1
00:01:25,376 --> 00:01:27,336
Kaufen Sie heute Lose am Stand 337.
2
00:01:27,420 --> 00:01:29,088
- Hier, Mom.
- Danke.
3
00:01:29,172 --> 00:01:31,344
Im Preis inbegriffen
ist eine 40-Kaliber-Smith & Wesson...
4
00:01:31,424 --> 00:01:34,927
Rausziehen, abdrücken
und sie ist einsatzbereit.
5
00:01:35,011 --> 00:01:39,223
Das ist eine vollautomatische Uzi
mit 25-Kugel-Magazin.
6
00:01:39,307 --> 00:01:41,225
Wir sind in den USA, Kleiner.
7
00:01:41,309 --> 00:01:43,106
- Mein Preis, und der ist $200.
- Ich weiß, wo ich lebe.
8
00:01:43,186 --> 00:01:45,479
Sie verkaufen nicht das,
was Sie vorgeben.
9
00:01:45,563 --> 00:01:47,315
Ich hatte zwei Kriegseinsätze.
10
00:01:47,398 --> 00:01:49,317
Ich erkenne ein russisches AK sofort.
11
00:01:49,650 --> 00:01:50,776
Willst du was kaufen?
12
00:01:50,860 --> 00:01:52,236
Kauf dir lieber 'ne Limo.
13
00:01:52,361 --> 00:01:53,404
Liebe Besucher, machen Sie
14
00:01:53,487 --> 00:01:54,575
-bei der Verlosung mit,
-Dad!
15
00:01:54,655 --> 00:01:56,657
...bevor Sie heute heimgehen.
Wir schließen um 19 Uhr.
16
00:01:56,824 --> 00:01:59,535
Schau. Der Gaszylinder
bei dem russischen AK
17
00:01:59,619 --> 00:02:01,412
- hat vier Luftlöcher.
- Genau.
18
00:02:01,495 --> 00:02:03,135
- Das ägyptische Maadi hat zwei.
- Stimmt.
19
00:02:03,289 --> 00:02:05,249
Das ist ein ägyptisches AK.
20
00:02:05,458 --> 00:02:07,835
- Das ist nicht russisch.
- Jetzt reicht's.
21
00:02:08,002 --> 00:02:10,588
Sehen Sie den fetten Kerl
mit der Ray-Ban?
22
00:02:10,670 --> 00:02:11,881
Wenn ich Bescheid sage,
23
00:02:11,964 --> 00:02:13,886
landen Sie und Ihr Junge
unsanft auf dem Parkplatz.
24
00:02:13,966 --> 00:02:16,928
Kurze Frage.
Weiß der Fette mit der Ray-Ban,
25
00:02:17,011 --> 00:02:21,682
dass Sie ägyptische AKs
an einen 14-Jährigen verticken?
26
00:02:23,017 --> 00:02:24,018
$150.
27
00:02:26,437 --> 00:02:27,939
Ok. Für beide.
28
00:02:29,732 --> 00:02:31,234
$150 für zwei AKs?
29
00:02:31,651 --> 00:02:33,528
Zwei gefälschte AKs.
30
00:02:33,611 --> 00:02:35,446
Ich verliere mein letztes Hemd.
31
00:02:35,780 --> 00:02:38,407
Besser als Ihre verdammte Lizenz.
32
00:02:38,699 --> 00:02:40,368
Sie sind echt ein Arsch.
33
00:02:40,535 --> 00:02:43,871
Dad, schau. Eine Smith & Wesson 639.
34
00:02:44,997 --> 00:02:46,332
Die ist echt.
35
00:02:46,624 --> 00:02:49,585
Wie schaut es aus, Kumpel?
Geben Sie die noch mit dazu?
36
00:02:50,711 --> 00:02:52,463
Klar tut er das.
37
00:03:17,446 --> 00:03:19,031
Warum sind wir geblieben, Dad?
38
00:03:21,200 --> 00:03:24,996
In Detroit.
Du sagst immer, es ist ein Drecksloch.
39
00:03:25,288 --> 00:03:28,416
Verlässt der Löwe die Serengeti?
40
00:03:29,208 --> 00:03:31,460
Außerdem wird das unser Jahr,
ich kann es spüren.
41
00:03:31,836 --> 00:03:33,424
Die Leute ziehen dieses Land
durch den Dreck,
42
00:03:33,504 --> 00:03:35,218
aber Amerika ist
der einzige Ort auf der Welt,
43
00:03:35,298 --> 00:03:36,886
wo man seine Eier
mit dem Gehirn kurzschließen
44
00:03:36,966 --> 00:03:38,092
und was erreichen kann.
45
00:03:38,217 --> 00:03:39,844
Man braucht nur eine Vision.
46
00:03:39,927 --> 00:03:41,220
- Eine Vision?
- Ja.
47
00:03:41,304 --> 00:03:45,433
Man braucht eine Brille. Das Gehirn
mit den Eiern kurzschließen?
48
00:03:45,766 --> 00:03:48,311
Es ist eine Metapher, Rick.
49
00:03:48,644 --> 00:03:51,314
- Was zum Geier ist das?
- Eine Redewendung.
50
00:03:52,648 --> 00:03:55,568
Schau mal auf die Rückbank
und sag mir, was du siehst.
51
00:03:56,527 --> 00:03:58,070
- Einen Videorekorder.
- Nein.
52
00:03:58,487 --> 00:04:01,699
Das ist die Zukunft. Unsere Zukunft.
53
00:04:01,782 --> 00:04:03,784
Wir eröffnen einen Videoverleih.
54
00:04:03,868 --> 00:04:06,913
Aber nicht nur einen, sondern wir
werden Dutzende Filialen haben.
55
00:04:07,079 --> 00:04:11,501
Die meisten Leute sind Lämmer.
Aber nicht wir.
56
00:04:11,626 --> 00:04:12,786
Wir sind gottverdammte Löwen.
57
00:04:28,142 --> 00:04:30,645
BERUHEND AUF EINER WAHREN GESCHICHTE
58
00:04:31,354 --> 00:04:33,814
Holen wir deine Schwester ab
für Cremeeis ab.
59
00:04:34,565 --> 00:04:35,650
Lass uns feiern.
60
00:04:35,983 --> 00:04:37,902
Dawn isst kein Cremeeis.
61
00:04:37,985 --> 00:04:39,487
Sie isst eh kaum was.
62
00:04:39,779 --> 00:04:43,699
Ist das Tys Auto?
Das sieht verdammt nach Tys Auto aus.
63
00:04:44,450 --> 00:04:45,826
Weil es Tys Auto ist.
64
00:04:48,913 --> 00:04:50,748
Verdammt noch mal!
65
00:04:53,376 --> 00:04:55,169
Was zum Teufel, Dad?
66
00:04:55,545 --> 00:04:57,964
Dawn!
67
00:04:58,256 --> 00:05:02,134
Himmel noch mal.
Mach die Musik leiser, Schatz.
68
00:05:02,218 --> 00:05:04,387
- Was?
- Die Musik! Mach sie leiser!
69
00:05:04,470 --> 00:05:07,098
Mist.
70
00:05:08,391 --> 00:05:10,646
Ich dachte, du und Rick wärt
den ganzen Tag auf der Waffenmesse.
71
00:05:10,726 --> 00:05:11,978
Der Tag ist fast rum.
72
00:05:12,061 --> 00:05:15,106
Ok? Die Waffenmesse kam und ging.
Was hat er dir gegeben?
73
00:05:15,356 --> 00:05:16,778
- Was hast du ihr gegeben?
- Lass ihn in Ruhe.
74
00:05:16,858 --> 00:05:18,276
Du bist high, Dawn.
75
00:05:18,359 --> 00:05:20,152
Ich bin high,
aber deshalb ist Ty nicht da.
76
00:05:20,236 --> 00:05:21,824
Weißt du,
wie viele Kids hier an Drogen starben?
77
00:05:21,904 --> 00:05:23,504
Ich lass dich
dein Leben nicht ruinieren.
78
00:05:23,614 --> 00:05:25,157
Keine Drogen in meinem Haus.
79
00:05:25,324 --> 00:05:26,576
Ich brauch dafür keine Drogen.
80
00:05:26,742 --> 00:05:28,494
Das habt du und Mom alleine geschafft.
81
00:05:28,661 --> 00:05:31,038
Wie lange brauchst du
zum Zuknöpfen, verdammt?
82
00:05:31,205 --> 00:05:32,790
Hose zu und raus aus meinem Haus!
83
00:05:32,957 --> 00:05:35,042
Dawn, zieh dich an. Wir gehen aus.
84
00:05:35,126 --> 00:05:36,446
Du, ich und Ricky, wir essen Eis.
85
00:05:37,753 --> 00:05:39,547
Was ist so witzig?
86
00:05:39,630 --> 00:05:41,132
- Warum würde ich das tun?
- Warum?
87
00:05:41,215 --> 00:05:42,470
Weil du meine Tochter bist, darum.
88
00:05:42,550 --> 00:05:44,263
Wir sind eine Familie,
und Familien machen so was.
89
00:05:44,343 --> 00:05:46,554
Du weißt, dass du
ein miserabler Vater bist.
90
00:05:46,721 --> 00:05:48,347
- Zieh dich an, Dawn.
- Ty!
91
00:05:48,514 --> 00:05:49,682
- Warte!
- Nein!
92
00:05:49,849 --> 00:05:51,642
- Ty, geh nicht!
- Dawn! Nein.
93
00:05:51,809 --> 00:05:53,144
- Zurück.
- Lass mich los!
94
00:05:53,227 --> 00:05:55,980
Zurück ins Haus, Dawn.
Geh rein und zieh dich an.
95
00:05:56,063 --> 00:05:59,275
- Nein! Ty! Warte!
- Geh rein! Dawn!
96
00:05:59,525 --> 00:06:01,360
Nein.
97
00:06:03,905 --> 00:06:05,281
Ty!
98
00:06:06,741 --> 00:06:09,243
- Scheiße!
- Himmelherrgott!
99
00:06:09,327 --> 00:06:12,205
Fahr weiter. Ich hab alles unter
Kontrolle. Musst nicht anhalten, Pop.
100
00:06:12,330 --> 00:06:14,373
Alles ist gut. Steig nicht aus.
101
00:06:14,457 --> 00:06:16,584
Nichts ist gut!
102
00:06:16,667 --> 00:06:20,213
Ein Mann stürmte aus deinem Haus
und fuhr fast in meinen Imperial.
103
00:06:20,379 --> 00:06:21,467
Du hast einen feuchten Dreck
104
00:06:21,547 --> 00:06:22,760
- unter Kontrolle.
- Ich hasse dich!
105
00:06:22,840 --> 00:06:25,134
Ich dachte, Ma hätte dich
wegen Prügel verlassen.
106
00:06:25,259 --> 00:06:26,722
Aber es war,
weil du ein Scheißloser bist!
107
00:06:26,802 --> 00:06:28,429
- Schlaumeier.
- Was zum Henker ist los?
108
00:06:28,513 --> 00:06:30,268
Sie verließ auch dich.
Schon mal dran gedacht?
109
00:06:30,348 --> 00:06:31,682
Sie hat uns alle verlassen.
110
00:06:31,766 --> 00:06:33,729
- Fick dich!
- Fick dich, fick mich, fick dich, ja.
111
00:06:33,809 --> 00:06:35,811
Junge, lässt du dir das gefallen?
112
00:06:35,895 --> 00:06:37,135
- Pop, geh ins Haus!
- Schnauze!
113
00:06:37,230 --> 00:06:38,609
- Ich hab's unter Kontrolle!
- Himmel...
114
00:06:38,689 --> 00:06:41,067
Da ist nichts unter Kontrolle.
Lass die Schimpfwörter.
115
00:06:41,234 --> 00:06:42,568
Ray. Halt dich raus.
116
00:06:42,735 --> 00:06:46,322
- Richard hat einen schlechten Tag.
- Nein, hab ich nicht.
117
00:06:46,405 --> 00:06:48,491
Ich hab einen richtig guten Tag.
118
00:06:48,574 --> 00:06:50,246
Rick und ich
gingen heute in die Höhle des Löwen
119
00:06:50,326 --> 00:06:51,831
und kamen mit dem Goldenen Vlies raus.
120
00:06:51,911 --> 00:06:53,079
Nicht wahr, Ricky?
121
00:06:53,162 --> 00:06:54,247
- Das stimmt.
- Genau.
122
00:06:54,330 --> 00:06:56,457
Du bist erbärmlich! Ihr beide!
123
00:06:57,542 --> 00:07:00,169
Zieh dich an. Wir gehen Eis essen.
124
00:07:01,254 --> 00:07:02,922
- Richard?
- Ja, Ma. Was, Ma?
125
00:07:03,005 --> 00:07:05,925
- Hilf deinem Vater mit den Einkäufen.
- "Goldenes Vlies"?
126
00:07:06,008 --> 00:07:07,844
Verrätst du mir,
was der Scheiß heißen soll?
127
00:07:07,927 --> 00:07:10,388
Ich verstehe manchmal nicht,
was er sagt.
128
00:07:16,978 --> 00:07:17,979
Sind die für die AKs?
129
00:07:18,145 --> 00:07:19,814
Ja.
130
00:07:19,981 --> 00:07:21,566
Warum verschwendest du
deine Zeit damit?
131
00:07:24,360 --> 00:07:27,864
Sagen wir, du bestellst
beim Drive-in einen Burger.
132
00:07:27,947 --> 00:07:29,031
Das Mädel mit dem Papierhut
133
00:07:29,115 --> 00:07:31,035
fragt dich als Erstes:
"Möchten Sie Pommes dazu?"
134
00:07:31,242 --> 00:07:33,035
Du hast nicht an Pommes gedacht,
135
00:07:33,119 --> 00:07:35,416
aber jetzt hat sie dir den Floh
ins Ohr gesetzt und du denkst:
136
00:07:35,496 --> 00:07:39,542
"Verdammt! Ein Burger
ohne Pommes schmeckt nicht."
137
00:07:39,625 --> 00:07:41,460
Und im Handumdrehen gibst du
138
00:07:41,544 --> 00:07:44,338
dein hartverdientes Geld
für Pommes aus,
139
00:07:44,463 --> 00:07:47,300
die das Mädchen mit dem Papierhut
für dich bestellt hat.
140
00:07:47,675 --> 00:07:49,802
Was hat sie mit dir gemacht?
141
00:07:50,219 --> 00:07:52,305
Upselling.
142
00:07:52,722 --> 00:07:55,016
Der Burger ist wie das AK.
143
00:07:55,391 --> 00:07:58,060
Aber der Schalldämpfer
sind die Pommes.
144
00:07:59,520 --> 00:08:00,980
Wir müssen ihnen nur weismachen,
145
00:08:02,398 --> 00:08:06,861
dass sie unbedingt
beides zusammen brauchen.
146
00:08:17,455 --> 00:08:19,832
Rick.
147
00:08:19,957 --> 00:08:22,627
Baby. Wach auf.
148
00:08:23,544 --> 00:08:27,381
Dawn. Was ist los?
149
00:08:29,091 --> 00:08:32,720
- Ich hau ab.
- Du haust ab? Was?
150
00:08:33,054 --> 00:08:35,097
Hier ist die Nummer,
falls du sie brauchst.
151
00:08:35,597 --> 00:08:39,101
- Aber gib sie Dad nicht.
- Das ist Tys, oder?
152
00:08:40,561 --> 00:08:44,482
Ty hat nichts, Dawn.
Du weißt, dass er ein Assi ist.
153
00:08:45,733 --> 00:08:47,693
Und für wen hältst du Dad, Ricky?
154
00:08:54,742 --> 00:08:56,285
Ja.
155
00:09:57,388 --> 00:10:00,141
AUTOTEILE
WERKSTATT
156
00:10:10,401 --> 00:10:13,487
Yo, Ricky.
157
00:10:13,571 --> 00:10:15,239
- Was geht?
- Yo, Rick.
158
00:10:15,323 --> 00:10:17,533
Was brauchst du?
159
00:10:17,617 --> 00:10:20,453
Ich will nur mit Johnny
und denen reden.
160
00:10:20,536 --> 00:10:22,747
Johnny! Hey, John!
161
00:10:27,210 --> 00:10:29,420
- Was geht?
- Was willst du, weißer Junge?
162
00:10:30,379 --> 00:10:32,507
Es geht mir nur ums Geschäft.
163
00:10:33,382 --> 00:10:34,902
Ihr wisst alle,
wer mein Dad ist, oder?
164
00:10:35,259 --> 00:10:36,844
Ihr wisst, was er verkauft?
165
00:10:36,928 --> 00:10:39,209
Meinst du, wir geben
einen Scheiß drauf, wer dein Dad ist?
166
00:10:40,473 --> 00:10:42,517
Ich weiß, was dein Daddy verkauft.
167
00:10:45,603 --> 00:10:49,106
Holt auch 'ne Limo oder so was.
Bisschen Tempo.
168
00:10:52,985 --> 00:10:55,025
Werd jetzt nicht schüchtern.
Du bist da. Raus damit.
169
00:11:04,997 --> 00:11:06,582
Lass mal sehen.
170
00:11:12,088 --> 00:11:15,049
- Wie viel?
- $100. Für beide.
171
00:11:16,884 --> 00:11:19,470
- Boo gibt dir die Kohle.
- Willst du Pommes dazu?
172
00:11:21,556 --> 00:11:24,350
Diese Aks sind was Besonderes.
Willst du sie richtig aufrüsten...
173
00:11:26,102 --> 00:11:29,188
Der schraubt sich direkt drauf,
mit Gewinde, aus Flugzeug-Aluminum.
174
00:11:29,772 --> 00:11:31,691
Jeder hat 15 Prallwände.
175
00:11:31,774 --> 00:11:33,734
Das ist echter James-Bond-Scheiß.
176
00:11:35,069 --> 00:11:36,529
Ich mach euch nichts vor.
177
00:11:37,280 --> 00:11:38,409
- Die sind nicht billig.
- "Billig"?
178
00:11:38,489 --> 00:11:40,689
Ich sag dir, wer ich nicht bin.
Dein abgebrannter Daddy.
179
00:11:42,285 --> 00:11:44,495
Ich bin der,
der hier das Kommando hat, verstanden?
180
00:11:45,121 --> 00:11:46,497
Ich weiß, wer du bist.
181
00:11:48,833 --> 00:11:51,335
- Wie heißt du noch mal?
- Rick.
182
00:11:52,378 --> 00:11:56,257
Ok, White Boy Rick. Wie viel
willst du für den James-Bond-Scheiß?
183
00:11:57,175 --> 00:11:58,676
$1500 pro.
184
00:12:03,931 --> 00:12:06,184
Aber ich kann bis $1000 runter,
da ihr neue Kunden seid.
185
00:12:06,267 --> 00:12:09,020
Verkauft. Bezahl ihn.
186
00:12:11,480 --> 00:12:12,481
Komm, Junge.
187
00:12:14,734 --> 00:12:16,319
Entschuldigung.
