1
00:01:04,128 --> 00:01:05,256
Mr LaPier.
2
00:01:06,824 --> 00:01:09,096
Galen. Galen!
3
00:01:09,824 --> 00:01:11,112
Are you all right? Galen.
4
00:01:11,816 --> 00:01:12,864
Mrs LaPier?
5
00:01:13,744 --> 00:01:15,144
It's... It's Jesper.
6
00:01:18,020 --> 00:01:19,540
Oh, my...
7
00:01:21,980 --> 00:01:23,576
Ah... Help!
8
00:01:24,584 --> 00:01:26,664
Help! Help!
9
00:01:27,020 --> 00:01:28,500
Someone help!
10
00:01:37,984 --> 00:01:39,328
D... Dr Millet!
11
00:01:44,032 --> 00:01:45,232
Dr Millet!
12
00:02:16,432 --> 00:02:17,592
Help!
13
00:02:18,512 --> 00:02:20,020
Help!
14
00:02:21,000 --> 00:02:24,832
Synced and corrected
by vivelalto and LittleDuck
www.addic7ed.com
15
00:02:37,496 --> 00:02:38,616
Welcome back.
16
00:02:39,408 --> 00:02:40,352
Oh...
17
00:02:41,300 --> 00:02:43,176
Very stylish.
18
00:02:43,300 --> 00:02:45,504
Ah, the latest
in Canadian fashion.
19
00:02:45,648 --> 00:02:48,536
- Someone stole my suitcase.
- Your mysterious woman?
20
00:02:48,640 --> 00:02:49,592
Probably.
21
00:02:51,224 --> 00:02:53,940
- How was New York?
- Terrific. I slept like a baby.
22
00:02:53,968 --> 00:02:56,456
- How's the writing?
- Wonderful. I ran out of paper.
23
00:02:57,864 --> 00:02:59,472
I looked up a doctor for you.
24
00:03:00,464 --> 00:03:02,728
Best respiratory specialist
in the world.
25
00:03:02,860 --> 00:03:05,696
- He agreed to review your wife's case.
- You had no right to do that.
26
00:03:05,736 --> 00:03:06,528
You're welcome.
27
00:03:07,288 --> 00:03:08,980
Ahh...
28
00:03:09,000 --> 00:03:09,968
Hey.
29
00:03:10,270 --> 00:03:13,160
- Always late but worth the wait!
- Welcome back.
30
00:03:13,720 --> 00:03:15,584
I've decided to stay here for a while.
31
00:03:15,664 --> 00:03:16,640
Oh, you met a guy?
32
00:03:17,728 --> 00:03:20,100
I arranged a meeting
with Mr Walbridge.
33
00:03:20,704 --> 00:03:22,832
- For when?
- Two days ago.
34
00:03:23,408 --> 00:03:25,128
- You went alone?
- I had to.
35
00:03:25,240 --> 00:03:28,216
You have no idea who this man is
or what he's capable of.
36
00:03:28,248 --> 00:03:29,120
He never showed up.
37
00:03:41,136 --> 00:03:42,040
Benjamin.
38
00:03:42,640 --> 00:03:44,680
Yes, my love. It's me.
39
00:03:45,980 --> 00:03:47,096
You're alive.
40
00:03:49,816 --> 00:03:51,936
It was all a lie. The funeral.
41
00:03:52,272 --> 00:03:54,288
The mourning. Tears.
42
00:03:54,640 --> 00:03:58,112
- You were an undercover agent?
- Until they found me out.
43
00:03:58,544 --> 00:04:00,472
But you have to stop pursuing this.
44
00:04:00,616 --> 00:04:02,140
They killed Nigel Pennington
45
00:04:02,280 --> 00:04:04,260
and they won't hesitate
to kill you, too.
46
00:04:12,832 --> 00:04:14,576
- Wow.
- Indeed.
47
00:04:15,792 --> 00:04:17,008
Wonderful news.
48
00:04:20,560 --> 00:04:22,160
You've been under a lot of stress.
49
00:04:22,376 --> 00:04:25,340
He's been on your mind. You sure
this wasn't some kind of... you know.
50
00:04:25,376 --> 00:04:28,180
Hysterical vision
to which females are prone?
51
00:04:28,640 --> 00:04:31,248
Females? No... everyone sees things.
52
00:04:31,520 --> 00:04:34,216
An Austrian doctor posited
we can have vivid dreams,
53
00:04:34,272 --> 00:04:36,008
indistinguishable from reality.
54
00:04:36,392 --> 00:04:37,208
Oh, yeah?
55
00:04:38,664 --> 00:04:41,184
- See?
- This wasn't a vision or a dream.
56
00:04:41,224 --> 00:04:43,394
Which means
your husband was a secret
57
00:04:43,440 --> 00:04:45,577
terrorist fighter
who faked his own death.
58
00:04:45,645 --> 00:04:49,108
Yes. And that's why I'm not going
with you. I have to find him.
59
00:04:49,165 --> 00:04:50,274
But...
60
00:04:50,788 --> 00:04:52,822
He asked you to trust him,
leave him alone.
61
00:04:52,850 --> 00:04:55,108
I trust him. Which is why...
62
00:04:55,234 --> 00:04:57,897
I can't leave him alone,
knowing he's in danger.
63
00:04:57,954 --> 00:04:59,725
Which is exactly why
you can't pursue this.
64
00:04:59,771 --> 00:05:02,422
- I'm prepared to accept the risks.
- Well, we aren't.
65
00:05:02,500 --> 00:05:04,822
I've been in touch with
the authorities at LaPier, Ontario,
66
00:05:04,860 --> 00:05:06,141
there's a case they need our help with.
67
00:05:06,160 --> 00:05:07,475
There's always going
to be another case.
68
00:05:07,510 --> 00:05:09,653
There's always going to be something
that seems more important.
69
00:05:09,688 --> 00:05:11,080
47 dead.
70
00:05:11,310 --> 00:05:13,431
Whatever killed these people
may kill again.
71
00:05:14,968 --> 00:05:15,991
They need you.
72
00:05:25,217 --> 00:05:26,675
Whoa. Whoa.
73
00:05:30,620 --> 00:05:31,991
Corporal Bazay?
74
00:05:32,231 --> 00:05:34,426
Constable Stratton, I presume.
75
00:05:34,613 --> 00:05:37,048
Indeed. What's the latest
on the investigation?
