1 00:00:10,340 --> 00:00:15,512 Det är nåt i taket, något stort. 2 00:00:21,768 --> 00:00:26,357 Helvete! Vad var det? 3 00:00:45,960 --> 00:00:51,423 Är det nån där ute? Jag skojar faktiskt inte. 4 00:00:51,507 --> 00:00:56,346 Jag har en .45:a och ett krucifix. 5 00:00:56,429 --> 00:01:01,309 Jag är med i Baptistkyrkan! 6 00:01:03,687 --> 00:01:07,983 Nu kommer jag! 7 00:01:16,491 --> 00:01:19,744 Hallå där! 8 00:01:19,828 --> 00:01:22,832 Jag ser dig. 9 00:01:28,295 --> 00:01:31,549 - Devon! - Jamal? 10 00:01:31,632 --> 00:01:34,343 Devon! 11 00:01:34,426 --> 00:01:37,096 Helvete! 12 00:01:38,597 --> 00:01:41,642 Herregud, Jamal. Är du oskadd? 13 00:01:41,725 --> 00:01:47,231 - Du skulle ju hamna på mattan. - Jag missade den helt. 14 00:01:47,314 --> 00:01:51,236 Jag spräckte fan i mig arslet. 15 00:01:51,319 --> 00:01:55,573 Ditt arsle är redan delat i två. 16 00:01:55,657 --> 00:01:59,953 - Tänker du hjälpa mig upp, eller? - Kom då. 17 00:02:03,164 --> 00:02:08,545 - Hur kunde du missa den här? - Det är ju becksvart här! 18 00:02:08,628 --> 00:02:15,927 - Fick du åtminstone med hoppet? - Ja, trots att jag nästan dog. 19 00:02:16,010 --> 00:02:20,849 Nu lägger vi upp det på nätet och skrämmer skiten ur folk. 20 00:02:20,933 --> 00:02:23,352 Trist, trist, trist. 21 00:02:23,435 --> 00:02:29,525 Titta! "Hej då, Jamal!" Du betalar mig inte tillräckligt. 22 00:02:29,608 --> 00:02:34,947 - Kolla vad många visningar. - Jag vet, det exploderar. 23 00:02:35,030 --> 00:02:40,077 Ju fler videor vi lägger upp desto fler visningar, t.o.m. den suddiga filmen. 24 00:02:40,160 --> 00:02:46,709 - Alla visningar betyder kosing. - Men vet du vad... 25 00:02:46,793 --> 00:02:51,798 - Vi kan tjäna mer. - Mer pengar? Jag är med, det vet du. 26 00:02:51,881 --> 00:02:57,845 Tänk om vi skulle göra ett riktigt program där vi letar efter monster? 27 00:02:57,929 --> 00:03:04,143 - Du vet väl att monster inte finns? - Det spelar ingen roll. 28 00:03:04,227 --> 00:03:09,065 Folk kommer ändå att titta, och de vill tro på det. 29 00:03:09,148 --> 00:03:12,193 - Dev! - Vad är det? 30 00:03:12,276 --> 00:03:19,118 Ta med din kamera och kolla på det här. Lita på mig, kom nu. 31 00:03:22,079 --> 00:03:26,041 Jag lovar, du kommer att gilla det här namnet. 32 00:03:26,125 --> 00:03:31,797 - Vad är det jag tittar på? - "The Monster Project". 33 00:03:31,880 --> 00:03:38,136 - Väldigt originellt. - Blair witch var ju redan upptaget. 34 00:03:42,809 --> 00:03:47,480 - Är det där anmälan till audition? - Jajamän. Jag blev precis färdig. 35 00:03:47,563 --> 00:03:53,361 "Hör upp, alla monster runt L.A. Vi söker intervjuoffer till dokumentären:" 36 00:03:53,444 --> 00:03:56,989 "The Monster Project". 37 00:03:57,073 --> 00:04:01,577 "Inga skådespelare, endast seriösa personer." 38 00:04:01,661 --> 00:04:06,749 "Om du lider av tillstånd som vampirism, är hamnskiftare eller"- 39 00:04:06,833 --> 00:04:11,964 - "är smittad av något övernaturligt eller paranormalt - ring numret nedan." 40 00:04:12,047 --> 00:04:18,470 - "Ålder och etnicitet är oviktigt." - Kan vi lägga till: "Inga fula brudar"? 41 00:04:21,765 --> 00:04:27,437 Hej, mamma och pappa. Det här är videologg nr 237. 