188
00:12:24,452 --> 00:12:26,370
Du hast ganz schön Mumm,
hier reinzuschneien.
189
00:12:26,454 --> 00:12:28,456
Du bist entweder blöd oder irre.
190
00:12:28,706 --> 00:12:31,000
Hier. Ich hoffe, du hast 'ne Alte,
191
00:12:31,083 --> 00:12:33,044
denn heute Abend
vögelst du so richtig amtlich.
192
00:12:33,753 --> 00:12:37,423
Komm mal bei der Rollerdisco vorbei,
aber nicht so.
193
00:12:37,757 --> 00:12:39,877
Du schaust aus,
als hättest du 'nen Kmart ausgenommen.
194
00:12:41,594 --> 00:12:43,471
Ok. Cool.
195
00:12:45,014 --> 00:12:46,265
ROLLERDISCO
196
00:13:21,592 --> 00:13:22,802
Ja!
197
00:13:22,969 --> 00:13:26,180
Ja! Ja, Mann! Lass und feiern!
Los, Baby!
198
00:13:36,524 --> 00:13:38,401
- Cathy!
- Ja.
199
00:13:43,531 --> 00:13:46,158
Hose zu, Nigga,
oder mein Bruder schneidet ihn ab.
200
00:13:46,242 --> 00:13:50,204
- Tut mir leid, Bro.
- Ich zieh dich nur auf.
201
00:13:50,288 --> 00:13:54,125
Bleib locker. Du bist nicht der Erste,
der bei der Alten 'n Rohr schiebt.
202
00:13:57,044 --> 00:13:59,297
- Was geht?
- Nugg!
203
00:13:59,380 --> 00:14:01,048
Hey, Rick!
204
00:14:02,592 --> 00:14:06,012
- Wer sind die beiden Kerle da drüben?
- Das sind Cops.
205
00:14:06,345 --> 00:14:08,389
Der mit der Zigarre ist Jimmy Harris.
206
00:14:08,556 --> 00:14:10,892
Er ist Cathys Bodyguard.
207
00:14:11,225 --> 00:14:13,144
Cathy ist nicht ausm Ghetto.
208
00:14:13,811 --> 00:14:16,606
- Sie ist Coleman Youngs Nichte.
- Wer?
209
00:14:16,772 --> 00:14:18,482
Der Bürgermeister!
210
00:14:20,902 --> 00:14:23,613
Aber weiß Johnny nicht,
dass sie Cops sind?
211
00:14:23,696 --> 00:14:25,823
Hör zu, wir sind in Detroit, Alter.
212
00:14:25,907 --> 00:14:28,951
Entweder du wirst bestochen
oder du wirst umgelegt.
213
00:14:45,426 --> 00:14:47,265
Ich kenne einige der Gesichter,
aber wie gesagt,
214
00:14:47,345 --> 00:14:48,846
ich kenne sie nicht namentlich.
215
00:14:48,930 --> 00:14:51,766
Sie halten sich aus meinem Scheiß
raus, und ich mich aus ihrem.
216
00:14:51,849 --> 00:14:53,434
Was genau ist Ihr Scheiß?
217
00:14:53,976 --> 00:14:56,229
Sie wurden letzten Monat
auf eine Waffenmesse
218
00:14:56,437 --> 00:14:59,982
- in Ohio gesehen.
- Ja. Und?
219
00:15:01,025 --> 00:15:02,735
Ich hab meine Lizenz. Ist alles legal.
220
00:15:02,818 --> 00:15:05,571
Sie dürfen vielleicht
Waffen verkaufen, Rick,
221
00:15:05,655 --> 00:15:09,158
aber wir beide sind uns einig,
dass Sie nicht legal handeln.
222
00:15:09,242 --> 00:15:13,037
Ich hab noch nie 'ne unregistrierte
Waffe verkauft. Zumindest wissentlich.
223
00:15:13,204 --> 00:15:15,414
Ich hab als Beweis
Belege für jedes Stück.
224
00:15:15,498 --> 00:15:20,253
- Auch für die Schalldämpfer?
- Da hätten wir Herstellung.
225
00:15:20,336 --> 00:15:22,880
Dazu kommen Besitz und Verkauf.
226
00:15:23,381 --> 00:15:27,468
Das sind zehn Jahre.
Wollen Sie 10 Jahre in den Knast?
227
00:15:27,927 --> 00:15:30,555
Kommen Sie.
Erkennen Sie wirklich keinen?
228
00:15:30,638 --> 00:15:33,766
Hören Sie. Ich bin nur ein Vater,
der seine Kinder versorgt.
229
00:15:34,016 --> 00:15:36,102
In zwei, drei Jahren
hab ich mein Geld.
230
00:15:36,185 --> 00:15:37,440
Dann eröffne ich ein paar Videoläden,
231
00:15:37,520 --> 00:15:39,730
bring die Kinder von hier weg,
in eine gute Gegend.
232
00:15:40,314 --> 00:15:42,942
Außerdem wohne ich hier.
233
00:15:43,359 --> 00:15:45,198
Und Sie denken,
diese Dreckskerle verraten Sie nicht
234
00:15:45,278 --> 00:15:46,445
im Handumdrehen?
235
00:15:46,863 --> 00:15:49,035
- Ich kenne keine von ihnen.
- Warum beschützen Sie sie?
236
00:15:49,115 --> 00:15:51,075
- Ich beschütze kein...
- Was ist mit dir?
237
00:15:52,243 --> 00:15:53,786
Rick, geh wieder in dein Zimmer.
238
00:15:53,870 --> 00:15:55,663
Nein, lasst meine Kinder da raus.
239
00:15:55,746 --> 00:15:56,873
Schon gut.
240
00:15:56,956 --> 00:15:58,544
Nein, ist es nicht.
Ricky, geh in dein Zimmer.
241
00:15:58,624 --> 00:15:59,959
- Moment mal.
- Frank.
242
00:16:00,126 --> 00:16:01,210
- Kleiner.
- Frank.
243
00:16:01,294 --> 00:16:02,587
Komm her.
244
00:16:07,967 --> 00:16:11,470
Hi. Mal sehen,
ob du mir helfen kannst.
245
00:16:11,888 --> 00:16:14,765
Kennst du die Namen der Kerle?
246
00:16:16,309 --> 00:16:19,187
- Nein.
- Du hast nicht hingesehen.
247
00:16:21,689 --> 00:16:23,441
Lass dir Zeit.
248
00:16:26,652 --> 00:16:31,032
Der Typ ist tot.
Schon seit zwei Monaten.
249
00:16:39,165 --> 00:16:40,291
Er ist auch tot.
250
00:16:45,546 --> 00:16:48,674
Ist das alles? Zwei tote Typen?
251
00:16:58,100 --> 00:16:59,477
Was ist mit ihm?
252
00:17:03,064 --> 00:17:04,190
Kennst du ihn?
253
00:17:06,067 --> 00:17:08,486
- Nein.
- Bist du dir sicher?
254
00:17:09,069 --> 00:17:11,196
Er sagte, er ist sich sicher.
255
00:17:12,865 --> 00:17:14,200
Ich glaube, das reicht für heute.
256
00:17:14,282 --> 00:17:17,662
Sie beide sollten
sich aus meinem Haus verpissen.
257
00:17:17,744 --> 00:17:20,580
Wissen Sie, auf starken Mann machen,
258
00:17:21,123 --> 00:17:23,501
- passt nicht zu Ihnen, Rick.
- Schon gut.
259
00:17:23,584 --> 00:17:27,213
Wir sind fertig. Danke für Ihre Zeit.
260
00:17:30,758 --> 00:17:32,635
Danke noch mal.
261
00:17:41,227 --> 00:17:43,187
- Er hat was gesagt?
- Das ist so irre.
262
00:17:43,271 --> 00:17:45,443
Die einzige harte Braut,
die du kennst, ist deine Tante,
263
00:17:45,523 --> 00:17:47,400
und das nur,
weil sie dreimal im Knast war.
264
00:17:47,733 --> 00:17:50,611
Dreimal? Ich dachte, es war zweimal.
265
00:17:50,695 --> 00:17:52,113
Schon gut.
266
00:17:52,196 --> 00:17:54,073
- Wir bauen alle Scheiße.
- Yo.
267
00:17:54,156 --> 00:17:56,826
Ich glaube, da ist was drunter.
268
00:17:56,951 --> 00:17:58,578
- Ach ja?
- Ich denke schon... Hey.
269
00:17:58,744 --> 00:18:00,788
- Warte.
- Warte mal.
270
00:18:00,872 --> 00:18:02,877
- Seid ihr alle bereit?
- Was es auch ist, ich schieße.
271
00:18:02,957 --> 00:18:04,417
- Kommt schon.
- So 'n Scheiß.
272
00:18:12,341 --> 00:18:13,426
Was ist passiert?
273
00:18:13,509 --> 00:18:15,011
Hey!
274
00:18:15,219 --> 00:18:17,138
Nein.
275
00:18:17,221 --> 00:18:18,639
- Hey!
- Schau auf die Hand.
276
00:18:18,723 --> 00:18:20,520
Nein, scheiß auf die Hand.
Schau dir mein Shirt an!
277
00:18:20,600 --> 00:18:21,893
Ich muss mich umziehen.
278
00:19:02,183 --> 00:19:04,352
Das ist kein starker Look, Ricky.
279
00:19:04,435 --> 00:19:05,728
Ich weiß nicht, wo mein Dad ist.
280
00:19:05,811 --> 00:19:07,355
Wir wollen nicht zu deinem Dad.
281
00:19:07,438 --> 00:19:09,899
- Steig ein.
- Wozu?
282
00:19:09,982 --> 00:19:12,443
Ich will dich jemandem vorstellen.
Steig ein.
283
00:19:14,487 --> 00:19:15,821
Ich will nach Hause, verdammt.
284
00:19:20,368 --> 00:19:22,620
Ricky, das ist Jackson.
285
00:19:22,870 --> 00:19:24,622
Polizei Detroit, Rauschgiftdezernat.
286
00:19:24,956 --> 00:19:26,499
Jackson, Ricky.
287
00:19:35,049 --> 00:19:36,551
Ricky, du weißt,
288
00:19:36,634 --> 00:19:39,011
wer die First Lady der USA ist, oder?
289
00:19:39,345 --> 00:19:41,055
Du weißt, was sie über Drogen sagt?
290
00:19:42,306 --> 00:19:43,891
"Sag einfach Nein."
291
00:19:43,975 --> 00:19:45,518
Genau.
292
00:19:46,143 --> 00:19:49,564
Das Problem ist, zu viele sagen Ja.
293
00:19:49,730 --> 00:19:52,358
- Besonders auf der East Side.
- Haben Sie Pommes?
294
00:19:57,238 --> 00:19:59,156
Hast du je Crack genommen?
295
00:19:59,240 --> 00:20:01,242
- Nein.
- Weißt du, wie es aussieht?
296
00:20:02,410 --> 00:20:04,996
- Ketchup.
- Es gibt kein Ketchup.
297
00:20:05,079 --> 00:20:07,206
Wer kauft Pommes ohne Ketchup?
298
00:20:07,290 --> 00:20:08,416
Hör zu.
299
00:20:09,959 --> 00:20:11,544
Hier ist ein Pie.
300
00:20:12,086 --> 00:20:13,716
Ich will keinen Scheißpie.
Ich will Ketchup.
301
00:20:13,796 --> 00:20:15,423
Scheiß auf den Pie und das Ketchup.
302
00:20:15,506 --> 00:20:16,507
Iss einfach die Pommes.
303
00:20:19,635 --> 00:20:21,095
Nehmen Sie den Arm vom Vogel.
304
00:20:22,388 --> 00:20:25,057
Er ist ein Geschenk
für meine Schwester, Arschloch.
305
00:20:25,224 --> 00:20:26,976
Wie geht es deiner Schwester?
306
00:20:27,602 --> 00:20:29,061
Wann hast du sie zuletzt gesehen?
307
00:20:29,604 --> 00:20:30,858
Willst du nicht die Ärsche erwischen,
308
00:20:30,938 --> 00:20:32,401
die Stoff
an deine Schwester verkaufen?
309
00:20:32,481 --> 00:20:33,983
Lassen Sie die Spielchen.
310
00:20:34,525 --> 00:20:36,194
Mir reicht's. Ich hau ab.
311
00:20:36,277 --> 00:20:37,445
Für wen hältst du dich?
312
00:20:37,528 --> 00:20:38,529
Jackson.
313
00:20:38,905 --> 00:20:40,823
- Ich füttere dir meine Faust.
- Jackson.
314
00:20:40,907 --> 00:20:42,408
Lassen Sie ihn gehen, Jackson.
315
00:20:43,075 --> 00:20:45,244
Ricky, wir wollen dir
nur etwas zeigen, ok?
316
00:20:47,955 --> 00:20:49,832
Was sollen die ganzen Fotos?
317
00:20:50,208 --> 00:20:52,168
Ich soll wissen, wer das ist?
318
00:20:52,251 --> 00:20:54,504
Er bekam zwei Kugeln
in den Hinterkopf.
319
00:20:54,587 --> 00:20:56,387
Sollen das Neuigkeiten
auf der East Side sein?
320
00:20:58,216 --> 00:21:00,051
Wir haben den Mörder noch nicht,
321
00:21:00,134 --> 00:21:01,260
aber wir fanden die Waffe.
322
00:21:02,470 --> 00:21:03,804
Eine 40-Kaliber.
323
00:21:04,388 --> 00:21:05,806
Diese Waffe
324
00:21:05,890 --> 00:21:07,770
wurde dieses Jahr
auf einer Waffenmesse gekauft.
325
00:21:08,059 --> 00:21:09,852
Von einem lizenzierten Händler.
326
00:21:12,855 --> 00:21:15,566
Dein Vater ist ein Geschäftsmann...
327
00:21:16,692 --> 00:21:19,070
der ein paar Kunden hat,
328
00:21:19,153 --> 00:21:20,988
die totale Mistkerle sind.
329
00:21:21,072 --> 00:21:23,407
Aber die gute Nachricht ist,
dass die Einzigen,
330
00:21:23,491 --> 00:21:26,327
die von dem Problem wissen,
hier im Auto sitzen.
331
00:21:26,536 --> 00:21:28,079
Was gut für dich ist.
332
00:21:35,419 --> 00:21:36,921
Im Augenblick.
333
00:21:38,506 --> 00:21:40,174
Es liegt wirklich an dir.
334
00:21:54,188 --> 00:21:55,648
Du kaufst für uns Drogen.
335
00:21:55,731 --> 00:21:57,024
SAG EINFACH NEIN
336
00:21:57,108 --> 00:21:59,443
Du machst das,
was wir kontrollierte Käufe nennen.
337
00:21:59,902 --> 00:22:02,158
Das hilft uns zu bestimmen,
wo die Drogen verkauft werden,
338
00:22:02,238 --> 00:22:03,698
um Durchsuchungsbefehle zu bekommen.
339
00:22:03,781 --> 00:22:05,533
So 'n Scheiß.
340
00:22:08,160 --> 00:22:09,412
Was ist mein Anteil?
341
00:22:10,580 --> 00:22:11,581
$200.
342
00:22:12,540 --> 00:22:13,624
Drei.
343
00:22:14,083 --> 00:22:16,752
Na schön. Aber nur,
wenn du fünf Käufe machst.
344
00:22:17,670 --> 00:22:18,713
Ok.
345
00:22:20,590 --> 00:22:21,591
Mist!
346
00:22:21,799 --> 00:22:24,427
Hey! Keine Waffen.
347
00:22:24,510 --> 00:22:25,973
- Sie haben alle eine.
- Ja, weil ich von
348
00:22:26,053 --> 00:22:27,809
der verdammten Polizei bin
und die vom FBI sind,
349
00:22:27,889 --> 00:22:28,976
- du kleiner Wichser.
- Wie wär's,
350
00:22:29,056 --> 00:22:30,641
wenn die verdammte Polizei und das FBI
351
00:22:30,725 --> 00:22:32,185
dann da runterläuft?
352
00:22:37,648 --> 00:22:39,358
- Wir passen auf dich auf.
- Leck mich.
353
00:23:08,804 --> 00:23:10,097
Ich will zwei Zehner.
354
00:23:11,057 --> 00:23:13,017
Du siehst nicht wie ein User aus.
355
00:23:13,100 --> 00:23:14,352
Es ist für meine Schwester.
356
00:23:15,186 --> 00:23:16,312
Deine Schwester.
357
00:23:17,730 --> 00:23:18,731
Ist sie hübsch?
358
00:23:18,814 --> 00:23:20,066
Was geht dich das an?
359
00:23:20,733 --> 00:23:23,694
Wenn sie hübsch ist,
kann sie mich mal ranlassen.
360
00:23:23,778 --> 00:23:26,197
Leck mich.
Gib mir einfach den Scheißstein.
361
00:23:50,471 --> 00:23:52,231
Ich hoffe,
deiner Schwester gefällt die Ente.
362
00:23:57,603 --> 00:23:59,105
Hey, Scarface.
363
00:24:00,356 --> 00:24:01,607
Hast du was vergessen?
364
00:24:06,821 --> 00:24:08,364
Lass die Sicherung drin.
365
00:24:08,447 --> 00:24:09,949
Gute Nacht, Rick.
366
00:24:21,502 --> 00:24:22,837
Schön, Sie zu sehen, Frank.
367
00:24:23,087 --> 00:24:24,213
Mir reicht's. Ich steig aus.
368
00:24:24,297 --> 00:24:25,301
- Was ist?
- Es ist mir zu viel.
369
00:24:25,381 --> 00:24:26,465
Ich muss raus.
370
00:24:26,549 --> 00:24:27,845
Wenn ich wieder auf Streife muss,
371
00:24:27,925 --> 00:24:29,302
dann geh ich wieder auf Streife.
372
00:24:29,385 --> 00:24:30,765
Ich kann nicht
auf Delaneys Anruf warten,
373
00:24:30,845 --> 00:24:32,266
ich kann ihre Spielchen
nicht mehr spielen.
374
00:24:32,346 --> 00:24:33,518
Ich steck mittendrin. Das ist zu viel.
375
00:24:33,598 --> 00:24:34,682
Kein Wort vom Commissioner?
376
00:24:34,765 --> 00:24:36,058
Nein, er hat sich nicht gerührt.
377
00:24:36,142 --> 00:24:37,518
Keine verdeckte Ermittlung!
378
00:24:37,602 --> 00:24:39,645
Ich hatte keine Ahnung, Frank.
379
00:24:41,272 --> 00:24:42,982
Captain, ich sage Ihnen
das ganz ehrlich.
380
00:24:43,065 --> 00:24:44,525
Ich war bei anderen Behörden.
381
00:24:44,609 --> 00:24:46,277
Ich mache wenn nötig mehr.
382
00:25:09,926 --> 00:25:11,802
Woher soll ich wissen,
wo das Zeug gewesen ist?
383
00:25:12,303 --> 00:25:14,388
Wieso ist dir das wichtig,
wo es war, Boo?
