seja ridícula. 733 01:07:11,000 --> 01:07:13,166 Não vou te deixar ficar com essa coisa. 734 01:07:13,800 --> 01:07:16,066 Vou te fazer perfeita. 735 01:07:17,000 --> 01:07:19,333 - Você quer me modificar? - É claro! 736 01:07:19,866 --> 01:07:21,933 Você viu como a minha filha era. 737 01:07:22,000 --> 01:07:24,333 Não está nem perto de ser tão perfeita como ela era. 738 01:07:25,066 --> 01:07:28,633 - Ainda não. - Não posso me livrar do tentáculo. 739 01:07:29,100 --> 01:07:30,800 Você não tem escolha. 740 01:07:33,166 --> 01:07:35,000 Não! Eu não quero! 741 01:07:35,800 --> 01:07:36,800 Pai? 742 01:07:37,300 --> 01:07:38,633 - Pai! - Maybee. 743 01:07:38,700 --> 01:07:42,500 Quando vai entender que ele não é seu pai? 744 01:07:42,566 --> 01:07:45,866 Devemos nos livrar de todas as mutações que ele provocou. 745 01:07:45,933 --> 01:07:47,900 Você precisa ser perfeita! 746 01:07:47,966 --> 01:07:49,833 Eu quero falar com o meu pai! 747 01:07:50,400 --> 01:07:51,900 Onde ele está? 748 01:07:53,500 --> 01:07:55,266 Quer vê-lo? Tudo bem. 749 01:08:05,433 --> 01:08:06,666 Pai! 750 01:08:08,733 --> 01:08:10,466 Solte ele! 751 01:08:10,533 --> 01:08:12,466 Já chega. Guardiã! 752 01:08:12,533 --> 01:08:13,900 Coloque-a na máquina. 753 01:08:14,366 --> 01:08:15,866 Por favor, eu não quero mudar. 754 01:08:17,133 --> 01:08:18,233 Pai! 755 01:08:18,300 --> 01:08:20,033 Pai, acorde! 756 01:08:20,100 --> 01:08:21,333 Pai! 757 01:08:21,400 --> 01:08:22,400 Arkie? 758 01:08:22,466 --> 01:08:24,366 Coloque-a na cápsula! 759 01:08:25,366 --> 01:08:26,966 Não deixe ele fazer isso! 760 01:08:32,133 --> 01:08:33,300 Não. 761 01:08:35,000 --> 01:08:36,733 O que você me disse? 762 01:08:37,200 --> 01:08:38,866 Não vou te ajudar a machucá-la. 763 01:08:39,500 --> 01:08:42,200 Não vou mais te ajudar a machucar ninguém. 764 01:08:42,633 --> 01:08:46,400 Pense com muito cuidado no que está fazendo. 765 01:08:47,100 --> 01:08:48,400 Tape seus olhos! 766 01:08:55,600 --> 01:08:57,866 Corra, Arkie! Corra! 767 01:08:58,033 --> 01:08:59,100 Pai! 768 01:08:59,266 --> 01:09:00,800 Guardiã! 769 01:09:03,866 --> 01:09:05,533 Me solte! 770 01:09:05,600 --> 01:09:07,366 Preciso voltar por ele! 771 01:09:07,433 --> 01:09:08,566 Escute. 772 01:09:08,633 --> 01:09:10,200 Maybee não teria parado por nada 773 01:09:10,266 --> 01:09:12,333 para te transformar e teria esgotado o Blister. 774 01:09:12,400 --> 01:09:14,466 Temos que tirar você daqui. 775 01:09:14,533 --> 01:09:16,600 Então, depressa, siga-me! 776 01:09:34,300 --> 01:09:36,133 Bem-vinda à Enramada. 777 01:10:02,500 --> 01:10:04,000 Por que está me ajudando? 778 01:10:04,933 --> 01:10:06,900 Não deveria mudar por Maybee. 779 01:10:09,233 --> 01:10:10,433 Ninguém deveria. 780 01:10:16,566 --> 01:10:18,233 Você é... 781 01:10:19,100 --> 01:10:20,200 Metade Squiggler. 782 01:10:20,966 --> 01:10:23,400 Fui um dos primeiros experimentos do Dr. Maybee. 783 01:10:23,833 --> 01:10:26,133 Queria ajudá-lo a criar vida. 784 01:10:26,200 --> 01:10:28,566 Achei que essa tecnologia fosse inovadora. 785 01:10:29,500 --> 01:10:32,833 Mas vi que o que fazíamos com os Squigglers era cruel. 786 01:10:33,733 --> 01:10:35,233 Por que não foi embora? 