1 00:01:25,376 --> 00:01:27,336 Haal vandaag nog je loterijticket bij stand 337. 2 00:01:27,420 --> 00:01:29,088 Hier, mam. -Bedankt. 3 00:01:29,172 --> 00:01:31,340 Een van de prijzen is een 40 kaliber Smith & Wesson... 4 00:01:31,424 --> 00:01:34,927 Je trekt hem, knijpt even en hij is klaar voor gebruik. 5 00:01:35,011 --> 00:01:39,223 Dat is een volautomatische Uzi met 25 patronen. 6 00:01:39,307 --> 00:01:41,225 Dit zijn de Verenigde Staten, jongen. 7 00:01:41,309 --> 00:01:43,102 Ik bepaal de prijs, 200 dollar. -Ik weet waar ik woon. 8 00:01:43,186 --> 00:01:45,480 Je verkoopt gewoon niet wat je beweert. 9 00:01:45,563 --> 00:01:47,315 Ik heb twee keer in het leger gediend, 10 00:01:47,398 --> 00:01:49,317 een Russische AK herken ik wel. 11 00:01:49,650 --> 00:01:50,777 Wil je iets kopen? 12 00:01:50,860 --> 00:01:52,236 Koop dan frisdrank. 13 00:01:52,361 --> 00:01:53,404 Vergeet niet langs te komen 14 00:01:53,488 --> 00:01:54,572 voor de loterij... -Hé, pa. 15 00:01:54,655 --> 00:01:56,699 ...voordat je weggaat. We sluiten om 19.00 uur. 16 00:01:56,824 --> 00:01:59,535 Moet je dit zien. De gascilinder van de Russische AK 17 00:01:59,619 --> 00:02:01,412 heeft vier gaten. -Juist. 18 00:02:01,496 --> 00:02:03,164 De Egyptische Maadi heeft er twee. -Klopt. 19 00:02:03,289 --> 00:02:05,249 Dit is een Egyptische AK. 20 00:02:05,458 --> 00:02:07,877 Er is niks Russisch aan. -Oké, het speelkwartier is voorbij. 21 00:02:08,002 --> 00:02:10,588 Zie je die kleine, dikke man met die zonnebril daar? 22 00:02:10,671 --> 00:02:11,881 Ik hoef maar een woord zeggen 23 00:02:11,964 --> 00:02:13,841 en jij en kleintje kussen 't asfalt op de parkeerplaats. 24 00:02:13,966 --> 00:02:16,928 Heeft de kleine, dikke man met de zonnebril enig idee 25 00:02:17,011 --> 00:02:21,682 dat je een 14-jarige Egyptische AK's aansmeert? 26 00:02:23,017 --> 00:02:24,240 Honderdvijftig dollar. 27 00:02:26,437 --> 00:02:27,939 Afgesproken. Voor beide. 28 00:02:29,732 --> 00:02:31,399 Honderdvijftig voor twee AK's? 29 00:02:31,651 --> 00:02:33,528 Twee nep-AK's, vriend. 30 00:02:33,611 --> 00:02:35,446 Je kleedt me uit. 31 00:02:35,780 --> 00:02:38,408 Beter dan je vergunning kwijtraken. 32 00:02:38,699 --> 00:02:40,368 Je bent een echte eikel. 33 00:02:40,535 --> 00:02:43,871 Pap, moet je dit zien. Een Smith & Wesson 639. 34 00:02:44,997 --> 00:02:46,332 En dat ding is echt. 35 00:02:46,624 --> 00:02:49,585 Wat zeg je ervan? Krijgen we dat er als toetje bij? 36 00:02:50,711 --> 00:02:52,463 Natuurlijk. 37 00:03:17,447 --> 00:03:19,031 Waarom zijn we gebleven, pa? 38 00:03:21,200 --> 00:03:24,996 Detroit. Je noemt het altijd een vreselijk gat. 39 00:03:25,288 --> 00:03:28,416 Leeuwen verlaten de savanne niet. 40 00:03:29,208 --> 00:03:31,711 Bovendien wordt dit ons jaar, ik voel het gewoon. 41 00:03:31,836 --> 00:03:33,421 Mensen zeiken dit land graag af, 42 00:03:33,504 --> 00:03:35,214 maar Amerika is de enige plek in de wereld 43 00:03:35,298 --> 00:03:36,883 waar een man zich uit de naad kan werken 44 00:03:36,966 --> 00:03:38,092 en iets waarmaken. 45 00:03:38,217 --> 00:03:39,844 Hij heeft alleen een visie nodig. 46 00:03:39,927 --> 00:03:41,220 Visie? -Ja. 47 00:03:41,304 --> 00:03:45,433 Hij heeft betere kleding nodig als hij zich uit de naad werkt. 48 00:03:45,767 --> 00:03:48,311 Het is een metafoor, Rick. 49 00:03:48,644 --> 00:03:51,314 Wat is dat? -Ik bedoel een zegswijze. 50 00:03:52,648 --> 00:03:55,871 Kijk bijvoorbeeld naar de achterbank en zeg me wat je ziet. 51 00:03:56,527 --> 00:03:58,071 Een videoband. -Nee. 52 00:03:58,488 --> 00:04:01,699 Dat, mijn vriend, is de toekomst. Onze toekomst. 53 00:04:01,783 --> 00:04:03,785 We gaan een videotheek openen, Rick. 54 00:04:03,868 --> 00:04:06,913 Niet één, maar tientallen. 55 00:04:07,080 --> 00:04:11,501 De meest mensen zijn lammetjes, Ricky, maar wij niet. 56 00:04:11,626 --> 00:04:12,710 Wij zijn leeuwen. 57 00:04:28,184 --> 00:04:30,645 GEBASEERD OP EEN WAARGEBEURD VERHAAL 58 00:04:31,354 --> 00:04:33,815 Laten we je zus halen voor een ijsje. 59 00:04:34,565 --> 00:04:35,650 Om het te vieren. 60 00:04:35,983 --> 00:04:37,902 Dawn wil echt geen ijs. 61 00:04:37,985 --> 00:04:39,487 Ze eet nauwelijks. 62 00:04:39,779 --> 00:04:43,699 Is dat Ty's auto? Want het lijkt wel erg veel op Ty's auto. 63 00:04:44,450 --> 00:04:45,827 Omdat het Ty's auto is. 64 00:04:48,913 --> 00:04:50,748 Verdomme. 65 00:04:53,376 --> 00:04:55,169 Wat doe je, pa? 66 00:04:55,545 --> 00:04:57,964 Dawn. 67 00:04:58,256 --> 00:05:02,135 Jezus, zet die muziek zachter, schat. 68 00:05:02,218 --> 00:05:04,387 Wat? -De muziek, zet zachter. 69 00:05:04,470 --> 00:05:07,098 O, verdomme. 70 00:05:08,391 --> 00:05:10,643 Ik dacht dat jij en Rick de hele dag bij die wapenshow zouden zijn. 71 00:05:10,726 --> 00:05:11,978 Nou, de dag is bijna voorbij. 72 00:05:12,061 --> 00:05:15,228 Oké? De show kwam en ging, Dawn. Wat heeft hij je gegeven? 73 00:05:15,356 --> 00:05:16,774 Wat gaf je haar? -Laat hem met rust. 74 00:05:16,858 --> 00:05:18,276 Ik zie dat je high bent, Dawn. 75 00:05:18,359 --> 00:05:20,153 Dat is misschien zo, maar dat is niet waarom Ty er is. 76 00:05:20,236 --> 00:05:21,821 Weet je hoeveel jongeren in deze buurt dood zijn 77 00:05:21,904 --> 00:05:23,489 door drugs? Je gaat je leven niet verpesten. 78 00:05:23,614 --> 00:05:25,158 Geen drugs in dit huis. 79 00:05:25,324 --> 00:05:26,618 Daar heb ik geen drugs voor nodig. 80 00:05:26,743 --> 00:05:28,494 Dat is jou en mam al gelukt. 81 00:05:28,661 --> 00:05:31,080 Hoelang heb je nodig om een knoop dicht te doen? 82 00:05:31,205 --> 00:05:32,832 Rits dicht en wegwezen uit mijn huis. 83 00:05:32,957 --> 00:05:35,042 Dawn, doe je kleding aan. We gaan. 84 00:05:35,126 --> 00:05:36,904 Jij, ik en Ricky gaan ijs halen. 85 00:05:37,754 --> 00:05:39,547 Wat valt er te lachen? 86 00:05:39,630 --> 00:05:41,132 Waarom zou ik? -Waarom zou je? 87 00:05:41,215 --> 00:05:42,467 Omdat je mijn dochter bent. 88 00:05:42,550 --> 00:05:44,260 Dat is wat gezinnen doen. 89 00:05:44,343 --> 00:05:46,596 Je beseft toch dat je de slechtste vader ooit bent? 90 00:05:46,721 --> 00:05:48,347 Kleed je aan, Dawn. -Ty. 91 00:05:48,514 --> 00:05:49,682 Wacht. -Nee. Hé. 92 00:05:49,849 --> 00:05:51,642 Ty, niet weggaan. -Dawn, nee. 93 00:05:51,809 --> 00:05:53,144 Ga terug. -Ga van me af. 94 00:05:53,227 --> 00:05:55,980 Ga weer naar binnen en kleed je aan, Dawn. 95 00:05:56,063 --> 00:05:59,275 Nee. Ty. Wacht. -Naar binnen, Dawn. 96 00:05:59,525 --> 00:06:01,360 Nee. 97 00:06:03,905 --> 00:06:05,281 Ty. 98 00:06:06,741 --> 00:06:09,243 Verdomme. -Jeetje. 99 00:06:09,327 --> 00:06:12,205 Rijd maar door. Het is onder controle. Je hoeft niet te stoppen, pa. 100 00:06:12,330 --> 00:06:14,373 Alles is in orde. Niet uitstappen. 101 00:06:14,457 --> 00:06:16,584 Het is niet in orde. 102 00:06:16,667 --> 00:06:20,213 Een man rent net je huis uit, maakt bijna een deuk in mijn auto. 103 00:06:20,379 --> 00:06:21,422 Je hebt helemaal niks 104 00:06:21,547 --> 00:06:22,757 onder controle. -Ik haat je. 105 00:06:22,840 --> 00:06:25,134 Ik dacht altijd dat ma wegging omdat je haar sloeg, 106 00:06:25,259 --> 00:06:26,719 maar het was omdat je een loser bent. 107 00:06:26,803 --> 00:06:28,429 Hé, genie. -Wat is er aan de hand? 108 00:06:28,513 --> 00:06:30,223 Je moeder liet jou ook in de steek. 109 00:06:30,348 --> 00:06:31,682 Ons allemaal. 110 00:06:31,766 --> 00:06:33,726 Rot op. -Ja, we kunnen allemaal oprotten. 111 00:06:33,810 --> 00:06:35,812 Laat je haar zo tegen je praten? 112 00:06:35,895 --> 00:06:37,105 Ga naar binnen. -Hou je mond. 113 00:06:37,230 --> 00:06:38,564 Ik heb dit onder controle. -Jezus... 114 00:06:38,689 --> 00:06:41,067 Het is niet onder controle. En vloek niet. 115 00:06:41,234 --> 00:06:42,568 Ray, hou je erbuiten. 116 00:06:42,735 --> 00:06:46,322 Richard heeft een slechte dag. -Nee, ma, ik heb geen slechte dag. 117 00:06:46,406 --> 00:06:48,491 Ik heb eigenlijk een geweldige dag. 118 00:06:48,574 --> 00:06:50,243 Mijn zoon en ik liepen vanochtend het leeuwenhol in 119 00:06:50,326 --> 00:06:51,828 en liepen naar buiten met het Gulden Vlies. 120 00:06:51,911 --> 00:06:53,079 Toch, Ricky? 121 00:06:53,162 --> 00:06:54,247 Inderdaad. -Inderdaad. 122 00:06:54,330 --> 00:06:56,457 Jullie zijn zielig. Allebei. 123 00:06:57,542 --> 00:07:00,169 Trek wat kleren aan, oké? We gaan ijs halen. 124 00:07:01,254 --> 00:07:02,922 Richard. -Ja, ma, wat is er? 125 00:07:03,005 --> 00:07:05,925 Help je vader met de boodschappen. -Gouden Vlies? 126 00:07:06,008 --> 00:07:07,844 Leg je uit wat dat betekent? 127 00:07:07,927 --> 00:07:10,388 Ik begrijp soms niet wat hij zegt. 128 00:07:16,978 --> 00:07:18,021 Is dit voor de AK's? 129 00:07:18,146 --> 00:07:19,814 Ja. 130 00:07:19,981 --> 00:07:21,815 Waarom verspil je je tijd aan ze? 131 00:07:24,360 --> 00:07:27,864 Je bestelt een hamburger bij een drive-through, hè? 132 00:07:27,947 --> 00:07:29,031 Het meisje met 't papieren hoedje 133 00:07:29,115 --> 00:07:31,117 vraagt als eerste: 'Wil je er friet bij?' 134 00:07:31,242 --> 00:07:33,035 Je kwam er niet voor friet, 135 00:07:33,119 --> 00:07:35,413 maar nu ze dat idee in je hoofd geplant heeft, denk je: 136 00:07:35,496 --> 00:07:39,542 verdorie, een hamburger smaakt niet goed zonder friet. 137 00:07:39,625 --> 00:07:41,461 Voor je het weet ben je 138 00:07:41,544 --> 00:07:44,338 je zuurverdiende dollars aan het uitgeven aan friet 139 00:07:44,464 --> 00:07:47,550 die het meisje met het papieren hoedje voor je besteld heeft. 140 00:07:47,675 --> 00:07:49,802 Wat heeft ze met je gedaan? 141 00:07:50,219 --> 00:07:52,305 Je iets aangesmeerd. 142 00:07:52,722 --> 00:07:55,016 De hamburger is zoals de AK. 143 00:07:55,391 --> 00:07:58,060 Maar de geluidsdemper is de friet. 144 00:07:59,520 --> 00:08:00,980 We hoeven ze alleen maar 145 00:08:02,398 --> 00:08:06,861 te laten geloven dat ze allebei moeten hebben. 146 00:08:17,455 --> 00:08:19,832 Rick. 147 00:08:19,957 --> 00:08:22,627 Schat, word wakker. 148 00:08:23,544 --> 00:08:27,381 Dawn, wat is er? 149 00:08:29,092 --> 00:08:32,720 Ik vertrek. -Je vertrekt? Wat? 150 00:08:33,054 --> 00:08:35,166 Het nummer, mocht je het nodig hebben. 151 00:08:35,598 --> 00:08:39,102 Niet aan pap geven. -Het is Ty, hè? 152 00:08:40,561 --> 00:08:44,482 Hij heeft niks, Dawn. Je weet dat hij een schooier is. 153 00:08:45,733 --> 00:08:47,693 Wat denk je dat pap is? 154 00:08:54,742 --> 00:08:56,285 Ja. 155 00:09:57,388 --> 00:10:00,141 AUTO-ONDERDELEN 156 00:10:10,401 --> 00:10:13,488 Yo, Ricky. 157 00:10:13,571 --> 00:10:15,239 Alles goed? -Yo, Rick. 158 00:10:15,323 --> 00:10:17,533 Wat heb je nodig? 159 00:10:17,617 --> 00:10:20,453 Ik wil Johnny en de rest spreken. 160 00:10:20,536 --> 00:10:22,747 Johnny. Hé, Johnny. 161 00:10:27,210 --> 00:10:29,420 Wat is er? -Wat wil je, blank jochie? 162 00:10:30,379 --> 00:10:32,507 Ik probeer gewoon zaken te doen. 163 00:10:33,382 --> 00:10:35,134 Jullie weten wie mijn vader is, toch? 164 00:10:35,259 --> 00:10:36,844 Jullie weten wat hij verkoopt? 165 00:10:36,928 --> 00:10:39,984 Denk je dat het ons iets boeit wie jouw papa is, blanke? 166 00:10:40,473 --> 00:10:42,517 Ik weet wat jouw papa verkoopt. 167 00:10:45,603 --> 00:10:49,107 Ga wat fris halen of zo. Rennen, niet lopen. 168 00:10:52,985 --> 00:10:56,041 Nu moet je niet verlegen doen. Je bent er, dus kom maar. 169 00:11:04,997 --> 00:11:06,582 Eens kijken. 170 00:11:12,088 --> 00:11:15,049 Hoeveel? -Honderd dollar. Allebei. 171 00:11:16,884 --> 00:11:19,470 Boo betaalt je. -Anders nog iets? 172 00:11:21,556 --> 00:11:24,501 Deze AK's zijn speciaal en als je ze wilt opknappen... 173 00:11:26,102 --> 00:11:29,436 Je schroeft hem er gewoon aan, vliegtuig-kwaliteit-aluminium. 174 00:11:29,772 --> 00:11:31,691 Ze hebben elk 15 dempers. 175 00:11:31,774 --> 00:11:33,735 Dit is echte James Bond-zooi. 176 00:11:35,069 --> 00:11:36,529 Ik zal niet liegen. 177 00:11:37,280 --> 00:11:38,364 Ze zijn niet goedkoop. -Goedkoop? 178 00:11:38,489 --> 00:11:40,767 Weet je wie ik niet ben? Jouw blutte papa. 179 00:11:42,285 --> 00:11:44,996 Ik ben degene die hier de leiding heeft, begrepen? 180 00:11:45,121 --> 00:11:46,497 Ik weet wie jij bent. 181 00:11:48,833 --> 00:11:51,335 Wat was je naam ook alweer? -Rick. 182 00:11:52,378 --> 00:11:56,257 Oké, Blanke Rick. Wat wil je voor deze James Bont-zooi? 183 00:11:57,175 --> 00:11:58,676 Vijftienhonderd per stuk. 184 00:12:03,931 --> 00:12:06,184 Eventueel 1000, aangezien jullie nieuwe klanten zijn. 185 00:12:06,267 --> 00:12:09,020 Verkocht. Betaal hem. 186 00:12:11,481 --> 00:12:12,482 Kom maar. 187 00:12:14,734 --> 00:12:16,319 Sorry. 