76
00:05:37,066 --> 00:05:38,071
We're still waiting.
77
00:05:39,715 --> 00:05:41,644
The feds
are sending specialists.
78
00:05:41,991 --> 00:05:44,008
What if whatever it is
is spreading?
79
00:05:44,293 --> 00:05:47,084
This could have been anything.
The plague, an act of God.
80
00:05:47,137 --> 00:05:49,066
I'm not about to risk my men's lives.
81
00:05:49,111 --> 00:05:51,351
So you're gonna risk
other people's lives?
82
00:05:51,617 --> 00:05:52,960
There was a survivor?
83
00:05:53,084 --> 00:05:55,080
One. Reverend Farley.
84
00:05:55,511 --> 00:05:57,911
He went back in, won't come out.
85
00:05:58,062 --> 00:05:59,626
What do you think caused this?
86
00:06:00,897 --> 00:06:03,022
I think it was a sneak attack
by the Indians.
87
00:06:04,780 --> 00:06:06,906
I understood there was
no sign of violence.
88
00:06:06,980 --> 00:06:09,253
- They have their ways.
- Ah, so you're a bigot.
89
00:06:09,420 --> 00:06:11,780
Is there anyone credible
we can talk to?
90
00:06:13,777 --> 00:06:16,808
If you want to risk
your lives... be my guest.
91
00:06:19,848 --> 00:06:20,951
Right this way.
92
00:06:22,248 --> 00:06:24,524
Am I the only one
who doesn't like Canadians?
93
00:06:26,684 --> 00:06:28,213
In case there's something contagious.
94
00:06:28,773 --> 00:06:30,248
I feel so much safer now.
95
00:07:09,493 --> 00:07:11,030
Absolutely no sign of trauma.
96
00:07:11,626 --> 00:07:13,057
Some of them died
over their breakfast.
97
00:07:13,555 --> 00:07:15,368
No indication they tried to run.
98
00:07:15,751 --> 00:07:18,337
What's just as important
as why these people died...
99
00:07:19,466 --> 00:07:21,422
is why the Reverend survived.
100
00:07:26,231 --> 00:07:27,582
Reverend Farley?
101
00:07:33,066 --> 00:07:34,133
Hey.
102
00:07:36,380 --> 00:07:37,893
Whoa. Whoa.
103
00:07:38,471 --> 00:07:39,680
It's all right.
104
00:07:46,062 --> 00:07:47,057
Why me?
105
00:07:49,386 --> 00:07:50,693
You're a man of God.
106
00:07:50,835 --> 00:07:53,306
He entrusted me with their lives.
107
00:07:54,400 --> 00:07:56,160
Why would he take them all away?
108
00:07:56,702 --> 00:07:59,422
They say the Lord moves
in mysterious ways, but this, I...
109
00:08:00,515 --> 00:08:02,293
Can you tell us anything about it?
110
00:08:03,288 --> 00:08:05,022
What you saw or heard?
111
00:08:06,000 --> 00:08:08,506
I fell asleep, working on the bell.
112
00:08:09,075 --> 00:08:12,488
The last sign of life that I saw, was
Galen LaPier coming home around one.
113
00:08:13,342 --> 00:08:14,666
When I woke up, it was seven.
114
00:08:14,835 --> 00:08:16,364
That's a window of six hours.
115
00:08:16,640 --> 00:08:17,760
Was anyone sick?
116
00:08:19,253 --> 00:08:21,368
We'd all feared influenza.
117
00:08:22,080 --> 00:08:24,542
I'd taken precautions,
drinking nothing but boiled coffee.
118
00:08:25,440 --> 00:08:27,253
It may be best for you to leave here.
119
00:08:27,831 --> 00:08:30,355
I... I... I can't abandon them.
120
00:08:31,351 --> 00:08:32,231
Not now.
121
00:08:37,140 --> 00:08:38,373
Maybe it's the flu.
122
00:08:39,031 --> 00:08:41,973
The Russian influenza killed
a million people in the last ten years.
123
00:08:42,020 --> 00:08:43,937
My friend William Mycroft
succumbed to it,
124
00:08:43,982 --> 00:08:45,600
but the flu doesn't strike
that quickly.
125
00:08:45,777 --> 00:08:47,182
Well, no flu you've seen.
126
00:08:47,635 --> 00:08:50,622
Maybe the Lord mysteriously moved in
with a whole new strain.
127
00:08:50,684 --> 00:08:53,546
God said unto Noah,
"The end of all flesh is before me,
128
00:08:53,591 --> 00:08:55,804
and behold, I shall destroy them
with the earth."
129
00:08:56,150 --> 00:08:58,053
If you're thinking
this is biblical, one,
130
00:08:58,364 --> 00:09:00,170
God promised never to do it again.
131
00:09:00,300 --> 00:09:03,440
Sealed the deal with a rainbow.
Two, that's just dumb.
132
00:09:03,560 --> 00:09:05,128
Then maybe this is
the work of the devil.
133
00:09:05,164 --> 00:09:06,270
Come on.
134
00:09:06,675 --> 00:09:08,320
We all know you're not that gullible.
135
00:09:10,791 --> 00:09:12,613
You don't trust your husband, do you?
136
00:09:13,742 --> 00:09:16,560
That's why you want to find him and learn
the truth. Not because he's in danger.
137
00:09:17,768 --> 00:09:19,004
This wasn't the flu.
138
00:09:26,462 --> 00:09:28,586
This killed both men and mice alike.
139
00:09:29,226 --> 00:09:30,595
Maybe Adelaide is right.
140
00:09:30,631 --> 00:09:33,528
I saw a doctor's office.
Let's see what his records has to say.
141
00:09:33,662 --> 00:09:36,133
You know, before we completely
abandon reason.
142
00:09:58,151 --> 00:10:00,551
I'm guessing the doctor
was alive at five to seven.
143
00:10:00,604 --> 00:10:03,004
This thing hit, he fell
and smashed his watch.
144
00:10:03,048 --> 00:10:05,608
According to the Reverend,
everyone was dead by seven.
145
00:10:05,644 --> 00:10:07,484
Inhumanly fast and fatal.
146
00:10:31,413 --> 00:10:32,657
I thought I saw someone.
147
00:10:32,853 --> 00:10:34,524
An Indian man, by the trees.
148
00:10:35,057 --> 00:10:38,008
He's gone now.
No, it wasn't a vision.