384
00:25:14,472 --> 00:25:16,182
Ich trag nicht gern
anderer Leute Sachen.
385
00:25:16,974 --> 00:25:18,768
Besonders, wenn ich sie nicht kenne.
386
00:25:18,851 --> 00:25:21,229
Ich... Ach was,
was zum Teufel ist das?
387
00:25:21,312 --> 00:25:22,605
Da bitte.
388
00:25:22,688 --> 00:25:23,814
Nagelneues Zeug, Nigga.
389
00:25:23,898 --> 00:25:25,441
Der ist für dich. Der für dich.
390
00:25:25,525 --> 00:25:27,193
Danke.
391
00:25:27,318 --> 00:25:30,488
- Sag mal, Boo.
- Probier den an.
392
00:25:31,739 --> 00:25:33,282
Hey, Rick.
393
00:25:33,699 --> 00:25:34,867
Was gibt's?
394
00:25:36,285 --> 00:25:38,538
Als du mit deiner Tasche voller Aks
395
00:25:38,621 --> 00:25:40,831
zur Werkstatt kamst,
steckte da dein Daddy dahinter?
396
00:25:41,791 --> 00:25:44,001
Denk nicht
über die richtige Antwort nach, Rick.
397
00:25:44,669 --> 00:25:47,505
- Es gibt nur eine richtige Antwort.
- Nein.
398
00:25:48,047 --> 00:25:49,507
SMOKINGVERLEIH
399
00:25:49,882 --> 00:25:52,802
Ich und Leo, unsere Story steht. Die
können wir nicht löschen, aber Boo...
400
00:25:53,511 --> 00:25:55,767
Boo ist ein unbeschriebenes Blatt.
Er kann seine Story schreiben,
401
00:25:55,847 --> 00:25:57,265
solange ihm das keiner versaut.
402
00:25:58,099 --> 00:25:59,350
Verstehst du mich?
403
00:25:59,809 --> 00:26:01,143
Boo ist mein bester Freund.
404
00:26:01,602 --> 00:26:03,362
Ich würde nie etwas tun,
um ihn zu verletzen.
405
00:26:11,821 --> 00:26:12,947
Was hältst du davon?
406
00:26:13,030 --> 00:26:14,824
- Mir gefällt die Farbe.
- Probier ihn an.
407
00:26:26,419 --> 00:26:27,920
Himmel noch mal. Wer ist gestorben?
408
00:26:29,005 --> 00:26:30,506
Johnny Curry heiratet.
409
00:26:30,882 --> 00:26:32,967
- Sagte ich dir vor Wochen, oder?
- Stimmt.
410
00:26:33,050 --> 00:26:34,552
Die Tochter des Bürgermeisters.
411
00:26:34,969 --> 00:26:36,971
- Seine Nichte.
- Die Nichte?
412
00:26:38,431 --> 00:26:39,599
Wo findet das statt?
413
00:26:39,682 --> 00:26:42,059
- Die Hochzeit.
- Keine Ahnung.
414
00:26:42,685 --> 00:26:44,937
Ein nobler Schuppen,
den Johnny "Manure House" nennt.
415
00:26:45,855 --> 00:26:49,150
Die Manoogian Mansion?
Das ist das Haus des Bürgermeisters.
416
00:26:49,483 --> 00:26:51,068
- Ach ja?
- Ja.
417
00:26:51,360 --> 00:26:53,446
- Verdammt.
- Ja.
418
00:26:53,821 --> 00:26:55,573
Was hältst du davon,
wenn ich mitkomme?
419
00:26:55,781 --> 00:26:57,453
- Was?
- Ich hab 'nen Freund, Pete Van De Car,
420
00:26:57,533 --> 00:26:58,955
dem ein Smokingladen
beim Highway gehört.
421
00:26:59,035 --> 00:27:01,035
Ich krieg gleich einen Smoking.
Wir treffen uns da.
422
00:27:03,748 --> 00:27:05,166
Das wäre echt cool.
423
00:27:05,249 --> 00:27:07,919
Aber das geht nur mit Einladung,
424
00:27:08,002 --> 00:27:09,045
weißt du?
425
00:27:11,339 --> 00:27:12,798
Ja, klar.
426
00:27:12,882 --> 00:27:13,883
Sicher doch.
427
00:27:15,635 --> 00:27:18,930
Ok, schau her.
Bumm. Die Manschettenknöpfe runter.
428
00:27:19,013 --> 00:27:21,599
Nein. Volle Kanne. Bumm! Genau so.
429
00:27:21,682 --> 00:27:23,643
Siehst du den Abschluss?
Das rundet das Bild ab.
430
00:27:23,726 --> 00:27:26,229
Es zeigt deine wahre Größe. Da bitte.
431
00:27:59,262 --> 00:28:00,471
Ok, Rick.
432
00:28:00,555 --> 00:28:01,639
- Nugg.
- Was geht?
433
00:28:01,848 --> 00:28:03,391
- Bist du das?
- Und wie.
434
00:28:03,474 --> 00:28:04,767
Yo, B.
435
00:28:10,982 --> 00:28:12,984
- Was?
- Wer ist der, der mit Johnny redet?
436
00:28:13,067 --> 00:28:16,487
A.D.? Das ist Art Derrick.
Jeder kennt Art Derrick.
437
00:28:16,612 --> 00:28:18,239
Er verbrachte die halbe Zeit in Miami.
438
00:28:18,322 --> 00:28:19,740
Er hat Kontakte mit Kubanern.
439
00:28:19,866 --> 00:28:22,410
Der Nigga dealt richtig Stoff.
440
00:28:22,493 --> 00:28:24,036
- Ok.
- Ach was.
441
00:28:24,120 --> 00:28:25,830
Komm, lass uns Hallo sagen.
442
00:28:27,957 --> 00:28:29,876
- Hey, Boogaloo.
- Was geht, Artie?
443
00:28:29,959 --> 00:28:31,252
Wie geht's?
444
00:28:31,335 --> 00:28:32,920
Schau dir meinen Mann an.
445
00:28:33,004 --> 00:28:34,630
Geschäfte am Hochzeitstag.
446
00:28:34,714 --> 00:28:36,090
Was soll man nur machen?
447
00:28:37,884 --> 00:28:39,044
Du hast dich gut rausgeputzt.
448
00:28:39,427 --> 00:28:41,345
Aber die sitzt schief. Halt mal.
449
00:28:42,597 --> 00:28:44,599
Kleine blaue Fliege.
450
00:28:44,682 --> 00:28:45,933
Da.
451
00:28:48,936 --> 00:28:51,147
- Hi.
- Hey.
452
00:29:25,306 --> 00:29:27,767
Warum wurde ich nicht
zur Hochzeit eingeladen?
453
00:29:28,476 --> 00:29:30,228
Weil du Freaky Steve bist.
454
00:29:30,311 --> 00:29:33,773
Du bist nicht Simple Steve,
Six-Finger-Steve oder Sexy Steve.
455
00:29:33,856 --> 00:29:36,526
Du bist nicht mal nur Steve.
Du bist Freaky Steve.
456
00:29:36,609 --> 00:29:38,986
Ihr seht eh wie Gladys Knight
und die Scheißpips aus.
457
00:29:39,070 --> 00:29:41,155
Wenn wir die Pips sind,
rate mal, wer Gladys ist?
458
00:29:41,239 --> 00:29:44,325
- Was zum Teufel ist ein Pip überhaupt?
- Nigga, dein Schwanz ist ein Pip.
459
00:29:44,408 --> 00:29:46,452
Jetzt reich den verdammten...
460
00:29:46,744 --> 00:29:49,705
- Komm schon.
- Hey, Mann. Du bist schon high.
461
00:29:49,789 --> 00:29:51,415
Scheiß drauf, Wichser.
462
00:29:51,916 --> 00:29:53,417
Yo, fahr ran, Alter.
463
00:29:53,501 --> 00:29:55,169
- Brenda Moore.
- Verdammt, Junge.
464
00:29:55,253 --> 00:29:56,254
SUPERMARKT
465
00:29:59,924 --> 00:30:00,925
Ok.
466
00:30:01,342 --> 00:30:03,427
- Hey, Brenda. Wie geht's?
- Hey.
467
00:30:03,511 --> 00:30:06,347
- Wieso seht ihr so schnieke aus?
- Wir kommen von 'ner Hochzeit.
468
00:30:06,556 --> 00:30:09,433
- Johnny Currys.
- Johnny Curry.
469
00:30:09,809 --> 00:30:11,602
Steht ihr nur blöd rum
oder steigt ihr ein?
470
00:30:12,061 --> 00:30:13,312
Komm.
471
00:30:16,899 --> 00:30:18,317
Schaust du dir das an?
472
00:30:22,029 --> 00:30:23,197
Nee.
473
00:30:26,909 --> 00:30:28,536
Lass mich noch mal ziehen.
474
00:30:34,792 --> 00:30:36,294
Ich dachte, du wärst tot.
475
00:30:37,795 --> 00:30:39,630
So ist es meistens,
476
00:30:39,797 --> 00:30:43,217
wenn einer nicht mehr
zur Schule kommt. Tot oder im Knast.
477
00:30:43,718 --> 00:30:45,052
Ich war beschäftigt.
478
00:30:46,721 --> 00:30:48,081
Womit warst du beschäftigt, Ricky?
479
00:30:48,848 --> 00:30:51,976
- Ich musste an dich denken.
- Mach nicht auf Aufreißer.
480
00:30:52,059 --> 00:30:53,728
Du warst noch nie einer.
481
00:30:54,937 --> 00:30:56,105
Physik.
482
00:30:56,606 --> 00:30:58,733
- Physik?
- Ja, Physik.
483
00:30:59,358 --> 00:31:02,278
Das hatten wir zusammen.
Bei Mrs. Halladay.
484
00:31:03,946 --> 00:31:05,907
Ich saß in der Schule
direkt hinter dir.
485
00:31:06,782 --> 00:31:09,285
Du hattest
die ganzen Schleifen im Haar.
486
00:31:10,620 --> 00:31:12,246
Bunt gemischt.
487
00:31:12,914 --> 00:31:14,999
Ich sah sie mir
während des Unterrichts an.
488
00:31:17,084 --> 00:31:18,294
Du warst echt gelangweilt,
489
00:31:18,461 --> 00:31:20,630
wenn du dir die ganze Stunde
meinen Hinterkopf ansahst.
490
00:31:21,255 --> 00:31:23,007
Ja.
491
00:31:23,799 --> 00:31:26,093
Aber sie waren hübsch, die Schleifen.
492
00:31:27,053 --> 00:31:29,180
Meine Oma
hat sie mir ins Haar gebunden.
493
00:31:29,263 --> 00:31:31,766
- Ach ja?
- Ja.
494
00:31:45,780 --> 00:31:47,907
Keine Angst, wir lassen uns Zeit.
495
00:31:47,990 --> 00:31:50,618
Und ob wir uns Zeit lassen.
496
00:32:02,880 --> 00:32:04,715
Keinen blassen Dunst.
497
00:32:04,799 --> 00:32:06,968
Sieht für mich wie 'ne Million aus.
498
00:32:07,426 --> 00:32:08,928
Ok, hör zu.
499
00:32:09,095 --> 00:32:10,304
Da ist noch eine Sache.
500
00:32:11,639 --> 00:32:13,683
- Was ist das?
- Sieh es als Bonus an.
501
00:32:15,309 --> 00:32:17,728
Wenn mein Dad das findet,
krieg ich Prügel.
502
00:32:17,812 --> 00:32:19,150
Dann sieh zu, dass er es nicht findet.
503
00:32:19,230 --> 00:32:20,314
Wenn ein Neuer wie du kauft
504
00:32:20,398 --> 00:32:22,038
und nichts verkauft,
spricht sich das rum.
505
00:32:22,358 --> 00:32:24,652
Erst soll ich kaufen,
jetzt soll ich verkaufen?
506
00:32:27,196 --> 00:32:28,865
Hör auf Jackson, ok?
507
00:32:29,031 --> 00:32:31,117
Weißt du was? Na schön. Scheiß drauf.
508
00:32:31,200 --> 00:32:33,703
Weißt du, wie viel in der Tüte ist?
Vier Riesen.
509
00:32:34,495 --> 00:32:36,080
Ich verkaufe es selbst.
510
00:32:36,789 --> 00:32:39,083
- Ich behalte es? Das Geld?
- Es gehört dir.
511
00:32:46,174 --> 00:32:48,384
Zerkleiner es in Zehner-Steine.
512
00:32:50,094 --> 00:32:52,972
- Besorg dir 'ne Crew und vertick es.
- Sieht gut aus.
513
00:32:53,431 --> 00:32:55,558
Nach 'ner Weile wissen alle,
dass du sauber bist.
514
00:32:56,934 --> 00:32:58,394
Wenn du sauber bist, bist du sicher.
515
00:32:58,477 --> 00:32:59,729
Ja?
516
00:33:03,482 --> 00:33:05,234
Er hat uns megageil versorgt.
517
00:33:10,323 --> 00:33:11,532
Eine.
518
00:33:25,379 --> 00:33:27,757
Ihr Arsch von Freund geht fremd.
519
00:33:27,840 --> 00:33:29,220
Die erschreckt mich nicht. Sie etwa?
520
00:33:29,300 --> 00:33:30,635
Die erschreckt mich gar nicht.
521
00:33:30,718 --> 00:33:32,432
Hören Sie, ich verspreche,
die erschreckt jeden,
522
00:33:32,512 --> 00:33:33,721
aber wollen Sie stärkere Optik
523
00:33:33,846 --> 00:33:35,431
mit mehr Wucht,
524
00:33:35,515 --> 00:33:36,557
- probieren Sie die.
- Ja.
525
00:33:36,641 --> 00:33:37,642
Ja.
526
00:33:37,725 --> 00:33:38,976
Meine Damen, ich stehe für
527
00:33:39,143 --> 00:33:40,231
- verantwortungsvollen Umgang.
- Ja.
528
00:33:40,311 --> 00:33:41,604
Ich will ihn nicht abknallen.
529
00:33:41,771 --> 00:33:43,272
Ich will nur eine Entschuldigung.
530
00:33:43,397 --> 00:33:45,107
Ok, ich will die. Was kostet die?
531
00:33:45,399 --> 00:33:47,527
Gewöhnllich 1200.
Ich gebe sie Ihnen für 1000.
532
00:33:47,652 --> 00:33:48,819
$1000? Ok.
533
00:34:42,748 --> 00:34:45,376
Diese Wichser kamen
hinter meinem Rücken zu dir?
534
00:34:45,458 --> 00:34:48,212
- Was?
- Ich hab dich im Auto gesehen.
535
00:34:48,295 --> 00:34:50,882
Und du hast mitgemacht?
Du bist mein Sohn.
536
00:34:51,132 --> 00:34:52,595
Die wollten dich in den Knast stecken.
537
00:34:52,675 --> 00:34:54,467
Dann lass sie mich
in den Knast stecken.
538
00:34:55,887 --> 00:34:58,017
Das ist meine Schachtel.
Du hast meine Sachen durchsucht?
539
00:34:58,097 --> 00:34:59,765
Ja, das hab ich.
540
00:34:59,849 --> 00:35:01,604
Weißt du,
wie viel Geld in der Schachtel ist?
541
00:35:01,684 --> 00:35:03,519
$9782.
542
00:35:03,603 --> 00:35:06,439
Wie kommt ein 15-Jähriger zu $9782,
543
00:35:06,522 --> 00:35:08,316
ohne dass sein Vater
darüber Bescheid weiß?
544
00:35:08,399 --> 00:35:10,401
Du solltest mir danken.
545
00:35:13,279 --> 00:35:16,699
Scheiß drauf! Behalt das Geld!
Du brauchst es mehr als ich.
546
00:35:16,782 --> 00:35:18,951
Mach damit deinen
Scheißvideoladen auf.
547
00:35:20,536 --> 00:35:22,538
Dawn hatte recht!
Du bist ein Scheißloser!
548
00:35:24,165 --> 00:35:25,541
Was ist los, Rick?
549
00:36:35,862 --> 00:36:37,321
Doppelter Burger.
550
00:36:37,446 --> 00:36:39,907
Der Junge hielt
keine fünf Monate durch.
551
00:36:41,617 --> 00:36:44,120
- Hey.
- Was zum Teufel?
552
00:36:46,414 --> 00:36:48,165
- Was soll der Vogel?
- Der ist für dich.
553
00:36:48,374 --> 00:36:50,334
Gefällt er dir nicht?
554
00:36:52,628 --> 00:36:54,922
Du siehst mies aus, Dawn.
555
00:36:55,089 --> 00:36:56,966
Du mich auch.
556
00:37:01,095 --> 00:37:03,264
Ty ist ein Arschloch, Dawn.
557
00:37:03,347 --> 00:37:04,974
Du solltest nach Hause kommen.
558
00:37:05,808 --> 00:37:07,351
Ich kann nicht, Ricky.
559
00:37:07,476 --> 00:37:09,145
Das kann ich nicht.
560
00:37:09,228 --> 00:37:12,481
- Tyler zieht dich runter.
- Nein, Ty zieht mich nicht runter.
561
00:37:13,357 --> 00:37:15,526
Dawn, du musst heimkommen.
562
00:37:16,319 --> 00:37:17,987
Was ist los?
563
00:37:19,322 --> 00:37:20,364
Hast du was ausgefressen?
564
00:37:21,115 --> 00:37:22,366
Nein, ich...
565
00:37:23,576 --> 00:37:24,911
Ich vermisse dich nur.
566
00:37:29,290 --> 00:37:30,920
Hast du den Schlüssel
in Opas Auto gelassen?
567
00:37:31,000 --> 00:37:32,043
Oh, verdammt!
568
00:37:37,590 --> 00:37:40,176
- Scheiße!
- Mist! Ich hab ihn fast erwischt.
569
00:37:41,677 --> 00:37:42,845
Runter!
570
00:37:43,596 --> 00:37:44,972
Waffe fallen lassen.
571
00:37:45,181 --> 00:37:46,310
- Runter auf den Boden.
- Runter!
572
00:37:46,390 --> 00:37:47,850
Beine breit!
573
00:37:47,934 --> 00:37:49,397
Ich schwör,
ich puste dir das Gehirn weg.
574
00:37:49,477 --> 00:37:51,107
- Hände nach hinten.
- Was habt ihr euch gedacht?
575
00:37:51,187 --> 00:37:52,730
Er hat das Auto meines Opas geklaut!
576
00:37:52,813 --> 00:37:54,273
Halt die Fresse!
577
00:37:56,025 --> 00:37:57,610
Schön, dich zu sehen, kleiner Bruder.
578
00:38:06,953 --> 00:38:08,329
Wie lautet die Anklage?
579
00:38:08,746 --> 00:38:10,581
Fahren ohne Führerschein,
580
00:38:10,748 --> 00:38:13,584
Tragen einer verdeckten Waffe,
Körperverletzung, versuchter Mord.