188 00:12:24,452 --> 00:12:26,370 Je hebt lef om hier te komen. 189 00:12:26,454 --> 00:12:28,456 Je bent of dom of gestoord. 190 00:12:28,706 --> 00:12:31,000 Hier. Hopelijk heb je een meid, 191 00:12:31,084 --> 00:12:33,044 want daar kun je flink mee naaien. 192 00:12:33,753 --> 00:12:37,423 Kom een keer bij Skate and Roll langs, maar niet zo. 193 00:12:37,757 --> 00:12:39,759 Je ziet er niet uit. 194 00:12:41,594 --> 00:12:43,471 Oké. Goed. 195 00:13:22,969 --> 00:13:26,180 Ja, laten we feesten. Kom op. 196 00:13:36,524 --> 00:13:38,401 Cathy. -Ja. 197 00:13:43,531 --> 00:13:46,159 Doe je rits maar dicht, tenzij je wilt dat mijn broer hem eraf hakt. 198 00:13:46,242 --> 00:13:50,204 Sorry, man. -Ik maak een grapje. 199 00:13:50,288 --> 00:13:54,125 Rustig. Je bent niet de eerste die op haar geilt. 200 00:13:57,044 --> 00:13:59,297 Alles goed? -Nugg. 201 00:13:59,380 --> 00:14:01,048 Hé, Ricky. 202 00:14:02,592 --> 00:14:06,012 Wie zijn die twee? -Agenten. 203 00:14:06,345 --> 00:14:08,389 Die met de sigaar is Jimmy Harris. 204 00:14:08,556 --> 00:14:10,892 Dat is Cathy's bodyguard. 205 00:14:11,225 --> 00:14:13,144 Cathy komt niet uit onze buurt. 206 00:14:13,811 --> 00:14:16,606 Dat is de nicht van Coleman Young. -Wie? 207 00:14:16,773 --> 00:14:18,483 De burgemeester. 208 00:14:20,902 --> 00:14:23,613 Weet Johnny niet dat het agenten zijn? 209 00:14:23,696 --> 00:14:25,823 Dit is Detroit. 210 00:14:25,907 --> 00:14:28,951 Als je geen smeergeld aanneemt, red je het niet. 211 00:14:45,426 --> 00:14:47,261 Ik ken sommige gezichten, maar zoals ik zei, 212 00:14:47,345 --> 00:14:48,846 ken ik hun naam niet. 213 00:14:48,930 --> 00:14:51,766 Ze houden zich uit mijn zaken en ik blijf uit die van hen. 214 00:14:51,849 --> 00:14:53,434 Welke zaken? 215 00:14:53,976 --> 00:14:56,312 We hebben je geïdentificeerd bij een wapenshow, 216 00:14:56,437 --> 00:14:59,982 vorige maand in Ohio. -Ja, en? 217 00:15:01,025 --> 00:15:02,735 Ik heb een vergunning. Het is legaal. 218 00:15:02,819 --> 00:15:05,571 Je hebt misschien een vergunning om wapens te verkopen, 219 00:15:05,655 --> 00:15:09,158 maar we weten allebei dat het niet legaal is. 220 00:15:09,242 --> 00:15:13,037 Ik heb nooit bewust een ongeregistreerd wapen verkocht. 221 00:15:13,204 --> 00:15:15,415 En ik heb papieren om het te bewijzen. 222 00:15:15,498 --> 00:15:20,253 Ook voor de dempers? -Want dat is productie. 223 00:15:20,336 --> 00:15:22,880 En dan heb je bezit en distributie. 224 00:15:23,381 --> 00:15:27,468 Dat is tien jaar, Rick. Wil je tien jaar achter de tralies? 225 00:15:27,927 --> 00:15:30,555 Kom op. Herken je echt niemand? 226 00:15:30,638 --> 00:15:33,891 Ik ben gewoon een vader die het goede wil voor zijn kinderen. 227 00:15:34,016 --> 00:15:36,102 Ik wil twee of drie jaar sparen. 228 00:15:36,185 --> 00:15:37,437 Wat videotheken openen, 229 00:15:37,520 --> 00:15:40,189 mijn kinderen hier weghalen en naar een mooie buurt verhuizen. 230 00:15:40,314 --> 00:15:42,942 Bovendien woon ik hier. 231 00:15:43,359 --> 00:15:45,194 En denk je dat geen van die smeerlappen 232 00:15:45,278 --> 00:15:46,446 je zo zal verraden? 233 00:15:46,863 --> 00:15:49,031 Ik ken ze niet. -Waarom bescherm je ze? 234 00:15:49,115 --> 00:15:51,075 Ik ben ze niet... -En jij? 235 00:15:52,243 --> 00:15:53,786 Rick, ga naar je kamer. 236 00:15:53,870 --> 00:15:55,663 Nee, laat mijn kind hierbuiten. 237 00:15:55,747 --> 00:15:56,873 Het is goed. 238 00:15:56,956 --> 00:15:58,541 Nee. Ricky, ga naar je kamer. 239 00:15:58,624 --> 00:15:59,959 Wacht even. -Frank. 240 00:16:00,126 --> 00:16:01,210 Jongen. -Frank. 241 00:16:01,294 --> 00:16:02,587 Kom hier. 242 00:16:07,967 --> 00:16:11,471 Hoi. Eens kijken of je me kunt helpen. 243 00:16:11,888 --> 00:16:14,766 Ken je iemand van hen bij naam? 244 00:16:16,309 --> 00:16:19,187 Nee. -Je keek niet eens. 245 00:16:21,689 --> 00:16:23,441 Neem de tijd. 246 00:16:26,652 --> 00:16:31,032 Deze is dood, al zo'n twee maanden. 247 00:16:39,165 --> 00:16:40,291 Hij ook. 248 00:16:45,546 --> 00:16:48,674 Dat is alles wat je me kunt vertellen? Twee doden? 249 00:16:58,101 --> 00:16:59,477 En hij? 250 00:17:03,064 --> 00:17:04,190 Ken je hem? 251 00:17:06,067 --> 00:17:08,486 Nee. -Weet je het zeker? 252 00:17:09,070 --> 00:17:11,197 Dat zei hij, toch? 253 00:17:12,865 --> 00:17:14,200 Dat is genoeg voor vandaag. 254 00:17:14,283 --> 00:17:17,662 Gaan jullie maar ons huis uit. 255 00:17:17,745 --> 00:17:20,581 Die hele stoerdoenerij 256 00:17:21,124 --> 00:17:23,501 past niet bij je, Rick. -Het is goed. 257 00:17:23,584 --> 00:17:27,213 We zijn klaar. Bedankt voor jullie tijd. 258 00:17:30,758 --> 00:17:32,635 Nogmaals bedankt. 259 00:17:41,227 --> 00:17:43,187 Wat zei hij? -Zo gestoord. 260 00:17:43,271 --> 00:17:45,440 Het enige stoere wijf dat jij kent is je tante, 261 00:17:45,523 --> 00:17:47,609 omdat ze drie keer in de gevangenis zat. 262 00:17:47,734 --> 00:17:50,611 Drie keer? Ik dacht twee keer. 263 00:17:50,695 --> 00:17:52,113 Het is goed. 264 00:17:52,196 --> 00:17:54,073 We maken allemaal fouten. -Yo. 265 00:17:54,157 --> 00:17:56,826 Volgens mij ligt daar iets onder. 266 00:17:56,951 --> 00:17:58,578 Ja? -Volgens mij... Hé. 267 00:17:58,745 --> 00:18:00,788 Wacht. -Wacht even. 268 00:18:00,872 --> 00:18:02,874 Klaar? -Wat het ook is, ik schiet. 269 00:18:02,957 --> 00:18:04,417 Kom op. -Wegwezen hier. 270 00:18:12,341 --> 00:18:13,426 Wat is er gebeurd? 271 00:18:13,509 --> 00:18:15,011 Hé. 272 00:18:15,219 --> 00:18:17,138 Nee. 273 00:18:17,221 --> 00:18:18,639 Hé. -Moet je die hand zien. 274 00:18:18,723 --> 00:18:20,516 Niks hand, kijk mijn shirt. 275 00:18:20,600 --> 00:18:21,893 Ik moet me omkleden. 276 00:19:02,183 --> 00:19:04,352 Dat staat je niet echt. 277 00:19:04,435 --> 00:19:05,728 Ik weet niet waar mijn vader is. 278 00:19:05,812 --> 00:19:07,355 We komen niet voor je vader. 279 00:19:07,438 --> 00:19:09,899 Stap maar in. -Waarom? 280 00:19:09,982 --> 00:19:12,443 Ik wil dat je iemand ontmoet. Stap in. 281 00:19:14,487 --> 00:19:15,822 Ik wil gewoon naar huis. 282 00:19:20,368 --> 00:19:22,620 Ricky, dit is Jackson. 283 00:19:22,870 --> 00:19:24,831 Politie van Detroit, narcotica-afdeling. 284 00:19:24,956 --> 00:19:26,499 Jackson, Ricky. 285 00:19:35,049 --> 00:19:36,551 Ricky, je weet toch 286 00:19:36,634 --> 00:19:39,011 wie de first lady van de VS is, toch? 287 00:19:39,345 --> 00:19:41,068 Weet je wat ze over drugs zegt? 288 00:19:42,306 --> 00:19:43,891 'Zeg gewoon nee.' 289 00:19:43,975 --> 00:19:45,518 Precies. 290 00:19:46,144 --> 00:19:49,564 Het probleem is dat te veel mensen ja zeggen. 291 00:19:49,730 --> 00:19:52,358 Vooral aan de oostkant. -Heb je friet? 292 00:19:57,238 --> 00:19:59,157 Gebruik je weleens crack, Rick? 293 00:19:59,240 --> 00:20:01,242 Nee. -Weet je hoe die eruitziet? 294 00:20:02,410 --> 00:20:04,996 Ketchup. -Er is geen ketchup. 295 00:20:05,079 --> 00:20:07,206 Wie koopt er nou friet zonder ketchup? 296 00:20:07,290 --> 00:20:08,416 Kijk. 297 00:20:09,959 --> 00:20:11,544 Hier heb je taart, oké? 298 00:20:12,086 --> 00:20:13,713 Ik wil geen taart, ik wil ketchup. 299 00:20:13,796 --> 00:20:15,423 Hou op over taart en ketchup. 300 00:20:15,506 --> 00:20:16,840 Eet gewoon die friet op. 301 00:20:19,635 --> 00:20:21,191 Haal je arm van de vogel af. 302 00:20:22,388 --> 00:20:25,057 Het is een cadeau voor mijn zus, eikel. 303 00:20:25,224 --> 00:20:26,976 Hoe gaat het met je zus, Ricky? 304 00:20:27,602 --> 00:20:29,479 Wanneer zag je haar voor het laatst? 305 00:20:29,604 --> 00:20:30,855 Wil je niet 306 00:20:30,938 --> 00:20:32,398 de klootzakken pakken die aan haar verkopen? 307 00:20:32,482 --> 00:20:33,983 Klooi niet met me. 308 00:20:34,525 --> 00:20:36,194 Laat maar zitten. Ik ben weg. 309 00:20:36,277 --> 00:20:37,445 Wie denk je wel niet dat je bent? 310 00:20:37,528 --> 00:20:38,529 Jackson. 311 00:20:38,905 --> 00:20:40,823 Pak aan. -Jackson. 312 00:20:40,907 --> 00:20:42,408 Laat hem gaan. Jackson. 313 00:20:43,076 --> 00:20:45,244 We willen je alleen iets laten zien. 314 00:20:47,955 --> 00:20:49,832 Wat hebben jullie met foto's? 315 00:20:50,208 --> 00:20:52,168 Moet ik soms weten wie dit is? 316 00:20:52,251 --> 00:20:54,504 Hij is twee keer in zijn hoofd geschoten. 317 00:20:54,587 --> 00:20:57,032 Denk je dat dat bijzonder is aan de oostkant? 318 00:20:58,216 --> 00:21:00,051 We hebben de dader nog niet, 319 00:21:00,134 --> 00:21:01,260 maar wel het wapen. 320 00:21:02,470 --> 00:21:03,805 .40 kaliber. 321 00:21:04,388 --> 00:21:05,807 Dit specifieke wapen 322 00:21:05,890 --> 00:21:07,934 is eerder dit jaar op een wapenshow gekocht. 323 00:21:08,059 --> 00:21:09,852 Door een erkende handelaar. 324 00:21:12,855 --> 00:21:15,566 Je vader is een zakenman 325 00:21:16,692 --> 00:21:19,070 die toevallig wat klanten heeft 326 00:21:19,153 --> 00:21:20,988 die echte smeerlappen zijn. 327 00:21:21,072 --> 00:21:23,408 Maar het goede nieuws is dat de enige mensen die weten 328 00:21:23,491 --> 00:21:26,327 van dit probleem in deze auto zitten. 329 00:21:26,536 --> 00:21:28,079 Wat goed voor jou is. 330 00:21:35,420 --> 00:21:36,921 Voorlopig. 331 00:21:38,506 --> 00:21:40,174 Maar het is aan jou. 332 00:21:54,188 --> 00:21:55,648 Jij gaat drugs voor ons kopen. 333 00:21:55,732 --> 00:21:57,024 ZEG GEWOON NEE 334 00:21:57,108 --> 00:21:59,775 Jij gaat zogenaamde gecontroleerde aankopen doen. 335 00:21:59,902 --> 00:22:02,155 Zo weten we waar drugs verkocht worden, 336 00:22:02,238 --> 00:22:03,698 zodat we een bevel kunnen regelen. 337 00:22:03,781 --> 00:22:05,533 Dit is echt fout. 338 00:22:08,161 --> 00:22:09,412 Dus wat krijg ik? 339 00:22:10,580 --> 00:22:11,581 Tweehonderd. 340 00:22:12,540 --> 00:22:13,624 Drie. 341 00:22:14,083 --> 00:22:16,753 Goed, maar alleen als je vijf aankopen doet. 342 00:22:17,670 --> 00:22:18,713 Oké. 343 00:22:20,590 --> 00:22:21,591 Verdomme. 344 00:22:21,799 --> 00:22:24,427 Hé, geen wapens. 345 00:22:24,510 --> 00:22:25,970 Jullie hebben ze ook. -Ja, omdat ik 346 00:22:26,053 --> 00:22:27,805 van de politie ben en zij van de FBI, 347 00:22:27,889 --> 00:22:28,973 snotaap. -Waarom lopen dan niet 348 00:22:29,056 --> 00:22:30,641 de politie en de FBI 349 00:22:30,725 --> 00:22:32,185 daarheen? 350 00:22:37,648 --> 00:22:39,926 Je kunt op ons rekenen, Rick. -Flikker op. 351 00:23:08,805 --> 00:23:10,098 Ik wil twee zakjes. 352 00:23:11,057 --> 00:23:13,017 Je ziet er niet uit als een roker. 353 00:23:13,101 --> 00:23:14,352 Voor mijn zus. 354 00:23:15,186 --> 00:23:16,312 Zus. 355 00:23:17,730 --> 00:23:18,731 Is ze knap? 356 00:23:18,815 --> 00:23:20,066 Wat maakt dat uit? 357 00:23:20,733 --> 00:23:23,694 Dan kan ze me een voorproefje geven. 358 00:23:23,778 --> 00:23:26,197 Rot op. Geef me gewoon de cocaïne. 359 00:23:50,471 --> 00:23:52,416 Hopelijk vindt je zus de eend leuk. 360 00:23:57,603 --> 00:23:59,105 Hé, Scarface. 361 00:24:00,356 --> 00:24:01,607 Ben je iets vergeten? 362 00:24:06,821 --> 00:24:08,364 Hou de beveiliging ingeschakeld. 363 00:24:08,448 --> 00:24:09,949 Welterusten, Rick. 364 00:24:21,502 --> 00:24:22,962 Fijn je weer te zien, Frank. 365 00:24:23,087 --> 00:24:24,213 Oké, ik heb er genoeg van. 366 00:24:24,297 --> 00:24:25,298 Wat is er? -Ik kan niet meer. 367 00:24:25,381 --> 00:24:26,466 Ik moet ermee stoppen. 368 00:24:26,549 --> 00:24:27,842 Als ik weer een uniform aan moet, 369 00:24:27,925 --> 00:24:29,302 dan doe ik dat. 370 00:24:29,385 --> 00:24:30,762 Ik kan niet wachten tot Delaney belt 371 00:24:30,845 --> 00:24:32,263 en ik kan hun spelletje niet meer spelen. 372 00:24:32,346 --> 00:24:33,514 Ik zit er precies middenin. 373 00:24:33,598 --> 00:24:34,682 Nam de commissaris geen contact op? 374 00:24:34,766 --> 00:24:36,058 Nee, geen woord. 375 00:24:36,142 --> 00:24:37,518 Geen onderzoek, geen undercoverwerk. 376 00:24:37,602 --> 00:24:39,645 Ik had geen idee, Frank. 377 00:24:41,272 --> 00:24:42,982 Het leek me eerlijk om het u te vertellen. 378 00:24:43,066 --> 00:24:44,525 Ik ben naar externe instanties geweest. 379 00:24:44,609 --> 00:24:46,277 Ik ga naar meer als het moet. 380 00:25:09,926 --> 00:25:12,178 Hoe moet ik weten waar deze spullen vandaan komen? 