42 00:04:27,521 --> 00:04:32,943 Ni vet vad det innebär. 230 dagars nykterhet. 43 00:04:33,026 --> 00:04:36,613 Det blir 240 på min födelsedag. 44 00:04:36,697 --> 00:04:41,452 Jag fick pengarna ni skickade. Tack än en gång. 45 00:04:41,536 --> 00:04:45,832 Jag väntar fortfarande på svar från några jobb jag har sökt. 46 00:04:45,915 --> 00:04:50,086 Jag försöker få ordning på mitt liv. 47 00:04:50,169 --> 00:04:54,090 Jag har gått på NA-möten in kyrkan. 48 00:04:54,173 --> 00:04:58,886 Ikväll berättade pastorn en gammal historia. 49 00:04:58,970 --> 00:05:04,934 Inom oss alla pågår en kamp mellan två vargar. 50 00:05:05,017 --> 00:05:12,651 Den ena är god, och står för kärlek, hopp och mod. 51 00:05:14,027 --> 00:05:17,364 Den andra är ond. 52 00:05:17,447 --> 00:05:23,328 Rädsla, skuld, svartsjuka... 53 00:05:23,412 --> 00:05:26,581 ...och beroende. 54 00:05:28,667 --> 00:05:32,629 När jag frågade honom vilken av dem som vinner, så sa han: 55 00:05:32,712 --> 00:05:40,179 "Den som du ger näring." Då tänkte jag på mig själv. 56 00:05:40,263 --> 00:05:47,144 - Jag känner... - Förlåt, Bry. Håller du på med videon? 57 00:05:47,228 --> 00:05:51,524 Jag höll på att avsluta. Kom och hälsa. 58 00:05:51,607 --> 00:05:57,947 Hej, mr och mrs Jay. Jag och Jamal har förberedd för födelsedagspojken. 59 00:05:58,030 --> 00:06:01,409 Vi filmar allt och skickar höjdpunkterna. 60 00:06:01,492 --> 00:06:02,493 Du måste flytta bilen. 61 00:06:02,576 --> 00:06:07,374 - Jag ska till inspelningsplatsen. - Ska du äntligen få regissera? 62 00:06:07,457 --> 00:06:11,628 - Vi får ser om det sker. - Ska de ha med nån känd? 63 00:06:11,711 --> 00:06:14,840 Ja. 64 00:06:14,923 --> 00:06:19,136 Jag ska låta dig avsluta det här. - Hej då, mr och mrs Jay. 65 00:06:23,223 --> 00:06:30,855 Jag antar att det är oförskämt att låta en vacker flicka vänta, så... 66 00:06:30,939 --> 00:06:38,739 En dag i taget. Vi ses i morgon i nr 238. 67 00:06:38,823 --> 00:06:40,908 Hej då. 68 00:06:42,410 --> 00:06:47,289 Dag 1 i vår jakt på monster. Vi är på väg österut till ett indianreservat- 69 00:06:47,373 --> 00:06:51,127 - där vi ska träffa en kille som säger sig vara skinwalker. 70 00:06:51,210 --> 00:06:56,632 - Så du ska träffa en indianvarulv? - Typ. 71 00:06:58,384 --> 00:07:04,140 Det står "tillträde förbjudet", Devon. Ska vi verkligen vara här? 72 00:07:04,224 --> 00:07:09,854 - Jag måste hämta andan. - Vi har gått tre meter. 73 00:07:09,938 --> 00:07:14,734 - Hur kan du vara trött? - Jag är lite skeptisk till det här. 74 00:07:14,818 --> 00:07:19,239 - Lugn, han är snut. - Snut? Hallå, jag är ju svart! 75 00:07:19,322 --> 00:07:25,203 - Hörde du det där? - Är det prärievarg? 76 00:07:25,286 --> 00:07:29,291 Så låter det när jag jävlas med dig. 77 00:07:29,375 --> 00:07:33,921 Jag hatar dig! Jag har lust att bita dig i röven. 78 00:07:34,004 --> 00:07:38,759 Dev, lampan blinkar. Batteriet håller på att ta slut. 79 00:07:38,843 --> 00:07:45,182 - Har du inget i reserv? - Nej, jag lämnade dem i bilen. 80 00:07:48,769 --> 00:07:54,483 - Hörde du det där? - Ja, det lät som vargar. 81 00:07:54,567 --> 00:07:59,155 Nej, det är prärievargar. 