149
00:10:38,180 --> 00:10:40,675
In the last four days,
the doctor had only one patient,
150
00:10:40,684 --> 00:10:41,768
a 12-year-old girl,
151
00:10:41,866 --> 00:10:44,524
complaining of weakness,
nausea and moderate hair loss.
152
00:10:44,568 --> 00:10:46,168
Subsisting on nothing but broth.
153
00:10:46,560 --> 00:10:48,168
Checked in three days ago.
154
00:10:48,382 --> 00:10:51,600
No indication she checked... out.
155
00:11:05,697 --> 00:11:06,773
Libby Cotter.
156
00:11:07,031 --> 00:11:08,890
Tomorrow would
have been her 13th birthday.
157
00:11:18,204 --> 00:11:20,480
I remember
being sick to my stomach.
158
00:11:20,740 --> 00:11:23,128
My parents were scared I had the flu.
159
00:11:23,600 --> 00:11:25,120
They brought me to Dr Millet.
160
00:11:25,653 --> 00:11:27,066
This was Monday?
161
00:11:27,831 --> 00:11:29,040
I think so.
162
00:11:29,460 --> 00:11:30,817
Today's Thursday.
163
00:11:32,986 --> 00:11:34,880
Do you remember anything
about the last three days?
164
00:11:36,666 --> 00:11:37,680
No.
165
00:11:40,302 --> 00:11:42,808
Something happened here, in LaPier.
166
00:11:43,955 --> 00:11:46,382
We're not exactly sure what.
167
00:11:48,420 --> 00:11:49,900
Where's Dr Millet?
168
00:11:52,060 --> 00:11:54,450
- I'm sorry, dear.
- What do you mean?
169
00:11:54,817 --> 00:11:57,031
- Where are my parents?
- Libby, I'm...
170
00:11:57,860 --> 00:11:59,084
I'm sorry, Libby.
171
00:11:59,831 --> 00:12:03,022
I'm sorry. I am... so sorry.
172
00:12:03,600 --> 00:12:04,844
My parents.
173
00:12:19,020 --> 00:12:20,800
Corporal Bazay is with Libby.
174
00:12:20,871 --> 00:12:23,217
He's arranging for a nurse
and tracking down her relatives.
175
00:12:23,240 --> 00:12:25,296
I've been thinking about her symptoms.
I think she may have
176
00:12:25,304 --> 00:12:27,488
Addison's Disease, a kidney ailment.
177
00:12:27,928 --> 00:12:30,336
If Farley has the same thing,
could that be what kept them alive?
178
00:12:30,360 --> 00:12:33,448
That was my hope. But Farley's records
suggest nothing of the sort.
179
00:12:34,060 --> 00:12:35,784
I don't have a medical explanation.
180
00:12:36,456 --> 00:12:38,376
So what else do the survivors
have in common?
181
00:12:39,112 --> 00:12:41,352
Farley's been drinking
nothing but boiled coffee
182
00:12:41,384 --> 00:12:44,184
and Libby's been out for three days,
so she hasn't had anything.
183
00:12:44,240 --> 00:12:45,928
And before that, nothing but broth,
184
00:12:45,992 --> 00:12:47,920
probably made with boiled water.
185
00:12:48,312 --> 00:12:50,504
If the survivors
didn't have any fresh water,
186
00:12:51,160 --> 00:12:53,336
maybe the victims were
poisoned by the water supply.
187
00:12:54,008 --> 00:12:55,360
Let's find that water source.
188
00:13:03,320 --> 00:13:04,736
Another Indian?
189
00:13:33,104 --> 00:13:35,170
Highly acidic.
Quite possibly toxic.
190
00:13:35,262 --> 00:13:38,284
And pouring out of every tap
and water bucket in LaPier.
191
00:13:38,340 --> 00:13:40,770
But why would everyone die
at exactly the same time,
192
00:13:40,791 --> 00:13:43,330
given the differences in age,
weights, tolerances?
193
00:13:43,475 --> 00:13:45,890
Maybe the toxins were building
to a critical point?
194
00:13:45,900 --> 00:13:48,010
Maybe there was
an increase in the sluice?
195
00:13:48,062 --> 00:13:50,328
Whatever it was,
I bet this is our answer.
196
00:13:50,515 --> 00:13:52,222
Don't pack your bags quite yet.
197
00:13:52,613 --> 00:13:54,260
What about everyone downriver?
198
00:14:15,450 --> 00:14:16,826
Wake up, Walt!
199
00:14:17,155 --> 00:14:18,408
You've got visitors.
200
00:14:30,471 --> 00:14:31,804
That's him.
201
00:14:41,557 --> 00:14:42,711
I am Wattabakinai.
202
00:14:45,466 --> 00:14:47,048
And that is why I answer to "Walt".
203
00:14:48,168 --> 00:14:49,342
Constable Stratton.
204
00:14:49,700 --> 00:14:52,008
Harry Houdini and Arthur Conan Doyle.
205
00:14:53,300 --> 00:14:55,066
You break out of white man's jails.
206
00:14:55,226 --> 00:14:56,346
All the time.
207
00:14:56,755 --> 00:14:57,955
Everyone here okay?
208
00:14:59,220 --> 00:15:00,320
Everyone is good.
209
00:15:00,540 --> 00:15:03,857
We think whatever killed the people
in LaPier was in their water supply.
210
00:15:03,946 --> 00:15:05,466
We need you to stop drinking it.
211
00:15:07,220 --> 00:15:10,515
- Now you take our water?
- It may be poisoned by the mine.
212
00:15:10,613 --> 00:15:12,782
Why would the Corporal start
telling us the truth now?
213
00:15:15,324 --> 00:15:18,515
- Perhaps we should stay.
- Here? With them?
214
00:15:19,102 --> 00:15:22,017
- I don't think that's wise.
- We'll stay if they'll have us.
215
00:15:23,617 --> 00:15:25,902
- You're welcome.
- And do what?
216
00:15:26,300 --> 00:15:28,160
Convince them
not to drink the water.
217
00:15:28,400 --> 00:15:29,690
Failing that, treat them.
218
00:15:29,777 --> 00:15:31,884
Suit yourself.
I'll be back in the morning.
219
00:15:33,653 --> 00:15:34,577
Good luck.
220
00:15:40,540 --> 00:15:42,533
So, huh... what's in this?