581
00:38:13,793 --> 00:38:15,548
Im Prinzip, dass du
ein dämliches Arschloch bist.
582
00:38:15,628 --> 00:38:16,879
- Mord?
- Ja.
583
00:38:16,963 --> 00:38:18,923
Der Typ klaute das Auto meines Opas.
584
00:38:19,340 --> 00:38:21,425
So ein dämlicher Scheiß!
585
00:38:21,592 --> 00:38:23,761
Bleib mal auf dem Teppich, ok?
Das läuft jetzt so.
586
00:38:23,845 --> 00:38:25,805
Das Gericht setzt einen Termin fest.
587
00:38:25,888 --> 00:38:27,723
Du kommst, alle anderen kommen,
588
00:38:27,807 --> 00:38:29,600
bis auf den festnehmenden Beamten,
589
00:38:29,684 --> 00:38:31,894
also werden alle Anklagepunkte
fallen gelassen.
590
00:38:33,604 --> 00:38:35,773
- Was ist mit meiner Schwester?
- Sie ist frei.
591
00:38:35,857 --> 00:38:37,859
Wir sagten ihnen, es war deine Waffe.
592
00:38:56,878 --> 00:38:59,338
Wo ist mein Imperial, Ricky?
593
00:39:00,006 --> 00:39:02,091
Wo ist mein verdammtes Auto, Ricky?
594
00:39:03,551 --> 00:39:05,386
Ich weiß, dass du mich hören kannst,
du Arsch.
595
00:39:05,469 --> 00:39:07,221
Steig aus.
596
00:39:08,097 --> 00:39:10,850
Sei kein Arschloch zu mir, Ricky,
jeden beschissenen Tag!
597
00:39:10,933 --> 00:39:13,436
Steig aus, rede mit mir
598
00:39:13,519 --> 00:39:14,854
und sag mir, was dein...
599
00:39:15,021 --> 00:39:17,023
Wie du siehst,
ist dein Opa etwas aufgebracht.
600
00:39:17,106 --> 00:39:19,483
Steig aus und rede mit mir!
601
00:39:19,650 --> 00:39:21,652
Er hat vollkommen recht.
602
00:39:23,112 --> 00:39:25,198
Ich hab sein Auto nicht geklaut.
Nur geborgt.
603
00:39:25,281 --> 00:39:26,782
Es wurde mir gestohlen.
604
00:39:27,533 --> 00:39:30,453
Wie dem auch sei, Rick,
deine Großeltern haben
605
00:39:30,828 --> 00:39:32,705
im Moment keinen fahrbaren Untersatz.
606
00:39:33,331 --> 00:39:36,000
Ich will damit sagen,
dass deine Taten gestern Abend
607
00:39:36,334 --> 00:39:38,544
Konsequenzen haben.
608
00:39:40,838 --> 00:39:44,717
Ich verstehe...
deine Gefühle für Dawn.
609
00:39:46,802 --> 00:39:48,554
Es zerreißt mich auch.
610
00:39:49,597 --> 00:39:51,557
Warum holst du sie dann nicht?
611
00:40:05,947 --> 00:40:08,157
Das ist nicht witzig.
612
00:40:08,241 --> 00:40:10,785
Ihr müsst euren Priester, eure Mama
613
00:40:10,868 --> 00:40:13,108
oder den schlagen, der euch
die Scheißschuhe gekauft hat.
614
00:40:13,204 --> 00:40:14,372
Was geht, Leute?
615
00:40:17,625 --> 00:40:21,671
Rick. Lass uns reden.
616
00:40:31,180 --> 00:40:32,765
Wie lautet die Anklage?
617
00:40:33,558 --> 00:40:35,685
Versuchter Mord.
Irgendein Mist. Ich weiß es nicht.
618
00:40:35,768 --> 00:40:37,019
Du weißt es nicht?
619
00:40:37,770 --> 00:40:39,730
Du sagst das, als ginge
es dir am Arsch vorbei.
620
00:40:40,147 --> 00:40:41,858
Du kannst gut
wie ein Nigga reden, Rick,
621
00:40:41,941 --> 00:40:43,981
aber du weißt nicht, wie es ist,
wie einer zu leben.
622
00:40:47,363 --> 00:40:48,739
Was hast du ihnen gesagt, Rick?
623
00:40:49,907 --> 00:40:52,243
Ich hab ihnen
nichts gesagt, Johnny. Ehrlich.
624
00:40:52,451 --> 00:40:54,328
Der Wichser
hat das Auto meines Opas geklaut,
625
00:40:54,412 --> 00:40:56,497
und ich wollte ihn nur aufhalten.
626
00:40:56,914 --> 00:40:58,961
Meinst du, wenn wir
auf das Auto deines Opas ballern,
627
00:40:59,041 --> 00:41:00,376
lassen sie uns laufen?
628
00:41:02,628 --> 00:41:05,339
Wenn ich herausfinde,
dass du Boo da reingezogen hast,
629
00:41:05,423 --> 00:41:07,063
kümmere ich mich
persönlich um dich. Klar?
630
00:41:08,092 --> 00:41:09,427
Bei was reingezogen?
631
00:41:10,178 --> 00:41:11,762
Wir wissen Bescheid, Rick.
632
00:41:13,222 --> 00:41:15,183
Keiner überlebt 10 Jahre
in diesem Geschäft,
633
00:41:15,266 --> 00:41:16,893
ohne alles zu wissen, was läuft.
634
00:41:17,518 --> 00:41:18,561
Wir wissen es.
635
00:41:22,064 --> 00:41:23,149
Du beklaust unsere Häuser,
636
00:41:23,232 --> 00:41:25,067
und dann verkaufst du es selbst.
637
00:41:25,151 --> 00:41:26,671
Hast du gedacht, wir merken das nicht?
638
00:41:28,321 --> 00:41:29,530
Es tut mir leid, Johnny.
639
00:41:29,614 --> 00:41:31,285
Ich hatte keine Ahnung,
dass es deine waren.
640
00:41:31,365 --> 00:41:32,742
650 Gramm, Rick.
641
00:41:33,159 --> 00:41:34,660
Mehr braucht es nicht, damit du,
642
00:41:34,744 --> 00:41:36,454
ich und alle deine Kumpels
643
00:41:36,537 --> 00:41:38,457
für den Rest unseres Lebens
in den Knast wandern.
644
00:41:38,664 --> 00:41:39,999
Du kommst mit einem Mord
645
00:41:40,082 --> 00:41:41,417
in Michigan besser weg.
646
00:41:41,501 --> 00:41:43,628
Wenn du auch nur
ein beschissenes Gramm bei dir hast,
647
00:41:43,711 --> 00:41:46,071
kommst du nicht in meine Nähe
oder die meiner Familie, klar?
648
00:41:46,380 --> 00:41:49,509
Sie schnappen dich,
du bekommst weiße Strafe.
649
00:41:50,384 --> 00:41:52,553
Schnappen sie einen von uns,
bekommen wir schwarze.
650
00:41:52,637 --> 00:41:53,971
Sei hier nicht leichtsinnig.
651
00:41:54,680 --> 00:41:57,099
Du willst was verkaufen? Komm zu mir.
652
00:41:59,477 --> 00:42:01,237
Ab jetzt
hältst du dich von den Häusern fern.
653
00:42:02,980 --> 00:42:05,149
Das FBI beobachtet sie ständig.
654
00:42:05,816 --> 00:42:06,859
Verstanden?
655
00:42:08,152 --> 00:42:09,237
Ja.
656
00:42:16,911 --> 00:42:19,330
Leon, du schuldest, was du schuldest.
657
00:42:19,413 --> 00:42:21,666
Das verschafft dir nur
einen kleinen Aufschub.
658
00:42:21,749 --> 00:42:23,334
Ich verstehe.
659
00:42:23,876 --> 00:42:26,462
Wie schon gesagt, ich warte auf einen.
660
00:42:26,546 --> 00:42:28,798
Wenn der mich bezahlt,
bezahle ich euch alle.
661
00:42:28,881 --> 00:42:30,591
Wenn ihr aus Vegas zurückkommt,
662
00:42:30,967 --> 00:42:32,593
regeln wir das, ok?
663
00:42:32,677 --> 00:42:34,512
Du weißt,
dass meine Frau mitkommt, oder?
664
00:42:34,595 --> 00:42:36,517
Ich sagte dir schon,
ich hab das für euch gemanagt.
665
00:42:36,597 --> 00:42:38,099
Du und deine wunderschöne Frau.
666
00:42:38,182 --> 00:42:40,351
Alle sitzen bei den Seilen.
667
00:42:40,434 --> 00:42:42,061
Direkt am Ring.
668
00:42:42,144 --> 00:42:44,355
Verwandte von mir
arbeiten für Tommy Hearns' Lager.
669
00:42:44,689 --> 00:42:47,024
Tommy Hearns weiß,
dass ihr Jungs kommt.
670
00:42:47,650 --> 00:42:49,110
Tommy Hearns weiß, dass wir kommen?
671
00:42:49,193 --> 00:42:51,904
Und ob.
Tommy Hearns weiß, dass ihr kommt.
672
00:42:52,029 --> 00:42:53,531
Ihr seid berühmt.
673
00:42:57,326 --> 00:43:00,538
Sieh zu, dass du jeden Cent hast,
wenn wir zurückkommen.
674
00:43:19,640 --> 00:43:21,350
Das hab ich noch nie gesehen.
675
00:43:21,767 --> 00:43:23,311
Und du bist bereit?
676
00:43:23,394 --> 00:43:25,396
Bist du bereit für diese Stadt?
677
00:43:31,194 --> 00:43:32,904
Jetzt, verdammt!
678
00:44:41,264 --> 00:44:43,349
Leon Lucas, ok?
Er ist Tommy Hearns' Cousin.
679
00:44:43,808 --> 00:44:46,394
Tommy hat das alles
selber arrangiert, ok? Direkt am Ring.
680
00:44:46,686 --> 00:44:48,396
Sir, hier steht, dass alle VIP-Plätze
681
00:44:48,479 --> 00:44:49,939
bereits abgeholt wurden.
682
00:44:51,315 --> 00:44:53,651
Ich muss Sie bitten, Platz zu machen.
683
00:44:54,527 --> 00:44:55,611
Johnny.
684
00:44:55,695 --> 00:44:57,488
Wir haben anscheinend
deine Karten, Lil Man.
685
00:45:05,288 --> 00:45:06,581
Noch eine Rechte!
686
00:45:06,664 --> 00:45:07,790
- Echt jetzt?
- Yo.
687
00:45:07,874 --> 00:45:09,253
- Hearns dreht ihm den Rücken zu!
- Steh auf!
688
00:45:09,333 --> 00:45:10,960
- Noch eine Rechte!
- Komm, Mann!
689
00:45:11,043 --> 00:45:12,211
Was zum Teufel?
690
00:45:12,295 --> 00:45:13,296
- Nein!
- Bro, komm schon!
691
00:45:13,379 --> 00:45:14,509
- Noch eine Rechte!
- Fang nicht...
692
00:45:14,589 --> 00:45:15,676
- Nein!
- Hearns ist angeschlagen!
693
00:45:15,756 --> 00:45:16,844
- Hearns liegt am Boden.
- Mist!
694
00:45:16,924 --> 00:45:18,384
- Scheiße!
- Oh mein Gott!
695
00:45:18,467 --> 00:45:20,303
Tommy Hearns will aufstehen und er...
696
00:45:20,386 --> 00:45:22,226
- Sie müssen den Kampf beenden.
- Was zum Fick!
697
00:45:22,805 --> 00:45:24,894
Ich weiß nicht, warum wir
zur Art-Derrick-Party gehen,
698
00:45:24,974 --> 00:45:26,767
wenn wir nicht mal
beim Scheißkampf waren.
699
00:45:27,310 --> 00:45:29,812
Alle auf der Party waren beim Kampf.
700
00:45:29,896 --> 00:45:32,356
Du kannst heute Abend
zurück nach Detroit fliegen, Leo.
701
00:45:32,440 --> 00:45:34,025
Ich fliege heute nicht nach Detroit.
702
00:45:34,108 --> 00:45:35,735
Ich gehe auf die Party.
703
00:45:35,818 --> 00:45:38,099
Und tu nicht so, als hätte Leon
dich nicht auch verarscht.
704
00:45:38,321 --> 00:45:40,156
Er ließ euch beide blöd aussehen.
705
00:45:51,000 --> 00:45:53,044
Ich weiß nicht,
warum er den Deppen schlug.
706
00:45:53,127 --> 00:45:54,962
Das war irre, Mann.
707
00:45:55,046 --> 00:45:56,672
Das war der beste Kampf aller Zeiten.
708
00:46:08,309 --> 00:46:09,727
Artie! Wenn bist du angekommen?
709
00:46:09,810 --> 00:46:10,937
Ich bin nicht Artie.
710
00:46:11,020 --> 00:46:14,482
Mist! Ich dachte kurz,
du wärst mein Sohn.
711
00:46:14,565 --> 00:46:16,776
- Moment, das bist du nicht, oder?
- Auf keinen Fall!
712
00:46:17,109 --> 00:46:18,948
- Sie sind Art Derrick, oder?
- Ja, soweit ich weiß.
713
00:46:19,028 --> 00:46:20,905
Aber ich bin total unzuverlässig.
714
00:46:20,988 --> 00:46:23,115
Frag nur meine letzten paar Frauen.
715
00:46:23,282 --> 00:46:24,495
Moment mal. Du gehörst zu Johnny.
716
00:46:24,575 --> 00:46:25,826
White Boy Rick.
717
00:46:25,910 --> 00:46:27,290
- Ja, genau.
- Ein Freund von Johnny
718
00:46:27,370 --> 00:46:29,330
ist auch Johnnys Freund.
719
00:46:30,331 --> 00:46:32,458
Ich zieh dich nur auf!
Johnny ist verlässlich.
720
00:46:32,542 --> 00:46:34,210
Er und Leo stehen zu ihrem Wort.
721
00:46:34,293 --> 00:46:36,254
Man ist nur so gut wie sein Wort,
White Boy Rick.
722
00:46:36,337 --> 00:46:37,380
Merk dir das.
723
00:46:37,463 --> 00:46:39,006
Komm mal vorbei.
724
00:46:40,049 --> 00:46:41,759
Oh, danke.
Das haben wir nicht bestellt.
725
00:46:41,843 --> 00:46:43,003
Die sind vom Mann an der Bar.
726
00:46:43,094 --> 00:46:44,428
Johnny.
727
00:46:44,512 --> 00:46:46,347
Was guckst du so traurig?
728
00:46:46,430 --> 00:46:48,516
Hat Johnny Trauermiene
je seine Tickets gefunden?
729
00:46:48,599 --> 00:46:51,227
Eine Runde für alle!
730
00:46:51,310 --> 00:46:52,770
Wir bekommen Kohle!
731
00:46:55,648 --> 00:46:56,816
Johnny.
732
00:46:58,109 --> 00:46:59,569
Johnny, hörst du zu?
733
00:47:10,079 --> 00:47:11,289
- Nein!
- Nein!
734
00:47:46,866 --> 00:47:48,910
- Bin in 'ner Stunde wieder da.
- Ok.
735
00:47:50,161 --> 00:47:51,412
Oh, danke.
736
00:47:51,495 --> 00:47:53,623
Betty, sind Sie bereit
für die neue Herausforderin?
737
00:47:59,670 --> 00:48:01,506
Clare Malone!
738
00:48:16,687 --> 00:48:18,606
Damion!
739
00:48:19,190 --> 00:48:20,775
Damion!
740
00:48:21,108 --> 00:48:22,985
Polizeiquellen vermuten,
741
00:48:23,069 --> 00:48:24,654
es war eine Vergeltungsaktion
742
00:48:24,737 --> 00:48:26,697
im Rahmen eines
laufenden Drogenkrieges.
743
00:48:26,989 --> 00:48:29,200
Damion und Frankie Lucas
waren hier alleine,
744
00:48:29,283 --> 00:48:30,660
sie schauten fern.
745
00:48:30,743 --> 00:48:34,121
Das Haus gehört
ihrem Onkel, Leon Lucas.
746
00:48:34,205 --> 00:48:37,375
Es wurden 28 Schüsse aus
modifizierten Ak-47 abgefeuert,
747
00:48:37,458 --> 00:48:39,085
die den Markt überfluten.
748
00:48:39,168 --> 00:48:41,879
Eine der Kugeln
traf Damion Lucas in der Brust.
749
00:48:42,213 --> 00:48:44,340
Sein Bruder Frankie rief den Notruf.
750
00:48:44,632 --> 00:48:46,512
Bitte beeilen Sie sich!
Mein Bruder wurde angeschossen.
751
00:48:46,592 --> 00:48:48,845
Bitte kommen Sie zum
Judith Drive 3344.
752
00:48:48,928 --> 00:48:50,683
- Ich weiß nicht, was ich tun soll.
- Das ist hier.
753
00:48:50,763 --> 00:48:51,889
Leon Lucas wurde bereits
754
00:48:51,973 --> 00:48:53,266
wegen Drogendelikten verurteilt.
755
00:48:53,349 --> 00:48:54,684
Kennst du den Jungen?
756
00:48:55,184 --> 00:48:56,602
Sein Neffe Damion wurde
757
00:48:56,686 --> 00:48:58,024
ins Mount Carmel
Mercy Hospital gebracht,
758
00:48:58,104 --> 00:48:59,864
und wurde bei seiner Ankunft
für tot erklärt.
759
00:49:14,954 --> 00:49:16,247
Himmel, Ricky.
760
00:49:16,330 --> 00:49:18,583
Willst du erschossen werden?
761
00:49:18,666 --> 00:49:21,502
Ich such 'ne Waffe.
Oma versteckt meine immer.
762
00:49:21,586 --> 00:49:24,630
Nichts für Ungut, Dad,
aber du siehst scheiße aus.
763
00:49:24,714 --> 00:49:27,300
Ich bin alt und arm.
Wie lautet deine Ausrede?
764
00:49:28,301 --> 00:49:29,886
Wann bist du aus Vegas zurückgekommen?
765
00:49:30,261 --> 00:49:31,766
Eine lange Reise,
um jemandem zuzusehen,
766
00:49:31,846 --> 00:49:33,434
der in drei Runden
verdroschen wird, oder?
767
00:49:33,514 --> 00:49:34,891
Ich hab den Kampf verpasst.
768
00:49:34,974 --> 00:49:37,602
Ich hab Blackjack gespielt,
ein Mädel kennengelernt.
769
00:49:37,977 --> 00:49:40,479
- Ein jüdisches Mädel.
- Jüdisch?
770
00:49:40,563 --> 00:49:42,690
Ja. Da du konvertiert bist.
771
00:49:45,067 --> 00:49:47,695
Der Stern, Ricky. Der ist jüdisch.
772
00:49:49,572 --> 00:49:50,823
Was zum Teufel?
773
00:49:51,908 --> 00:49:53,663
Wie dämlich sind diese Typen,
mit denen du abhängst?