82 00:08:00,824 --> 00:08:03,118 Devon? 83 00:08:06,996 --> 00:08:12,127 Snälla, var inte arg. Snälla. Han är inte arg. 84 00:08:12,210 --> 00:08:18,007 Han är arg. Jäklar. Låt höra. 85 00:08:18,091 --> 00:08:23,930 - Fick du med nåt av det där? - Han hade en sån där kamera på sig. 86 00:08:24,013 --> 00:08:28,936 Strula inte till det en gång till, Jamal. 87 00:08:29,019 --> 00:08:34,233 - Jag lovar att det inte ska hända igen. - Helvete! 88 00:08:34,316 --> 00:08:39,029 Se det från den ljusa sidan - du fick din skinwalker. 89 00:08:39,113 --> 00:08:45,160 - Han såg faktiskt ut som en sån. - Räkna med det. 90 00:08:48,789 --> 00:08:53,836 Vet du varför batteriet alltid tar slut? Du filmar sånt här skit. 91 00:08:53,919 --> 00:08:58,299 - Du ska berätta hur jag ska köra. - Varför? Du vet ju vilket hus det är. 92 00:08:59,384 --> 00:09:05,515 - Backa, backa. - Varför? Vad fan är problemet? 93 00:09:05,598 --> 00:09:11,771 Murielle är fortfarande kvar. Hon skulle vara borta kl. 21. Släck ljusen! 94 00:09:16,442 --> 00:09:20,405 Det här är så korkat. 95 00:09:20,488 --> 00:09:23,075 Hur gamla är vi? Vi har jobb att göra. 96 00:09:23,158 --> 00:09:28,080 Jag ska ju att det skulle bli så här när du började träffa Murielle. 97 00:09:28,163 --> 00:09:33,168 - Jag trodde att du skulle ge mig spö. - Det ska jag göra. 98 00:09:33,252 --> 00:09:38,215 Du och jag - det är lugnt, men med Murielle är det en annan sak. 99 00:09:38,298 --> 00:09:42,553 Hon är långsint. Hon har fortfarande inte förlåtit dig för att du stack. 100 00:09:42,636 --> 00:09:49,518 - Jag kom ju tillbaka till stan. - Men inte till henne. Ducka! 101 00:09:52,355 --> 00:09:56,442 Välkommen tillbaka till min lya, Dev. 102 00:09:59,487 --> 00:10:03,908 - Det där är nytt. - Det är Bryans. 103 00:10:03,992 --> 00:10:08,830 - Läget, Bry? Vad lagar du? - Middag. 104 00:10:08,913 --> 00:10:12,959 Du menar väl min middag? För du köper ju inga matvaror. 105 00:10:13,042 --> 00:10:20,134 Jag trodde inte du skulle komma tillbaka så tidigt. Du fick ett paket. 106 00:10:21,176 --> 00:10:25,305 - Jag har inte beställt nåt. - Jag gjorde det. 107 00:10:25,389 --> 00:10:32,980 - Hej, jag är Bryan. - Vi har inte träffats. Jag är Devon. 108 00:10:34,565 --> 00:10:40,779 - Devon? Den Devon? - Ja, ta det lugnt. 109 00:10:40,862 --> 00:10:45,450 Ursäkta, jag trodde att du hade flyttat. 110 00:10:46,702 --> 00:10:50,373 Jag kom tillbaka för ungefär en månad sen. 111 00:10:52,792 --> 00:10:56,587 - Allvarligt? - Hej, Murielle. 112 00:10:56,671 --> 00:11:01,175 - Murielle... - Håll dig borta från mig! 113 00:11:02,510 --> 00:11:08,391 - Vi kanske ska göra det nån annan gång. - Nej, vi måste jobba. 114 00:11:08,474 --> 00:11:13,020 Borde ni inte vara nån annanstans? 115 00:11:13,104 --> 00:11:18,402 - Är du hennes pojkvän, eller? - Vi håller oss på mitt rum, okej? 116 00:11:18,485 --> 00:11:22,114 Han måste visa respekt här. 117 00:11:22,197 --> 00:11:26,368 Just det, mitt hus och mina fiskpinnar. Åh, de är goda! 118 00:11:26,451 --> 00:11:31,665 Vi har fått ett svar till på vår audition. Hon är vampyr. 119 00:11:31,748 --> 00:11:38,797 - Som en sexig Dracula? - Inget foto, men hennes CV imponerade. 