221
00:15:43,146 --> 00:15:46,328
Only what Mother Earth provides. Figured
you wouldn't want to drink the water.
222
00:15:46,728 --> 00:15:47,342
Well...
223
00:15:51,100 --> 00:15:52,960
Ahh! Ooh!
224
00:15:52,980 --> 00:15:55,100
Ohho! She knows how to throw a party.
225
00:15:57,580 --> 00:15:59,460
I've... seen you in LaPier.
226
00:16:00,417 --> 00:16:02,035
You're not afraid to be there?
227
00:16:03,164 --> 00:16:04,622
I don't fear justice.
228
00:16:04,700 --> 00:16:06,675
That's what happened
to LaPier? Justice?
229
00:16:06,746 --> 00:16:08,977
Some sort of... revenge?
230
00:16:09,626 --> 00:16:11,253
For crimes against our people.
231
00:16:11,484 --> 00:16:12,746
Huh. You did it?
232
00:16:14,666 --> 00:16:15,671
Mother Earth did it.
233
00:16:17,564 --> 00:16:20,880
A long time ago, a young prospector
came to our valley and found copper.
234
00:16:23,380 --> 00:16:25,271
He said we would
all share in the bounty.
235
00:16:25,706 --> 00:16:27,217
He came back with many men.
236
00:16:27,857 --> 00:16:29,244
Forced us off our land.
237
00:16:29,626 --> 00:16:31,066
Some of us went peacefully.
238
00:16:31,900 --> 00:16:35,380
Relocated here
to their abandoned cabins.
239
00:16:36,675 --> 00:16:37,831
Most were killed.
240
00:16:40,140 --> 00:16:41,946
Now we call this valley "MikoEw,"
241
00:16:42,986 --> 00:16:44,222
"stained with blood".
242
00:16:47,342 --> 00:16:49,795
We have waited a long time
for our day of reckoning.
243
00:16:50,800 --> 00:16:52,577
Children died in LaPier.
244
00:16:53,288 --> 00:16:54,524
Call that justice?
245
00:16:55,582 --> 00:16:56,880
Our children died too.
246
00:16:57,511 --> 00:16:59,182
As Galen LaPier did yesterday.
247
00:17:00,257 --> 00:17:01,946
The young prospector is no more.
248
00:17:02,942 --> 00:17:04,808
You had nothing to do with the deaths?
249
00:17:06,693 --> 00:17:07,982
We did not take lives.
250
00:17:09,164 --> 00:17:11,208
But it's because of our losses
that lives were taken.
251
00:17:13,537 --> 00:17:15,200
A lie comes at a great price.
252
00:17:16,417 --> 00:17:18,284
To both believer and the liar.
253
00:17:18,328 --> 00:17:20,195
Oh... you're not joining us?
254
00:17:20,568 --> 00:17:22,728
- I prefer water.
- Uh...
255
00:17:32,488 --> 00:17:33,991
If I die, you'll have your answer.
256
00:17:35,360 --> 00:17:36,684
If I don't, I'll have mine.
257
00:17:43,740 --> 00:17:48,340
- You're Sherlock's father.
- Ah... Well, yes, but he died.
258
00:17:49,120 --> 00:17:51,751
- In a story.
- He was born in a story.
259
00:17:52,186 --> 00:17:52,808
Hm.
260
00:17:53,573 --> 00:17:54,648
I like him.
261
00:17:55,537 --> 00:17:57,475
Grew rather fond of him myself,
for a while.
262
00:18:01,733 --> 00:18:03,297
A lot of things happened.
263
00:18:03,350 --> 00:18:04,755
My father died.
264
00:18:05,262 --> 00:18:06,586
My wife took ill.
265
00:18:15,324 --> 00:18:16,728
You still feeling all right?
266
00:18:17,680 --> 00:18:19,502
Yes. Good.
267
00:18:21,120 --> 00:18:22,328
You have dreams, Walt?
268
00:18:25,208 --> 00:18:28,044
Every night.
I dream we return to our home.
269
00:18:29,786 --> 00:18:30,995
They seem real to you?
270
00:18:31,493 --> 00:18:32,764
As real as this.
271
00:18:33,875 --> 00:18:35,333
So how do you tell the difference?
272
00:18:38,346 --> 00:18:39,884
There is no difference.
273
00:18:42,124 --> 00:18:43,217
It is all life.
274
00:18:46,471 --> 00:18:48,450
So far, so good. No sign of illness.
275
00:18:48,460 --> 00:18:50,764
Yet. I suggest we sleep in shifts.
276
00:18:51,730 --> 00:18:54,897
Well, I'm wide awake.
I'll take the first shift. You go.
277
00:18:58,888 --> 00:19:00,684
Night, Jailbreak.
278
00:19:02,382 --> 00:19:04,391
Yeah! I've got an Indian name.
279
00:19:05,146 --> 00:19:06,320
Hey. Here.
280
00:19:08,880 --> 00:19:10,773
Thanks for the loan.
It was a good read.
281
00:19:11,600 --> 00:19:14,124
This is the last thing
of my husband's I have left.
282
00:19:16,062 --> 00:19:16,853
I know.
283
00:20:21,795 --> 00:20:22,577
Good morning.
284
00:20:23,720 --> 00:20:25,493
All seems to be well here.
285
00:20:26,186 --> 00:20:28,000
Which means it may be time
for a new theory.
286
00:20:28,097 --> 00:20:29,431
- You got one?
- No.
287
00:20:30,817 --> 00:20:32,391
I was reading about dreams.
288
00:20:32,648 --> 00:20:33,751
The Austrian doctor?
289
00:20:34,871 --> 00:20:37,022
Seems you can't read
in your dreams.
290
00:20:37,080 --> 00:20:39,324
So I wrote this note to myself.-
291
00:20:39,404 --> 00:20:41,146
Why do you feel
you need this test?
292
00:20:42,453 --> 00:20:44,311
This is about
your "obsessed fan", isn't it?
293
00:20:45,070 --> 00:20:46,728
You've had inexplicable visions of her
294
00:20:46,736 --> 00:20:48,400
and you're desperate
to prove they're dreams.
295
00:20:48,460 --> 00:20:51,173
Otherwise, it could mean
you've been seeing a ghost.
296
00:20:51,220 --> 00:20:53,136
- You'd love that.
- You'd never tell me anyway.
297
00:20:53,180 --> 00:20:54,256
Cos it wouldn't be true.