381 00:25:12,303 --> 00:25:14,388 Wat maakt dat uit? 382 00:25:14,472 --> 00:25:16,417 Ik draag niet graag andermans zooi. 383 00:25:16,974 --> 00:25:18,768 Vooral als ik ze niet ken. 384 00:25:18,851 --> 00:25:21,229 Kom op, wat is dat nou? 385 00:25:21,312 --> 00:25:22,605 Hier. 386 00:25:22,688 --> 00:25:23,815 Gloednieuwe zooi. 387 00:25:23,898 --> 00:25:25,441 Voor jou. 388 00:25:25,525 --> 00:25:27,193 Bedankt. 389 00:25:27,318 --> 00:25:30,488 Kom, Boo. -Pas dit eens. 390 00:25:31,739 --> 00:25:33,282 Hé, Rick. 391 00:25:33,699 --> 00:25:34,867 Wat? 392 00:25:36,285 --> 00:25:38,538 Toen je naar de garage kwam met je rugzakje 393 00:25:38,621 --> 00:25:40,832 vol AK's, had je vader je toen gestuurd? 394 00:25:41,791 --> 00:25:44,001 Denk niet na over het juiste antwoord. 395 00:25:44,669 --> 00:25:47,505 Er is maar één juist antwoord. -Nee. 396 00:25:48,047 --> 00:25:49,507 HUURSMOKINGS 397 00:25:49,882 --> 00:25:53,386 Met mij en Leo is het gedaan. Dat draai je niet terug, maar Boo... 398 00:25:53,511 --> 00:25:55,763 Boo is een onbeschreven blad. Boo kan zijn eigen verhaal schrijven, 399 00:25:55,847 --> 00:25:57,403 zolang niemand het verkloot. 400 00:25:58,099 --> 00:25:59,350 Snap je wat ik bedoel? 401 00:25:59,809 --> 00:26:01,198 Boo is mijn beste vriend. 402 00:26:01,602 --> 00:26:03,269 Ik zou hem nooit iets aandoen. 403 00:26:11,821 --> 00:26:12,947 Wat vind je van die? 404 00:26:13,030 --> 00:26:14,824 Leuke kleur. -Ja, pas maar. 405 00:26:26,419 --> 00:26:28,031 Jeetje. Is er een sterfgeval? 406 00:26:29,005 --> 00:26:30,506 Johnny Curry gaat trouwen. 407 00:26:30,882 --> 00:26:32,967 Dat vertelde ik je weken geleden. -Inderdaad. 408 00:26:33,050 --> 00:26:34,844 Met de dochter van de burgemeester, toch? 409 00:26:34,969 --> 00:26:36,971 Zijn nicht. -Nicht? 410 00:26:38,431 --> 00:26:39,599 Waar is het? 411 00:26:39,682 --> 00:26:42,059 De bruiloft. -Weet ik niet. 412 00:26:42,685 --> 00:26:45,297 Een chique plek die Johnny 'het Mesthuis' noemt. 413 00:26:45,855 --> 00:26:49,150 De Manoogian Mansion? Dat is het huis van de burgemeester. 414 00:26:49,484 --> 00:26:51,069 Ja? -Ja. 415 00:26:51,360 --> 00:26:53,446 Verdorie. -Ja. 416 00:26:53,821 --> 00:26:55,599 Wat dacht je ervan als ik meega? 417 00:26:55,782 --> 00:26:57,450 Wat? -Ik heb een vriend, Pete Van De Car, 418 00:26:57,533 --> 00:26:58,951 hij heeft 'n smokingwinkel langs de snelweg. 419 00:26:59,035 --> 00:27:01,591 Hij regelt iets binnen een uur. Ik zie je daar. 420 00:27:03,748 --> 00:27:05,166 Dat zou fijn zijn. 421 00:27:05,249 --> 00:27:07,919 Maar volgens mij moet je uitgenodigd zijn, 422 00:27:08,002 --> 00:27:09,045 snap je? 423 00:27:11,339 --> 00:27:12,799 Juist. 424 00:27:12,882 --> 00:27:13,883 Ja. 425 00:27:15,635 --> 00:27:18,930 Oké, kijk. Bam, manchetten naar beneden. 426 00:27:19,013 --> 00:27:21,599 Nee, echt voor gaan. Bam. Zo. 427 00:27:21,682 --> 00:27:23,643 Zie je deze boekensteun? Houdt alles bij elkaar. 428 00:27:23,726 --> 00:27:26,229 Het laat zien dat je een echte vent bent. Zo. 429 00:27:59,262 --> 00:28:00,471 Oké, Rick. 430 00:28:00,555 --> 00:28:01,639 Nugg. -Alles goed? 431 00:28:01,848 --> 00:28:03,391 Ben jij dat? -Jazeker. 432 00:28:03,474 --> 00:28:04,767 Yo, B. 433 00:28:10,982 --> 00:28:12,984 Wat? -Wie is die blanke bij Johnny? 434 00:28:13,067 --> 00:28:16,487 A.D.? Man, dat is Art Derrick. Iedereen kent hem. 435 00:28:16,612 --> 00:28:18,239 Hij zat een lange tijd in Miami. 436 00:28:18,322 --> 00:28:19,741 Werkte samen met wat Cubanen. 437 00:28:19,866 --> 00:28:22,410 Die kerel kan pas verkopen. 438 00:28:22,493 --> 00:28:24,036 Oké. -Je maakt een grapje. 439 00:28:24,120 --> 00:28:25,830 Kom, laten we gedag zeggen. 440 00:28:27,957 --> 00:28:29,876 Hé, Boogaloo. -Alles goed, Artie? 441 00:28:29,959 --> 00:28:31,252 Hoe gaat het? 442 00:28:31,335 --> 00:28:32,920 Moet je mijn man zien. 443 00:28:33,004 --> 00:28:34,630 Zakendoen op zijn trouwdag. 444 00:28:34,714 --> 00:28:36,214 Wat moet een meid dan doen? 445 00:28:37,884 --> 00:28:39,302 Je ziet er netjes uit, Ricky. 446 00:28:39,427 --> 00:28:41,345 Maar je bent scheef. Hou vast. 447 00:28:42,597 --> 00:28:44,599 Blauw strikje. 448 00:28:44,682 --> 00:28:45,933 Zo. 449 00:28:48,936 --> 00:28:51,147 Hoi. -Hé. 450 00:29:25,306 --> 00:29:27,918 Waarom was ik niet uitgenodigd op zijn bruiloft? 451 00:29:28,476 --> 00:29:30,228 Omdat je Gestoorde Steve bent. 452 00:29:30,311 --> 00:29:33,773 Geen Simpele Steve, Zesvingerige Steve of Sexy Steve. 453 00:29:33,856 --> 00:29:36,526 Niet eens Gewone Steve. Je bent Gestoorde Steve. 454 00:29:36,609 --> 00:29:38,986 Jullie zien er toch uit als Gladys Knight & the Pips. 455 00:29:39,070 --> 00:29:41,155 Als wij the Pips zijn, raad eens wie dan Gladys is. 456 00:29:41,239 --> 00:29:44,325 Wat is een pip überhaupt? -Je lul is een pip. 457 00:29:44,409 --> 00:29:46,452 Geef me nu een verdomde... 458 00:29:46,744 --> 00:29:49,705 Kom op, man. -Hé, man. Je bent al high. 459 00:29:49,789 --> 00:29:51,416 Rot op, lul. 460 00:29:51,916 --> 00:29:53,418 Hé, stop even, man. 461 00:29:53,501 --> 00:29:55,169 Het is Brenda Moore. -Verdomme. 462 00:29:59,924 --> 00:30:00,925 Oké. 463 00:30:01,342 --> 00:30:03,428 Hé, Brenda, hoe gaat het? -Hé. 464 00:30:03,511 --> 00:30:06,431 Waarom zijn jullie opgedoft? -We komen van een bruiloft. 465 00:30:06,556 --> 00:30:09,434 Van Johnny Curry. -Johnny Curry. 466 00:30:09,809 --> 00:30:11,936 Blijven jullie daar staan of stappen jullie in? 467 00:30:12,061 --> 00:30:13,312 Kom. 468 00:30:16,899 --> 00:30:18,317 Kijk jij dit? 469 00:30:22,029 --> 00:30:23,197 Nee. 470 00:30:26,909 --> 00:30:28,536 Geef nog eens. 471 00:30:34,792 --> 00:30:36,294 Ik dacht dat je dood was. 472 00:30:37,795 --> 00:30:39,630 Dat is meestal zo 473 00:30:39,797 --> 00:30:43,297 als iemand niet meer naar school komt, dood of in de gevangenis. 474 00:30:43,718 --> 00:30:45,052 Ik had het gewoon druk. 475 00:30:46,721 --> 00:30:48,055 Waarmee, Ricky? 476 00:30:48,848 --> 00:30:51,976 Aan jou denken. -Doe niet alsof je 'n versierder bent. 477 00:30:52,059 --> 00:30:54,171 Je weet dat je dat nooit geweest bent. 478 00:30:54,937 --> 00:30:56,105 Natuurkunde. 479 00:30:56,606 --> 00:30:58,733 Natuurkunde? -Ja, natuurkunde. 480 00:30:59,358 --> 00:31:02,278 Dat is het vak dat we samen hadden. Met Mrs Halladay. 481 00:31:03,946 --> 00:31:05,907 Ik zat achter jou. 482 00:31:06,783 --> 00:31:09,285 Je had allemaal strikjes in je haar. 483 00:31:10,620 --> 00:31:12,343 Allemaal verschillende kleuren. 484 00:31:12,914 --> 00:31:14,999 Ik keek er de hele les naar. 485 00:31:17,085 --> 00:31:18,336 Je moet je erg verveeld hebben 486 00:31:18,461 --> 00:31:20,630 als je de hele les naar mijn hoofd keek. 487 00:31:21,255 --> 00:31:23,007 Ik denk het. 488 00:31:23,800 --> 00:31:26,094 Maar ze waren wel mooi, de strikjes. 489 00:31:27,053 --> 00:31:29,180 Mijn oma deed die in mijn haar. 490 00:31:29,263 --> 00:31:31,766 Ja? -Ja. 491 00:31:45,780 --> 00:31:47,907 Geen zorgen, we doen het rustig aan. 492 00:31:47,990 --> 00:31:50,618 Je meent het. 493 00:32:02,880 --> 00:32:04,715 Weet ik veel. 494 00:32:04,799 --> 00:32:06,968 Ziet eruit als een miljoen dollar. 495 00:32:07,427 --> 00:32:08,928 Oké, kijk. 496 00:32:09,095 --> 00:32:10,304 Er is nog iets. 497 00:32:11,639 --> 00:32:13,751 Wat is dit? -Zie het als een extraatje. 498 00:32:15,309 --> 00:32:17,728 Als mijn vader dit vindt, geeft hij me ervan langs. 499 00:32:17,812 --> 00:32:19,147 Dan moet je zorgen dat hij 't niet vindt. 500 00:32:19,230 --> 00:32:20,314 Doen alsof je koopt 501 00:32:20,398 --> 00:32:22,233 en niet verkoopt, nieuws verspreidt zich snel. 502 00:32:22,358 --> 00:32:24,652 Eerst moet ik kopen en nu verkopen? 503 00:32:27,196 --> 00:32:28,906 Luister gewoon naar Jackson, oké? 504 00:32:29,031 --> 00:32:31,117 Weet je wat? Prima. Laat maar. 505 00:32:31,200 --> 00:32:33,703 Weet je wat hierin zit? Vierduizend dollar. 506 00:32:34,495 --> 00:32:36,080 Ik verkoop het zelf wel. 507 00:32:36,789 --> 00:32:39,083 Mag ik het houden? -Helemaal van jou. 508 00:32:46,174 --> 00:32:48,384 Verdeel het in stukken. 509 00:32:50,094 --> 00:32:52,972 Vind een bende en verkoop het. -Ziet er goed uit. 510 00:32:53,431 --> 00:32:56,376 Het duurt niet lang voor men weet dat je serieus bent. 511 00:32:56,934 --> 00:32:58,394 Dan ben je veilig. 512 00:32:58,478 --> 00:32:59,729 Ja? 513 00:33:03,483 --> 00:33:05,595 Hij heeft het deze keer echt geregeld. 514 00:33:10,323 --> 00:33:11,532 Eén. 515 00:33:25,379 --> 00:33:27,757 Haar klootzak van een vriend bedriegt haar. 516 00:33:27,840 --> 00:33:29,217 Zou 't je bangmaken als ik dit op je richt? 517 00:33:29,300 --> 00:33:30,635 Dit lijk me helemaal niet eng. 518 00:33:30,718 --> 00:33:32,428 Ik beloof je dat het elke man bang zou maken, 519 00:33:32,512 --> 00:33:33,721 maar als je iets 520 00:33:33,846 --> 00:33:35,431 intimiderenders wilt, meer paardenkracht, 521 00:33:35,515 --> 00:33:36,557 probeer dit maar eens. -Ja. 522 00:33:36,641 --> 00:33:37,642 Ja. 523 00:33:37,725 --> 00:33:39,018 Dames, jullie moeten weten dat ik voor 524 00:33:39,143 --> 00:33:40,186 verantwoord wapenbezit ben. -Ja. 525 00:33:40,311 --> 00:33:41,646 Ik wil hem niet vermoorden of zo. 526 00:33:41,771 --> 00:33:43,273 Ik wil alleen een verontschuldiging. 527 00:33:43,398 --> 00:33:45,121 Oké, ik wil deze. Wat kost die? 528 00:33:45,400 --> 00:33:47,527 Meestal 1200. Ik kan hem je voor 1000 geven. 529 00:33:47,652 --> 00:33:48,820 Duizend? Oké. 530 00:34:42,749 --> 00:34:45,376 Kwamen die klootzakken achter mijn rug om naar je toe? 531 00:34:45,460 --> 00:34:48,212 Wat? -Ik zag je in de auto. 532 00:34:48,296 --> 00:34:50,882 En je ging erin mee? Je bent mijn zoon. 533 00:34:51,132 --> 00:34:52,592 Ze wilden je opsluiten. 534 00:34:52,675 --> 00:34:54,469 Laat ze dat dan doen. 535 00:34:55,887 --> 00:34:57,972 Dat is mijn doos. Heb je aan mijn spullen gezeten? 536 00:34:58,097 --> 00:34:59,766 Ja, ik heb aan je spullen gezeten. 537 00:34:59,849 --> 00:35:01,601 Weet je hoeveel geld er in die doos zit? 538 00:35:01,684 --> 00:35:03,519 9782 dollar. 539 00:35:03,603 --> 00:35:06,439 Hoe komt een 15-jarige aan 9782 dollar 540 00:35:06,522 --> 00:35:08,316 zonder dat zijn vader het weet? 541 00:35:08,399 --> 00:35:10,401 Je zou me dankbaar moeten zijn. 542 00:35:13,279 --> 00:35:16,699 Laat maar. Hou het geld. Je hebt het meer nodig dan ik. 543 00:35:16,783 --> 00:35:18,951 Open je videotheek er maar mee. 544 00:35:20,536 --> 00:35:22,592 Dawn heeft gelijk, je bent een loser. 545 00:35:24,165 --> 00:35:25,541 Wat is er gebeurd, Rick? 546 00:36:35,862 --> 00:36:37,321 Dubbele burger. 547 00:36:37,447 --> 00:36:39,907 Hij hield het nog geen vijf maanden vol. 548 00:36:41,617 --> 00:36:44,120 Hé. -Wat is dit? 549 00:36:46,414 --> 00:36:48,249 Vanwaar die vogel? -Die is voor jou. 550 00:36:48,374 --> 00:36:50,334 Vind je hem niet leuk? 551 00:36:52,628 --> 00:36:54,922 Je ziet er niet zo goed uit, Dawn. 552 00:36:55,089 --> 00:36:56,966 Krijg ook de pest. 553 00:37:01,095 --> 00:37:03,264 Ty is een eikel, Dawn. 554 00:37:03,347 --> 00:37:05,236 Misschien moet je naar huis komen. 555 00:37:05,808 --> 00:37:07,351 Dat kan niet, Ricky. 556 00:37:07,477 --> 00:37:09,145 Dat kan niet. 557 00:37:09,228 --> 00:37:12,482 Tyler helpt je naar de klote. -Nee, niet Ty. 558 00:37:13,357 --> 00:37:15,526 Dawn, je moet naar huis komen. 559 00:37:16,319 --> 00:37:17,987 Wat is er? 560 00:37:19,322 --> 00:37:20,600 Zit je in de problemen? 561 00:37:21,115 --> 00:37:22,366 Nee, alleen... 562 00:37:23,576 --> 00:37:24,911 Ik mis je. 563 00:37:29,290 --> 00:37:30,875 Je liet de sleutels toch niet in opa's auto? 564 00:37:31,000 --> 00:37:32,043 O, verdomme. 565 00:37:37,590 --> 00:37:40,176 Verdomme. -Ik had hem bijna. 566 00:37:41,677 --> 00:37:42,845 Op de grond. 567 00:37:43,596 --> 00:37:44,972 Laat het wapen zakken. 568 00:37:45,181 --> 00:37:46,307 Op de grond. -Omlaag. 569 00:37:46,390 --> 00:37:47,850 Spreiden. 570 00:37:47,934 --> 00:37:49,393 Ik schiet je door je kop, ik zweer het. 571 00:37:49,477 --> 00:37:51,104 Hand op je rug. -Wat dacht je wel niet? 572 00:37:51,187 --> 00:37:52,730 Hij nam de auto van mijn opa. 573 00:37:52,814 --> 00:37:54,273 Hou je mond. 574 00:37:56,025 --> 00:37:57,610 Fijn je te zien, broertje. 575 00:38:06,953 --> 00:38:08,565 Waar ben ik voor aangeklaagd? 576 00:38:08,746 --> 00:38:10,623 Een voertuig besturen zonder rijbewijs, 577 00:38:10,748 --> 00:38:13,668 een verborgen wapen dragen, mishandeling, poging tot moord. 578 00:38:13,793 --> 00:38:15,545 Eigenlijk gewoon een idioot zijn, Ricky. 