120 00:11:38,880 --> 00:11:44,137 Hon heter Shayla. Hon jobbar som tatuerare och sover under dagen. 121 00:11:44,220 --> 00:11:47,807 - Och hon dricker blod. - Vad för slags blod? 122 00:11:47,890 --> 00:11:52,395 - Sånt här. - Jäklar, du skämtar med mig. 123 00:11:52,478 --> 00:11:57,775 - Har du beställt kanyler på nätet? - Vi får intervjua i utbyte mot blod. 124 00:11:57,859 --> 00:12:02,905 Jag behöver din arm. Hundra dollar? 125 00:12:02,989 --> 00:12:06,659 Ser jag ut som en pundare? Så pank är jag inte. 126 00:12:06,742 --> 00:12:11,122 Känner du nån som är så pank? 127 00:12:11,205 --> 00:12:15,627 - Jag fattar inte att jag gör det här. - Hur ska du annars ha råd med hyran? 128 00:12:15,711 --> 00:12:22,008 Du lämnade Detroit för att bli skådis. Se det som ditt första filmjobb. 129 00:12:22,092 --> 00:12:25,637 Drömrollen - en snubbe med en spruta i armen. 130 00:12:25,720 --> 00:12:31,059 Det betalar bättre än de flesta jobben man får i Hollywood. 131 00:12:33,895 --> 00:12:39,317 Mums, mums. Nu sticker vi och hämtar vampyren. 132 00:12:47,743 --> 00:12:50,788 Var ska vi lämna det? 133 00:12:50,871 --> 00:12:54,792 Hon sa åt mig att lämna det på en parkbänk nära gungorna. 134 00:12:54,875 --> 00:12:59,130 - Det finns många parkbänkar. - Jag ser det. 135 00:12:59,213 --> 00:13:03,092 Värsta blindträffen nånsin. 136 00:13:03,175 --> 00:13:07,513 - Lägg den bara där! - Okej. 137 00:13:12,060 --> 00:13:17,315 - Bryan! - Kan du be Tony Hawk hålla käften? 138 00:13:17,399 --> 00:13:20,694 Såg du det där? 139 00:13:25,448 --> 00:13:27,951 Det är borta. 140 00:13:28,034 --> 00:13:33,456 - I helvete heller. - Provröret med blod är borta. 141 00:13:35,500 --> 00:13:38,212 Fick du med det på film? 142 00:13:38,295 --> 00:13:42,675 Varför vill ni ut och leta efter monster igen? 143 00:13:42,758 --> 00:13:47,680 - För att vi får betalt. - Demoner, vampyrer...? 144 00:13:47,763 --> 00:13:52,810 - Vi borde nog inte söka upp sånt där. - De finns inte på riktigt. 145 00:13:52,893 --> 00:13:57,481 - Inget av det finns på riktigt, Bryan. - Bibeln säger att demoner existerar. 146 00:13:57,565 --> 00:14:00,860 Vem vet vad mer som finns där ute? 147 00:14:00,943 --> 00:14:05,323 Ondskan sipprar genom sprickorna i samhället. 148 00:14:05,407 --> 00:14:12,289 Och den riktar in sig på de svaga. Djävulen kan ha antagit en annan form. 149 00:14:17,919 --> 00:14:20,755 Vad i...? 150 00:14:22,966 --> 00:14:26,803 Herregud, vad är det med dörren? 151 00:14:27,804 --> 00:14:31,391 - Vem är det? - Klockan är 03.00! 152 00:14:31,474 --> 00:14:36,397 Jag hoppas att det inte är nån av dina fyllon till vänner. 153 00:14:37,398 --> 00:14:40,651 Varför bankar du på dörren? 154 00:14:53,747 --> 00:14:57,584 Vad är det där? "Shiori"? 155 00:14:58,669 --> 00:15:03,133 - Varför dröjde du så länge? - Är det säkert för mig att vara här? 156 00:15:03,216 --> 00:15:07,512 Ja, Murielle är ute och filmar. Sätt dig, du måste se det här. 157 00:15:07,595 --> 00:15:11,724 Skivan sitter i, tryck bara på play. 158 00:15:18,231 --> 00:15:23,444 Jag heter Shiori. Jag behöver hjälp. 