774
00:49:53,743 --> 00:49:55,036
Wie dämlich bist du?
775
00:49:55,119 --> 00:49:56,582
Zumindest sind sie nicht alt und arm.
776
00:49:56,662 --> 00:49:58,334
Und leihen sich
kein Geld von ihren Eltern.
777
00:49:58,414 --> 00:50:00,374
Ihre Eltern leihen sich von ihnen was.
778
00:50:06,631 --> 00:50:09,133
Auf dem Luftschacht liegt 'ne 38er.
779
00:50:15,181 --> 00:50:17,016
Geh wieder auf die Schule, Ricky.
780
00:50:17,099 --> 00:50:18,351
Hörst du mich?
781
00:50:20,394 --> 00:50:21,854
Diese Typen, mit denen du runhängst,
782
00:50:21,938 --> 00:50:23,397
die ziehen sich zu sehr rein.
783
00:50:23,481 --> 00:50:24,777
Und die lassen dich nicht mehr raus.
784
00:50:24,857 --> 00:50:27,652
Wer, Dad? Die Currys oder die Cops?
785
00:50:34,992 --> 00:50:36,414
- Hast du die Nachrichten gesehen?
- Es lief
786
00:50:36,494 --> 00:50:38,538
- den ganzen Tag im Fernsehen. Klar!
- Warst du da?
787
00:50:38,955 --> 00:50:40,251
Auf keinen Fall! Du weißt, dass ich...
788
00:50:40,331 --> 00:50:41,832
Du musst klar Schiff machen.
789
00:50:41,916 --> 00:50:43,543
Die Ermittlung kann ich
nicht abwürgen.
790
00:50:43,626 --> 00:50:45,795
Sieh zu, dass bei dir
keine AKs rumliegen.
791
00:50:45,878 --> 00:50:47,213
Komm schon, Gil. Du kennst mich.
792
00:50:47,296 --> 00:50:48,968
Ich kümmere mich um die,
die sich um mich kümmern.
793
00:50:49,048 --> 00:50:50,716
Ich höre,
das FBI hat einen Informanten.
794
00:50:50,800 --> 00:50:52,920
Sieh zu, dass du allen
um dich herum vertrauen kannst.
795
00:51:11,112 --> 00:51:13,072
Wisst ihr, wie die uns
jetzt in die Mangel nehmen?
796
00:51:14,866 --> 00:51:17,201
Das ist kein Kleinscheiß,
den man unter den Teppich kehrt.
797
00:51:17,285 --> 00:51:18,536
Das ist ein verdammtes Kind.
798
00:51:18,619 --> 00:51:19,912
Wisst ihr, was das bedeutet?
799
00:51:21,289 --> 00:51:23,544
Es bedeutet, sie lassen 'nen Schwarzen
über die Klinge springen,
800
00:51:23,624 --> 00:51:25,463
ob er es war oder nicht.
Sie wollen nur 'nen Nigga.
801
00:51:25,543 --> 00:51:26,631
Egal, ob's der richtige ist.
802
00:51:26,711 --> 00:51:27,753
Sie wollen nur 'nen Nigga.
803
00:51:27,837 --> 00:51:29,300
Ratet mal,
welcher Nigga es nicht sein wird?
804
00:51:29,380 --> 00:51:31,382
Nicht ich
oder meine gottverdammte Familie.
805
00:51:31,632 --> 00:51:34,468
Leon war nicht mal
in dem beschissenen Haus.
806
00:51:36,846 --> 00:51:38,764
Himmelherrgott!
807
00:51:39,348 --> 00:51:40,349
Scheiße!
808
00:51:44,770 --> 00:51:46,147
Los.
809
00:51:47,106 --> 00:51:48,816
Los, Niggas. Gebt Gas!
810
00:52:02,872 --> 00:52:04,707
Und redet mit keinem darüber!
811
00:52:04,874 --> 00:52:06,125
Wenn ihr redet, erfahre ich es.
812
00:52:24,185 --> 00:52:26,187
Was geht, Großer?
Hast du was vergessen?
813
00:52:26,270 --> 00:52:27,730
Ich hab nichts vergessen.
814
00:52:27,855 --> 00:52:29,815
Ricky. Stimmt was nicht?
815
00:52:30,107 --> 00:52:31,609
Wollt ihr mich verarschen?
816
00:52:31,734 --> 00:52:34,153
Wir müssen über den Jungen reden.
817
00:52:34,237 --> 00:52:36,197
Wollt ihr mich umbringen?
818
00:52:36,280 --> 00:52:38,282
Was ist bloß mit euch los?
Ich steig aus.
819
00:52:38,866 --> 00:52:40,493
Komm schon, bleib locker.
820
00:52:42,662 --> 00:52:44,872
Scheiß drauf. Fahren wir.
821
00:53:22,535 --> 00:53:24,036
Hier.
822
00:53:25,413 --> 00:53:29,041
- Was soll das?
- Ich hab dir Pfannkuchen gemacht.
823
00:53:29,125 --> 00:53:31,169
Ich esse keine Pfannkuchen, Ray.
824
00:53:31,836 --> 00:53:33,337
Ich esse nie Pfannkuchen.
825
00:53:34,338 --> 00:53:37,550
Übrigens hast du mich
gestern Abend Audrey genannt.
826
00:53:37,633 --> 00:53:40,595
Du hast "Gute Nacht, Audrey" gesagt.
827
00:53:41,345 --> 00:53:43,347
Ich bohre gar nicht weiter.
828
00:53:43,431 --> 00:53:45,433
Ich kenne keine Audrey.
829
00:53:48,144 --> 00:53:51,022
Ricky, dein Opa
hat Pfannkuchen gemacht.
830
00:53:51,105 --> 00:53:54,358
Ich mag keine Pfannkuchen.
Von denen bekomme ich Durchfall.
831
00:54:08,122 --> 00:54:09,415
Hey, Dad.
832
00:54:10,708 --> 00:54:12,668
Opa hat Pfannkuchen gemacht.
833
00:54:12,752 --> 00:54:15,671
- Ich dachte, du möchtest welche.
- Ja?
834
00:54:16,923 --> 00:54:18,549
Sind das alles AKs?
835
00:54:18,633 --> 00:54:21,219
Hauptsächlich. Ich muss sie loswerden.
836
00:54:27,308 --> 00:54:28,893
Dad, ich mach das, was du gesagt hast.
837
00:54:29,352 --> 00:54:30,811
Ich geh zurück auf die Schule.
838
00:54:31,604 --> 00:54:32,813
Ja?
839
00:54:35,024 --> 00:54:36,359
Ok.
840
00:54:37,902 --> 00:54:39,403
Hör zu, ich hab
841
00:54:39,695 --> 00:54:40,950
neulich für eine Glock getauscht.
842
00:54:41,030 --> 00:54:42,532
Er gab mir einen Fisch mit dazu.
843
00:54:42,615 --> 00:54:44,450
Schau ihn dir an.
Er ist cool. Er heißt Ed.
844
00:54:44,700 --> 00:54:45,701
Ed?
845
00:54:58,464 --> 00:54:59,632
Yo, es ist offen.
846
00:55:02,510 --> 00:55:04,595
- Was geht, Nugg?
- Was geht, Ricky?
847
00:55:05,888 --> 00:55:07,098
Wie geht's?
848
00:55:07,807 --> 00:55:10,101
Ihr mögt echt 'nen Haufen Filme.
849
00:55:10,601 --> 00:55:12,061
Ja, Wir machen 'nen Videoladen auf.
850
00:55:12,144 --> 00:55:13,145
Gut.
851
00:55:13,229 --> 00:55:14,647
- Willst du 'ne Limo?
- Oh, ja.
852
00:55:14,730 --> 00:55:16,065
Ich nehm eine.
853
00:55:17,984 --> 00:55:20,736
- Ist das dein Fisch?
- Er gehört meinem Dad.
854
00:55:21,571 --> 00:55:22,989
Wie heißt er?
855
00:55:23,072 --> 00:55:25,199
- Ed.
- Ed?
856
00:55:25,283 --> 00:55:27,952
- Ja, Ed.
- Das ist ein schöner Fisch.
857
00:55:28,494 --> 00:55:31,497
- Ja, ich sah ihn eben erst.
- Tut mir leid, Alter.
858
00:56:02,820 --> 00:56:04,572
Hey, Frank.
859
00:56:04,655 --> 00:56:06,490
Wo ist mein Sohn? Die führen ihn unten
860
00:56:06,574 --> 00:56:08,117
in keiner Liste.
861
00:56:08,201 --> 00:56:10,620
Er ist hier als "Unbekannter",
zu seinem Schutz.
862
00:56:10,703 --> 00:56:12,079
Wo zum Teufel ist er?
863
00:56:22,632 --> 00:56:23,799
Das ist mein Sohn?
864
00:56:24,967 --> 00:56:26,093
Was ist mit ihm passiert?
865
00:56:27,053 --> 00:56:28,679
Es heißt, er wird es überleben.
866
00:56:29,222 --> 00:56:32,308
- Wer war das?
- Wir denken, einer aus Currys Crew.
867
00:56:32,475 --> 00:56:34,060
Ich bring ihn um.
868
00:56:34,685 --> 00:56:36,187
Ich finde ihn
869
00:56:36,354 --> 00:56:38,272
und jage dem Dreckskerl
eine Kugel in den Kopf.
870
00:56:38,356 --> 00:56:40,691
Sie müssen aufpassen,
was Sie vor uns sagen, Rick.
871
00:56:40,775 --> 00:56:41,817
Lecken Sie mich, Frank.
872
00:56:42,151 --> 00:56:44,278
Meinen Sie,
ich hab keine Kugel für Sie?
873
00:56:44,445 --> 00:56:45,530
Moment mal.
874
00:56:45,696 --> 00:56:47,490
Für Sie auch, verdammte Zicke.
Und Sie.
875
00:56:47,657 --> 00:56:49,370
- Wir sind nicht der Feind.
- Das ist Ihre Schuld.
876
00:56:49,450 --> 00:56:51,410
Der 15-Jährige da drin.
877
00:56:51,577 --> 00:56:53,788
Wir haben genug,
um die Currys jetzt zu verhaften.
878
00:56:54,413 --> 00:56:56,916
- Dad? Wo ist Rick?
- Lecken Sie mich.
879
00:56:57,083 --> 00:56:58,835
- Dawn, schon gut. Er ist ok.
- Wo ist er?
880
00:56:58,918 --> 00:57:00,044
Ich will zu meinem Bruder.
881
00:57:00,127 --> 00:57:01,295
- Dawn, warte.
- Ich gehe.
882
00:57:01,462 --> 00:57:02,588
- Verdammt.
- Schnapp...
883
00:57:56,601 --> 00:57:57,727
Komm raus, Boo.
884
00:57:58,811 --> 00:58:00,479
Bring Nugg mit.
885
00:58:07,904 --> 00:58:09,030
Verdammt, woher hast du
886
00:58:09,197 --> 00:58:11,282
- das ganze Zeug, Johnny?
- Musst du das wissen?
887
00:58:14,577 --> 00:58:16,537
Mann, das werden sie lieben.
888
00:58:20,041 --> 00:58:21,709
Diesen Winter frieren wir nicht.
889
00:58:26,047 --> 00:58:28,341
Lil Man ist jetzt Big Man, was?
890
00:58:28,508 --> 00:58:30,801
- Big Man.
- Lil Man ist jetzt Big Man.
891
00:58:30,968 --> 00:58:32,428
Big Man.
892
00:58:47,318 --> 00:58:48,819
Probiert sie an!
893
00:58:49,195 --> 00:58:50,571
Ich könnt damit gar nicht umgehen.
894
00:58:50,655 --> 00:58:51,868
Ihr könnt damit gar nicht umgehen.
895
00:58:51,948 --> 00:58:53,411
Die Nigga tun so,
als hätten sie noch nie
896
00:58:53,491 --> 00:58:54,659
Nerz gesehen.
897
00:58:54,742 --> 00:58:55,826
Zieh die Jacke aus.
898
00:58:55,910 --> 00:58:58,204
Du musst zuerst die Jacke ausziehen.
899
00:59:18,933 --> 00:59:20,268
In was bist du verwickelt?
900
00:59:21,644 --> 00:59:23,938
Sie führen dich als "Unbekannter".
901
00:59:24,647 --> 00:59:26,274
Wer will dich unbedingt tot sehen?
902
00:59:31,404 --> 00:59:33,484
Zumindest hast
du dein gutes Aussehen nicht verloren.
903
00:59:34,740 --> 00:59:36,659
Weil du noch nie eins hattest.
904
00:59:40,621 --> 00:59:42,290
Es war gut, oder?
905
00:59:43,457 --> 00:59:46,127
Als wir Kinder waren? Für 'ne Weile?
906
00:59:50,715 --> 00:59:52,675
Du bist immer noch ein Kind, Rick.
907
01:00:14,655 --> 01:00:16,949
Hey, Rick. Wie fühlst du dich?
908
01:00:18,117 --> 01:00:19,317
Ich hab ein Geschenk für dich.
909
01:00:20,203 --> 01:00:22,330
Dir gefällt die Musik
wahrscheinlich nicht.
910
01:00:31,422 --> 01:00:32,673
Wer hat dir das angetan?
911
01:00:36,219 --> 01:00:37,595
War es Steve?
912
01:00:38,387 --> 01:00:39,472
Nugg?
913
01:00:40,181 --> 01:00:41,349
War es Boo?
914
01:00:41,516 --> 01:00:43,351
Boo würde so was nie tun.
915
01:00:43,518 --> 01:00:44,560
Ok.
916
01:00:45,186 --> 01:00:47,146
Es ist egal, wer abgedrückt hat,
917
01:00:47,313 --> 01:00:49,315
denn wir wissen beide,
wer ihnen die Waffe gab.
918
01:00:50,900 --> 01:00:52,693
Johnny weiß,
dass wir einen Spitzel haben.
919
01:00:52,860 --> 01:00:54,987
Aber es hat sich alles
zum Besten gewendet.
920
01:00:55,696 --> 01:00:57,782
Wir hatten eine Razzia
in einem seiner Häuser.
921
01:00:57,949 --> 01:01:00,076
Seine Crew verriet ihn.
922
01:01:02,245 --> 01:01:04,539
FBI!
923
01:01:04,705 --> 01:01:05,873
- Bewegung!
- Wer ist das?
924
01:01:06,040 --> 01:01:07,917
Schlafzimmer!
925
01:01:08,000 --> 01:01:09,794
- Johnny!
- Los!
926
01:01:09,877 --> 01:01:10,920
Zurück! Runter damit!
927
01:01:11,003 --> 01:01:12,630
Auf den Boden!
928
01:01:12,713 --> 01:01:14,757
- Auf den Boden!
- Runter, verdammt,
929
01:01:14,841 --> 01:01:17,927
oder es gibt 'ne Kugel in den Kopf.
930
01:01:18,010 --> 01:01:20,513
Lassen Sie mich los, Mann! Scheiße!
931
01:01:25,101 --> 01:01:26,894
- Johnny!
- Abmarsch.
932
01:01:27,353 --> 01:01:28,354
Keine Bewegung!
933
01:01:29,856 --> 01:01:30,940
Hey!
934
01:01:36,320 --> 01:01:38,155
- Loslassen!
- Hände auf den Rücken.
935
01:01:38,614 --> 01:01:39,949
Gehen Sie.
936
01:01:40,116 --> 01:01:42,034
- Schon gut. Ich gehe.
- Schnauze!
937
01:01:42,201 --> 01:01:43,953
- Ernsthaft?
- Aufstehen!
938
01:01:44,120 --> 01:01:45,663
- Komm!
- Lasst ihn los!
939
01:01:45,830 --> 01:01:48,082
- Gehen wir.
- Hände weg von meinem Bruder!
940
01:01:48,249 --> 01:01:50,168
Er hat nichts mit irgendwas zu tun.
941
01:01:50,334 --> 01:01:51,961
Lasst ihn in Ruhe!
942
01:01:52,128 --> 01:01:54,088
Ja, dein Bruder
kann dir jetzt nicht helfen.
943
01:01:55,840 --> 01:01:58,259
Was dir passiert ist,
könnte alles komplizierter machen.
944
01:01:58,676 --> 01:02:00,720
Es ist besser,
dass das nie passiert ist.
945
01:02:00,887 --> 01:02:02,513
Verstehst du, was ich sage?
946
01:02:02,930 --> 01:02:04,932
Genauso, wie es besser ist, dass wir
947
01:02:05,099 --> 01:02:07,476
das Hobby deines Dads
im Keller vergessen.
948
01:02:21,240 --> 01:02:22,658
Da wären wir, Großer.
949
01:02:22,742 --> 01:02:24,035
Du freust dich bestimmt,
950
01:02:24,118 --> 01:02:26,037
wieder in deinem
eigenen Bett zu schlafen.
951
01:02:26,746 --> 01:02:28,581
- Ja.
- Ist Dawn da?
952
01:02:28,998 --> 01:02:30,291
Nein.
953
01:02:30,374 --> 01:02:33,002
Ty ist abgehauen.
954
01:02:33,252 --> 01:02:35,505
Den wären wir los.
Aber du kennst ja Frauen.
955
01:02:36,005 --> 01:02:37,965
Wir brauchen ihren negativen Einfluss
956
01:02:38,132 --> 01:02:39,217
bei uns nicht.
957
01:02:42,428 --> 01:02:43,554
Oma.
958
01:02:44,597 --> 01:02:47,225
Denkst du je daran wegzuziehen?
959
01:02:47,767 --> 01:02:50,603
Es ist so lange her,
seit etwas Gutes passiert ist.
960
01:02:51,812 --> 01:02:53,898
Hör zu, Rick, es wird alles besser.
961
01:02:54,065 --> 01:02:55,608
Zunächst einmal
musst du gesund werden.
962
01:02:55,691 --> 01:02:58,444
Schau dir das an.
Schöne Sachen. Komm hoch.
963
01:02:58,528 --> 01:03:00,488
Geht's? Ein Schritt nach dem anderen.
964
01:03:00,571 --> 01:03:04,283
Genau so. Ok.
965
01:03:04,367 --> 01:03:06,456
Du wirst die Bude hinter der Tür
nicht wiedererkennen.
966
01:03:06,536 --> 01:03:09,372
So hab ich die Wohnung
auf Vordermann gebracht.
967
01:03:09,455 --> 01:03:11,707
Warte.
968
01:03:12,124 --> 01:03:13,334
Jetzt aber.
969
01:03:14,627 --> 01:03:15,878
Trautes Heim, Glück allein.
970
01:03:16,045 --> 01:03:17,088
Schau dir das an.
971
01:03:30,852 --> 01:03:33,062
Brauchst du Hilfe?
972
01:03:33,229 --> 01:03:35,106
Wie soll ich so zur Schule gehen?
973
01:03:35,523 --> 01:03:36,816
Die Sache ist so...
974
01:03:36,899 --> 01:03:38,734
Das wollte ich dir sagen...
975
01:03:38,818 --> 01:03:40,528
Sie lassen dich nicht
zur Schule gehen.