787 01:10:35,300 --> 01:10:38,300 Teria deixado eles desamparados e Maybee teria caçado eles. 788 01:10:38,600 --> 01:10:42,266 Então comecei a escondê-los aqui e ajudei a recuperarem sua força. 789 01:10:45,800 --> 01:10:48,933 Como o Dr. Maybee achou que estava bem machucá-los? 790 01:10:49,333 --> 01:10:52,733 O Doutor Maybee faria tudo para criar a filha perfeita. 791 01:10:53,266 --> 01:10:55,600 Ele não se importa com o planeta nem com os cidadãos. 792 01:10:57,533 --> 01:10:59,433 Nem comigo, não é? 793 01:11:00,900 --> 01:11:01,933 Não. 794 01:11:02,633 --> 01:11:05,333 Ele foi tão consumido pela sua necessidade de perfeição 795 01:11:05,400 --> 01:11:08,166 que não acredito que seja capaz de amar alguém. 796 01:11:10,333 --> 01:11:12,400 Agora o meu pai está preso com ele. 797 01:11:14,500 --> 01:11:15,833 O que podemos fazer? 798 01:11:25,166 --> 01:11:27,766 Cuidado. Núcleo do sol instável. 799 01:11:27,833 --> 01:11:32,000 Maybee, pare com essa destruição inútil. 800 01:11:32,500 --> 01:11:35,700 Não vê que nunca vai recuperar a sua filha? 801 01:11:36,366 --> 01:11:37,800 Ela se foi! 802 01:11:41,133 --> 01:11:43,733 Na verdade, velho polvo, 803 01:11:44,300 --> 01:11:46,166 graças a você e a Arkie, 804 01:11:46,933 --> 01:11:49,700 estou mais perto de recuperá-la do que jamais estive. 805 01:12:04,266 --> 01:12:06,500 Analisando matéria orgânica. 806 01:12:06,800 --> 01:12:09,000 DNA de Arkie encontrado. 807 01:12:09,066 --> 01:12:10,400 Isso é uma loucura! 808 01:12:10,633 --> 01:12:12,400 O sol não vai aguentar! 809 01:12:12,466 --> 01:12:13,666 Vai matar todos nós! 810 01:12:13,733 --> 01:12:16,066 Não faria o mesmo pela Arkie 811 01:12:16,766 --> 01:12:18,333 se fosse a única forma? 812 01:12:28,366 --> 01:12:30,966 Testes finais de genoma prontos para o lançamento. 813 01:12:55,433 --> 01:12:57,333 De onde vem esse barulho? 814 01:12:57,400 --> 01:12:59,300 Maybee deve ter ativado o raio. 815 01:12:59,366 --> 01:13:00,733 Pai! 816 01:13:00,800 --> 01:13:02,800 Temos que voltar e ajudá-lo! 817 01:13:02,866 --> 01:13:05,566 Faremos isso, mas não é seguro abandonar a Enramada. 818 01:13:05,633 --> 01:13:08,000 Antes temos que esperar a máquina parar. 819 01:13:11,333 --> 01:13:12,466 Arkie? 820 01:13:19,200 --> 01:13:20,966 O que eu fiz? 821 01:13:21,300 --> 01:13:23,966 Vendemos a Arkie por nada! 822 01:13:26,233 --> 01:13:28,500 Talvez o oráculo nos diga alguma coisa. 823 01:13:29,566 --> 01:13:34,000 "Cuidado com o meteorologista que se recusa a olhar pra cima." 824 01:13:36,833 --> 01:13:38,966 Que bobagem! 825 01:13:40,333 --> 01:13:43,433 Como vamos sair dessa confusão? 826 01:13:47,366 --> 01:13:49,866 Deixe-me lamentar em paz, Ovo. 827 01:14:00,733 --> 01:14:02,466 Núcleo do sol instável. 828 01:14:02,533 --> 01:14:05,400 Reconstrução do genoma requer energia adicional. 829 01:14:06,866 --> 01:14:08,633 Está demorando muito. 830 01:14:12,066 --> 01:14:16,000 Energia solar aumentada. Retomando reconstrução de vida. 831 01:14:16,066 --> 01:14:17,366 Doutor Maybee! 832 01:14:20,466 --> 01:14:23,000 Bom, isso é uma surpresa. 833 01:14:27,466 --> 01:14:29,400 Você precisa parar isso! 834 01:14:29,466 --> 01:14:31,700 Se prometer soltar o Blister, 835 01:14:31,766 --> 01:14:34,200 pode me modificar o quanto quiser. 