298
00:20:54,416 --> 00:20:56,544
Are you telling me that if, right now...
299
00:20:56,952 --> 00:20:59,728
you were to see your mother...
300
00:21:00,088 --> 00:21:03,384
standing before you,
a clear distinct image of her,
301
00:21:03,720 --> 00:21:06,224
that you still wouldn't accept it
as evidence of the afterlife?
302
00:21:06,310 --> 00:21:08,400
- It'll never happen.
- Hypothetically?
303
00:21:08,420 --> 00:21:10,312
- No. I wouldn't accept it.
- So, how would you explain it?
304
00:21:10,368 --> 00:21:13,304
Simple. It would mean
I was going insane.
305
00:21:22,336 --> 00:21:23,640
Look at this inscription.
306
00:21:24,744 --> 00:21:26,224
"Has everything a purpose
and a mission?"
307
00:21:27,008 --> 00:21:28,216
It's a quote from the book.
308
00:21:28,260 --> 00:21:30,816
I hadn't looked at it in years,
and then the other day...
309
00:21:31,208 --> 00:21:33,464
I saw this in the paper you gave me.
310
00:21:33,792 --> 00:21:34,840
It's the same quote.
311
00:21:34,856 --> 00:21:36,504
_
312
00:21:37,460 --> 00:21:39,168
There are a lot
of Twain fans over here.
313
00:21:39,464 --> 00:21:41,272
What if it isn't a coincidence?
314
00:21:41,392 --> 00:21:44,144
Then maybe it's... a cipher.
315
00:21:45,840 --> 00:21:48,232
A key to unlock a secret code
somewhere in the book.
316
00:21:48,272 --> 00:21:50,810
Like pirates showing us
where they buried their treasure.
317
00:21:50,832 --> 00:21:52,970
Or anarchists showing
where they plan to strike next,
318
00:21:53,000 --> 00:21:56,352
by communicating secret instructions
to their associates.
319
00:21:56,824 --> 00:21:57,960
You were right.
320
00:21:58,040 --> 00:21:59,152
It's not over.
321
00:22:00,608 --> 00:22:01,928
We have three more deaths.
322
00:22:06,384 --> 00:22:09,640
Not here.
In the village upriver from the mine.
323
00:22:11,620 --> 00:22:14,280
No sign of trauma.
Just like the ones in LaPier.
324
00:22:14,624 --> 00:22:16,080
Why only three victims?
325
00:22:16,380 --> 00:22:18,688
This village is even closer
to the copper mines.
326
00:22:18,860 --> 00:22:22,080
It's not the water, it's the valley.
This village is part of the MikoEw.
327
00:22:22,120 --> 00:22:24,728
Walt had nothing to do
with this. We were with him all night.
328
00:22:26,248 --> 00:22:28,360
The good news is,
we have many survivors.
329
00:22:28,648 --> 00:22:31,344
Unfortunately, it'll be much harder
to find commonalities.
330
00:22:32,580 --> 00:22:33,624
Anything?
331
00:22:34,768 --> 00:22:36,632
We need answers.
The people here are terrified.
332
00:22:36,660 --> 00:22:38,080
You should evacuate
this village immediately.
333
00:22:38,128 --> 00:22:38,720
To where?
334
00:22:38,740 --> 00:22:41,970
47 people dead there. Another three
here. Where next? Battersea?
335
00:22:41,980 --> 00:22:44,490
Sunbury? Kingston?
That's 20,000 people.
336
00:22:44,500 --> 00:22:47,850
Just get them out of the MikoEw!
Now!
337
00:22:48,529 --> 00:22:51,409
Bazay's taking
the whole village to Toronto.
338
00:22:51,434 --> 00:22:54,050
Let's hope there's safety in
numbers. How's it going?
339
00:22:55,362 --> 00:22:57,321
Well, come on. Give me something.
340
00:22:57,670 --> 00:22:58,987
I did have a thought.
341
00:22:59,082 --> 00:23:01,348
The three victims: a 10-year-old boy,
342
00:23:01,428 --> 00:23:03,362
a healthy 70-year-old-woman
343
00:23:03,387 --> 00:23:05,854
and a 26-year-old man with a broken leg
_
344
00:23:05,918 --> 00:23:07,156
did have something in common.
345
00:23:07,536 --> 00:23:09,683
When they died, they were all in bed.
346
00:23:09,958 --> 00:23:11,467
The first two had retired
347
00:23:11,649 --> 00:23:13,971
and the third was laid up
because of his leg.
348
00:23:14,667 --> 00:23:16,664
- OK. And?
- And...
349
00:23:17,167 --> 00:23:18,847
that's it.
350
00:23:18,890 --> 00:23:21,569
I said I had a thought, not a solution.
351
00:23:21,610 --> 00:23:23,930
It is a cipher.
352
00:23:24,152 --> 00:23:26,367
32 pails, 64 woollen rolls,
_
353
00:23:26,392 --> 00:23:29,272
24 feet of lead pipe.
Pails, woollen, lead.
354
00:23:29,356 --> 00:23:32,007
Words beginning with the same letter
repeat several times.
355
00:23:32,177 --> 00:23:35,777
PWL. Page, word, letter.
356
00:23:35,912 --> 00:23:39,647
And the numbers 32nd page, 64th
word, second and fourth letter?
357
00:23:39,672 --> 00:23:41,812
And when this quote appears,
it signals that what follows
358
00:23:41,837 --> 00:23:43,056
is an encrypted message.
359
00:23:43,081 --> 00:23:46,401
- Without this book, there's no message.
- So what does it spell?
360
00:23:46,472 --> 00:23:48,964
KI... and NG.
361
00:23:49,909 --> 00:23:51,949
I'm getting a date.
_
362
00:23:54,832 --> 00:23:57,765
They're going to kill the King.
In two days.
363
00:23:57,847 --> 00:23:59,182
We have to return to
London immediately.
364
00:23:59,207 --> 00:24:00,967
What about the people here?
365
00:24:00,992 --> 00:24:02,233
It's the King of England.
366
00:24:02,289 --> 00:24:04,567
His murder could throw
the whole empire into chaos.
367
00:24:04,592 --> 00:24:06,686
Which is why
he'll be replaced overnight.
368
00:24:06,711 --> 00:24:09,592
"The King is dead."
"Oh, hey, long live the King."
369
00:24:09,617 --> 00:24:11,657
Telegraph Merring. Put him on alert.