976
01:03:40,611 --> 01:03:42,029
Weil auf dich geschossen wurde.
977
01:03:42,989 --> 01:03:45,074
Sie denken,
du bringst andere Kinder in Gefahr.
978
01:03:46,534 --> 01:03:48,119
Es sind frische unterm Waschbecken,
979
01:03:48,286 --> 01:03:50,041
aber was hältst du davon,
wenn wir die ausspülen?
980
01:03:50,121 --> 01:03:52,041
- Ein Beutel kostet $3.
- Ich spül das nicht aus.
981
01:03:52,123 --> 01:03:53,503
Wenn du sparen willst,
spül du ihn aus.
982
01:03:53,583 --> 01:03:55,001
Ok.
983
01:03:55,084 --> 01:03:56,502
Ich hab ja nur gefragt.
984
01:03:56,586 --> 01:03:58,713
Das nächste Mal
kaufen wir größere Mengen.
985
01:03:58,796 --> 01:04:00,214
Das muss billiger sein.
986
01:04:00,298 --> 01:04:02,884
Gib her. Ich wasch die.
987
01:04:03,134 --> 01:04:06,137
Ok? Was immer du brauchst.
988
01:04:06,429 --> 01:04:07,972
Was immer du brauchst.
989
01:04:09,765 --> 01:04:11,100
Hey, Ricky.
990
01:04:11,267 --> 01:04:13,102
Es gibt in ein paar Wochen
eine Waffenmesse.
991
01:04:13,269 --> 01:04:14,774
Wir könnten 'nen
kleinen Roadtrip machen.
992
01:04:14,854 --> 01:04:17,190
- Wenn du Lust hast.
- Klingt super.
993
01:04:29,660 --> 01:04:31,245
Der Fahrer wurde beim Überfall
994
01:04:31,412 --> 01:04:33,084
in den Arm geschossen
und ins Krankenhaus gebracht.
995
01:04:33,164 --> 01:04:35,416
Die Polizei sagt,
die Schüsse waren gestellt.
996
01:04:35,666 --> 01:04:36,667
Falls schuldig...
997
01:04:37,793 --> 01:04:39,045
Jahre im Gefängnis.
998
01:04:46,093 --> 01:04:47,303
Du fängst dir 'ne Kugel ein,
999
01:04:47,470 --> 01:04:49,514
wenn du so an die Tür
Fremder Leute klopfst.
1000
01:04:49,639 --> 01:04:50,765
Du bist Ricky Wershe, oder?
1001
01:04:51,265 --> 01:04:53,684
- Ja.
- Meine Schwester und du habt ein Baby.
1002
01:04:53,851 --> 01:04:55,561
- Wer?
- Brenda Moore.
1003
01:04:55,645 --> 01:04:57,980
Du musst sie anrufen
und ein Mann sein.
1004
01:04:58,189 --> 01:05:00,149
Ich war mit Brenda
nur ein paarmal zusammen.
1005
01:05:00,233 --> 01:05:02,235
Es braucht nur einmal,
um ein Baby zu machen.
1006
01:05:02,318 --> 01:05:04,320
Außerdem ist Keisha
fast so weiß wie du.
1007
01:05:04,403 --> 01:05:05,655
Wer zum Teufel ist Keisha?
1008
01:05:05,738 --> 01:05:08,282
- Meine Nichte, deine Tochter.
- Ricky!
1009
01:05:08,366 --> 01:05:11,035
Mach die Tür zu.
Du lässt die ganze Wärme raus.
1010
01:05:12,370 --> 01:05:14,413
- Wer zum Teufel bist du?
- Bist du sein Daddy?
1011
01:05:14,580 --> 01:05:16,749
- Ja.
- Du bist jetzt ein Granddaddy.
1012
01:05:17,375 --> 01:05:20,336
Sei ein Mann, ruf sie an.
Ansonsten komm ich wieder.
1013
01:05:20,503 --> 01:05:22,004
Und das willst du nicht.
1014
01:05:27,468 --> 01:05:28,761
Wovon zum Henker redet er, Rick?
1015
01:05:28,928 --> 01:05:31,722
Ich weiß nicht.
Ich hing mit seiner Schwester ab.
1016
01:05:33,266 --> 01:05:34,475
Ohne ein Kondom?
1017
01:05:35,852 --> 01:05:37,937
Ah, Scheiße, Rick.
1018
01:05:51,325 --> 01:05:53,411
Brenda, dein Baby-Daddy ist da.
1019
01:05:57,582 --> 01:05:59,292
Wieso bleibt Opa da draußen?
1020
01:05:59,709 --> 01:06:00,877
Er hat mich hergefahren.
1021
01:06:06,174 --> 01:06:08,801
- Ricky Wershe.
- Hey, Brenda Moore.
1022
01:06:12,597 --> 01:06:13,890
Oh, Himmel.
1023
01:06:16,350 --> 01:06:17,435
Was?
1024
01:06:18,352 --> 01:06:21,022
- Was ist los, Opa?
- "Was ist los, Opa?"
1025
01:06:24,400 --> 01:06:25,568
Sie ist so winzig.
1026
01:06:26,402 --> 01:06:27,778
Soll sie so winzig sein?
1027
01:06:28,446 --> 01:06:29,906
Sie ist nur eineinhalb Monate alt.
1028
01:06:31,199 --> 01:06:33,284
Sie ist hübsch, so wie du.
1029
01:06:33,826 --> 01:06:36,078
Wäre übel, wenn sie wie ich aussähe.
1030
01:06:37,538 --> 01:06:39,058
Ich meinte es nicht so, wie es klingt.
1031
01:06:40,333 --> 01:06:43,044
Sie ist deins, Ricky.
Ich verarsch dich nicht.
1032
01:06:45,421 --> 01:06:46,756
Ich bin froh, dass sie deins ist.
1033
01:06:56,224 --> 01:06:57,808
Sieh zu, dass du
ihren Kopf stützt, ok?
1034
01:07:37,890 --> 01:07:39,642
Du benimmst dich bei Daddy anders.
1035
01:07:43,980 --> 01:07:45,314
Das ist dein Daddy.
1036
01:07:48,943 --> 01:07:51,195
Das ist niemals das Baby meines Sohns.
1037
01:07:55,116 --> 01:07:57,118
Sie ist viel zu schön.
1038
01:07:59,579 --> 01:08:02,540
Lass mich mal halten.
Ich zeig dir, wie es geht.
1039
01:08:02,707 --> 01:08:03,833
Komm her, du.
1040
01:08:04,000 --> 01:08:06,919
Da bist du ja.
1041
01:08:07,086 --> 01:08:08,671
Ich hab früher immer
1042
01:08:08,838 --> 01:08:10,638
mit deinem Daddy
und seiner Schwester getanzt.
1043
01:08:12,383 --> 01:08:14,510
Ja, Ma'am. Alles ganz neu, was?
1044
01:08:14,677 --> 01:08:16,345
Möchtest du tanzen?
1045
01:08:17,638 --> 01:08:19,515
Jawohl, Ma'am.
1046
01:08:30,443 --> 01:08:31,694
Willst du die Wahrheit wissen?
1047
01:08:32,236 --> 01:08:35,615
Deine Mutter und ich,
wir hatten Dawn nicht geplant.
1048
01:08:35,781 --> 01:08:38,492
Ehrlich gesagt,
haben wir auch dich nicht geplant.
1049
01:08:38,658 --> 01:08:40,018
Aber letztendlich wurde alles gut.
1050
01:08:41,662 --> 01:08:45,041
Dad, deine Tochter ist 'n Junkie,
und ich scheiß in 'ne Tüte.
1051
01:08:45,875 --> 01:08:47,542
Was soll ich sagen?
1052
01:08:47,710 --> 01:08:49,212
Ich sehe das Glas als halbvoll an.
1053
01:09:10,942 --> 01:09:12,359
Du wirst ein großartiger Dad.
1054
01:09:12,984 --> 01:09:14,278
Das weiß ich.
1055
01:09:15,779 --> 01:09:17,657
Ich dachte,
1056
01:09:17,740 --> 01:09:19,450
sobald der Videoladen läuft,
1057
01:09:19,533 --> 01:09:22,370
kaufe ich als Erstes eine neue Karre.
1058
01:09:27,917 --> 01:09:30,670
Ich weiß, es hat sich
nicht wie erwartet entwickelt,
1059
01:09:30,752 --> 01:09:33,296
aber eine gute Idee
ist wie ein guter Wein.
1060
01:09:33,673 --> 01:09:35,508
Sie wird mit der Zeit besser.
1061
01:09:35,591 --> 01:09:37,593
Es wird nicht besser, Dad.
1062
01:09:40,846 --> 01:09:42,557
Bist du zufrieden damit?
1063
01:09:43,515 --> 01:09:45,184
Bist du zufrieden mit dem,
was du bist?
1064
01:09:47,854 --> 01:09:50,064
Denk nicht
über die richtige Antwort nach.
1065
01:09:50,147 --> 01:09:51,507
Es gibt nur eine richtige Antwort.
1066
01:09:53,943 --> 01:09:55,778
Du weißt, wie wir das ändern können.
1067
01:10:02,451 --> 01:10:03,953
Nein.
1068
01:10:04,287 --> 01:10:06,122
Keine Drogen, verdammt.
1069
01:10:06,205 --> 01:10:07,748
Keine Drogen.
1070
01:10:08,082 --> 01:10:09,917
Die sind Gift, Ricky.
1071
01:10:10,001 --> 01:10:11,669
Die bringen Leute um. Auf keinen Fall.
1072
01:10:11,752 --> 01:10:14,130
Und was zum Teufel verkaufst du?
Wasserspritzpistolen?
1073
01:10:14,422 --> 01:10:16,382
Waffen sind ein Grundrecht.
1074
01:10:16,674 --> 01:10:19,218
Es steht nichts im Grundgesetz
über Drogen.
1075
01:10:19,302 --> 01:10:20,636
Wovon zum Henker redest du?
1076
01:10:20,720 --> 01:10:22,471
Ich rede über
das verdammte Grundgesetz,
1077
01:10:22,555 --> 01:10:24,223
auf dem das Scheißland
gegründet wurde.
1078
01:10:24,307 --> 01:10:25,975
- Dad!
- Scheiße!
1079
01:10:36,736 --> 01:10:39,906
- Alles klar?
- Ja.
1080
01:10:48,998 --> 01:10:50,208
Oh, Scheiße.
1081
01:10:57,548 --> 01:11:00,593
Schau dir den Scheiß an.
Schau dir an, wie wir leben.
1082
01:11:00,760 --> 01:11:02,845
Wir müssen etwas tun, Dad.
1083
01:11:02,929 --> 01:11:04,096
Wir müssen Geld verdienen.
1084
01:11:05,264 --> 01:11:07,683
Nein. Keine Drogen, Ricky.
1085
01:11:07,767 --> 01:11:09,807
- Du weißt, dass ich das nicht kann.
- Scheiße, Dad.
1086
01:11:09,936 --> 01:11:12,146
Du verkaufst jeden Tag
an die Drogendealer.
1087
01:11:12,563 --> 01:11:15,566
Der einzige Unterschied ist, dass du
nur Pennies vom Dollar verdienst.
1088
01:11:16,275 --> 01:11:18,778
Es ist Zeit,
sich den Dollar zu schnappen.
1089
01:11:19,362 --> 01:11:21,155
Komm schon, Dad.
1090
01:11:21,280 --> 01:11:23,032
Ich schaff das.
1091
01:11:23,533 --> 01:11:25,159
Wir schaffen das.
1092
01:11:27,411 --> 01:11:29,163
Ich kenne die Macher.
1093
01:11:29,622 --> 01:11:31,457
Ich kenne ihr Spiel.
1094
01:11:32,124 --> 01:11:34,335
Ich hab Dawn schon verloren.
1095
01:11:34,585 --> 01:11:36,754
Ich kann dich nicht
auch noch verlieren.
1096
01:11:36,921 --> 01:11:38,217
Dad, wir haben Dawn nicht verloren.
1097
01:11:38,297 --> 01:11:40,508
Sie kommt nur nicht nach Hause,
so, wie es jetzt ist.
1098
01:11:40,591 --> 01:11:42,343
Es gibt nur nichts, was sie herzieht.
1099
01:11:43,135 --> 01:11:45,096
Es wird uns niemand helfen.
1100
01:11:45,179 --> 01:11:47,056
Wir müssen das tun,
bevor es zu spät ist.
1101
01:11:54,522 --> 01:11:56,274
Ich hab jetzt auch 'ne Tochter.
1102
01:12:07,577 --> 01:12:08,828
Was geht, Art?
1103
01:12:10,037 --> 01:12:11,163
Hey, Kleiner.
1104
01:12:12,540 --> 01:12:13,583
Was zum Teufel?
1105
01:12:14,375 --> 01:12:16,169
Sie haben gesagt,
ich soll mal vorbeikommen.
1106
01:12:18,045 --> 01:12:19,672
Komm rein.
1107
01:12:33,936 --> 01:12:36,272
- Was geht, Bro?
- Gib mir drei Gramm.
1108
01:12:36,355 --> 01:12:37,440
Zwei.
1109
01:13:41,045 --> 01:13:42,380
Hey, Dawn.
1110
01:13:42,463 --> 01:13:44,257
Ich bin's, Ricky.
1111
01:13:46,133 --> 01:13:48,386
- Ricky?
- Ja.
1112
01:13:48,469 --> 01:13:50,346
Ich hab Dad mitgebracht.
1113
01:13:51,222 --> 01:13:53,057
Wir bringen dich nach Hause.
1114
01:13:53,140 --> 01:13:54,559
Warum ist er da?
1115
01:13:54,767 --> 01:13:57,728
Ich hasse ihn, verdammt.
1116
01:13:57,812 --> 01:13:59,939
Du weißt, wie sehr ich ihn hasse.
1117
01:14:00,022 --> 01:14:01,899
Wir bringen dich nach Hause.
1118
01:14:01,983 --> 01:14:04,193
Nein, ich will nicht nach Hause.
1119
01:14:04,277 --> 01:14:05,695
Das ist mein Zuhause.
1120
01:14:05,778 --> 01:14:09,198
Nein, Dawn. Du musst mit uns kommen.
1121
01:14:09,282 --> 01:14:11,158
Du musst jetzt mit uns kommen.
1122
01:14:11,242 --> 01:14:13,661
Mein ganzes Zeug ist hier.
1123
01:14:13,744 --> 01:14:16,539
Ich kann das nicht dalassen.
1124
01:14:21,043 --> 01:14:22,545
Das ist alles Scheiße, Dawn.
1125
01:14:22,628 --> 01:14:23,668
Wir kaufen dir neues Zeug.
1126
01:14:24,172 --> 01:14:25,798
Du kaufst mir neues Zeug?
1127
01:14:26,674 --> 01:14:28,217
Was du auch willst.
1128
01:14:29,385 --> 01:14:30,887
Versprochen?
1129
01:14:32,930 --> 01:14:34,974
Ich versprech's.
1130
01:14:41,564 --> 01:14:44,901
- Nein.
- Komm schon.
1131
01:14:45,026 --> 01:14:46,110
Nein!
1132
01:14:46,527 --> 01:14:47,778
Nein! Fass mich nicht an!
1133
01:14:48,196 --> 01:14:49,405
Fass mich nicht an!
1134
01:14:49,488 --> 01:14:51,574
Lass deine Scheißpfoten von mir, Dad!
1135
01:14:51,657 --> 01:14:54,702
Pfoten weg! Nein!
1136
01:15:03,294 --> 01:15:05,087
Lass mich los, verdammt.
1137
01:15:05,338 --> 01:15:07,423
Fass mich nicht an!
1138
01:15:29,529 --> 01:15:30,530
Hey.
1139
01:16:18,870 --> 01:16:20,288
Mach die Tür auf.
1140
01:16:20,454 --> 01:16:21,664
Hey!
1141
01:16:21,747 --> 01:16:24,292
Mach die Tür auf!
1142
01:16:24,375 --> 01:16:26,544
Mach die Tür auf!
1143
01:16:26,627 --> 01:16:28,171
Bitte!
1144
01:16:29,922 --> 01:16:31,340
Bitte!
1145
01:16:32,216 --> 01:16:33,593
Bitte.
1146
01:16:33,759 --> 01:16:35,845
Dad? Bitte?
1147
01:16:35,928 --> 01:16:37,638
Dad, Bitte?
1148
01:16:37,722 --> 01:16:39,265
Bitte lass mich raus.
1149
01:16:39,640 --> 01:16:40,933
Brenda!
1150
01:17:27,104 --> 01:17:28,356
Großmutter.
1151
01:17:29,815 --> 01:17:32,235
Yo, die hat's in sich.
1152
01:17:57,718 --> 01:18:00,346
Du bist so unfassbar schön.
1153
01:18:03,266 --> 01:18:05,601
Ich liebe dich so sehr.
1154
01:18:40,928 --> 01:18:42,513
Wann kommst du?
1155
01:18:42,680 --> 01:18:44,473
Ich wollte gerade gehen.
1156
01:18:44,640 --> 01:18:47,476
Ich komm vielleicht vorbei.
1157
01:18:47,643 --> 01:18:50,188
- So in 'ner halben Stunde.
- Der Champagner wartet.
1158
01:18:50,354 --> 01:18:52,398
Ok.
1159
01:18:52,565 --> 01:18:53,983
Ich kann's kaum erwarten.
1160
01:19:32,813 --> 01:19:34,065
ganz allein.
1161
01:19:34,148 --> 01:19:35,566
Er sagte, er hat eine Narbe,
1162
01:19:35,650 --> 01:19:37,360
wo sein Arm fast abfiel.
1163
01:19:37,443 --> 01:19:40,613
Er nahm einen Dorn,
fädelte einen Faden ein.
1164
01:19:41,239 --> 01:19:42,532
Er nähte sich selbst zu.
1165
01:19:42,615 --> 01:19:43,699
Na also. Ok.
1166
01:19:43,783 --> 01:19:44,992
Ok, kommt, es geht los.
1167
01:19:45,076 --> 01:19:46,914
- Ja, totaler Gangster.
- Ich erhebe mein Glas.
1168
01:19:46,994 --> 01:19:47,995
Es geht los.
1169
01:19:49,205 --> 01:19:50,456
Alles klar?
1170
01:19:50,831 --> 01:19:52,170
Die Jungs und ich gehen später aus.
1171
01:19:52,250 --> 01:19:55,211
- Willst du mitkommen?
- Ich versprach Oma,
1172
01:19:55,294 --> 01:19:57,505
mit ihr Plätzchen zu backen.
1173
01:19:57,588 --> 01:20:00,132
Ich weiß. Ich bin ein Loser.
1174
01:20:00,216 --> 01:20:02,593
Nein. Du hattest keinen Plan
für 'ne Weile.
1175
01:20:02,802 --> 01:20:04,345
Das ist überhaupt nicht das Gleiche.
1176
01:20:05,471 --> 01:20:06,681
Danke.