836 01:14:35,033 --> 01:14:38,166 Bom, depois da sua explosão eu percebi 837 01:14:38,233 --> 01:14:41,533 que até te consertando você não seria nada 838 01:14:41,600 --> 01:14:43,866 como a minha linda garotinha. 839 01:14:44,366 --> 01:14:48,300 Mas com seu DNA posso recriá-la do zero. 840 01:14:48,366 --> 01:14:50,366 exatamente como deveria ser. 841 01:14:50,833 --> 01:14:53,066 Você não tem mais nada para me oferecer. 842 01:14:53,500 --> 01:14:56,800 Seja o que for que achar aí não será 843 01:14:56,866 --> 01:14:58,266 a filha que você se lembra. 844 01:14:58,333 --> 01:15:00,933 Você não sabe o que está falando. 845 01:15:01,000 --> 01:15:02,433 Ela era única! 846 01:15:02,866 --> 01:15:05,366 Ela era mais do que sua imagem. 847 01:15:05,833 --> 01:15:09,966 E o que faz, machuca o meu pai e mata o sol. 848 01:15:10,633 --> 01:15:13,433 Ela é o único que importa. 849 01:15:13,500 --> 01:15:14,933 Por favor! 850 01:15:15,466 --> 01:15:17,166 Eu não posso perdê-lo. 851 01:15:46,866 --> 01:15:50,500 Acho que perdemos o cais de desembarque só um pouquinho. 852 01:15:51,433 --> 01:15:52,766 Coelho? 853 01:15:52,833 --> 01:15:53,966 Ovo! 854 01:15:54,033 --> 01:15:56,033 Depressa! Me dê uma mão. 855 01:16:05,600 --> 01:16:07,133 Garota, deixe a gente ajudar. 856 01:16:08,766 --> 01:16:09,933 Pai? 857 01:16:12,500 --> 01:16:14,533 - Pai! - Arkie! 858 01:16:16,233 --> 01:16:18,600 Desculpe não ter dito a verdade. 859 01:16:19,066 --> 01:16:21,166 Pai, está tudo bem. 860 01:16:21,233 --> 01:16:23,366 Estou feliz que esteja bem. 861 01:16:32,533 --> 01:16:35,133 Reconstrução de vida falhou. 862 01:16:35,733 --> 01:16:38,233 Reconstrução de vida falhou. 863 01:16:38,866 --> 01:16:41,300 Reconstrução de vida falhou. 864 01:16:45,866 --> 01:16:47,666 Cristal reconectado. 865 01:16:47,733 --> 01:16:50,000 Colapso de núcleo do sol iminente. 866 01:16:50,066 --> 01:16:54,833 Blister, por que você sempre tira tudo de mim? 867 01:16:57,533 --> 01:16:58,533 Não! 868 01:16:58,600 --> 01:17:01,500 Aviso. Falha crítica do sistema. 869 01:17:05,933 --> 01:17:07,700 Agora estamos quites. 870 01:17:10,333 --> 01:17:12,766 - Maybee! - Pai, espere! 871 01:17:12,833 --> 01:17:15,433 Mas ele vai fugir. Temos que detê-lo. 872 01:17:15,500 --> 01:17:16,833 Não, não temos. 873 01:17:16,900 --> 01:17:19,366 Temos que evitar que o raio destrua o sol. 874 01:17:21,900 --> 01:17:23,166 Mas, como? 875 01:17:23,866 --> 01:17:26,000 Aviso, sobrecarga de cristal. 876 01:17:26,066 --> 01:17:27,966 Evacuar. 877 01:17:28,800 --> 01:17:30,366 Aviso, sobrecarga de cristal. 878 01:17:30,433 --> 01:17:32,300 Muito bem, venha comigo. 879 01:17:53,800 --> 01:17:54,833 Maybee! 880 01:17:57,100 --> 01:18:00,300 Não pode destruir esse mundo e simplesmente fugir. 881 01:18:03,166 --> 01:18:04,833 Adeus, Guardiã. 882 01:18:19,533 --> 01:18:20,633 Espere. 883 01:18:24,000 --> 01:18:25,133 Fiquem aí. 884 01:18:25,233 --> 01:18:26,600 Fiquem longe de mim! 885 01:18:26,666 --> 01:18:29,433 Precisa pagar por tudo o que fez. 886 01:18:29,666 --> 01:18:31,866 Especialmente a eles. 887 01:18:43,200 --> 01:18:44,500 Não! 888 01:18:58,300 --> 01:18:59,433 Não! 889 01:18:59,833 --> 01:19:01,300 O que você fez? 890 01:19:02,033 --> 01:19:04,400 Emergência iniciada. 