370
00:24:14,007 --> 00:24:16,209
- I believe Houdini's right.
- That sounded weird.
371
00:24:16,234 --> 00:24:17,583
The King's just one person.
372
00:24:17,608 --> 00:24:20,686
If you can save more lives by staying
here, I think you should.
373
00:24:21,412 --> 00:24:22,618
What was your husband doing
374
00:24:22,643 --> 00:24:24,488
with the assassin's handbook
in the first place?
375
00:24:25,823 --> 00:24:27,507
The inscription wasn't
in his handwriting.
376
00:24:27,532 --> 00:24:29,386
The Home Office must
have given it to him.
377
00:24:29,520 --> 00:24:31,232
Yeah. I'd want to believe that, too.
378
00:24:31,834 --> 00:24:34,860
Your dead husband shows up,
begging you to drop the case.
379
00:24:34,885 --> 00:24:36,725
Why? Because he cares about you?
380
00:24:36,750 --> 00:24:39,830
This coming from a man who let you
find him hanging from a rafter.
381
00:24:40,056 --> 00:24:40,900
You didn't know him.
382
00:24:40,931 --> 00:24:42,789
All I need to know is
that he lied to you.
383
00:24:43,343 --> 00:24:44,917
And that you still love him.
384
00:24:46,184 --> 00:24:47,167
Perhaps.
385
00:24:47,749 --> 00:24:49,247
But if he was on the
wrong side of this,
386
00:24:49,272 --> 00:24:51,112
he'd be in London right now, not here.
387
00:24:51,378 --> 00:24:53,825
And if he is a good guy,
he needs to be informed immediately.
388
00:24:53,850 --> 00:24:57,415
But if he is not... the last thing
you want to do is tip him off.
389
00:24:58,608 --> 00:24:59,928
Your call.
390
00:25:04,893 --> 00:25:06,386
I'll inform Merring.
391
00:25:07,792 --> 00:25:10,000
I've no idea how to contact Benjamin.
392
00:26:09,190 --> 00:26:11,400
- What are you doing here?
- I had to see you again.
393
00:26:11,430 --> 00:26:13,808
- How did you know where I was?
- I had someone watching you.
394
00:26:13,928 --> 00:26:15,272
To make sure you were safe.
395
00:26:15,832 --> 00:26:17,709
- I need the truth.
- I've told you.
396
00:26:17,710 --> 00:26:18,808
You've told me a lot of things.
397
00:26:18,824 --> 00:26:20,672
You just need
to hold on a little longer.
398
00:26:20,776 --> 00:26:23,264
I can't. I need to know now.
399
00:26:23,272 --> 00:26:25,320
Do you have anything to do with
this plot to kill the King?
400
00:26:26,590 --> 00:26:27,792
I'm trying to stop it.
401
00:26:28,888 --> 00:26:30,088
You worked it out.
402
00:26:30,990 --> 00:26:32,464
You're absolutely amazing.
403
00:27:09,592 --> 00:27:12,670
- Who are you?
- Ehrie, it's me.
404
00:27:13,664 --> 00:27:15,190
Don't be afraid.
405
00:27:16,144 --> 00:27:18,368
You will come back
to New York very soon.
406
00:28:11,840 --> 00:28:13,664
_
407
00:28:54,350 --> 00:28:56,688
Dogs and mice are dead.
Why aren't birds?
408
00:28:58,304 --> 00:28:59,990
Because they were above the killer.
409
00:29:00,728 --> 00:29:01,656
Er...
410
00:29:02,440 --> 00:29:03,950
A gas heavier than air?
411
00:29:03,968 --> 00:29:05,168
Carbon dioxide.
412
00:29:05,952 --> 00:29:08,352
In high enough concentrations,
it's deadly.
413
00:29:08,360 --> 00:29:10,280
I read about
the Cave of Dogs in Naples.
414
00:29:10,352 --> 00:29:12,592
People noticed that as
they descended with their pet,
415
00:29:12,648 --> 00:29:15,824
it would pass out because carbon
dioxide was collecting along the ground.
416
00:29:15,900 --> 00:29:18,206
Harmless to them,
but not to their dog.
417
00:29:19,470 --> 00:29:22,960
There is no link
between Libby and Farley.
418
00:29:24,410 --> 00:29:28,520
She survived because
her Addison's caused alkalosis,
419
00:29:28,550 --> 00:29:32,850
a deficiency of CO2, which allowed
her to tolerate an excess of it.
420
00:29:33,040 --> 00:29:34,800
An excess that would
have killed anyone else.
421
00:29:34,840 --> 00:29:38,060
Unless they were high above
the gas, the belfry, for example.
422
00:29:38,730 --> 00:29:40,790
So, where did
this tidal wave come from?
423
00:29:57,210 --> 00:29:58,310
Carbon dioxide.
424
00:29:59,110 --> 00:30:01,260
The mine must have tapped
into a pocket of the gas,
425
00:30:01,290 --> 00:30:02,510
unleashing a deadly wave,
426
00:30:02,520 --> 00:30:05,420
which surged through the village,
maybe ten or 20 feet high,
427
00:30:05,470 --> 00:30:07,150
asphyxiating everything in its path.
428
00:30:07,310 --> 00:30:10,880
It dissipated but there was
still enough to cause the deaths upriver.
429
00:30:11,160 --> 00:30:12,930
The three victims
who were in bed at the time,
430
00:30:12,970 --> 00:30:14,870
they were just
a few feet off the ground.
431
00:30:14,890 --> 00:30:17,710
If the gas is heavier than air,
how did it travel uphill?
432
00:30:18,180 --> 00:30:19,900
There's another entrance
to the mine upriver.
433
00:30:19,950 --> 00:30:21,290
It's still flowing out.
434
00:30:21,350 --> 00:30:23,590
The match tells us that the wave
is now only a foot deep.
435
00:30:23,630 --> 00:30:25,430
But who knows what might
happen in the future?
436
00:30:25,520 --> 00:30:27,930
This mine has to be shut down
and sealed off immediately.
437
00:30:28,090 --> 00:30:29,860
You may have saved a lot of lives.
438
00:30:31,070 --> 00:30:34,570
Well, I guess you can leave,
first thing tomorrow.
439
00:30:35,220 --> 00:30:37,050
- Save your husband.
- We all can.
440
00:30:43,630 --> 00:30:46,740
You're right. This is stupid.