579 00:38:15,628 --> 00:38:16,879 Moord? -Ja. 580 00:38:16,963 --> 00:38:18,923 Hij stal de auto van mijn opa. 581 00:38:19,340 --> 00:38:21,426 Dit is echt onzin. 582 00:38:21,592 --> 00:38:23,761 Rustig aan, oké? Dit is wat er gaat gebeuren. 583 00:38:23,845 --> 00:38:25,805 Het hof zal je een datum toewijzen. 584 00:38:25,888 --> 00:38:27,723 Je komt opdagen, iedereen zal er zijn, 585 00:38:27,807 --> 00:38:29,600 behalve de agent die je arresteerde, 586 00:38:29,684 --> 00:38:32,129 dus alle aanklachten worden ingetrokken, oké? 587 00:38:33,604 --> 00:38:35,773 En mijn zus? -Ze is vrij. 588 00:38:35,857 --> 00:38:37,859 We zeiden dat het wapen van jou was. 589 00:38:56,878 --> 00:38:59,338 Waar is mijn Imperial, Ricky? 590 00:39:00,006 --> 00:39:02,091 Waar is mijn auto, Ricky? 591 00:39:03,551 --> 00:39:05,386 Ik weet dat je me hoort, eikel. 592 00:39:05,470 --> 00:39:07,221 Stap uit de auto. 593 00:39:08,097 --> 00:39:10,850 Wees niet elke dag een klootzak, Ricky. 594 00:39:10,933 --> 00:39:12,711 Stap uit de auto, praat tegen me 595 00:39:13,519 --> 00:39:14,854 en vertel me wat je... 596 00:39:15,021 --> 00:39:16,981 Zoals je ziet, is je opa een beetje boos. 597 00:39:17,106 --> 00:39:19,484 Stap uit de auto en praat tegen me. 598 00:39:19,650 --> 00:39:21,652 Hij heeft alle recht. 599 00:39:23,112 --> 00:39:25,198 Ik stal zijn auto niet, ik leende hem. 600 00:39:25,281 --> 00:39:26,783 Hij werd van mij gestolen. 601 00:39:27,533 --> 00:39:30,478 Hoe dan ook, Rick, je grootouders zitten op het moment 602 00:39:30,828 --> 00:39:32,705 zonder vervoermiddel. 603 00:39:33,331 --> 00:39:36,000 Ik bedoel dat er consequenties zaten 604 00:39:36,334 --> 00:39:38,544 aan je handelingen van gisteravond. 605 00:39:40,838 --> 00:39:44,717 Ik begrijp je gevoel over Dawn. 606 00:39:46,803 --> 00:39:48,554 Ik word er ook gek van. 607 00:39:49,597 --> 00:39:51,557 Waarom ga je haar dan niet halen? 608 00:40:05,947 --> 00:40:08,157 Jullie zijn niet grappig, man. 609 00:40:08,241 --> 00:40:10,785 Je moet je pastoor of je moeder 610 00:40:10,868 --> 00:40:13,079 of wie je die schoenen ook gaf ervan langs geven. 611 00:40:13,204 --> 00:40:14,372 Alles goed, jongens? 612 00:40:17,625 --> 00:40:21,671 Rick. Laten we praten. 613 00:40:31,180 --> 00:40:33,069 Waar hebben ze je van beschuldigd? 614 00:40:33,558 --> 00:40:35,685 Poging tot moord. Een of andere onzin, weet ik veel. 615 00:40:35,768 --> 00:40:37,019 Je weet het niet? 616 00:40:37,770 --> 00:40:39,730 Je zegt dat alsof het je niks doet. 617 00:40:40,148 --> 00:40:41,858 Je kunt goed als een neger praten, 618 00:40:41,941 --> 00:40:44,108 maar je weet niks over leven als eentje. 619 00:40:47,363 --> 00:40:48,740 Wat heb je ze verteld? 620 00:40:49,907 --> 00:40:52,243 Niks, Johnny. Echt. 621 00:40:52,452 --> 00:40:54,328 Die klootzak heeft mijn opa's auto gestolen 622 00:40:54,412 --> 00:40:56,497 en ik wilde hem gewoon tegenhouden. 623 00:40:56,914 --> 00:40:58,958 Denk je dat als een van ons op je opa's auto schoot 624 00:40:59,041 --> 00:41:00,430 ze ons zouden laten gaan? 625 00:41:02,837 --> 00:41:05,339 Als ik erachter kom dat je Boo hierbij betrokken hebt, 626 00:41:05,423 --> 00:41:07,923 leer je ik je persoonlijk een lesje. Begrepen? 627 00:41:08,092 --> 00:41:09,427 Waarbij betrokken? 628 00:41:10,178 --> 00:41:11,763 We weten het, Rick. 629 00:41:13,222 --> 00:41:15,183 Niemand houdt dit tien jaar vol 630 00:41:15,266 --> 00:41:16,893 zonder alles te weten. 631 00:41:17,518 --> 00:41:18,561 We weten het. 632 00:41:22,065 --> 00:41:23,149 Je koopt bij onze huizen 633 00:41:23,232 --> 00:41:25,068 en verkoopt vervolgens in je eentje. 634 00:41:25,151 --> 00:41:27,096 Dacht je dat we het niet ontdekken? 635 00:41:28,321 --> 00:41:29,530 Sorry, Johnny. 636 00:41:29,614 --> 00:41:31,282 Ik wist niet dat het jullie huizen waren. 637 00:41:31,365 --> 00:41:32,977 Zeshonderdvijftig gram, Rick. 638 00:41:33,159 --> 00:41:34,660 Dat is alles wat er nodig is om jou, 639 00:41:34,744 --> 00:41:36,454 mij en al je maatjes hier 640 00:41:36,537 --> 00:41:38,289 levenslang te bezorgen. 641 00:41:38,664 --> 00:41:39,999 Je kunt zelfs beter iemand vermoorden 642 00:41:40,083 --> 00:41:41,417 in de staat Michigan. 643 00:41:41,501 --> 00:41:43,628 Dus als je ook maar één gram bij je hebt, 644 00:41:43,711 --> 00:41:45,797 kom je niet in mijn buurt, begrepen? 645 00:41:46,380 --> 00:41:49,509 Als ze je arresteren, krijg je een blanke straf. 646 00:41:50,384 --> 00:41:52,553 Als ze ons arresteren, krijgen we een zwarte straf. 647 00:41:52,637 --> 00:41:54,249 Dus wees niet roekeloos hier. 648 00:41:54,680 --> 00:41:57,100 Wil je handelen, kom dan naar mij. 649 00:41:59,477 --> 00:42:01,755 Blijf voortaan uit de buurt van de huizen. 650 00:42:02,980 --> 00:42:05,149 De FBI houdt de huizen in de gaten. 651 00:42:05,817 --> 00:42:06,859 Begrijp je dat? 652 00:42:08,152 --> 00:42:09,237 Ja. 653 00:42:16,911 --> 00:42:19,330 Leon, je hebt nog steeds je schuld. 654 00:42:19,414 --> 00:42:21,666 Dit is gewoon om tijd te winnen. 655 00:42:21,749 --> 00:42:23,334 Ik begrijp je. 656 00:42:23,876 --> 00:42:26,462 Zoals ik zei, wacht ik op één iemand. 657 00:42:26,546 --> 00:42:28,798 Als hij me betaald heeft, betaal ik jullie. 658 00:42:28,881 --> 00:42:30,604 Als jullie terug zijn uit Vegas 659 00:42:30,967 --> 00:42:32,593 regelen we alles, oké? 660 00:42:32,677 --> 00:42:34,512 Je weet toch dat m'n vrouw komt, Leon? 661 00:42:34,595 --> 00:42:36,514 Ik zei toch dat het in orde is? 662 00:42:36,597 --> 00:42:38,099 Voor jou en je mooie vrouw. 663 00:42:38,182 --> 00:42:39,851 Iedereen heeft het moeilijk. 664 00:42:40,435 --> 00:42:42,061 Ringkant, man. 665 00:42:42,145 --> 00:42:44,479 Ik heb familie die voor Tommy Hearns werkt. 666 00:42:44,689 --> 00:42:47,024 Tommy Hearns weet dat jullie komen. 667 00:42:47,650 --> 00:42:49,110 Tommy Hearns weet dat we komen? 668 00:42:49,193 --> 00:42:51,904 Ja, Tommy Hearns weet dat jullie komen. 669 00:42:52,029 --> 00:42:53,531 Jullie zijn beroemd. 670 00:42:57,326 --> 00:43:00,538 Leon, zorg dat je elke cent hebt als we terug zijn. 671 00:43:19,640 --> 00:43:21,363 Ik heb dit nooit eerder gezien. 672 00:43:21,768 --> 00:43:23,311 En je bent klaar, toch? 673 00:43:23,394 --> 00:43:25,396 Klaar voor deze stad? 674 00:43:31,194 --> 00:43:32,904 Verdomme. 675 00:44:41,264 --> 00:44:43,683 Leon Lucas, toch? Hij is de neef van Tommy Hearns. 676 00:44:43,808 --> 00:44:46,475 Tommy heeft het zelf geregeld, toch? De ringkant. 677 00:44:46,686 --> 00:44:48,396 Ik liet u zien dat alle vip-plaatsen 678 00:44:48,479 --> 00:44:49,939 al bezet zijn. 679 00:44:51,315 --> 00:44:53,651 Ik moet u vragen opzij te gaan. 680 00:44:54,527 --> 00:44:55,611 Johnny. 681 00:44:55,695 --> 00:44:58,084 Volgens mij hebben wij je kaartjes, Lil Man. 682 00:45:05,288 --> 00:45:06,581 Nog een rechterhand. 683 00:45:06,664 --> 00:45:07,790 Serieus? -Yo. 684 00:45:07,874 --> 00:45:09,250 Hearns draait zich om. -Opstaan. 685 00:45:09,333 --> 00:45:10,960 Nog een rechtse. -Kom op, man. 686 00:45:11,043 --> 00:45:12,211 Wat is dit? 687 00:45:12,295 --> 00:45:13,296 Nee. -Kom nou. 688 00:45:13,379 --> 00:45:14,505 Nog een rechtse. -Ga niet... 689 00:45:14,589 --> 00:45:15,673 Nee. -Hearns zit in de problemen. 690 00:45:15,757 --> 00:45:16,841 Hearns is neer. -Verdomme. 691 00:45:16,924 --> 00:45:18,384 Verdomme. -O, mijn God. 692 00:45:18,468 --> 00:45:20,303 Tommy Hearns probeert op te staan en... 693 00:45:20,386 --> 00:45:22,331 Ze moeten dit gevecht stoppen. -Wat? 694 00:45:22,805 --> 00:45:24,891 Ik weet niet waarom we naar dat feest van Art Derrick gaan 695 00:45:24,974 --> 00:45:26,863 als we niet naar het gevecht gaan. 696 00:45:27,310 --> 00:45:29,812 Iedereen op het feest is er straks geweest. 697 00:45:29,896 --> 00:45:32,356 Je kunt terug naar Detroit, Leo. 698 00:45:32,440 --> 00:45:34,025 Ik ga niet terug. 699 00:45:34,108 --> 00:45:35,735 Ik ga naar het feest. 700 00:45:35,818 --> 00:45:38,196 En doe niet alsof Leon jou niet in de maling genomen heeft. 701 00:45:38,321 --> 00:45:40,266 Hij zette jullie beiden voor schut. 702 00:45:51,000 --> 00:45:53,044 Ik weet niet waarom hij die dwaas sloeg. 703 00:45:53,127 --> 00:45:54,962 Dat was gestoord, man. 704 00:45:55,046 --> 00:45:56,769 Dat was het beste gevecht ooit. 705 00:46:08,309 --> 00:46:09,727 Artie. Wanneer kwam jij binnen? 706 00:46:09,811 --> 00:46:10,937 Ik ben Artie niet. 707 00:46:11,020 --> 00:46:14,482 Verdorie, ik dacht even dat je mijn zoon was. 708 00:46:14,565 --> 00:46:16,776 Dat ben je niet, hè? -Echt niet. 709 00:46:17,110 --> 00:46:18,945 Jij bent Art Derrick, toch? -Ja, volgens mij wel. 710 00:46:19,028 --> 00:46:20,905 Maar ik ben ontzettend onbetrouwbaar. 711 00:46:20,988 --> 00:46:23,157 Vraag het mijn laatste paar vrouwen maar. 712 00:46:23,282 --> 00:46:24,492 Wacht even, jij bent Johnny's zoon. 713 00:46:24,575 --> 00:46:25,827 Blanke Rick. 714 00:46:25,910 --> 00:46:27,286 Inderdaad. -Een vriend van Johnny 715 00:46:27,370 --> 00:46:29,330 is een vriend van Johnny. 716 00:46:30,331 --> 00:46:32,458 Ik loopt met je te klooien. Johnny is een goeie vent. 717 00:46:32,542 --> 00:46:34,210 Hij en Leo zijn zo goed als hun woord. 718 00:46:34,293 --> 00:46:36,254 En jij bent zo goed als jouw woord, Blanke Rick. 719 00:46:36,337 --> 00:46:37,380 Onthoud dat. 720 00:46:37,463 --> 00:46:39,006 Zoek me een keer op. 721 00:46:40,049 --> 00:46:41,759 Bedankt, maar dit hebben we niet besteld. 722 00:46:41,843 --> 00:46:42,969 Het is van de man bij de bar. 723 00:46:43,094 --> 00:46:44,429 Johnny. 724 00:46:44,512 --> 00:46:46,347 Waarom kijk je zo? 725 00:46:46,431 --> 00:46:48,516 Heeft Johnny zijn kaartjes nog gevonden? 726 00:46:48,599 --> 00:46:51,227 Drankjes voor iedereen. 727 00:46:51,310 --> 00:46:52,770 We krijgen geld. 728 00:46:55,648 --> 00:46:56,816 Johnny. 729 00:46:58,109 --> 00:46:59,569 Johnny, luister je? 730 00:47:10,079 --> 00:47:11,289 Nee. -Nee. 731 00:47:46,866 --> 00:47:48,910 Ik ben over een uur terug. -Goed. 732 00:47:50,161 --> 00:47:51,412 O, bedankt. 733 00:47:51,496 --> 00:47:54,496 Betty, ben je klaar om je nieuwe uitdager te ontmoeten? 734 00:47:59,670 --> 00:48:01,506 Clare Malone. 735 00:48:16,687 --> 00:48:18,606 Damion. 736 00:48:19,190 --> 00:48:20,775 Damion. 737 00:48:21,109 --> 00:48:22,985 Politiebronnen zeggen 738 00:48:23,069 --> 00:48:24,654 dat ze denken dat dit een afrekening was, 739 00:48:24,737 --> 00:48:26,697 onderdeel van een drugsgeschil. 740 00:48:26,989 --> 00:48:29,200 Damion en Frankie Lucas waren hier alleen 741 00:48:29,283 --> 00:48:30,660 en keken televisie. 742 00:48:30,743 --> 00:48:34,122 Het huis is van hun oom, Leon Lucas. 743 00:48:34,205 --> 00:48:37,375 Er zijn 28 schoten gelost met aangepaste AK-47's 744 00:48:37,458 --> 00:48:39,085 die de markt overspoelen. 745 00:48:39,168 --> 00:48:42,057 Een van die kogels raakte Damion Lucas in zijn borst. 746 00:48:42,213 --> 00:48:44,340 Zijn broer Frankie belde 112. 747 00:48:44,632 --> 00:48:46,509 Schiet alsjeblieft op. Mijn broer is neergeschoten. 748 00:48:46,592 --> 00:48:48,845 Kom naar Judith Drive 3344. 749 00:48:48,928 --> 00:48:50,680 Ik weet niet wat ik moet doen. -Dat is hier. 750 00:48:50,763 --> 00:48:51,889 We hebben ook ontdekt dat Leon Lucas 751 00:48:51,973 --> 00:48:53,266 een strafblad heeft wegens drugsovertreding. 752 00:48:53,349 --> 00:48:54,684 Ken je hem? 753 00:48:55,184 --> 00:48:56,602 Zijn neefje Damion is met spoed 754 00:48:56,686 --> 00:48:58,020 naar het ziekenhuis gebracht 755 00:48:58,104 --> 00:48:59,814 en doodverklaard bij aankomst. 756 00:49:14,954 --> 00:49:16,247 Jezus, Ricky. 757 00:49:16,330 --> 00:49:18,583 Wil je soms neergeschoten worden? 758 00:49:18,666 --> 00:49:21,502 Ik zoek een wapen. Oma verstopt dat van mij steeds. 759 00:49:21,586 --> 00:49:24,630 Sorry, pa, maar je ziet er niet uit. 760 00:49:24,714 --> 00:49:27,300 Ik ben oud en arm, Rick. Wat is jouw smoes? 761 00:49:28,301 --> 00:49:30,136 Sinds wanneer ben je terug uit Vegas? 762 00:49:30,261 --> 00:49:31,763 Het is een verre reis om iemand 763 00:49:31,846 --> 00:49:33,431 in drie rondes in elkaar geslagen te zien worden. 764 00:49:33,514 --> 00:49:34,891 Ik heb het gevecht niet meegekregen. 765 00:49:34,974 --> 00:49:37,641 Ik speelde blackjack en leerde een meisje kennen. 766 00:49:37,977 --> 00:49:40,480 Een leuk Joods meisje. -Joods? 767 00:49:40,563 --> 00:49:42,690 Ja, aangezien je bekeerd bent. 768 00:49:45,068 --> 00:49:47,695 De ster, Ricky. Die is Joods. 