159 00:15:24,612 --> 00:15:28,616 Jag måste ha smittats av nåt. 160 00:15:28,700 --> 00:15:34,290 Jag har något inom mig. 161 00:15:34,373 --> 00:15:40,838 Det säger åt mig att göra saker, elaka saker. 162 00:15:43,340 --> 00:15:48,262 Mina föräldrar förstår inte. 163 00:15:48,345 --> 00:15:52,474 De är rädda för vad jag har blivit. 164 00:15:54,852 --> 00:15:58,355 Är du rädd? 165 00:16:04,195 --> 00:16:07,824 Jäklar! I helvete heller! 166 00:16:07,907 --> 00:16:12,495 Såg du det där? Jag vet att du såg det, Devon. 167 00:16:12,579 --> 00:16:16,374 Vad i helvete...? 168 00:16:16,457 --> 00:16:20,044 - Är det Shiori? - Fråga hur hon hittade mitt hus. 169 00:16:20,128 --> 00:16:25,091 Prata inte så högt. Jag skrev in din adress i annonsen. 170 00:16:25,174 --> 00:16:29,012 Hej, det här är Devon Adams, producenten för Monster Project. 171 00:16:29,096 --> 00:16:35,102 Det är sent, men jag tittade på din video. Om du är intresserad... 172 00:16:38,522 --> 00:16:42,317 Det stämmer. 173 00:16:42,401 --> 00:16:44,486 Perfekt. 174 00:16:44,570 --> 00:16:49,950 Minns du vad Bryan sa i bilen? Vissa saker ska man inte söka upp. 175 00:16:50,033 --> 00:16:55,873 - Den där tjejen är en av dem. - Tänker du lyssna på den där nollan? 176 00:16:55,957 --> 00:17:00,712 - Han är ju en parasit. - Du vet inte vad han har varit med om. 177 00:17:00,795 --> 00:17:06,509 - Bryan har sett en del ondska. - Jag såg ärren på hans armar förut. 178 00:17:06,592 --> 00:17:11,681 - Han är även pundare. - Var. Han skrevs nyss ut från rehab. 179 00:17:11,764 --> 00:17:15,810 En gång pundare, alltid pundare. Såg du inte "Requiem for a dream"? 180 00:17:15,893 --> 00:17:20,857 - De blir aldrig fria från det. - Jäklar! Hoppas att han inte hörde oss. 181 00:17:24,319 --> 00:17:30,367 - Har den äran! - Hoppas du gillar presenterna. 182 00:17:35,622 --> 00:17:38,208 Här kommer tårtan! 183 00:17:38,292 --> 00:17:42,004 När jag säger "grattis" säger ni "på födelsedagen". 184 00:17:42,087 --> 00:17:45,632 - Grattis... - ...på födelsedagen! 185 00:17:47,467 --> 00:17:51,681 Där har vi honom! 186 00:17:51,764 --> 00:17:55,852 - Se upp var du sätter läpparna. - Det var min födelsedagsönskan. 187 00:17:55,935 --> 00:18:00,815 - Drick inte ur den, den är smutsig. - Jag har gjort värre saker. 188 00:18:00,898 --> 00:18:04,819 Visa vad du kan, tjejen. 189 00:18:04,902 --> 00:18:09,448 - Du kommer snart med i "Soul train". - Skämtar du? 190 00:18:09,532 --> 00:18:15,663 Vad händer här borta? Det verkar vara skumma grejer. 191 00:18:17,373 --> 00:18:20,961 Jag ska nog ta mig ett snack med Bryan. 192 00:18:21,044 --> 00:18:24,589 - Säg hej till familjen. - Nu? Jag skulle precis... 193 00:18:24,673 --> 00:18:29,720 Ja, nu. Du känner till reglerna. Hur många dagar är det nu? 194 00:18:29,803 --> 00:18:34,141 Du vet hur många dagar det är. Jag bor ju med dig. 240. 195 00:18:34,224 --> 00:18:39,438 - 240? Det skålar vi för. - Jag är så stolt över dig. 196 00:18:39,521 --> 00:18:43,692 - Jag höll på att glömma din present. - Present? 197 00:18:43,775 --> 00:18:49,782 - Det har väl inte du nåt med att göra? - Det var min idé att köpa presenter. 