1177
01:20:08,140 --> 01:20:09,392
Da sind sie ja.
1178
01:20:09,475 --> 01:20:10,810
Warte, Pop. Ich brauch dich noch.
1179
01:20:10,893 --> 01:20:12,311
Komm zurück. Ich will anstoßen.
1180
01:20:12,395 --> 01:20:14,522
- Hey. Hier. Dawn?
- Oh Gott. Scheiße.
1181
01:20:14,605 --> 01:20:16,357
- Viel Arbeit.
- Komm rein.
1182
01:20:16,440 --> 01:20:17,760
Alle zusammen, ich will anstoßen.
1183
01:20:18,776 --> 01:20:20,570
Auf die Familie. Trinkt alle aus.
1184
01:20:20,653 --> 01:20:21,699
- Auf die Familie.
- Ja, Familie.
1185
01:20:21,779 --> 01:20:22,905
- Ja.
- Prost.
1186
01:20:28,703 --> 01:20:30,538
Da bitte, Baby!
1187
01:20:32,915 --> 01:20:34,208
Gehen wir!
1188
01:20:55,521 --> 01:20:56,647
Hey, Cathy.
1189
01:20:57,273 --> 01:20:58,316
Hey, Ricky.
1190
01:20:58,482 --> 01:20:59,859
Lange nicht gesehen.
1191
01:21:00,193 --> 01:21:01,903
Du hast mich oft genug gesehen.
1192
01:21:01,986 --> 01:21:04,280
Denn ich hab gemerkt,
wie du mich angestarrt hast.
1193
01:21:08,576 --> 01:21:10,786
Du spielst ein
sehr gefährliches Spiel, Ricky.
1194
01:21:24,550 --> 01:21:25,593
Verdammt.
1195
01:21:26,802 --> 01:21:27,970
Die Bude ist krass.
1196
01:21:49,116 --> 01:21:50,243
Wie geht's Lil man?
1197
01:21:54,455 --> 01:21:56,249
Du meinst, wie es ihm geht,
während du nachts
1198
01:21:56,332 --> 01:21:57,458
mit seiner Frau abhängst?
1199
01:21:57,834 --> 01:21:59,460
Nein, ich meine, wie es ihm geht?
1200
01:22:01,379 --> 01:22:03,881
Johnny sitzt 20 Jahre im Knast,
so geht es ihm.
1201
01:22:05,216 --> 01:22:06,467
Und ich bin hier.
1202
01:22:08,219 --> 01:22:09,720
Ganz allein.
1203
01:22:11,514 --> 01:22:13,914
Warum hast du nicht angerufen?
Ich dachte, wir wären Freunde.
1204
01:22:14,392 --> 01:22:16,018
Ich hatte zu tun.
1205
01:22:16,102 --> 01:22:17,728
Das hab ich gehört.
1206
01:22:18,229 --> 01:22:21,315
White Boy Rick bekommt
Art Derricks Sonne aus Miami.
1207
01:22:23,067 --> 01:22:24,318
Weißt du,
1208
01:22:24,402 --> 01:22:27,238
warum Johnny im Knast sitzt,
und wir beide frei sind?
1209
01:22:30,491 --> 01:22:32,368
Weil wir klüger sind.
1210
01:22:33,369 --> 01:22:35,009
Ich hab Johnny zu dem gemacht,
was er war.
1211
01:22:38,124 --> 01:22:39,709
Aber er hat zu vielen vertraut.
1212
01:22:41,127 --> 01:22:43,671
Hätte er sich an die gehalten,
die ich ihm vorgestellt hab,
1213
01:22:43,754 --> 01:22:44,922
wäre ich nicht allein.
1214
01:22:48,467 --> 01:22:49,719
Aber du wärst nicht hier.
1215
01:22:58,060 --> 01:22:59,270
Gefällt dir, was du siehst?
1216
01:23:06,152 --> 01:23:07,612
Warum stehst du dann da drüben?
1217
01:24:17,014 --> 01:24:18,558
Was machst du hier draußen?
1218
01:24:19,559 --> 01:24:20,810
Ich pass auf.
1219
01:24:20,893 --> 01:24:22,733
Ich sorg dafür,
dass deine Schwester heimkommt.
1220
01:24:23,688 --> 01:24:24,897
Dad, ich bin mir sicher,
1221
01:24:25,064 --> 01:24:26,624
Dawn kann allein
über die Straße laufen.
1222
01:24:26,816 --> 01:24:28,818
Ja, du wärst überrascht,
wie leicht es ist,
1223
01:24:28,901 --> 01:24:31,279
falsch abzubiegen,
egal, wie kurz der Weg ist.
1224
01:24:32,071 --> 01:24:33,155
Geht es dir gut?
1225
01:24:33,614 --> 01:24:35,449
Mir geht es mehr als gut.
1226
01:24:37,243 --> 01:24:39,829
Dich und Dawn heute Abend zu sehen,
Ma und Pa,
1227
01:24:39,954 --> 01:24:41,873
ich fühle mich fast perfekt.
1228
01:24:42,456 --> 01:24:44,041
Es ist nur...
1229
01:24:45,501 --> 01:24:46,711
Nur was?
1230
01:24:46,794 --> 01:24:48,171
Es ist zerbrechlich.
1231
01:24:48,921 --> 01:24:51,215
Diese Sache, Familie.
1232
01:24:51,716 --> 01:24:53,968
Ich will nicht,
dass es auseinanderbricht.
1233
01:24:55,678 --> 01:24:58,306
Ich will es nicht zerstören, erneut.
1234
01:24:59,182 --> 01:25:01,642
Geh doch rein, ich warte auf sie.
1235
01:25:01,726 --> 01:25:03,686
Nein, ich muss auf sie aufpassen.
1236
01:25:05,021 --> 01:25:06,606
Genauso wie auf dich.
1237
01:25:06,772 --> 01:25:08,941
Ich kann auf mich selbst aufpassen.
1238
01:25:11,360 --> 01:25:12,778
Zerbrechen wir es nicht, Ricky.
1239
01:25:13,654 --> 01:25:15,323
Lass uns nicht gierig werden.
1240
01:25:15,406 --> 01:25:17,992
Wir brauchen nicht viel mehr
als wir gerade haben.
1241
01:25:22,079 --> 01:25:24,498
Ja. Ok, Pops.
1242
01:25:26,501 --> 01:25:27,668
Verdammt.
1243
01:25:27,835 --> 01:25:29,337
Du riechst wie ein Hurenhaus
1244
01:25:29,420 --> 01:25:31,255
- an Neujahr.
- Echt jetzt?
1245
01:25:31,339 --> 01:25:32,882
Ja, echt.
1246
01:25:32,965 --> 01:25:35,092
Gute Nacht, Dad.
1247
01:25:35,551 --> 01:25:36,761
Gute Nacht, Junge.
1248
01:26:16,801 --> 01:26:18,511
Was zum Teufel tust du da?
1249
01:26:18,594 --> 01:26:20,680
- Ich rasier mich.
- Seit wann rasierst du dich?
1250
01:26:20,763 --> 01:26:22,890
- Seit jetzt.
- Dir wächst kein Bart.
1251
01:26:23,140 --> 01:26:25,977
- Ach ja?
- Nicht im Gesicht! Das tut weh!
1252
01:26:28,437 --> 01:26:30,731
- Waffe fallen lassen!
- Leise, Rick!
1253
01:26:31,190 --> 01:26:33,150
- Leise, Rick!
- Auf den Boden!
1254
01:26:33,234 --> 01:26:35,319
Auf den Boden!
Auf den verdammten Boden.
1255
01:26:35,403 --> 01:26:36,866
Leisten Sie keinen Widerstand! Runter!
1256
01:26:36,946 --> 01:26:39,615
Gegen die Wand! Zurück! Weit zurück!
1257
01:26:39,699 --> 01:26:41,951
- Keine Bewegung!
- Ricky, was zum Teufel ist los?
1258
01:26:42,034 --> 01:26:44,620
Fasst sie nicht an.
1259
01:26:44,704 --> 01:26:45,788
Genug!
1260
01:26:45,872 --> 01:26:47,418
- Auf die Beine mit ihm.
- Moment. Loslassen!
1261
01:26:47,498 --> 01:26:49,750
- Komm. Scheiße!
- Ricky!
1262
01:26:49,834 --> 01:26:51,752
Was hast du dir gedacht, Rick?
Das du nicht
1263
01:26:51,836 --> 01:26:53,004
geschnappt wirst?
1264
01:26:53,087 --> 01:26:54,463
Ich weiß nicht, wovon Sie reden!
1265
01:26:54,547 --> 01:26:55,551
Du weißt nicht, wovon ich rede?
1266
01:26:55,631 --> 01:26:57,258
Arschloch, schau mich an. Acht Kilo.
1267
01:26:57,341 --> 01:26:59,343
- Nehmt eure Flossen von ihm.
- Acht Kilo.
1268
01:26:59,427 --> 01:27:00,890
- Rick!
- Denken Sie, ich bin bescheuert?
1269
01:27:00,970 --> 01:27:02,141
Du bist im Arsch, das denke ich.
1270
01:27:02,221 --> 01:27:03,347
Hände weg von ihm.
1271
01:27:06,267 --> 01:27:07,685
- Rick!
- Hier gibt es keine Burger
1272
01:27:07,768 --> 01:27:09,312
und Pommes, was, Arschloch?
1273
01:27:15,610 --> 01:27:17,153
Was zum Teufel ist los?
1274
01:27:30,416 --> 01:27:32,210
Das kommt auf uns zu, meine Herren.
1275
01:27:32,293 --> 01:27:33,297
Kokain-Zar oder treuer Sohn?
1276
01:27:33,377 --> 01:27:34,837
Sie machen einen Capone aus ihm.
1277
01:27:34,921 --> 01:27:36,797
So ist die Stimmungslage in der Stadt.
1278
01:27:36,881 --> 01:27:39,634
Der Bürgermeister
hat mich vor dem Fall gewarnt.
1279
01:27:39,717 --> 01:27:41,302
Ricky ist ein Aussätziger.
1280
01:27:41,385 --> 01:27:43,429
Hören Sie, Bill,
er hat keinen umgebracht.
1281
01:27:43,763 --> 01:27:46,349
650 Gramm, Rick. So lautet das Gesetz.
1282
01:27:46,474 --> 01:27:48,935
Wissen Sie, wie viel
in der Kiste war? Acht Kilo.
1283
01:27:49,018 --> 01:27:51,229
Das sind 8000 Gramm.
Es wäre besser für Ricky,
1284
01:27:51,312 --> 01:27:53,397
- hätte er jemanden umgebracht.
- Wie stehen das FBI
1285
01:27:53,481 --> 01:27:54,899
und die Polizei dazu? Das sind die,
1286
01:27:54,982 --> 01:27:56,404
die ihn zum Dealen angestiftet haben.
1287
01:27:56,484 --> 01:27:58,236
- Wo zum Henker sind die?
- Fragen Sie sich.
1288
01:27:58,319 --> 01:28:00,112
Würden Sie glauben,
dass ein 15-Jähriger
1289
01:28:00,196 --> 01:28:02,281
für das FBI gearbeitet hat?
1290
01:28:05,493 --> 01:28:06,536
Aber das hat er.
1291
01:28:16,587 --> 01:28:18,464
Hör zu, Ricky, das...
1292
01:28:18,548 --> 01:28:20,883
Das könnte unsere einzige Chance
auf einen Deal sein.
1293
01:28:21,509 --> 01:28:23,803
Überlass mir das Reden.
1294
01:28:24,804 --> 01:28:25,972
Ok.
1295
01:28:28,641 --> 01:28:29,934
Es ist keine Verschwörung, Rick.
1296
01:28:30,017 --> 01:28:31,894
Wir können
nur öffentlich nichts sagen.
1297
01:28:32,436 --> 01:28:34,317
Ja, aber ich kann es.
Ich kann der Presse erzählen,
1298
01:28:34,397 --> 01:28:36,194
dass das FBI meinen Sohn
zum Drogendealer gemacht hat,
1299
01:28:36,274 --> 01:28:37,775
das gibt 'ne Schlagzeile bis Sonntag.
1300
01:28:37,859 --> 01:28:39,360
Das wäre kein kluger Zug.
1301
01:28:39,443 --> 01:28:41,028
Ricky ist in der Klemme. Das sehe ich.
1302
01:28:41,112 --> 01:28:43,072
Aber wir sind nicht
zum Verhandeln hier.
1303
01:28:44,031 --> 01:28:45,408
Wir haben hier keine Befugnis.
1304
01:28:45,491 --> 01:28:46,742
Das ist kein Bundesfall.
1305
01:28:47,451 --> 01:28:50,955
Und das FBI lehnt jede Fassung ab,
1306
01:28:51,038 --> 01:28:52,915
in der wir Ricky
zum Dealen angestiftet haben.
1307
01:28:54,250 --> 01:28:56,419
Er hat das allein getan
und er wurde erwischt.
1308
01:28:56,502 --> 01:28:59,088
Jetzt droht ihm
eine lebenslange Strafe.
1309
01:28:59,547 --> 01:29:02,091
Wir möchten Ricky
eine Gelegenheit bieten,
1310
01:29:02,383 --> 01:29:03,801
vielleicht einen Ausweg.
1311
01:29:04,218 --> 01:29:05,720
Was muss er tun?
1312
01:29:08,055 --> 01:29:10,474
Wir brauchen einen Agenten
als Insider.
1313
01:29:10,766 --> 01:29:14,061
Wenn du das tun kannst,
und die Leute verurteilt werden...
1314
01:29:15,563 --> 01:29:17,523
Vielleicht können wir
uns revanchieren.
1315
01:29:17,607 --> 01:29:19,127
Diese Leute werden
nicht mit mir reden.
1316
01:29:19,692 --> 01:29:21,736
Du könntest mit jemandem reden.
1317
01:29:22,278 --> 01:29:25,823
Ihr Vater steht Gil Hill nahe,
ganz zu Schweigen vom Bürgermeister.
1318
01:29:25,907 --> 01:29:28,576
Cathy? Cathy geht es total mies.
1319
01:29:29,285 --> 01:29:31,913
- Sie hat niemanden.
- Rick, rede einfach mit ihr.
1320
01:29:32,914 --> 01:29:35,336
Lass sie wissen, dass Ihre Verbindung
aus Miami in die Stadt kommt
1321
01:29:35,416 --> 01:29:37,752
und Schutz
für eine große Lieferung braucht.
1322
01:29:38,169 --> 01:29:39,504
Sie soll ihn treffen,
1323
01:29:39,587 --> 01:29:41,589
stellt ihn ihrem Vater vor,
1324
01:29:42,048 --> 01:29:43,466
und wir übernehmen ab da.
1325
01:29:43,549 --> 01:29:45,801
Sie wollen Young, nicht wahr?
1326
01:29:46,302 --> 01:29:47,845
Sie wollen den Bürgermeister.
1327
01:29:48,346 --> 01:29:50,306
Wir haben nicht vor, Cathy anzuklagen.
1328
01:29:51,140 --> 01:29:53,976
- Sie ist nicht unser Ziel.
- Genauso wie Boo es nicht war?
1329
01:29:54,227 --> 01:29:55,895
Boo hat nichts getan,
und sie haben ihn
1330
01:29:55,978 --> 01:29:57,480
trotzdem eingelocht.
1331
01:29:57,563 --> 01:29:59,148
Ricky, gib dem eine Chance.
1332
01:29:59,232 --> 01:30:01,275
Hör zu. Du empfindest was
für dieses Mädchen.
1333
01:30:01,359 --> 01:30:03,114
Aber es geht darum,
Leute wie Jackson zu schnappen.
1334
01:30:03,194 --> 01:30:05,314
Er ist der halbe Grund,
warum wir überhaupt hier sind.
1335
01:30:07,365 --> 01:30:09,534
Ich glaube, das lohnt sich.
1336
01:30:11,160 --> 01:30:12,495
Was meinst du?
1337
01:30:17,708 --> 01:30:19,293
Ich mach, was immer du sagst, Dad.
1338
01:30:28,344 --> 01:30:29,887
Ok.
1339
01:30:30,596 --> 01:30:32,682
Wir brauchen das schriftlich.
1340
01:30:32,765 --> 01:30:34,308
Eine Art Vertrag.
1341
01:30:35,560 --> 01:30:37,937
Das geht nicht, Rick.
1342
01:30:38,020 --> 01:30:40,523
Wenn wir etwas Schriftliches haben,
1343
01:30:40,606 --> 01:30:43,651
sieht es so aus, als würde Ricky nur
aussagen, um Gefängnis zu vermeiden.
1344
01:30:44,944 --> 01:30:46,654
Was zum Teufel sagen Sie da?
1345
01:30:52,159 --> 01:30:53,559
Ich sage, Sie müssen uns vertrauen.
1346
01:31:12,763 --> 01:31:14,348
Was machst du hier, Rick?
1347
01:31:14,599 --> 01:31:16,104
Wir dürfen nicht
zusammen gesehen werden.
1348
01:31:16,184 --> 01:31:18,603
- Ich brauche nur 'ne Minute, Cath.
- Ich kann nicht, Rick.
1349
01:31:18,686 --> 01:31:21,689
Es kommt eine große Lieferung,
und ich brauche Hilfe.
1350
01:31:24,609 --> 01:31:26,652
Wichtige Neuigkeiten heute Abend,
während das FBI
1351
01:31:26,736 --> 01:31:28,658
- einen öffentlichen Korruptionsfall...
- Ihr Schweine.
1352
01:31:28,738 --> 01:31:30,910
- in der Stadt Detroit verfolgt.
- Geschieht ihnen recht.
1353
01:31:30,990 --> 01:31:33,534
Elf Polizeibeamte,
darunter Jimmy Harris,
1354
01:31:33,868 --> 01:31:36,495
wurden heute in Handschellen
zum Bundesgericht gebracht.
1355
01:31:36,579 --> 01:31:39,207
Sechs Zivilisten
wurden auch verhaftet,
1356
01:31:39,290 --> 01:31:41,876
darunter der Schwager
des Bürgermeisters, Willie Volsan.
1357
01:31:41,959 --> 01:31:43,464
Mehrere Quellen
aus den Reihen der Ordnungshüter
1358
01:31:43,544 --> 01:31:45,796
sagen uns, dass es Rick Wershe Jr.,
1359
01:31:45,880 --> 01:31:49,884
alias White Boy Rick, war, der für
einen verdeckten Agenten bürgte,
1360
01:31:49,967 --> 01:31:52,557
welcher sich als Drogendealer ausgab,
der Polizeibeamte als Schutz
1361
01:31:52,637 --> 01:31:54,058
für seine Lieferung anheuern wollte.
1362
01:31:54,138 --> 01:31:56,227
Quellen informieren uns,
dass Wershe auch Informationen
1363
01:31:56,307 --> 01:31:58,643
über Mordkommissar Gil Hill
und Bestechungen
1364
01:31:58,726 --> 01:32:00,648
zur Vertuschung
unabhängiger Schießereien lieferte.