769 00:49:49,572 --> 00:49:50,823 Wat is dit nou? 770 00:49:51,908 --> 00:49:53,659 Hoe stom zijn die gasten waar je mee omgaat? 771 00:49:53,743 --> 00:49:55,036 Hoe stom ben jij? 772 00:49:55,119 --> 00:49:56,579 Ze zijn tenminste niet oud en arm. 773 00:49:56,662 --> 00:49:58,331 Ze lenen tenminste geen geld van hun ouders. 774 00:49:58,414 --> 00:50:00,859 Hun ouders lenen waarschijnlijk geld van hen. 775 00:50:06,631 --> 00:50:09,133 Er ligt een .38 op de ventilator. 776 00:50:15,181 --> 00:50:17,016 Ik wil dat je weer naar school gaat. 777 00:50:17,100 --> 00:50:18,351 Hoor je me? 778 00:50:20,394 --> 00:50:21,854 Die jongens waar je mee omgaat, 779 00:50:21,938 --> 00:50:23,398 je zit er straks te diep in. 780 00:50:23,481 --> 00:50:24,774 En dan laten ze er je niet meer uit. 781 00:50:24,857 --> 00:50:27,652 Wie, pa? De Curry's of de politie? 782 00:50:34,992 --> 00:50:36,411 Heb je het nieuws gezien? -Het was de hele dag 783 00:50:36,494 --> 00:50:38,830 op tv. Natuurlijk zag ik het. -Was je erbij, Johnny? 784 00:50:38,955 --> 00:50:40,248 Echt niet. Je weet dat ik er niet... 785 00:50:40,331 --> 00:50:41,833 Je moet je rotzooi opruimen. 786 00:50:41,916 --> 00:50:43,543 Ik kan dit onderzoek niet voorkomen. 787 00:50:43,626 --> 00:50:45,795 Je kunt maar beter geen AK's hebben liggen. 788 00:50:45,878 --> 00:50:47,213 Kom op, Gil, je kent me. 789 00:50:47,296 --> 00:50:48,965 Ik zorg voor degenen die voor mij zorgen en... 790 00:50:49,048 --> 00:50:50,716 Nu hoor ik dat de FBI een informant heeft op straat. 791 00:50:50,800 --> 00:50:52,856 Zorg dat je iedereen kunt vertrouwen. 792 00:51:11,112 --> 00:51:13,557 Weet je wel voor hoeveel problemen dit zorgt? 793 00:51:14,866 --> 00:51:17,201 Dit zijn geen dingen die je even opzij veegt. 794 00:51:17,285 --> 00:51:18,536 Dit is een kind. 795 00:51:18,619 --> 00:51:20,008 Weet je wat dat betekent? 796 00:51:21,289 --> 00:51:23,541 Dit zal iemand de zwarte kop kosten 797 00:51:23,624 --> 00:51:25,460 of hij nou schuldig is of niet. Ze willen een neger. 798 00:51:25,543 --> 00:51:26,627 Maakt niet uit of het de juiste is. 799 00:51:26,711 --> 00:51:27,754 Ze willen gewoon iemand. 800 00:51:27,837 --> 00:51:29,297 En dat ga ik dus niet zijn. 801 00:51:29,380 --> 00:51:31,382 Niet ik of iemand van mijn familie. 802 00:51:31,632 --> 00:51:34,469 Leon was niet eens thuis. 803 00:51:36,846 --> 00:51:38,765 Verdomme. 804 00:51:39,348 --> 00:51:40,349 Shit. 805 00:51:44,771 --> 00:51:46,147 Ga. 806 00:51:47,106 --> 00:51:48,816 Kom op, wegwezen. 807 00:52:02,872 --> 00:52:04,707 En praat tegen niemand. 808 00:52:04,874 --> 00:52:06,541 Als je praat zal ik het weten. 809 00:52:24,185 --> 00:52:26,187 Wat is er? Ben je iets vergeten? 810 00:52:26,270 --> 00:52:27,730 Ik ben niets vergeten. 811 00:52:27,855 --> 00:52:29,816 Hé, Ricky. Is er iets? 812 00:52:30,108 --> 00:52:31,609 Meen je dit nou? 813 00:52:31,734 --> 00:52:34,153 We moeten het over dat jongetje hebben. 814 00:52:34,237 --> 00:52:36,197 Wil je me soms dood hebben? 815 00:52:36,280 --> 00:52:38,392 Wat is er mis met jullie? Ik ben klaar. 816 00:52:38,866 --> 00:52:40,493 Kom op, rustig. 817 00:52:42,662 --> 00:52:44,872 Laat maar zitten. Kom. 818 00:53:22,535 --> 00:53:24,036 Hier. 819 00:53:25,413 --> 00:53:29,041 Wat is dit? -Ik heb pannenkoeken gemaakt. 820 00:53:29,125 --> 00:53:31,169 Dit eet ik niet, Ray. 821 00:53:31,836 --> 00:53:33,337 Nooit gedaan. 822 00:53:34,338 --> 00:53:37,550 Je noemde me trouwens Audrey gisteravond. 823 00:53:37,633 --> 00:53:40,595 Je zei 'welterusten, Audrey.' 824 00:53:41,345 --> 00:53:43,347 Ik ga het niet eens vragen. 825 00:53:43,431 --> 00:53:45,433 Ik ken geen Audrey. 826 00:53:48,144 --> 00:53:51,022 Ricky, je opa heeft pannenkoeken voor je gemaakt. 827 00:53:51,105 --> 00:53:54,358 Daar krijg ik diarree van. 828 00:54:08,122 --> 00:54:09,415 Hé, pa. 829 00:54:10,708 --> 00:54:12,668 Opa heeft pannenkoeken gemaakt. 830 00:54:12,752 --> 00:54:15,671 Misschien wil je wat. -Ja? 831 00:54:16,923 --> 00:54:18,549 Zijn dat allemaal AK's? 832 00:54:18,633 --> 00:54:21,219 Grotendeels. Ik moet ze kwijt. 833 00:54:27,308 --> 00:54:28,975 Hé, pa, ik ga doen wat je zei. 834 00:54:29,352 --> 00:54:30,812 Ik ga terug naar school 835 00:54:31,604 --> 00:54:32,814 Ja? 836 00:54:35,024 --> 00:54:36,359 Oké. 837 00:54:37,902 --> 00:54:39,404 Luister trouwens, 838 00:54:39,695 --> 00:54:40,947 ik ruilde laatst voor een Glock. 839 00:54:41,030 --> 00:54:42,532 Hij deed er een goudvis bij. 840 00:54:42,615 --> 00:54:44,504 Kijk maar. Best gaaf. Hij heet Ed. 841 00:54:44,700 --> 00:54:45,701 Ed? 842 00:54:58,464 --> 00:54:59,632 Hij is open. 843 00:55:02,510 --> 00:55:04,595 Alles goed, Nugg? -Hé, Ricky. 844 00:55:05,888 --> 00:55:07,098 Hoe gaat het? 845 00:55:07,807 --> 00:55:10,101 Jullie houden echt van films, hè? 846 00:55:10,601 --> 00:55:12,061 Ja, we gaan een videotheek openen. 847 00:55:12,145 --> 00:55:13,146 Mooi. 848 00:55:13,229 --> 00:55:14,647 Wil je wat fris? -Ja. 849 00:55:14,730 --> 00:55:16,065 Geef er maar een. 850 00:55:17,984 --> 00:55:20,737 Is dit jouw vis? -Van mijn vader. 851 00:55:21,571 --> 00:55:22,989 Hoe heet hij? 852 00:55:23,072 --> 00:55:25,199 Ed. -Ed? 853 00:55:25,283 --> 00:55:27,952 Ja, Ed. -Hij is leuk. 854 00:55:28,494 --> 00:55:31,497 Ja, ik ken hem net. -Sorry, man. 855 00:56:02,820 --> 00:56:04,572 Hé, Frank. 856 00:56:04,655 --> 00:56:06,491 Waar is mijn zoon? Ze hebben beneden 857 00:56:06,574 --> 00:56:08,117 geen gegevens van hem. 858 00:56:08,201 --> 00:56:10,620 Hij is anoniem voor zijn eigen bescherming. 859 00:56:10,703 --> 00:56:12,080 Waar is hij dan? 860 00:56:22,632 --> 00:56:23,800 Is dat mijn zoon? 861 00:56:24,967 --> 00:56:26,412 Wat is er met hem gebeurd? 862 00:56:27,053 --> 00:56:28,679 Ze zeggen dat hij het redt. 863 00:56:29,222 --> 00:56:32,308 Wie heeft dit gedaan? -Waarschijnlijk iemand van Curry. 864 00:56:32,475 --> 00:56:34,060 Ik vermoord hem. 865 00:56:34,685 --> 00:56:36,187 Ik zal hem opsporen 866 00:56:36,354 --> 00:56:38,272 en een kogel door zijn vieze kop schieten. 867 00:56:38,356 --> 00:56:40,691 Je moet oppassen wat je zegt in ons bijzijn, Rick. 868 00:56:40,775 --> 00:56:41,818 Rot op, Frank. 869 00:56:42,151 --> 00:56:44,278 Denk je dat ik geen kogel voor jou heb? 870 00:56:44,445 --> 00:56:45,530 Hé, wacht, man. 871 00:56:45,696 --> 00:56:47,490 Voor jou ook, stom wijf. En jou. 872 00:56:47,657 --> 00:56:49,325 Wij zijn niet je vijand. -Jullie zijn verantwoordelijk 873 00:56:49,450 --> 00:56:51,411 voor die 15-jarige jongen. 874 00:56:51,577 --> 00:56:54,189 We hebben nu genoeg om de Curry's te arresteren. 875 00:56:54,414 --> 00:56:56,916 Pa? Waar is Rick? -Verdomme. 876 00:56:57,083 --> 00:56:58,835 Het is goed, Dawn. Hij is in orde. -Waar is hij? 877 00:56:58,918 --> 00:57:00,044 Ik wil mijn broer zien. 878 00:57:00,128 --> 00:57:01,337 Dawn, wacht even. -Ik ga. 879 00:57:01,462 --> 00:57:02,588 Verdomme. -Haal... 880 00:57:56,601 --> 00:57:57,727 Pas op, Boo. 881 00:57:58,811 --> 00:58:00,480 Neem Nugg mee. 882 00:58:07,904 --> 00:58:09,030 Waar haal je 883 00:58:09,197 --> 00:58:11,809 al die zooi vandaan, Johnny? -Moet je dat weten? 884 00:58:14,577 --> 00:58:16,537 Dit zullen ze geweldig vinden. 885 00:58:20,041 --> 00:58:21,709 We blijven warm dit jaar. 886 00:58:26,047 --> 00:58:28,341 Lil Man is nu een grote vent, hè? 887 00:58:28,508 --> 00:58:30,802 Grote vent. -Lil Man is nu groot. 888 00:58:30,968 --> 00:58:32,428 Groot. 889 00:58:47,318 --> 00:58:48,820 Pas maar. 890 00:58:49,195 --> 00:58:50,571 Jullie weten geen raad met ze. 891 00:58:50,655 --> 00:58:51,823 Jullie weten geen raad. 892 00:58:51,948 --> 00:58:53,408 Ze doen alsof ze nog nooit 893 00:58:53,491 --> 00:58:54,659 nerts gezien hebben. 894 00:58:54,742 --> 00:58:55,827 Doe je jasje uit, man. 895 00:58:55,910 --> 00:58:58,204 Je moet het uittrekken om het te zien. 896 00:59:18,933 --> 00:59:20,322 Wat heb je gedaan, Ricky? 897 00:59:21,644 --> 00:59:23,938 Je bent anoniem aangemeld. 898 00:59:24,647 --> 00:59:26,425 Wie wil je zo graag dood hebben? 899 00:59:31,404 --> 00:59:34,071 Je bent tenminste je knappe uiterlijk niet kwijt. 900 00:59:34,741 --> 00:59:36,659 Omdat je dat nooit had. 901 00:59:40,621 --> 00:59:42,290 Het was fijn, hè? 902 00:59:43,458 --> 00:59:46,127 Toen we kinderen waren. Voor even. 903 00:59:50,715 --> 00:59:52,675 Je bent nog steeds een kind, Rick. 904 01:00:14,655 --> 01:00:16,949 Hé, Ricky. Hoe voel je je? 905 01:00:18,117 --> 01:00:19,562 Ik heb een cadeau voor je. 906 01:00:20,203 --> 01:00:22,330 Misschien vind je de muziek niks. 907 01:00:31,422 --> 01:00:32,922 Wie heeft je dit aangedaan? 908 01:00:36,219 --> 01:00:37,595 Was het Steve? 909 01:00:38,387 --> 01:00:39,472 Nugg? 910 01:00:40,181 --> 01:00:41,349 Was het Boo? 911 01:00:41,516 --> 01:00:43,351 Boo zou dit nooit doen. 912 01:00:43,518 --> 01:00:44,560 Oké. 913 01:00:45,186 --> 01:00:47,188 Het maakt niet uit wie de trekker overhaalde, 914 01:00:47,313 --> 01:00:49,647 want we weten beiden wie hem het wapen gaf. 915 01:00:50,900 --> 01:00:52,735 Johnny weet dat we een informant hebben. 916 01:00:52,860 --> 01:00:54,987 Maar het is allemaal goed gekomen. 917 01:00:55,696 --> 01:00:57,824 We vielen binnen bij een van de huizen waar je kocht. 918 01:00:57,949 --> 01:01:00,076 Zijn bende verraadde hem. 919 01:01:02,245 --> 01:01:04,539 FBI. 920 01:01:04,705 --> 01:01:05,873 Lopen. -Wie is dat? 921 01:01:06,040 --> 01:01:07,917 Slaapkamer. 922 01:01:08,000 --> 01:01:09,794 Johnny. -Ga. 923 01:01:09,877 --> 01:01:10,920 Naar achteren. Leg neer. 924 01:01:11,003 --> 01:01:12,630 Op de grond. 925 01:01:12,713 --> 01:01:14,757 Op de grond. -Op de grond 926 01:01:14,841 --> 01:01:17,927 of ik schiet een kogel door je kop. 927 01:01:18,010 --> 01:01:20,513 Ga van me af, man. 928 01:01:25,101 --> 01:01:26,894 Johnny. -Kom. 929 01:01:27,353 --> 01:01:28,354 Blijf staan. 930 01:01:29,856 --> 01:01:30,940 Hé. 931 01:01:36,320 --> 01:01:38,265 Ga van me af. -Handen achter je rug. 932 01:01:38,614 --> 01:01:39,949 We gaan naar buiten. 933 01:01:40,116 --> 01:01:42,034 Rustig, ik ga al. -Mond dicht. 934 01:01:42,201 --> 01:01:43,953 Serieus? -Opstaan. 935 01:01:44,120 --> 01:01:45,663 Kom op. -Laat hem gaan. 936 01:01:45,830 --> 01:01:48,082 Kom op. -Blijf van mijn broertje af. 937 01:01:48,249 --> 01:01:50,168 Hij heeft er niks mee te maken. 938 01:01:50,334 --> 01:01:51,961 Blijf van hem af. 939 01:01:52,128 --> 01:01:54,088 Je broer kan je nu niet helpen, hè? 940 01:01:55,840 --> 01:01:58,551 Wat jou overkwam, kan het alleen ingewikkelder maken. 941 01:01:58,676 --> 01:02:00,762 Het was beter als dit nooit gebeurd was. 942 01:02:00,887 --> 01:02:02,513 Snap je wat ik bedoel? 943 01:02:02,930 --> 01:02:04,974 Net zoals het beter is als we vergeten 944 01:02:05,099 --> 01:02:07,477 van die hobby van je vader in de kelder. 945 01:02:21,240 --> 01:02:22,658 Daar gaan we. 946 01:02:22,742 --> 01:02:24,035 Het is vast fijn om te weten 947 01:02:24,118 --> 01:02:26,063 dat je in je eigen bed zult slapen. 948 01:02:26,746 --> 01:02:28,581 Ja. -Is Dawn er? 949 01:02:28,998 --> 01:02:30,291 Nee. 950 01:02:30,374 --> 01:02:33,002 Blijkbaar is Ty hem gesmeerd. 951 01:02:33,252 --> 01:02:35,880 Mooi, zou ik zeggen. Maar je weet hoe vrouwen zijn. 952 01:02:36,005 --> 01:02:38,007 Maar goed, we hebben haar negativiteit 953 01:02:38,132 --> 01:02:39,217 nu niet nodig. 954 01:02:42,428 --> 01:02:43,554 Oma. 955 01:02:44,597 --> 01:02:47,225 Denk je er weleens aan om te verhuizen? 956 01:02:47,767 --> 01:02:50,712 Het is zo lang geleden sinds er iets goeds gebeurd is. 957 01:02:51,813 --> 01:02:53,898 Het zal beter gaan, Rick. 958 01:02:54,065 --> 01:02:55,608 Eerst laten we je aansterken. 959 01:02:55,691 --> 01:02:58,444 Kijk eens aan. Mooi spul. Kom maar. 960 01:02:58,528 --> 01:03:00,488 Lukt het? Stapje voor stapje. 961 01:03:00,571 --> 01:03:04,283 Goed zo. 962 01:03:04,367 --> 01:03:06,452 Je zult het niet eens terug herkennen. 963 01:03:06,536 --> 01:03:09,372 Het huis is helemaal opgeknapt. 964 01:03:09,455 --> 01:03:11,707 Wacht even. 965 01:03:12,125 --> 01:03:13,334 Zo. 966 01:03:14,627 --> 01:03:15,878 Oost west, thuis best. 967 01:03:16,045 --> 01:03:17,088 Kijk eens. 968 01:03:30,852 --> 01:03:33,062 Heb je hulp nodig? 969 01:03:33,229 --> 01:03:35,106 Hoe moet ik zo naar school gaan? 970 01:03:35,523 --> 01:03:36,816 Nou ja... 971 01:03:36,899 --> 01:03:38,735 Ik wilde je zeggen... 