198 00:18:49,866 --> 00:18:54,203 Hon ger mig tårta och present. Vad får jag av dig? 199 00:18:54,287 --> 00:18:57,540 Inte ett skit. Du är skyldig mig hyra. 200 00:18:57,623 --> 00:19:02,712 Hur som helst, 240 dagar och du är ännu inte körd. 201 00:19:02,795 --> 00:19:06,340 - Jag vet inte... - Tror du att jag ljuger? 202 00:19:06,424 --> 00:19:11,971 Jag är bara nyfiken, för jag såg hur din polare la nåt i din ficka. 203 00:19:17,853 --> 00:19:22,441 Alla borde ha en sån på sin födelsedag. Extra large, faktiskt. 204 00:19:22,524 --> 00:19:28,655 - Jag har sett dina lila små, så... - Där åkte jag dit! 205 00:19:28,738 --> 00:19:32,784 Fel av mig. Jag ber om ursäkt. 206 00:19:32,868 --> 00:19:38,498 Jag hörde hur du och Devon pratade om mig bakom min rygg. 207 00:19:38,582 --> 00:19:43,378 - Parasit? - Du vet att det inte var jag. 208 00:19:43,461 --> 00:19:48,968 Nej, men du försvarade mig inte. Du är annorlunda när du är med honom. 209 00:19:49,051 --> 00:19:52,680 - Du vet väl att han utnyttjar dig? - Han betalar mig. 210 00:19:52,763 --> 00:19:57,768 - Ja, för att komma nära Murielle. - Ja, ja. 211 00:19:57,852 --> 00:20:04,567 - Varför bjöd du in honom hit? - Bjöd in honom? Vad snackar du om? 212 00:20:04,650 --> 00:20:09,363 - Precis bakom dig. - Va? 213 00:20:09,446 --> 00:20:14,953 - Vad gör du här, Devon? - Lugn, jag tänker inte stanna. 214 00:20:15,036 --> 00:20:18,540 Jag kom bara för att be om ursäkt. 215 00:20:18,623 --> 00:20:23,420 - Vad är det här? - Min ursäkt. 216 00:20:24,838 --> 00:20:27,799 Ett gratulationskort? 217 00:20:31,219 --> 00:20:34,180 - Är det 600 dollar? - En dags arbete. 218 00:20:34,264 --> 00:20:40,437 - Det är mer än du betalar mig! - Det är ju inte din födelsedag. 219 00:20:40,520 --> 00:20:47,820 Jag är stor nog att erkänna misstag. Det jag sa häromkvällen var fel. 220 00:20:47,903 --> 00:20:53,868 Om du är intresserad behöver vi nån som håller bommen på söndag. 221 00:20:55,077 --> 00:20:59,039 Har den äran! 222 00:20:59,123 --> 00:21:04,295 Skämtar du med mig? Framsidan, nu. 223 00:21:04,378 --> 00:21:08,090 Jag bjöd inte ens in honom. 224 00:21:08,173 --> 00:21:14,097 Tror du att du kan komma och gå i mitt liv som du vill? Det funkar inte så. 225 00:21:14,180 --> 00:21:17,976 Och den här kvällen handlar inte om dig. 226 00:21:18,059 --> 00:21:22,147 Varför är du då här med mig? Gå till din pojkväns fest. 227 00:21:22,230 --> 00:21:27,735 Bryan är min vän - nåt som vi aldrig var. 228 00:21:27,819 --> 00:21:32,532 - Vi var mer än vänner. - Tills du dumpade mig som sopor. 229 00:21:32,615 --> 00:21:38,789 - Slampan var väl inte värt besväret. - Jag var aldrig otrogen mot dig! 230 00:21:38,873 --> 00:21:44,628 Jag behövde komma bort från L.A. och fokusera, lägga upp en plan. 231 00:21:44,712 --> 00:21:49,633 - Synd att jag inte ingick i den. - Jag vill att du gör det nu. 232 00:21:49,717 --> 00:21:58,225 Jag lärde mig det när vi var isär. Och Jamals och mitt projekt har potential. 233 00:21:59,935 --> 00:22:03,897 - Jag vill ha dig här med mig. - Du är fan inte klok... 234 00:22:03,981 --> 00:22:08,194 ...om du tror att jag skulle ta skitjobb på min expojkväns film. 235 00:22:08,278 --> 00:22:12,907 - Jag ber dig inte om det. - Utan? 236 00:22:12,991 --> 00:22:17,453 Jag ber dig att regissera. 