Dangerous.
441
00:30:47,610 --> 00:30:49,460
Which is why I can't
let you go with me.
442
00:30:50,510 --> 00:30:52,900
I couldn't live with myself if
anything happened to either of you.
443
00:31:03,730 --> 00:31:06,770
No mine.
Everyone's gonna be moving out.
444
00:31:06,810 --> 00:31:08,980
Looks like the MikoEw is yours again.
445
00:31:09,240 --> 00:31:11,410
Mother Earth moves
in a mysterious way.
446
00:31:14,310 --> 00:31:16,670
The preacher said something
very similar to that.
447
00:31:16,950 --> 00:31:18,120
He's a good man.
448
00:31:18,900 --> 00:31:20,930
He and the girl
are welcome to stay with us.
449
00:31:21,980 --> 00:31:23,680
Uh, the preacher's moving to Kingston.
450
00:31:24,432 --> 00:31:27,472
The little girl's moving in
with her aunt.
451
00:31:27,600 --> 00:31:29,010
It's nice of you to offer.
452
00:31:29,110 --> 00:31:31,840
Especially since not many
would offer you the same.
453
00:31:32,150 --> 00:31:33,580
I have what is in my heart.
454
00:31:34,320 --> 00:31:35,970
No matter what they have in theirs.
455
00:31:42,750 --> 00:31:44,170
I just lost my mother.
456
00:31:48,010 --> 00:31:50,000
And it's... killing me.
457
00:31:50,680 --> 00:31:52,030
She is not lost.
458
00:31:54,870 --> 00:31:56,230
Do you believe in the afterlife?
459
00:31:57,280 --> 00:31:59,000
There is no before or after.
460
00:32:01,700 --> 00:32:02,980
It is all life.
461
00:32:03,270 --> 00:32:07,510
The body returns to
the earth, and the spirit stays here.
462
00:32:08,840 --> 00:32:10,190
What? As a ghost?
463
00:32:10,590 --> 00:32:11,810
As part of us.
464
00:32:12,230 --> 00:32:14,110
I am everyone who has died before me.
465
00:32:15,200 --> 00:32:19,000
My father, my wife, my sons...
466
00:32:21,730 --> 00:32:23,020
They live here now.
467
00:32:24,430 --> 00:32:25,980
Your mother is not lost.
468
00:32:27,140 --> 00:32:28,070
She's home.
469
00:32:34,190 --> 00:32:35,080
Thank you.
470
00:32:46,420 --> 00:32:48,200
She says,
"Say hello to the President."
471
00:32:50,160 --> 00:32:51,690
He's coming to Buffalo tomorrow.
472
00:32:57,940 --> 00:32:59,280
- The Pan-American Exposition
- _
473
00:32:59,302 --> 00:33:00,670
is in Buffalo, New York.
_
474
00:33:00,700 --> 00:33:03,260
The President will be there
tomorrow, September 2nd.
475
00:33:03,620 --> 00:33:06,000
And he's staying
at the King Edward Hotel.
476
00:33:06,150 --> 00:33:07,740
The target isn't the King.
477
00:33:09,260 --> 00:33:11,520
It's the President
of the United States.
478
00:33:15,428 --> 00:33:17,520
_
479
00:33:26,770 --> 00:33:29,628
You must be Houdini.
Agent Branowski. I got your telegram.
480
00:33:29,817 --> 00:33:32,291
- It's just you?
- Until I can confirm your information.
481
00:33:32,308 --> 00:33:33,805
- There's no time for that.
- Where's the President?
482
00:33:33,931 --> 00:33:35,885
He's in his suite, getting
ready for his appearance.
483
00:33:35,900 --> 00:33:37,268
They could be planning
to get him on his way out.
484
00:33:37,302 --> 00:33:39,920
- Take me to him.
- I can't do that until I can confirm...
485
00:33:39,930 --> 00:33:41,751
I'm Constable Stratton
of Scotland Yard.
486
00:33:41,786 --> 00:33:43,955
You have my word our source are sound.
487
00:33:45,530 --> 00:33:47,475
If we're wrong, you'll look like a fool.
If we're right,
488
00:33:47,502 --> 00:33:49,520
you'll save the President's life.
You pick.
489
00:33:51,760 --> 00:33:53,111
Just Mr Houdini.
490
00:33:55,884 --> 00:33:58,231
You check the lobby.
I'll cover the mezzanine.
491
00:33:59,546 --> 00:34:02,773
You should know, the
President is very sceptical of rumours.
492
00:34:02,960 --> 00:34:04,506
Sounds like my type of guy.
493
00:34:36,631 --> 00:34:38,808
You're not gonna talk him out of
making his appearance.
494
00:34:38,853 --> 00:34:41,333
Then he's just got
a brand new bodyguard.
495
00:34:43,920 --> 00:34:47,982
Mr President. I'm Harry Houdini.
I'm here to save your life.
496
00:35:11,048 --> 00:35:12,364
Herbert Delmar Murray,
497
00:35:12,400 --> 00:35:14,880
you're hereby subpoenaed
by the Third Circuit Court.
498
00:35:15,226 --> 00:35:16,204
Good day to you.
499
00:35:46,613 --> 00:35:47,786
Benjamin Graves?
500
00:35:48,970 --> 00:35:51,333
Arthur Conan Doyle.
I'm an associate of your wife.
501
00:35:53,324 --> 00:35:54,337
Pleased to meet you.
502
00:35:56,337 --> 00:35:58,195
I believe we're both here
for the same reason.
503
00:36:00,986 --> 00:36:04,213
To stop the assassination
of the President of the United States.
504
00:36:05,644 --> 00:36:06,995
Indeed, Dr Doyle.
505
00:36:10,580 --> 00:36:11,893
_
506
00:36:32,560 --> 00:36:33,626
Get down!
507
00:36:56,364 --> 00:36:59,440
- We need to get you to a doctor!
- Doc! Doc!
508
00:36:59,511 --> 00:37:01,730
I'm all right. I'm all right.
509
00:37:06,210 --> 00:37:07,724
I'm sorry, Penny.
510
00:37:09,191 --> 00:37:10,577
I tried to warn you.
511
00:37:13,137 --> 00:37:14,577
You left me that note.
512
00:37:15,582 --> 00:37:17,217
You vandalised my flat.
513
00:37:17,751 --> 00:37:19,004
Took all your things.