972 01:03:38,818 --> 01:03:40,528 Ze laten je niet naar school gaan. 973 01:03:40,611 --> 01:03:42,167 Omdat je neergeschoten bent. 974 01:03:42,989 --> 01:03:45,545 Ze vinden je een risico voor andere leerlingen. 975 01:03:46,534 --> 01:03:48,161 We hebben reserves onder de wasbak, 976 01:03:48,286 --> 01:03:49,996 maar zullen we die uitspoelen? Ze kosten 977 01:03:50,121 --> 01:03:51,998 drie dollar. -Ik spoel hem niet uit. 978 01:03:52,123 --> 01:03:53,499 Anders doe je het zelf maar. 979 01:03:53,583 --> 01:03:55,001 Oké. 980 01:03:55,084 --> 01:03:56,502 Ik vroeg het alleen. 981 01:03:56,586 --> 01:03:58,713 Misschien kopen we de volgende keer een grootverpakking. 982 01:03:58,796 --> 01:04:00,214 Dat moet goedkoper zijn. 983 01:04:00,298 --> 01:04:02,884 Geef maar. Ik was hem wel. 984 01:04:03,134 --> 01:04:06,137 Oké? Wat je maar nodig hebt. 985 01:04:06,429 --> 01:04:07,972 Wat je maar nodig hebt. 986 01:04:09,766 --> 01:04:11,100 Hé, Ricky. 987 01:04:11,267 --> 01:04:13,144 Er is een wapenshow over een paar weken. 988 01:04:13,269 --> 01:04:14,687 We kunnen eropuit 989 01:04:14,854 --> 01:04:17,190 als je zin hebt. -Klinkt goed. 990 01:04:29,660 --> 01:04:31,287 De bestuurder werd in de arm geschoten 991 01:04:31,412 --> 01:04:33,081 tijdens de overval en naar het ziekenhuis gebracht. 992 01:04:33,164 --> 01:04:35,541 De politie zegt dat het schieten in scène gezet was. 993 01:04:35,666 --> 01:04:37,222 Indien schuldig verklaard... 994 01:04:37,794 --> 01:04:39,239 ...jaren in de gevangenis. 995 01:04:46,094 --> 01:04:47,345 Je wordt een keer neergeschoten 996 01:04:47,470 --> 01:04:49,514 als je zo bij vreemden aanklopt. 997 01:04:49,639 --> 01:04:51,140 Jij bent Ricky Wershe, toch? 998 01:04:51,265 --> 01:04:53,684 Ja. -Je hebt een baby gemaakt met m'n zus. 999 01:04:53,851 --> 01:04:55,561 Wie? -Brenda Moore. 1000 01:04:55,645 --> 01:04:57,980 Je moet haar bellen om een vent te zijn. 1001 01:04:58,189 --> 01:05:00,149 Ik heb het maar een paar keer met Brenda gedaan. 1002 01:05:00,233 --> 01:05:02,235 Eén keer is genoeg om een baby te maken. 1003 01:05:02,318 --> 01:05:04,320 Bovendien is Keisha bijna zo blank als jij. 1004 01:05:04,404 --> 01:05:05,655 Wie is Keisha? 1005 01:05:05,738 --> 01:05:08,282 Mijn nichtje, jouw dochter. -Ricky. 1006 01:05:08,366 --> 01:05:11,035 Doe die deur dicht. De warmte ontsnapt. 1007 01:05:12,370 --> 01:05:14,414 Wie ben jij? -Ben jij zijn vader? 1008 01:05:14,580 --> 01:05:16,749 Inderdaad. -Nu ben je een opa. 1009 01:05:17,375 --> 01:05:20,336 Wees een vent, bel mijn zus, anders kom ik terug 1010 01:05:20,503 --> 01:05:22,004 en dat wil je niet. 1011 01:05:27,468 --> 01:05:28,803 Waar heeft hij het over, Rick? 1012 01:05:28,928 --> 01:05:31,722 Ik weet het niet. Ik hing rond met zijn zus. 1013 01:05:33,266 --> 01:05:34,475 En je droeg niks? 1014 01:05:35,852 --> 01:05:37,937 Verdomme, Rick. 1015 01:05:51,325 --> 01:05:53,411 Brenda, de vader is hier. 1016 01:05:57,582 --> 01:05:59,292 Waarom zit de opa daar? 1017 01:05:59,709 --> 01:06:00,877 Hij bracht me. 1018 01:06:06,174 --> 01:06:08,801 Ricky Wershe. -Hé, Brenda Moore. 1019 01:06:12,597 --> 01:06:13,890 Jezus. 1020 01:06:16,350 --> 01:06:17,435 Wat? 1021 01:06:18,352 --> 01:06:21,022 Alles goed, opa? -'Alles goed, opa?' 1022 01:06:24,400 --> 01:06:25,568 Ze is zo klein. 1023 01:06:26,402 --> 01:06:27,847 Hoort ze zo klein te zijn? 1024 01:06:28,446 --> 01:06:29,946 Ze is anderhalve maand oud. 1025 01:06:31,199 --> 01:06:33,284 Ze is mooi, net als jij. 1026 01:06:33,826 --> 01:06:36,104 Het zou niet goed zijn als ze op mij leek. 1027 01:06:37,538 --> 01:06:39,040 Zo bedoelde ik het niet. 1028 01:06:40,333 --> 01:06:43,111 Ze is van jou, Ricky. Ik neem je niet in de maling. 1029 01:06:45,421 --> 01:06:47,088 Ik ben blij dat ze van jou is. 1030 01:06:56,224 --> 01:06:57,809 Ondersteun haar hoofdje. 1031 01:07:37,890 --> 01:07:39,642 Je gedraagt je anders bij papa. 1032 01:07:43,980 --> 01:07:45,314 Dit is je papa. 1033 01:07:48,943 --> 01:07:51,195 Dat kan nooit de baby van mijn zoon zijn. 1034 01:07:55,116 --> 01:07:57,118 Ze is veel te mooi. 1035 01:07:59,579 --> 01:08:02,582 Hier, zoon, laat me haar vasthouden. Ik laat je zien hoe het moet. 1036 01:08:02,707 --> 01:08:03,833 Kom hier. 1037 01:08:04,000 --> 01:08:06,919 Zo. 1038 01:08:07,086 --> 01:08:08,671 Ik deed dit dansje 1039 01:08:08,838 --> 01:08:10,465 met jouw papa en zijn zus. 1040 01:08:12,383 --> 01:08:14,510 Ja, mevrouw. Allemaal gloednieuw, hè? 1041 01:08:14,677 --> 01:08:16,345 Hou je van dansen? 1042 01:08:17,638 --> 01:08:19,515 Ja, mevrouw. 1043 01:08:30,443 --> 01:08:31,832 Wil je het eerlijk weten? 1044 01:08:32,236 --> 01:08:35,615 Je moeder en ik... We hadden Dawn niet gepland. 1045 01:08:35,782 --> 01:08:38,493 Jou eigenlijk ook niet. 1046 01:08:38,659 --> 01:08:40,437 Maar uiteindelijk kwam het goed. 1047 01:08:41,662 --> 01:08:45,041 Je dochter is een junk en ik poep in een zak. 1048 01:08:45,875 --> 01:08:47,543 Tja, wat kan ik zeggen? 1049 01:08:47,710 --> 01:08:49,266 Het glas is halfvol bij mij. 1050 01:09:10,942 --> 01:09:12,554 Je wordt een geweldige vader. 1051 01:09:12,985 --> 01:09:14,278 Dat weet ik gewoon. 1052 01:09:15,780 --> 01:09:17,657 Ik zat te denken, zodra we 1053 01:09:17,740 --> 01:09:19,450 die videotheek opgezet hebben, 1054 01:09:19,534 --> 01:09:22,370 wil ik als eerste een nieuwe auto kopen. 1055 01:09:27,917 --> 01:09:30,670 Ik weet dat dingen niet liepen zoals verwacht, 1056 01:09:30,753 --> 01:09:33,365 maar een goed idee, Rick, is als een goede wijn. 1057 01:09:33,673 --> 01:09:35,508 Het wordt beter met de tijd. 1058 01:09:35,591 --> 01:09:37,593 Het wordt niet beter, pa. 1059 01:09:40,847 --> 01:09:42,557 Ben je hier gelukkig mee? 1060 01:09:43,516 --> 01:09:45,294 Ben je gelukkig met wie je bent? 1061 01:09:47,854 --> 01:09:50,064 Denk niet na over het juiste antwoord. 1062 01:09:50,148 --> 01:09:51,815 Er is maar één juist antwoord. 1063 01:09:53,943 --> 01:09:55,999 Je weet hoe we dit kunnen veranderen. 1064 01:10:02,452 --> 01:10:03,953 Nee. 1065 01:10:04,287 --> 01:10:06,122 Geen drugs, verdomme. 1066 01:10:06,205 --> 01:10:07,749 Geen drugs. 1067 01:10:08,082 --> 01:10:09,917 Dat is gif, Ricky. 1068 01:10:10,001 --> 01:10:11,669 Het doodt mensen. Echt niet. 1069 01:10:11,753 --> 01:10:14,142 Wat denk je dat jij verkoopt? Waterpistolen? 1070 01:10:14,422 --> 01:10:16,478 Wapens zijn een grondwettelijk recht. 1071 01:10:16,674 --> 01:10:19,218 Er staat niks over drugs in de grondwet. 1072 01:10:19,302 --> 01:10:20,636 Wat klets je nou? 1073 01:10:20,720 --> 01:10:22,472 Ik heb het over de verdomde grondwet, 1074 01:10:22,555 --> 01:10:24,223 waar dit land op gevestigd is. 1075 01:10:24,307 --> 01:10:25,975 Pa. -Verdomme. 1076 01:10:36,736 --> 01:10:39,906 Gaat het? -Ja. 1077 01:10:48,998 --> 01:10:50,208 O, verdomme. 1078 01:10:57,548 --> 01:11:00,593 Moet je dit zien. Kijk hoe we leven. 1079 01:11:00,760 --> 01:11:02,845 We moeten iets doen, pa. 1080 01:11:02,929 --> 01:11:04,318 We moeten geld verdienen. 1081 01:11:05,264 --> 01:11:07,683 Nee. Geen drugs, Ricky. 1082 01:11:07,767 --> 01:11:09,811 Je weet dat dat niet kan. -Verdomme, pa. 1083 01:11:09,936 --> 01:11:12,159 Je verkocht elke dag aan de drugsdealers. 1084 01:11:12,563 --> 01:11:15,566 Het enige verschil is dat het voor een habbekrats was. 1085 01:11:16,275 --> 01:11:18,831 Het wordt tijd dat we voor het echte geld gaan. 1086 01:11:19,362 --> 01:11:21,155 Kom op, pa. 1087 01:11:21,280 --> 01:11:23,032 Ik kan dit. 1088 01:11:23,533 --> 01:11:25,159 Wij kunnen dit. 1089 01:11:27,412 --> 01:11:29,163 Ik ken de spelers. 1090 01:11:29,622 --> 01:11:31,457 Ik ken hun spel. 1091 01:11:32,125 --> 01:11:34,335 Ricky, ik ben Dawn al kwijtgeraakt. 1092 01:11:34,585 --> 01:11:36,754 Ik mag jou niet ook kwijtraken. 1093 01:11:36,921 --> 01:11:38,214 We zijn Dawn niet kwijt. 1094 01:11:38,297 --> 01:11:40,508 Zoals de dingen zijn, komt ze echt niet naar huis. 1095 01:11:40,591 --> 01:11:42,703 Er is niks om voor naar huis te komen. 1096 01:11:43,136 --> 01:11:45,096 Niemand zal ons helpen. 1097 01:11:45,179 --> 01:11:47,291 We moeten dit doen voor het te laat is. 1098 01:11:54,522 --> 01:11:56,274 Ik heb nu ook een dochter. 1099 01:12:07,577 --> 01:12:08,828 Alles goed, Art? 1100 01:12:10,037 --> 01:12:11,164 Hé, jongen. 1101 01:12:12,540 --> 01:12:13,583 Wat is dit? 1102 01:12:14,375 --> 01:12:16,169 Ik moest je een keer opzoeken. 1103 01:12:18,045 --> 01:12:19,672 Kom binnen. 1104 01:12:33,936 --> 01:12:36,272 Wat is er? -Geef me een acht. 1105 01:12:36,355 --> 01:12:37,440 Twee. 1106 01:13:41,045 --> 01:13:42,380 Hé, Dawn. 1107 01:13:42,463 --> 01:13:44,257 Ik ben het. Ricky. 1108 01:13:46,134 --> 01:13:48,386 Ricky? -Ja. 1109 01:13:48,469 --> 01:13:50,346 Ik heb pa meegenomen. 1110 01:13:51,222 --> 01:13:53,057 We nemen je mee naar huis. 1111 01:13:53,141 --> 01:13:54,559 Waarom is hij hier? 1112 01:13:54,767 --> 01:13:57,728 Ik haat hem, Ricky. 1113 01:13:57,812 --> 01:13:59,939 Je weet hoeveel ik hem haat. 1114 01:14:00,022 --> 01:14:01,899 We nemen je mee naar huis. 1115 01:14:01,983 --> 01:14:04,193 Ik wil niet naar huis. 1116 01:14:04,277 --> 01:14:05,695 Dit is mijn thuis. 1117 01:14:05,778 --> 01:14:09,198 Nee, Dawn. Je moet met ons mee, oké? 1118 01:14:09,282 --> 01:14:11,159 Je moet nu met ons mee. 1119 01:14:11,242 --> 01:14:13,661 Ik heb hier al mijn spullen. 1120 01:14:13,745 --> 01:14:16,539 Ik kan mijn spullen niet achterlaten. 1121 01:14:21,043 --> 01:14:22,545 Het is allemaal rotzooi, Dawn. 1122 01:14:22,628 --> 01:14:24,047 We kopen wel nieuwe spullen. 1123 01:14:24,172 --> 01:14:25,895 Koop je nieuwe spullen voor me? 1124 01:14:26,674 --> 01:14:28,217 Wat je maar wilt. 1125 01:14:29,385 --> 01:14:30,887 Beloofd? 1126 01:14:32,930 --> 01:14:34,974 Beloofd. 1127 01:14:41,564 --> 01:14:44,901 Nee. -Kom op. 1128 01:14:45,026 --> 01:14:46,110 Nee. 1129 01:14:46,527 --> 01:14:47,779 Nee. Raak me niet aan. 1130 01:14:48,196 --> 01:14:49,405 Raak me niet aan. 1131 01:14:49,489 --> 01:14:51,574 Hou je handen thuis, pa. 1132 01:14:51,657 --> 01:14:54,702 Hou je handen thuis. Nee. 1133 01:15:03,294 --> 01:15:05,088 Laat me los. 1134 01:15:05,338 --> 01:15:07,423 Raak me niet aan. 1135 01:15:29,529 --> 01:15:30,530 Hé. 1136 01:16:18,870 --> 01:16:20,288 Doe open. 1137 01:16:20,455 --> 01:16:21,664 Hé. 1138 01:16:21,748 --> 01:16:24,292 Hé, doe open. 1139 01:16:24,375 --> 01:16:26,544 Doe open. 1140 01:16:26,627 --> 01:16:28,171 Alsjeblieft. 1141 01:16:29,922 --> 01:16:31,340 Alsjeblieft. 1142 01:16:32,216 --> 01:16:33,593 Alsjeblieft. 1143 01:16:33,760 --> 01:16:35,845 Pa, alsjeblieft. 1144 01:16:35,928 --> 01:16:37,638 Pa, alsjeblieft. 1145 01:16:37,722 --> 01:16:39,265 Laat me er alsjeblieft uit. 1146 01:16:39,640 --> 01:16:40,933 Brenda. 1147 01:17:27,105 --> 01:17:28,356 Oma. 1148 01:17:29,816 --> 01:17:32,235 Ze is me er een. 1149 01:17:57,718 --> 01:18:00,346 Je bent zo prachtig. 1150 01:18:03,266 --> 01:18:05,601 Ik hou zoveel van je. 1151 01:18:40,928 --> 01:18:42,513 Wanneer zul je daar zijn? 1152 01:18:42,680 --> 01:18:44,474 Ik wilde net vertrekken. 1153 01:18:44,640 --> 01:18:47,477 Misschien kom ik langs. 1154 01:18:47,643 --> 01:18:50,188 Over een half uur. -De champagne staat klaar. 1155 01:18:50,354 --> 01:18:52,398 Goed. 1156 01:18:52,565 --> 01:18:53,983 Ik kan niet wachten. 1157 01:19:32,814 --> 01:19:34,065 ...in z'n eentje. 1158 01:19:34,148 --> 01:19:35,566 Hij zei een litteken te hebben 1159 01:19:35,650 --> 01:19:37,360 waar zijn arm er bijna afviel. 1160 01:19:37,443 --> 01:19:40,613 Pakt een doorn, rijgt hem aan een touw 1161 01:19:41,239 --> 01:19:42,532 en hecht zichzelf. 1162 01:19:42,615 --> 01:19:43,699 Daar gaan we. Goed. 1163 01:19:43,783 --> 01:19:44,992 Oké, daar gaan we. 1164 01:19:45,076 --> 01:19:46,911 Een echte schurk. -Ik wil toosten. 1165 01:19:46,994 --> 01:19:47,995 Daar gaan we. 1166 01:19:49,205 --> 01:19:50,456 Gaat het? 1167 01:19:50,832 --> 01:19:52,166 Ik en de jongens gaan straks uit. 1168 01:19:52,250 --> 01:19:55,211 Wil je mee? -Ik heb oma beloofd 1169 01:19:55,294 --> 01:19:57,505 dat we koekjes zouden maken. 1170 01:19:57,588 --> 01:20:00,133 Ik weet het, ik ben een loser. 1171 01:20:00,216 --> 01:20:02,593 Nee, je was alleen even verdwaald. 1172 01:20:02,802 --> 01:20:04,345 Dat is niet hetzelfde. 1173 01:20:05,471 --> 01:20:06,681 Bedankt. 