891 01:19:05,433 --> 01:19:06,633 Não! 892 01:19:21,800 --> 01:19:23,966 Muito bem, no que estava pensando, garota? 893 01:19:24,033 --> 01:19:27,600 - Tenho um plano, mas deve ajudar. - O que podemos fazer? 894 01:19:31,766 --> 01:19:34,400 Certo, pessoal. Aproximem-se de um espelho. 895 01:19:34,733 --> 01:19:37,766 Quando eu der o sinal, apontem ao cristal. 896 01:19:41,300 --> 01:19:43,200 Preciso me jogar no centro. 897 01:19:43,666 --> 01:19:47,900 - Arkie, não posso te jogar. - Pai, eu sei o que estou fazendo. 898 01:19:48,466 --> 01:19:49,833 Confie em mim. 899 01:19:51,133 --> 01:19:52,700 Acabe com eles, meu amor. 900 01:20:08,100 --> 01:20:09,700 Que bom que pousei bem. 901 01:20:22,766 --> 01:20:25,566 Simplesmente tem que fazer. 902 01:20:37,066 --> 01:20:38,066 Agora! 903 01:20:50,433 --> 01:20:52,533 Aguentem! 904 01:20:52,600 --> 01:20:54,633 Isso mesmo! 905 01:21:20,300 --> 01:21:21,433 Estamos vivos! 906 01:21:23,800 --> 01:21:24,800 Sai de cima de mim! 907 01:21:24,866 --> 01:21:27,033 Estão estragando meu bigode! 908 01:21:30,700 --> 01:21:31,966 Arkie? 909 01:21:32,466 --> 01:21:33,600 Pai! 910 01:21:38,033 --> 01:21:39,800 Isso foi demais! 911 01:21:40,300 --> 01:21:42,033 Estou orgulhoso de você. 912 01:21:42,733 --> 01:21:43,866 Obrigada, pai. 913 01:21:44,466 --> 01:21:45,600 Arkie! 914 01:21:47,933 --> 01:21:52,166 Pai, gostaria que conhecesse dois amigos especiais. 915 01:21:52,600 --> 01:21:54,766 Coelhoguru e Ovo. 916 01:21:55,266 --> 01:21:56,866 Senhor Blister. 917 01:21:57,566 --> 01:22:00,700 - É um prazer. - O prazer é meu. 918 01:22:03,566 --> 01:22:05,600 Essa sua rachadura é feia. 919 01:22:07,233 --> 01:22:09,266 Pai, acha que...? 920 01:22:11,433 --> 01:22:13,900 Prontos pra ver o que um polvo realmente pode fazer? 921 01:22:41,933 --> 01:22:43,166 Ovo! 922 01:22:48,066 --> 01:22:49,066 Espere. 923 01:22:50,633 --> 01:22:51,666 Prontinho. 924 01:22:54,800 --> 01:22:56,633 Novinha em folha. 925 01:23:01,766 --> 01:23:03,500 Obrigado, Arkie. 926 01:23:35,733 --> 01:23:37,833 Isso é vida, Ovo. 927 01:23:39,100 --> 01:23:41,966 Me pergunto o que diria o oráculo nessa ocasião. 928 01:23:46,466 --> 01:23:48,133 Por que fez isso? 929 01:23:52,733 --> 01:23:53,766 Você está certa. 930 01:23:54,200 --> 01:23:58,233 Às vezes é melhor curtir o momento. 931 01:24:05,233 --> 01:24:08,300 Agora, acho que entendi. 932 01:24:12,300 --> 01:24:13,566 Isso está bem? 933 01:24:14,400 --> 01:24:16,066 O que está fazendo? 934 01:24:16,133 --> 01:24:17,933 Por que a chacoalha? 935 01:24:18,366 --> 01:24:22,033 - Pare, sim? Pare. - Seja gentil com seu pai. 936 01:24:22,700 --> 01:24:25,500 Tudo bem, o que eu preciso fazer? 937 01:24:26,100 --> 01:24:29,366 Faça isso de reviver coisas e eu farei o resto. 938 01:24:36,633 --> 01:24:38,000 Lá vamos nós! 939 01:24:48,566 --> 01:24:51,700 Que máquina deveria construir agora? 940 01:24:52,133 --> 01:24:55,433 Sempre tem algo que se pode fazer. 941 01:24:56,033 --> 01:24:58,800 E eu tenho algumas ideias. 942 01:27:28,800 --> 01:27:30,600 Odeio quando você tem razão.