1365
01:32:00,728 --> 01:32:02,897
- Was soll das?
- Nein, schon gut, Pop.
1366
01:32:03,314 --> 01:32:05,399
Ich und Ricky haben das voll im Griff.
1367
01:32:05,942 --> 01:32:07,818
Das FBI hat das
mit dem Richter ausgemacht.
1368
01:32:07,902 --> 01:32:09,737
Es ist alles gut.
1369
01:32:10,112 --> 01:32:12,740
Wershe, der sich
einflussreiche Feinde gemacht hat,
1370
01:32:12,823 --> 01:32:14,325
erwartet lebenslange Haft,
1371
01:32:14,408 --> 01:32:16,577
sollte er wegen der Kokainvergehen
verurteilt werden.
1372
01:32:24,001 --> 01:32:25,837
Ruhe im Gerichtssaal.
1373
01:32:26,045 --> 01:32:28,464
Das ist das hier.
1374
01:32:29,173 --> 01:32:31,259
Sind die Geschworenen
zu einem Urteil gekommen?
1375
01:32:32,051 --> 01:32:33,970
Ja, Euer Ehren.
1376
01:32:34,053 --> 01:32:35,600
Bitte geben Sie es
meinem Gerichtsdiener.
1377
01:32:35,680 --> 01:32:36,973
...lässt den Richter wissen,
1378
01:32:37,056 --> 01:32:39,517
dass wir einen Deal fürs Helfen haben.
1379
01:32:46,440 --> 01:32:47,760
Der Angeklagte möge sich erheben.
1380
01:32:54,532 --> 01:32:56,284
Das Volk des Staates Michigan
1381
01:32:56,367 --> 01:32:58,870
findet den Angeklagten,
Richard Wershe Jr.,
1382
01:32:59,161 --> 01:33:02,373
schuldig des Besitzes
mit der Absicht des Verkaufs
1383
01:33:02,456 --> 01:33:05,334
von mehr als 650 Gramm Rauschgift,
1384
01:33:05,585 --> 01:33:07,253
was im Bundesstaat Michigan
1385
01:33:07,336 --> 01:33:10,256
eine lebenslange Freiheitsstrafe
1386
01:33:10,339 --> 01:33:12,216
ohne Möglichkeit auf Bewährung
mit sich bringt.
1387
01:33:13,301 --> 01:33:15,469
- Rick!
- Was ist mit euch los?
1388
01:33:15,928 --> 01:33:17,433
- Der Junge ist 17!
- Geschworene Nummer 1,
1389
01:33:17,513 --> 01:33:19,348
- wie finden Sie?
- Schuldig.
1390
01:33:19,807 --> 01:33:21,809
- Ricky!
- Geschworener Nummer 2...
1391
01:33:21,976 --> 01:33:23,686
Wir gehen dem auf den Grund.
1392
01:33:23,853 --> 01:33:24,979
Wir gehen dem auf den Grund.
1393
01:33:25,146 --> 01:33:26,526
- Ruhe im Gerichtssaal!
- Ricky? Ricky!
1394
01:33:26,606 --> 01:33:27,899
- Rick, Baby!
- Bleib stark.
1395
01:33:27,982 --> 01:33:30,422
Wissen Sie, was Sie getan haben?
Sie haben ein Leben genommen.
1396
01:34:21,160 --> 01:34:23,287
Ok, dreimal tief beugen.
1397
01:34:23,955 --> 01:34:25,122
Zwei.
1398
01:34:25,206 --> 01:34:27,124
Ganz runter. Tiefer.
1399
01:34:27,208 --> 01:34:28,793
Warten.
1400
01:34:30,253 --> 01:34:32,797
Behalten Sie Ihren Löffel
und Becher immer bei sich.
1401
01:34:33,214 --> 01:34:35,049
Hier entlang.
1402
01:34:37,426 --> 01:34:39,762
Sie dürfen für eine Stunde am Tag
1403
01:34:39,846 --> 01:34:41,347
allein in den Hof.
1404
01:34:41,430 --> 01:34:43,850
Die restlichen 23 Stunden
sperren wir Sie in Ihre Zelle.
1405
01:34:43,933 --> 01:34:46,394
Das ist zu Ihrem Schutz.
Es gibt keine Kommunikation,
1406
01:34:46,477 --> 01:34:47,979
während Sie in Ihrer Zelle sind.
1407
01:34:48,062 --> 01:34:49,689
Wenn Sie kommunizieren möchten,
1408
01:34:49,772 --> 01:34:52,692
füllen Sie ein Insassenformular aus
und werfen es in die Kiste.
1409
01:34:52,775 --> 01:34:54,318
Haben Sie Fragen?
1410
01:35:03,995 --> 01:35:07,081
Ich muss mit Ihnen reden, Alex.
1411
01:35:07,164 --> 01:35:08,624
- Hey, Rick.
- Ja.
1412
01:35:08,708 --> 01:35:10,835
Ich muss wohin,
aber kommen Sie doch nächste Woche
1413
01:35:10,918 --> 01:35:12,673
- im Büro vorbei, dann reden wir.
- Nein, ich war
1414
01:35:12,753 --> 01:35:15,214
- diese Woche dreimal im Büro.
- Ja. Ich weiß.
1415
01:35:15,298 --> 01:35:16,883
Was zum Teufel ist passiert?
1416
01:35:17,341 --> 01:35:19,594
Was soll ich sagen?
Kann ich irgendwas sagen,
1417
01:35:19,677 --> 01:35:21,512
- das Sie tröstet?
- Ricky erfüllte seins.
1418
01:35:21,596 --> 01:35:24,307
- Jetzt sind Sie dran.
- Wir sind in der Öffentlichkeit,
1419
01:35:24,432 --> 01:35:26,934
ich muss Sie bitten,
nicht zu schreien.
1420
01:35:27,185 --> 01:35:28,311
Was zum Teufel ist passiert?
1421
01:35:28,394 --> 01:35:30,605
Um das klarzustellen.
Ihnen wurde nichts versprochen.
1422
01:35:30,688 --> 01:35:33,482
Uns wurde gesagt, dass FBI legt sich
1423
01:35:33,566 --> 01:35:35,363
beim Gericht ins Zeug,
um seine Strafe zu mildern.
1424
01:35:35,443 --> 01:35:38,279
Das haben wir getan,
der Richter lehnte ab.
1425
01:35:38,362 --> 01:35:40,406
"Der Richter lehnte ab"?
Was zum Henker ist das?
1426
01:35:40,489 --> 01:35:42,200
Das nennen Sie, sich ins Zeug legen?
1427
01:35:42,283 --> 01:35:43,576
Das ist Ihre Antwort?
1428
01:35:43,659 --> 01:35:45,289
- Ich sollte Ihnen vertrauen.
- Das verstehe ich.
1429
01:35:45,369 --> 01:35:47,041
Ich sollte Ihnen vertrauen.
Sie haben nichts getan.
1430
01:35:47,121 --> 01:35:48,626
- Ich muss los.
- Sie haben uns verraten.
1431
01:35:48,706 --> 01:35:50,346
- Ich gehe jetzt.
- Verraten und verkauft!
1432
01:36:13,356 --> 01:36:15,233
Ich trink lieber allein, Rick.
1433
01:36:16,108 --> 01:36:17,693
Schon gut, Frank.
1434
01:36:17,777 --> 01:36:20,029
Wir sind nur
ein paar Typen an ihrem freien Tag.
1435
01:36:20,112 --> 01:36:21,405
Es ist nicht mein freier Tag.
1436
01:36:24,033 --> 01:36:25,743
Warum ist das meinem Sohn passiert?
1437
01:36:27,036 --> 01:36:28,871
Sagen Sie mir die Wahrheit.
1438
01:36:28,955 --> 01:36:31,207
- Warum er?
- Wenn man Rauschgift verkauft,
1439
01:36:31,290 --> 01:36:33,251
- wird man verhaftet.
- Das stimmt nicht, Frank.
1440
01:36:33,334 --> 01:36:35,336
- Wir hatten ein Deal, verdammt.
- Wissen Sie...
1441
01:36:36,337 --> 01:36:38,548
Ich kann aus dem Kreis
kein Quadrat machen, Rick.
1442
01:36:38,631 --> 01:36:42,301
Ihr Junge war draußen.
Er stieg wieder ein.
1443
01:36:42,385 --> 01:36:45,638
Und Sie waren
kein unschuldiger Beobachter.
1444
01:36:50,935 --> 01:36:52,273
Bürgermeister Young
weiht neues Stadion ein
1445
01:36:52,353 --> 01:36:54,355
Es geht nicht um Ricky.
1446
01:36:54,438 --> 01:36:56,023
Es geht nicht
um seine kleinen Freunde.
1447
01:36:56,107 --> 01:36:58,985
Es geht nicht um Kids,
die Zehner an der Ecke verkaufen.
1448
01:37:00,486 --> 01:37:01,863
Wir werfen die Kleinen zurück,
1449
01:37:01,946 --> 01:37:04,323
aber wenn der große Fisch entkommt,
1450
01:37:05,283 --> 01:37:07,702
müssen sie nehmen,
was im Netz zurückbleibt.
1451
01:37:08,619 --> 01:37:10,830
Weil Sie den Bürgermeister
nicht erwischt haben,
1452
01:37:11,372 --> 01:37:13,332
wandert mein Kind in den Knast.
1453
01:37:17,128 --> 01:37:18,421
Er ist jung.
1454
01:37:21,174 --> 01:37:22,550
Er kommt raus.
1455
01:37:34,103 --> 01:37:35,980
Fünf auf die Kralle.
1456
01:37:43,529 --> 01:37:44,822
Schau, Kleines.
1457
01:37:46,407 --> 01:37:48,117
Schau. Das ist dein Daddy.
1458
01:37:48,701 --> 01:37:50,536
Erinnerst du dich? Vom Foto her?
1459
01:37:50,620 --> 01:37:53,623
Das du jeden Abend mit Mommy küsst?
1460
01:37:53,706 --> 01:37:55,416
Hi, Daddy.
1461
01:37:55,708 --> 01:37:57,752
Oma vermisst dich.
1462
01:37:58,461 --> 01:38:00,546
Sie wäre gekommen, aber...
1463
01:38:00,630 --> 01:38:02,924
Opa Ray geht es noch nicht besser.
1464
01:38:03,633 --> 01:38:06,552
Wir wissen nicht,
ob er noch mal wird, also...
1465
01:38:08,846 --> 01:38:10,598
Wie geht's, Dawn?
1466
01:38:12,016 --> 01:38:13,935
Ich hasse es, dass du hier drin bist.
1467
01:38:15,186 --> 01:38:16,270
Ich hasse es.
1468
01:38:24,695 --> 01:38:26,113
Kann ich mit ihr reden?
1469
01:38:27,031 --> 01:38:29,575
Willst du Hallo sagen?
1470
01:38:30,868 --> 01:38:31,953
Hallo.
1471
01:38:32,119 --> 01:38:33,204
Sie ist müde.
1472
01:38:34,163 --> 01:38:37,083
Zumindest hast
du dein gutes Aussehen nicht verloren.
1473
01:38:38,918 --> 01:38:40,419
Weil du noch nie eins hattest.
1474
01:38:43,422 --> 01:38:44,882
- Dawn?
- Ja?
1475
01:38:45,216 --> 01:38:46,843
Das Foto.
1476
01:38:50,429 --> 01:38:51,949
Sieh zu, dass du es ihr weiter zeigst.
1477
01:38:53,349 --> 01:38:54,600
Ja.
1478
01:38:58,145 --> 01:38:59,230
Tschüss.
1479
01:39:01,482 --> 01:39:02,775
Tschüss.
1480
01:39:06,404 --> 01:39:08,114
Lass Opa mal.
1481
01:39:19,417 --> 01:39:21,294
Hey, Großer. Schön, dich zu sehen.
1482
01:39:23,838 --> 01:39:25,089
Ich hab gute Neuigkeiten.
1483
01:39:25,423 --> 01:39:28,023
Es sieht aus, als würden sie
das 650-Lebenslänglich-Gesetz kippen.
1484
01:39:28,176 --> 01:39:30,636
Ich sprach mit Byrd,
und er meinte, dass er und Snyder
1485
01:39:30,720 --> 01:39:32,934
bereit wären, mit dem Gremium
zu reden, wenn das so weit ist.
1486
01:39:33,014 --> 01:39:35,141
Falls das passiert, könntest du
1487
01:39:35,224 --> 01:39:37,268
in sechs Jahren Bewährung bekommen.
1488
01:39:38,019 --> 01:39:39,896
Das sind gute Neuigkeiten.
1489
01:39:39,979 --> 01:39:41,522
Die kommen nicht ungeschoren davon.
1490
01:39:42,565 --> 01:39:44,901
Sie haben den Löwen
einmal zu oft geärgert.
1491
01:39:44,984 --> 01:39:47,820
- Ok, Dad.
- Worüber wir immer geredet haben.
1492
01:39:48,196 --> 01:39:50,576
Man muss ein paar Schlachten
verlieren, um den Krieg zu gewinnen.
1493
01:39:50,656 --> 01:39:53,367
Wir haben nicht geredet. Du hast es.
1494
01:39:54,493 --> 01:39:55,703
Und der Krieg ist vorbei.
1495
01:40:01,876 --> 01:40:03,920
Nein, ist er nicht, Junge.
Sag so was nicht.
1496
01:40:04,003 --> 01:40:06,589
- Er ist nicht vorbei, hörst du?
- Schau, wo ich bin.
1497
01:40:08,424 --> 01:40:11,677
Ich bin hier drin wie tot.
Und so wollen sie es.
1498
01:40:28,444 --> 01:40:30,571
Vier Kilo.
1499
01:40:32,406 --> 01:40:34,408
So viel hast du gewogen,
als du geboren wurdest.
1500
01:40:36,160 --> 01:40:38,496
Ich erinnere mich
an den ersten Blick in deine Augen.
1501
01:40:38,579 --> 01:40:40,459
Ich wusste,
dass du größer als ich sein würdest.
1502
01:40:41,415 --> 01:40:43,415
Ich wusste, dein Leben
würde größer als meins sein.
1503
01:40:44,001 --> 01:40:47,004
Nicht nur in Länge, sondern an Leben,
Herzen, Esprit.
1504
01:40:47,255 --> 01:40:48,714
Mein Leben war schwer.
1505
01:40:48,798 --> 01:40:50,675
Deins nicht.
Deins sollte leicht werden.
1506
01:40:51,592 --> 01:40:53,261
Es wäre so leicht gewesen.
1507
01:41:00,726 --> 01:41:01,936
Und ich hab's vermasselt.
1508
01:41:07,567 --> 01:41:08,609
Es tut mir leid.
1509
01:41:16,158 --> 01:41:17,577
Es tut mir so...
1510
01:41:23,291 --> 01:41:24,959
Du bist mein bester Freund, Rick.
1511
01:41:25,918 --> 01:41:27,670
Du bist mein einziger Freund.
1512
01:41:29,213 --> 01:41:31,340
Denk immer daran,
du hast mich, du hast Dawn
1513
01:41:31,424 --> 01:41:32,675
und deine Tochter, ok?
1514
01:41:32,758 --> 01:41:34,177
Wir gehen nirgendwohin.
1515
01:41:34,260 --> 01:41:35,887
Wir werden immer da sein.
1516
01:41:38,514 --> 01:41:40,057
So endet das nicht.
1517
01:41:40,141 --> 01:41:41,225
Ok? Gib nicht auf.
1518
01:41:41,475 --> 01:41:43,144
Ricky, so endet das nicht.
1519
01:41:43,269 --> 01:41:45,771
Wir sind Löwen. Hörst du mich?
Wir sind Löwen.
1520
01:43:39,635 --> 01:43:44,056
Ricky ist seit 1988 im Gefängnissystem
Michigans, und das macht ihn
1521
01:43:44,140 --> 01:43:48,144
zum längstinhaftiertesten gewaltfreien
Täter in der Geschichte Michigans.
1522
01:43:50,229 --> 01:43:54,442
Richard Wershe Sr. ist 2014 gestorben.
1523
01:43:57,028 --> 01:43:58,908
John, Leo und Boo Curry
sind nicht mehr im Gefängnis.
1524
01:43:58,988 --> 01:44:00,990
Die korrupten Polizeibeamten,
die Ricks Arbeit
1525
01:44:01,073 --> 01:44:02,953
mit dem FBI enthüllt hat,
wurden alle entlassen.
1526
01:44:04,702 --> 01:44:06,245
Ricky blieb während
1527
01:44:06,329 --> 01:44:08,084
seiner Haft mit seiner
Tochter Keisha in Kontakt.
1528
01:44:08,164 --> 01:44:11,125
Sie ist glücklich verheiratet
und hat zwei Söhne.
1529
01:44:12,752 --> 01:44:14,545
Es gibt keinen,
1530
01:44:14,629 --> 01:44:17,173
der hier arbeitet, der denkt,
dass ich ins Gefängnis gehöre.
1531
01:44:17,465 --> 01:44:19,300
Am 14. Juli 2017 bekam R. Wershe Jr.
1532
01:44:19,383 --> 01:44:20,635
nach fast 30 Jahren Bewährung.
1533
01:44:20,718 --> 01:44:23,513
Sie wissen nicht, wie das ist,
dass die lebenslange Haft weg ist,
1534
01:44:23,596 --> 01:44:25,973
wie viel Stress das einem abnimmt,
1535
01:44:26,057 --> 01:44:29,727
und diesen Fuß, der die ganzen
Jahre auf meiner Brust war.
1536
01:44:29,810 --> 01:44:31,896
Das wird mein 30 Jahrestag
im Gefängnis,
1537
01:44:31,979 --> 01:44:33,856
und es wird der beste, also...
1538
01:44:35,316 --> 01:44:39,278
Ich bin überwältigt vor Freude.
1539
01:44:39,362 --> 01:44:41,155
Ich schwör bei Gott,
1540
01:44:41,239 --> 01:44:42,782
ich fühl mich 10 Jahre jünger.
1541
01:44:42,865 --> 01:44:46,494
Es ist seltsam,
weil eine so große Last abfiel.
1542
01:44:46,911 --> 01:44:50,540
"Es ist vorbei. Sie sind fertig.
Michigan gab ihnen Bewährung."
1543
01:44:50,623 --> 01:44:51,832
Ich hab geweint.
1544
01:44:54,085 --> 01:44:55,127
Ich hab geweint.
1545
01:44:56,671 --> 01:44:58,923
Und ich will es meiner Oma
und meinem Opa sagen,
1546
01:44:59,006 --> 01:45:01,175
dass ich aus dem Gefängnis bin.
1547
01:45:01,259 --> 01:45:04,345
Ich will sie an ihrem Grab besuchen.
1548
01:45:04,428 --> 01:45:06,806
Ich hab alles,
was ich im Leben brauche.
1549
01:51:00,743 --> 01:51:02,745
Untertitel übersetzt von:
Robert Holzmann