1174 01:20:08,141 --> 01:20:09,392 Daar zijn ze. 1175 01:20:09,475 --> 01:20:10,810 Hou vol, pa. Ik ben nog niet klaar met je. 1176 01:20:10,893 --> 01:20:12,311 We gaan hier toosten. 1177 01:20:12,395 --> 01:20:14,522 Hé, hier. Dawn? -O, God. Verdomme. 1178 01:20:14,605 --> 01:20:16,357 Een hoop werk. -Kom binnen. 1179 01:20:16,441 --> 01:20:17,997 Ik wil een toost uitbrengen. 1180 01:20:18,776 --> 01:20:20,570 Op familie. Drinken, allemaal. 1181 01:20:20,653 --> 01:20:21,696 Op familie. -Ja, familie. 1182 01:20:21,779 --> 01:20:22,905 Ja. -Proost. 1183 01:20:28,703 --> 01:20:30,538 Daar ga je, schat. 1184 01:20:32,915 --> 01:20:34,208 Kom op. 1185 01:20:55,521 --> 01:20:56,647 Hé, Cathy. 1186 01:20:57,273 --> 01:20:58,316 Hé, Ricky. 1187 01:20:58,483 --> 01:20:59,859 Lang niet gezien. 1188 01:21:00,193 --> 01:21:01,903 Je hebt me vaak genoeg gezien. 1189 01:21:01,986 --> 01:21:04,280 Ik weet het, want ik zag jou mij zien. 1190 01:21:08,576 --> 01:21:10,787 Je doet iets heel gevaarlijks, Ricky. 1191 01:21:24,550 --> 01:21:25,593 Verdomme. 1192 01:21:26,803 --> 01:21:27,970 Dit ziet er goed uit. 1193 01:21:49,117 --> 01:21:50,506 Hoe gaat het met Lil Man? 1194 01:21:54,455 --> 01:21:56,249 Je bedoelt met jou hier bij zijn vrouw 1195 01:21:56,332 --> 01:21:57,458 midden in de nacht? 1196 01:21:57,834 --> 01:21:59,834 Nee, ik bedoel hoe gaat het met hem? 1197 01:22:01,379 --> 01:22:04,491 Johnny zit 20 jaar in de gevangenis, dat is hoe het gaat. 1198 01:22:05,216 --> 01:22:06,467 En ik zit hier. 1199 01:22:08,219 --> 01:22:09,720 Helemaal alleen. 1200 01:22:11,514 --> 01:22:14,267 Waarom belde je me niet? Ik dacht dat we vrienden waren. 1201 01:22:14,392 --> 01:22:16,018 Ik had het druk. 1202 01:22:16,102 --> 01:22:17,728 Dat hoor ik. 1203 01:22:18,229 --> 01:22:21,315 Blanke Rick geniet van de Art Derrick-Miamizon. 1204 01:22:23,067 --> 01:22:24,318 Weet je waarom 1205 01:22:24,402 --> 01:22:27,238 Johnny in de gevangenis zit en wij vrij zijn, Ricky? 1206 01:22:30,491 --> 01:22:32,368 Omdat we slimmer zijn. 1207 01:22:33,369 --> 01:22:35,481 Ik heb Johnny gemaakt tot wat hij was. 1208 01:22:38,124 --> 01:22:40,013 Maar hij vertrouwt te veel mensen. 1209 01:22:41,127 --> 01:22:43,671 Als hij gewoon bij de mensen aan wie ik hem voorstelde bleef, 1210 01:22:43,755 --> 01:22:44,978 was ik nu niet alleen. 1211 01:22:48,468 --> 01:22:49,746 Jij zou hier niet zijn. 1212 01:22:58,060 --> 01:22:59,505 Bevalt het je wat je ziet? 1213 01:23:06,152 --> 01:23:07,612 Waarom sta je dan daar? 1214 01:24:17,014 --> 01:24:18,558 Wat doe jij hier? 1215 01:24:19,559 --> 01:24:20,810 Op de uitkijk staan. 1216 01:24:20,893 --> 01:24:22,449 Zorgen dat je zus thuiskomt. 1217 01:24:23,688 --> 01:24:24,897 Pa, ik weet zeker 1218 01:24:25,064 --> 01:24:26,691 dat Dawn zelf de weg kan oversteken. 1219 01:24:26,816 --> 01:24:28,818 Je zou je verbazen hoe makkelijk het is 1220 01:24:28,901 --> 01:24:31,946 om een verkeerde afslag te nemen, hoe kort de reis ook is. 1221 01:24:32,071 --> 01:24:33,156 Is alles oké? 1222 01:24:33,614 --> 01:24:35,450 Ja, beter dan oké. 1223 01:24:37,243 --> 01:24:39,829 Jou en Dawn vanavond zien, ma en pa, 1224 01:24:39,954 --> 01:24:41,873 het is bijna perfect. 1225 01:24:42,457 --> 01:24:44,041 Alleen... 1226 01:24:45,501 --> 01:24:46,711 Alleen wat? 1227 01:24:46,794 --> 01:24:48,171 Het is kwetsbaar. 1228 01:24:48,921 --> 01:24:51,215 Dit. Familie. 1229 01:24:51,716 --> 01:24:53,968 En ik wil niet dat het uit elkaar valt. 1230 01:24:55,678 --> 01:24:58,306 Ik wil het niet kapotmaken, niet weer. 1231 01:24:59,182 --> 01:25:01,642 Ga jij maar naar binnen, ik wacht wel. 1232 01:25:01,726 --> 01:25:03,686 Het is mijn taak. 1233 01:25:05,021 --> 01:25:06,606 Net als jij. 1234 01:25:06,773 --> 01:25:08,941 Ik kan op mezelf letten, pa. 1235 01:25:11,360 --> 01:25:12,972 Laten we dit niet kapotmaken. 1236 01:25:13,654 --> 01:25:15,323 Laten we niet gulzig zijn. 1237 01:25:15,406 --> 01:25:17,992 We hebben niet meer nodig dan we al hebben. 1238 01:25:22,080 --> 01:25:24,499 Oké, pa. 1239 01:25:26,501 --> 01:25:27,668 Verdomme. 1240 01:25:27,835 --> 01:25:29,337 Je stinkt als een hoerenhuis 1241 01:25:29,420 --> 01:25:31,255 op nieuwjaarsdag. -Echt? 1242 01:25:31,339 --> 01:25:32,882 Ja, echt. 1243 01:25:32,965 --> 01:25:35,093 Welterusten, pap. 1244 01:25:35,551 --> 01:25:36,761 Welterusten, jongen. 1245 01:26:16,801 --> 01:26:18,511 Wat ben je aan het doen? 1246 01:26:18,594 --> 01:26:20,680 Me scheren. -Sinds wanneer scheer jij je? 1247 01:26:20,763 --> 01:26:22,890 Sinds nu. -Je hebt geen haar. 1248 01:26:23,141 --> 01:26:25,977 O, nee? -Niet in mijn gezicht. Dat doet pijn. 1249 01:26:28,438 --> 01:26:30,732 Laat het wapen vallen. -Hé, rustig, Rick. 1250 01:26:31,190 --> 01:26:33,151 Rustig, Rick. -Op de grond. 1251 01:26:33,234 --> 01:26:35,319 Op de grond. Ga op de grond liggen. 1252 01:26:35,403 --> 01:26:36,863 Verzet je niet. Op de grond. 1253 01:26:36,946 --> 01:26:39,615 Tegen de muur. Naar achteren, verdomme. 1254 01:26:39,699 --> 01:26:41,951 Niet bewegen. -Ricky, wat is er aan de hand? 1255 01:26:42,034 --> 01:26:44,620 Raak haar niet aan. 1256 01:26:44,704 --> 01:26:45,788 Genoeg. 1257 01:26:45,872 --> 01:26:47,415 Breng hem omhoog. -Wacht even. Laat los. 1258 01:26:47,498 --> 01:26:49,751 Kom op. -Ricky. 1259 01:26:49,834 --> 01:26:51,753 Wat dacht je, Rick? 1260 01:26:51,836 --> 01:26:53,004 Dacht je soms dat je niet gepakt zou worden? 1261 01:26:53,087 --> 01:26:54,464 Waar heb je het over? 1262 01:26:54,547 --> 01:26:55,548 Je weet niet waar ik 't over heb? 1263 01:26:55,631 --> 01:26:57,258 Kijk me aan. Acht kilo. 1264 01:26:57,341 --> 01:26:59,343 Hou je handen thuis. -Acht kilo. 1265 01:26:59,427 --> 01:27:00,887 Rick. -Denk je dat ik stom ben? 1266 01:27:00,970 --> 01:27:02,138 Nee, ik denk dat je genaaid bent. 1267 01:27:02,221 --> 01:27:03,347 Laat hem los. 1268 01:27:06,267 --> 01:27:07,685 Rick. -Daar heb je geen hamburgers 1269 01:27:07,769 --> 01:27:09,312 en friet, hè? 1270 01:27:15,610 --> 01:27:17,153 Wat is er aan de hand? 1271 01:27:30,416 --> 01:27:32,210 Hier nemen we het tegen op, heren. 1272 01:27:32,293 --> 01:27:33,294 COCAÏNESPIL OF TROUWE ZOON? 1273 01:27:33,377 --> 01:27:34,837 Ze schilderen hem af als Capone. 1274 01:27:34,921 --> 01:27:36,798 Dat is het sentiment in de stad. 1275 01:27:36,881 --> 01:27:39,634 De burgemeester heeft me zelf hiertegen gewaarschuwd. 1276 01:27:39,717 --> 01:27:41,302 Niemand wil met Ricky te maken hebben. 1277 01:27:41,385 --> 01:27:43,497 Kom, Bill, hij heeft niemand vermoord. 1278 01:27:43,763 --> 01:27:46,349 650 gram, Rick. Dat is de wet. 1279 01:27:46,474 --> 01:27:48,935 Weet je hoeveel er in die doos zat? Acht kilo. 1280 01:27:49,018 --> 01:27:51,229 Dat is 8000 gram. Het zou beter zijn voor Ricky 1281 01:27:51,312 --> 01:27:53,398 als hij iemand vermoord had. -Waar is de FBI 1282 01:27:53,481 --> 01:27:54,899 en de agenten? Zij lieten hem 1283 01:27:54,982 --> 01:27:56,401 tenslotte handelen. 1284 01:27:56,484 --> 01:27:58,236 Waar zijn zij? -Vraag jezelf dit af. 1285 01:27:58,319 --> 01:28:00,113 Zou jij geloven dat een 15-jarige 1286 01:28:00,196 --> 01:28:02,281 voor de overheid werkt? 1287 01:28:05,493 --> 01:28:06,536 Maar dat deed hij. 1288 01:28:16,587 --> 01:28:18,464 Luister, Ricky, dit... 1289 01:28:18,548 --> 01:28:20,937 Dit is mogelijk onze enige kans op een deal. 1290 01:28:21,509 --> 01:28:23,803 Ik doe het woord wel. 1291 01:28:24,804 --> 01:28:25,972 Oké. 1292 01:28:28,641 --> 01:28:29,934 Het is geen samenzwering, Rick. 1293 01:28:30,017 --> 01:28:32,129 We kunnen alleen niks openlijk zeggen. 1294 01:28:32,437 --> 01:28:34,313 Maar ik wel. Ik stap naar de pers 1295 01:28:34,397 --> 01:28:36,190 en zeg dat de FBI een drugsdealer maakte van m'n zoon, 1296 01:28:36,274 --> 01:28:37,775 krantenkoppen van nu tot zaterdag. 1297 01:28:37,859 --> 01:28:39,360 Dat is niet slim. 1298 01:28:39,444 --> 01:28:41,028 Ricky heeft het lastig, dat begrijp ik. 1299 01:28:41,112 --> 01:28:43,072 Maar we gaan niet onderhandelen. 1300 01:28:44,031 --> 01:28:45,408 We hebben niet veel gezag. 1301 01:28:45,491 --> 01:28:46,936 Dit is geen federale zaak. 1302 01:28:47,452 --> 01:28:50,955 En het Bureau wijst elk verhaal af dat suggereert 1303 01:28:51,038 --> 01:28:52,915 dat we hem aanmoedigden. 1304 01:28:54,250 --> 01:28:56,419 Hij deed het zelf en werd betrapt. 1305 01:28:56,502 --> 01:28:59,088 Nu kan hij levenslang krijgen. 1306 01:28:59,547 --> 01:29:02,091 We willen Ricky een kans bieden, 1307 01:29:02,383 --> 01:29:03,801 misschien een uitweg. 1308 01:29:04,218 --> 01:29:05,720 Wat moet hij doen? 1309 01:29:08,055 --> 01:29:10,475 We willen een agent binnen krijgen. 1310 01:29:10,767 --> 01:29:14,061 Als je dat kunt, kunnen we mensen veroordelen... 1311 01:29:15,563 --> 01:29:17,523 Misschien iets terug doen. 1312 01:29:17,607 --> 01:29:19,219 Ze zullen niet met me praten. 1313 01:29:19,692 --> 01:29:21,736 Er is iemand met wie je kunt praten. 1314 01:29:22,278 --> 01:29:25,823 Haar vader heeft een band met Gil Hill en bovendien de burgemeester. 1315 01:29:25,907 --> 01:29:28,576 Cathy? Die zit in een slechte positie. 1316 01:29:29,285 --> 01:29:31,913 Ze heeft niemand. -Praat gewoon met haar. 1317 01:29:32,914 --> 01:29:35,333 Laat haar weten dat je connectie uit Miami komt 1318 01:29:35,416 --> 01:29:38,044 en bescherming nodig heeft voor een grote lading. 1319 01:29:38,169 --> 01:29:39,504 Je laat haar hem ontmoeten, 1320 01:29:39,587 --> 01:29:41,589 leert de vader kennen 1321 01:29:42,048 --> 01:29:43,466 en wij handelen het verder af. 1322 01:29:43,549 --> 01:29:45,802 Jullie gaan achter Young aan, hè? 1323 01:29:46,302 --> 01:29:47,845 De burgemeester. 1324 01:29:48,346 --> 01:29:50,306 We willen Cathy niet aanklagen. 1325 01:29:51,140 --> 01:29:53,976 Zij is niet ons doelwit. -Net zoals Boo? 1326 01:29:54,227 --> 01:29:55,895 Boo had niks gedaan en toch 1327 01:29:55,978 --> 01:29:57,480 sloten jullie hem op. 1328 01:29:57,563 --> 01:29:59,148 Ricky, geef dit een kans, oké? 1329 01:29:59,232 --> 01:30:01,275 Ik snap dat je gevoelens voor haar hebt. 1330 01:30:01,359 --> 01:30:03,111 Maar dit gaat om jongens als Jackson pakken, oké? 1331 01:30:03,194 --> 01:30:05,113 Mede door hem zitten we hier. 1332 01:30:07,365 --> 01:30:09,534 Het lijkt me de poging waard, Rick. 1333 01:30:11,160 --> 01:30:12,495 Wat denk je? 1334 01:30:17,708 --> 01:30:19,293 Ik doe wat jij zegt, pap. 1335 01:30:28,344 --> 01:30:29,887 Oké. 1336 01:30:30,596 --> 01:30:32,682 We hebben het zwart op wit nodig. 1337 01:30:32,765 --> 01:30:34,308 Een soort contract. 1338 01:30:35,560 --> 01:30:37,937 Sorry, maar dat gaat niet. 1339 01:30:38,020 --> 01:30:40,523 Als we het zwart op wit hebben, lijk het alsof 1340 01:30:40,606 --> 01:30:43,651 Ricky gewoon iets zegt om uit de gevangenis te blijven. 1341 01:30:44,944 --> 01:30:46,654 Dus wat probeer je te zeggen? 1342 01:30:52,160 --> 01:30:53,660 Dat je ons moet vertrouwen. 1343 01:31:12,764 --> 01:31:14,348 Wat doe je hier, Rick? 1344 01:31:14,599 --> 01:31:16,100 Ik mag niet met je gezien worden. 1345 01:31:16,184 --> 01:31:18,603 Ik heb een momentje nodig, Cath. -Dat gaat niet, Rick. 1346 01:31:18,686 --> 01:31:21,689 Er is een grote lading en ik heb hulp nodig. 1347 01:31:24,609 --> 01:31:26,652 Groot nieuws vanavond met de FBI 1348 01:31:26,736 --> 01:31:28,654 die een openbare zaak maakt... -Klootzakken. 1349 01:31:28,738 --> 01:31:30,907 ...in Detroit. -Hun verdiende loon. 1350 01:31:30,990 --> 01:31:33,534 Elf politieagenten, waaronder Jimmy Harris, 1351 01:31:33,868 --> 01:31:36,496 werden geboeid naar de federale rechtbank gebracht. 1352 01:31:36,579 --> 01:31:39,207 Er werden ook zes burgers gearresteerd, 1353 01:31:39,290 --> 01:31:41,876 waaronder de zwager van de burgemeester, Willie Volsan. 1354 01:31:41,959 --> 01:31:43,461 Verschillende bronnen bij de politie 1355 01:31:43,544 --> 01:31:45,797 laten ons weten dat Rick Wershe Jr., 1356 01:31:45,880 --> 01:31:49,884 oftewel Blanke Rick, instond voor een undercover agent die zich voordeed 1357 01:31:49,967 --> 01:31:52,553 als drugsdealer en agenten wilde inhuren 1358 01:31:52,637 --> 01:31:54,055 om zijn ladingen te beschermen. 1359 01:31:54,138 --> 01:31:56,224 Bronnen laten ook weten dat Wershe informatie bood 1360 01:31:56,307 --> 01:31:58,643 over moordinspecteur Gil Hill 1361 01:31:58,726 --> 01:32:00,645 en smeergeld dat een schietincident moest verhullen. 1362 01:32:00,728 --> 01:32:02,897 Wat is dit? -Nee, het is goed, pa. 1363 01:32:03,314 --> 01:32:05,400 Ik en Ricky hebben het opgelost. 