514
00:37:19,733 --> 00:37:21,244
Except that damn book.
515
00:37:22,462 --> 00:37:24,213
I needed to stop you.
516
00:37:26,080 --> 00:37:27,431
You killed people.
517
00:37:27,484 --> 00:37:28,835
I freed people.
518
00:37:31,751 --> 00:37:33,520
I never knew you at all.
519
00:37:33,982 --> 00:37:34,728
I know...
520
00:37:35,697 --> 00:37:37,235
I've told too many lies.
521
00:37:39,102 --> 00:37:40,817
But I need you to believe one thing.
522
00:37:44,631 --> 00:37:45,955
Believe that I loved you.
523
00:37:52,250 --> 00:37:54,515
- Benjamin...
- Please tell me that you believe that.
524
00:37:59,831 --> 00:38:00,986
I love you.
525
00:38:22,008 --> 00:38:24,177
I think I underestimated my wound.
526
00:38:24,453 --> 00:38:26,773
Oh, come on. I've lost more
blood than that shaving.
527
00:38:27,653 --> 00:38:28,604
This way!
528
00:38:30,382 --> 00:38:32,915
Forget him! Over here! Now!
529
00:38:33,650 --> 00:38:36,240
Doc, they're gonna give you a medal.
You don't wanna be dead for that.
530
00:38:38,000 --> 00:38:38,711
Doc...
531
00:38:42,124 --> 00:38:43,022
Well, do something!
532
00:38:49,653 --> 00:38:51,173
Apparently, you're dying.
533
00:38:52,250 --> 00:38:54,480
Again.
534
00:38:55,004 --> 00:38:56,080
What are you doing here?
535
00:38:57,840 --> 00:38:58,951
The fact is...
536
00:38:59,706 --> 00:39:01,644
that as you drift toward oblivion,
537
00:39:01,660 --> 00:39:04,560
you're compiling
your dreary list of regrets.
538
00:39:05,004 --> 00:39:07,386
And it seems
that topping the list is...
539
00:39:08,008 --> 00:39:09,964
killing your golden goose.
540
00:39:10,417 --> 00:39:12,515
I'm quite certain that isn't the case.
541
00:39:12,730 --> 00:39:15,760
Of all the people in the world
you could be thinking of right now,
542
00:39:15,786 --> 00:39:16,880
you've chosen me.
543
00:39:18,062 --> 00:39:21,706
Not your adorable children,
nor your darling Touie.
544
00:39:21,964 --> 00:39:22,746
Uh...
545
00:39:24,035 --> 00:39:25,146
Leftward eye movement.
546
00:39:26,524 --> 00:39:27,742
Quickening pulse.
547
00:39:28,088 --> 00:39:29,226
Hand flinch.
548
00:39:31,450 --> 00:39:33,955
You are thinking about your wife.
549
00:39:35,050 --> 00:39:37,760
You are thinking about her
waking up again
550
00:39:38,373 --> 00:39:41,930
and how much she'd love to find
you've resurrected me.
551
00:39:42,906 --> 00:39:44,560
She didn't particularly like you.
552
00:39:45,697 --> 00:39:48,551
She loved how you were
when you wrote me.
553
00:39:48,968 --> 00:39:51,377
Engaged. Passionate.
554
00:39:52,115 --> 00:39:52,906
Happy.
555
00:39:53,790 --> 00:39:56,320
It seems that's all she wants for you.
556
00:39:57,600 --> 00:39:58,426
Yes?
557
00:39:59,982 --> 00:40:00,791
Yes.
558
00:40:02,853 --> 00:40:04,293
Is it too late?
559
00:40:26,290 --> 00:40:30,610
♪ I only know you half the time ♪
560
00:40:33,410 --> 00:40:37,770
♪ I only know you half the time ♪
561
00:40:40,610 --> 00:40:44,970
♪ Half the time
I think I'm really blind ♪
562
00:40:47,810 --> 00:40:51,930
♪ I only know you half the time ♪
563
00:40:55,600 --> 00:40:56,613
Ah.
564
00:40:56,924 --> 00:40:58,720
Good to see you out and about.
565
00:41:00,017 --> 00:41:01,715
Unless you gotta throw up again.
566
00:41:02,026 --> 00:41:03,964
I seem to have found my sea legs.
567
00:41:05,146 --> 00:41:07,111
- How are you feeling?
- Better every day.
568
00:41:07,170 --> 00:41:09,511
- He says it still hurts when he pees.
- I did say that.
569
00:41:09,564 --> 00:41:10,577
In confidence.
570
00:41:12,826 --> 00:41:15,671
I wanted to say thank you...
for saving my life.
571
00:41:16,577 --> 00:41:17,564
You're welcome.
572
00:41:18,515 --> 00:41:20,506
I can't imagine how difficult it was.
573
00:41:21,810 --> 00:41:25,200
I wish it was the level-headed
reaction of a professional policeman...
574
00:41:26,995 --> 00:41:28,853
But it was far less noble than that.
575
00:41:31,610 --> 00:41:32,871
He broke my heart.
576
00:41:36,320 --> 00:41:38,435
Have you thought about what
you want to do when you get home?
577
00:41:39,271 --> 00:41:41,680
- I'm going to stay at Scotland Yard.
- Oh, good for you.
578
00:41:42,026 --> 00:41:43,662
People have to find their answers.
579
00:41:45,448 --> 00:41:47,013
- Telegram, Doctor.
- Oh.
580
00:41:50,728 --> 00:41:52,915
It's from your respiratory specialist.
581
00:41:53,466 --> 00:41:55,031
He's agreed to treat Touie.
582
00:41:55,351 --> 00:41:57,768
He's offered to leave
for London, immediately.
583
00:41:58,666 --> 00:42:00,204
That's wonderful news.
584
00:42:01,182 --> 00:42:02,444
- Thank you...
- Sir.
585
00:42:03,635 --> 00:42:04,577
"Baskerville."
586
00:42:09,730 --> 00:42:10,675
Thank you, Harry.
587
00:42:13,431 --> 00:42:15,040
I don't want gratitude.
I want reimbursement.
588
00:42:16,044 --> 00:42:18,488
It was an expensive suit
you chose to bleed out on.
589
00:43:20,820 --> 00:43:23,324
_
590
00:43:41,280 --> 00:43:44,266
Synced and corrected
by vivelalto and LittleDuck
www.addic7ed.com