1364 01:32:05,942 --> 01:32:07,819 De FBI heeft het geregeld met de rechter. 1365 01:32:07,902 --> 01:32:09,737 Het is allemaal in orde. 1366 01:32:10,113 --> 01:32:12,740 Wershe, die duidelijk machtige vijanden gemaakt heeft 1367 01:32:12,824 --> 01:32:14,325 loopt kans levenslang te krijgen 1368 01:32:14,409 --> 01:32:16,798 als hij veroordeeld wordt voor cocaïnebezit. 1369 01:32:24,001 --> 01:32:25,837 De zitting is geopend. 1370 01:32:26,045 --> 01:32:28,464 Dat is wat dat is. 1371 01:32:29,173 --> 01:32:31,259 Heeft de jury een oordeel klaar? 1372 01:32:32,051 --> 01:32:33,970 Ja, Edelachtbare. 1373 01:32:34,053 --> 01:32:35,555 Overhandig het aan de gerechtsdienaar. 1374 01:32:35,680 --> 01:32:36,973 ...laat de rechter weten 1375 01:32:37,056 --> 01:32:39,517 dat we een deal hadden. 1376 01:32:46,441 --> 01:32:47,830 Wil de beklaagde opstaan? 1377 01:32:54,532 --> 01:32:56,284 De inwoners van de staat Michigan 1378 01:32:56,367 --> 01:32:58,870 achten de verdachten, Richard Wershe Jr., 1379 01:32:59,162 --> 01:33:02,373 schuldig aan bezit met de bedoeling 1380 01:33:02,457 --> 01:33:05,457 meer dan 650 gram aan verboden middelen te verhandelen, 1381 01:33:05,585 --> 01:33:07,253 waar in de staat Michigan 1382 01:33:07,336 --> 01:33:10,256 een levenslange gevangenisstraf op staat 1383 01:33:10,339 --> 01:33:12,395 zonder kans op vervroegde vrijlating. 1384 01:33:13,301 --> 01:33:15,470 Rick. -Wat bezielt jullie? 1385 01:33:15,928 --> 01:33:17,430 Hij is pas 17. -Jurylid één, 1386 01:33:17,513 --> 01:33:19,348 wat is uw oordeel? -Schuldig. 1387 01:33:19,807 --> 01:33:21,809 Ricky. -Jurylid nummer twee... 1388 01:33:21,976 --> 01:33:23,699 We zoeken dit tot de bodem uit. 1389 01:33:23,853 --> 01:33:25,021 We zoeken dit tot de bodem uit. 1390 01:33:25,146 --> 01:33:26,522 Orde in de zaal. -Ricky. 1391 01:33:26,606 --> 01:33:27,899 Ricky, schat. -Hou je taai. 1392 01:33:27,982 --> 01:33:30,149 Je hebt iemand net zijn leven afgenomen. 1393 01:34:21,160 --> 01:34:23,287 Geef me drie goede squads. 1394 01:34:23,955 --> 01:34:25,123 Twee. 1395 01:34:25,206 --> 01:34:27,125 Helemaal omlaag. Dieper. 1396 01:34:27,208 --> 01:34:28,793 Hou vast. 1397 01:34:30,253 --> 01:34:32,797 Hou je kopje en lepel altijd bij je. 1398 01:34:33,214 --> 01:34:35,049 Kom op, deze kant op. 1399 01:34:37,427 --> 01:34:39,762 Je mag één uur per dag 1400 01:34:39,846 --> 01:34:41,347 naar buiten. 1401 01:34:41,431 --> 01:34:43,850 De overige 23 uur zit je opgesloten in je cel. 1402 01:34:43,933 --> 01:34:46,394 Dat is voor je eigen veiligheid. Er vindt geen communicatie plaats 1403 01:34:46,477 --> 01:34:47,979 terwijl je in je cel zit. 1404 01:34:48,062 --> 01:34:49,689 Als je de behoefte hebt om te communiceren, 1405 01:34:49,772 --> 01:34:52,692 vul dan een aanvraagformulier in en doe het in de doos. 1406 01:34:52,775 --> 01:34:54,318 Heb je nog vragen? 1407 01:35:03,995 --> 01:35:07,081 Hé, ik moet je spreken, Alex. 1408 01:35:07,165 --> 01:35:08,624 Hé, Rick. -Ja? 1409 01:35:08,708 --> 01:35:10,835 Ik moet ergens heen, maar kom volgende week 1410 01:35:10,918 --> 01:35:12,670 naar mijn kantoor. -Nee, ik ben deze week 1411 01:35:12,754 --> 01:35:15,214 drie keer langs geweest. -Weet ik. 1412 01:35:15,298 --> 01:35:16,883 Wat is er gebeurd, Alex? 1413 01:35:17,341 --> 01:35:19,594 Wat wil je dat ik zeg? Kan ik iets zeggen 1414 01:35:19,677 --> 01:35:21,512 wat het beter maakt? -Ricky deed zijn deel. 1415 01:35:21,596 --> 01:35:24,307 Nu is het aan jou. -Oké, we zijn op een openbare plek, 1416 01:35:24,432 --> 01:35:26,934 dus verhef je stem niet. 1417 01:35:27,185 --> 01:35:28,311 Oké, wat is er nou gebeurd? 1418 01:35:28,394 --> 01:35:30,605 Laat het duidelijk zijn, er is je niks beloofd. 1419 01:35:30,688 --> 01:35:33,483 Er is je verteld dat het Bureau zijn best zou doen 1420 01:35:33,566 --> 01:35:35,359 om Ricky's straf te verzachten. 1421 01:35:35,443 --> 01:35:38,279 Dat hebben we gedaan, de rechter ging er niet in mee. 1422 01:35:38,362 --> 01:35:40,406 'De rechter ging er niet in mee?' Wat wil dat zeggen? 1423 01:35:40,490 --> 01:35:42,200 Is dat wat je je best doen noemt? 1424 01:35:42,283 --> 01:35:43,576 Is dat je antwoord? 1425 01:35:43,659 --> 01:35:45,286 Je zei dat ik je moest vertrouwen. -Dat snap ik. 1426 01:35:45,369 --> 01:35:47,038 Je zei dat ik je moest vertrouwen, maar deed niks. 1427 01:35:47,121 --> 01:35:48,623 Ik moet gaan. -Je hebt ons verraden. 1428 01:35:48,706 --> 01:35:50,429 Ik ga nu. -Je hebt ons verraden. 1429 01:36:13,356 --> 01:36:15,233 Ik drink liever alleen, Rick. 1430 01:36:16,109 --> 01:36:17,693 Het is goed, Frank. 1431 01:36:17,777 --> 01:36:20,029 We zijn gewoon een paar kerels op een vrije dag. 1432 01:36:20,113 --> 01:36:21,613 Het is niet mijn vrije dag. 1433 01:36:24,033 --> 01:36:25,922 Waarom is dit mijn zoon overkomen? 1434 01:36:27,036 --> 01:36:28,871 Vertel me de waarheid. 1435 01:36:28,955 --> 01:36:31,207 Waarom hij? -Als je in drugs handelt, 1436 01:36:31,290 --> 01:36:33,251 word je gepakt. -Het is niet waar, Frank. 1437 01:36:33,334 --> 01:36:35,336 We hadden een deal. -Weet je... 1438 01:36:36,337 --> 01:36:38,548 Ik weet niet hoe ik het moet uitleggen. 1439 01:36:38,631 --> 01:36:42,301 Je zoon was eruit en ging er weer in. 1440 01:36:42,385 --> 01:36:45,638 En jij was ook geen onschuldige omstander. 1441 01:36:50,935 --> 01:36:52,228 BURGEMEESTER COLEMAN YOUNG OPENT NIEUW STATION 1442 01:36:52,353 --> 01:36:54,355 Het gaat niet om Ricky. 1443 01:36:54,439 --> 01:36:56,023 Het gaat niet om zijn vriendjes. 1444 01:36:56,107 --> 01:36:59,607 Het gaat niet om jongeren die verkopen op de hoek van de straat. 1445 01:37:00,486 --> 01:37:01,863 We gooien de kleintjes terug, 1446 01:37:01,946 --> 01:37:04,323 maar als de grote vis ontsnapt, 1447 01:37:05,283 --> 01:37:07,702 moeten ze pakken wat er over is in het net. 1448 01:37:08,619 --> 01:37:11,119 Dus omdat je de burgemeester niet kunt pakken, 1449 01:37:11,372 --> 01:37:13,332 is mijn zoon de dupe. 1450 01:37:17,128 --> 01:37:18,421 Hij is jong. 1451 01:37:21,174 --> 01:37:22,550 Hij komt wel vrij. 1452 01:37:34,103 --> 01:37:35,980 Kom op, high five. 1453 01:37:43,529 --> 01:37:44,822 Kijk, schat. 1454 01:37:46,407 --> 01:37:48,117 Kijk, je papa. 1455 01:37:48,701 --> 01:37:50,536 Weet je nog? Van de foto. 1456 01:37:50,620 --> 01:37:53,623 Die we elke avond een kus geven met mama. 1457 01:37:53,706 --> 01:37:55,416 Hoi, papa. 1458 01:37:55,708 --> 01:37:57,752 Oma mist je. 1459 01:37:58,461 --> 01:38:00,546 Ze zou gekomen zijn, maar... 1460 01:38:00,630 --> 01:38:02,924 Opa is nog steeds niet beter. 1461 01:38:03,633 --> 01:38:06,552 We weten niet of hij beter wordt, dus... 1462 01:38:08,846 --> 01:38:10,598 Hoe gaat het met jou, Dawn? 1463 01:38:12,016 --> 01:38:14,128 Ik vind het vreselijk dat je hier zit. 1464 01:38:15,186 --> 01:38:16,270 Vreselijk. 1465 01:38:24,695 --> 01:38:26,114 Mag ik met haar praten? 1466 01:38:27,031 --> 01:38:29,575 Hé, wil je hallo zeggen? 1467 01:38:30,868 --> 01:38:31,953 Hallo. 1468 01:38:32,120 --> 01:38:33,204 Ze is moe. 1469 01:38:34,163 --> 01:38:37,083 Je bent tenminste je knappe uiterlijk niet kwijt. 1470 01:38:38,918 --> 01:38:40,420 Omdat je dat nooit had. 1471 01:38:43,423 --> 01:38:44,882 Dawn? -Ja? 1472 01:38:45,216 --> 01:38:46,843 Die foto. 1473 01:38:50,430 --> 01:38:51,986 Zorg dat ze die blijft zien. 1474 01:38:53,349 --> 01:38:54,600 Ja. 1475 01:38:58,146 --> 01:38:59,230 Doei. 1476 01:39:01,482 --> 01:39:02,775 Doei. 1477 01:39:06,404 --> 01:39:08,114 Laat opa even. 1478 01:39:19,417 --> 01:39:21,294 Hé, jongen. Fijn je te zien. 1479 01:39:23,838 --> 01:39:25,089 Ik heb goed nieuws. 1480 01:39:25,423 --> 01:39:27,701 Zo te zien verwerpen ze die levenslangwet. 1481 01:39:28,176 --> 01:39:30,636 Ik heb Byrd gesproken en hij zei dat hij en Snyder 1482 01:39:30,720 --> 01:39:32,930 de raad willen spreken als het doorgevoerd wordt. 1483 01:39:33,014 --> 01:39:35,141 Als dat gebeurt, word je mogelijk vervroegd vrijgelaten, 1484 01:39:35,224 --> 01:39:37,268 over zo'n zes jaar. 1485 01:39:38,019 --> 01:39:39,896 Dat is inderdaad goed nieuws. 1486 01:39:39,979 --> 01:39:41,868 Ze komen hier niet mee weg, Ricky. 1487 01:39:42,565 --> 01:39:44,901 Ze hebben de leeuw iets te vaak uitgedaagd. 1488 01:39:44,984 --> 01:39:47,820 Oké, pa. -Zoals we altijd zeiden, 1489 01:39:48,196 --> 01:39:50,573 je moet een paar gevechten verliezen om de oorlog te winnen. 1490 01:39:50,656 --> 01:39:53,367 Dat zeiden we nooit. Jij zei dat. 1491 01:39:54,494 --> 01:39:55,828 En de oorlog is voorbij. 1492 01:40:01,876 --> 01:40:03,920 Nee, jongen. Dat moet je niet zeggen. 1493 01:40:04,003 --> 01:40:06,589 Het is niet voorbij, oké? -Kijk waar ik zit. 1494 01:40:08,424 --> 01:40:11,677 Alsof ik dood ben. Dat is wat ze willen. 1495 01:40:28,444 --> 01:40:30,571 3690 gram. 1496 01:40:32,407 --> 01:40:34,409 Dat is wat je woog bij je geboorte. 1497 01:40:36,160 --> 01:40:38,496 Ik herinner me de eerste keer dat ik in je ogen keek. 1498 01:40:38,579 --> 01:40:40,746 Ik wist dat je groter dan ik zou worden. 1499 01:40:41,416 --> 01:40:43,639 Ik wist dat jouw leven groter zou worden. 1500 01:40:44,001 --> 01:40:47,004 Niet alleen je grootte, maar je leven, hart, geest. 1501 01:40:47,255 --> 01:40:48,714 Mijn leven was zwaar. 1502 01:40:48,798 --> 01:40:50,675 Dat van jou zou makkelijk zijn. 1503 01:40:51,592 --> 01:40:53,261 Zo verdomd makkelijk. 1504 01:41:00,726 --> 01:41:02,004 En ik heb het verkloot. 1505 01:41:07,567 --> 01:41:08,609 Het spijt me. 1506 01:41:16,159 --> 01:41:17,577 Het... 1507 01:41:23,291 --> 01:41:25,069 Je bent mijn beste vriend, Rick. 1508 01:41:25,918 --> 01:41:27,670 Nee, je bent mijn enige vriend. 1509 01:41:29,213 --> 01:41:31,340 Onthoud alleen dat je mij, Dawn 1510 01:41:31,424 --> 01:41:32,675 en je dochter hebt, oké? 1511 01:41:32,759 --> 01:41:34,177 En we gaan nergens heen. 1512 01:41:34,260 --> 01:41:36,038 We zullen altijd hier zijn, oké? 1513 01:41:38,514 --> 01:41:40,057 Zo zal het niet aflopen. 1514 01:41:40,141 --> 01:41:41,351 Oké? Geef het niet op. 1515 01:41:41,476 --> 01:41:43,144 Ricky, zo loopt het niet af. 1516 01:41:43,269 --> 01:41:45,772 We zijn leeuwen. Hoor je me? Leeuwen. 1517 01:43:39,635 --> 01:43:44,056 Rick zit nog steeds vast sinds 1988, 1518 01:43:44,140 --> 01:43:48,144 de langstzittende niet-gewelddadige overtreder in Michigan. 1519 01:43:50,229 --> 01:43:54,442 Richard Wershe Sr. overleed in 2014. 1520 01:43:57,028 --> 01:43:58,905 Johnny, Leo en Boo Curry zitten niet meer in de gevangenis. 1521 01:43:58,988 --> 01:44:00,990 De corrupte agenten die Rick onthulde in zijn werk 1522 01:44:01,074 --> 01:44:02,617 met de FBI zijn ontslagen. 1523 01:44:04,702 --> 01:44:06,245 Rick heeft contact gehouden 1524 01:44:06,329 --> 01:44:08,081 met zijn dochter Keisha gedurende zijn straf. 1525 01:44:08,164 --> 01:44:11,125 Ze is gelukkig getrouwd en heeft twee zoons. 1526 01:44:12,752 --> 01:44:14,545 Ik denk niet dat er iemand hier werkt 1527 01:44:14,629 --> 01:44:17,173 die vindt dat ik in de gevangenis thuishoor. 1528 01:44:17,465 --> 01:44:19,300 Op 14 juli 2017 kreeg hij een vervroegde vrijlating 1529 01:44:19,383 --> 01:44:20,635 na bijna 30 jaar gevangenis. 1530 01:44:20,718 --> 01:44:23,513 Je weet niet hoe het is als die levenslange straf van je af valt, 1531 01:44:23,596 --> 01:44:25,973 de stres die van je af valt 1532 01:44:26,057 --> 01:44:29,727 en de voet die al die jaren op mijn borst drukte. 1533 01:44:29,811 --> 01:44:31,896 Dit is mijn 30e verjaardag in de gevangenis 1534 01:44:31,979 --> 01:44:33,856 en het zal de beste zijn, dus... 1535 01:44:35,316 --> 01:44:39,278 Ik ben dol van blijdschap. 1536 01:44:39,362 --> 01:44:41,155 Ik zweer het, 1537 01:44:41,239 --> 01:44:42,782 ik voel me tien jaar jonger. 1538 01:44:42,865 --> 01:44:46,494 Het is raar, zoveel last die van me af valt. 1539 01:44:46,911 --> 01:44:50,540 'Het is voorbij. Je bent klaar. Michigan laat je vervroegd vrij.' 1540 01:44:50,623 --> 01:44:51,833 Ik heb gehuild. 1541 01:44:54,085 --> 01:44:55,128 Ik heb gehuild. 1542 01:44:56,671 --> 01:44:58,923 Ik wil mijn opa en oma vertellen 1543 01:44:59,006 --> 01:45:01,175 dat ik uit de gevangenis ben. 1544 01:45:01,259 --> 01:45:04,345 Ik wil hun graf bezoeken. 1545 01:45:04,429 --> 01:45:06,806 Ik heb alles wat ik nodig heb in het leven. 1546 01:51:00,743 --> 01:51:05,743 Ondertiteling Vertaald door: Shejla Hrustanovic