237 00:22:24,460 --> 00:22:27,589 Vart tog alla vägen? 238 00:22:27,672 --> 00:22:31,801 Jamal är på sitt rum och gömmer sig undan från dig. 239 00:22:31,884 --> 00:22:39,435 Och jag är ganska säker på att alla andra... 240 00:22:39,518 --> 00:22:42,438 ...har gått. 241 00:22:42,521 --> 00:22:46,358 Dina pupiller otroligt utvidgade. 242 00:22:46,442 --> 00:22:51,155 Det betyder väl att du har haft trevligt. 243 00:22:53,866 --> 00:23:00,747 - Jag har inte fått min present än. - Jäklar! Förlåt. 244 00:23:00,831 --> 00:23:05,503 Vi köpte en huvudkamera, så du kan filma när du ramlar med skateboarden. 245 00:23:05,587 --> 00:23:10,925 Jag ramlar aldrig av skateboarden. Jag är graciös som en svan. 246 00:23:11,009 --> 00:23:17,640 Har den här filmat hela tiden? Erkänn nu synderna. 247 00:23:17,724 --> 00:23:24,272 Jag ville filma din reaktion. Jag förväntade mig inte att se Devon här. 248 00:23:28,067 --> 00:23:31,864 Så där. Supertöntigt. 249 00:23:31,947 --> 00:23:34,825 - Jag ser cool ut. - Du har inte sett dig själv. 250 00:23:34,908 --> 00:23:40,164 Så, hände... 251 00:23:40,247 --> 00:23:46,628 - ...nåt mellan er två. - Visst, det finns säkert film på det. 252 00:23:46,712 --> 00:23:50,340 Han erbjöd mig jobb. 253 00:23:50,424 --> 00:23:54,678 Mig också! 254 00:23:54,761 --> 00:23:58,515 Tänker du ta det? 255 00:24:00,518 --> 00:24:05,565 Jag ser precis vad han håller på med, men jag kan inte säga nej. 256 00:24:05,648 --> 00:24:09,193 Jag antar att han är okej. 257 00:24:09,277 --> 00:24:14,407 Han gav mig 600 dollar. Men han är fortfarande en skitstövel. 258 00:24:14,490 --> 00:24:17,827 Japp, definitivt en skitstövel. 259 00:24:17,910 --> 00:24:23,416 Kommer ni två att bli tillsammans... 260 00:24:23,499 --> 00:24:28,046 - Nej, nej, nej. Det blir vi inte. - Jag bara undrade. 261 00:24:28,130 --> 00:24:33,176 - Jag bara frågade... - Men det är komplicerat. 262 00:24:33,260 --> 00:24:37,931 Vi har ett förflutet. 263 00:24:39,099 --> 00:24:44,187 Vi har också ett förflutet. 264 00:24:45,439 --> 00:24:50,485 Ja... Ja, det har vi. 265 00:24:54,489 --> 00:24:59,036 Förlåt... Jag borde inte ha gjort så. 266 00:24:59,120 --> 00:25:03,332 Jag ska gå och lägga mig. 267 00:25:03,416 --> 00:25:09,088 - Följer du med in? - Jag gör som du säger. 268 00:25:12,216 --> 00:25:15,303 God natt, Bryan. Har den äran. 269 00:25:33,196 --> 00:25:36,867 Den där behöver jag inte. 270 00:25:41,830 --> 00:25:44,499 Du är en jävla fegis. 271 00:25:46,835 --> 00:25:51,006 Nåt spännande ikväll för alla astronomifantaster. 272 00:25:51,089 --> 00:25:56,178 Nåt som kallas total månförmörkelse. Ni kanske inte kände till det. 273 00:25:56,262 --> 00:26:01,517 Jag tog med teleskoplinsen så att vi kan se förmörkelsen på nära håll. 274 00:26:01,600 --> 00:26:05,980 - Säg det till regissören. - Tjatar vi fortfarande om det där? 275 00:26:06,063 --> 00:26:10,443 - Det är fortfarande ditt projekt. - Och jag står framför kameran. 276 00:26:10,526 --> 00:26:15,156 - Och Murielle sköter allt bakom den. - Det var väl mitt jobb? 277 00:26:15,239 --> 00:26:19,076 Ditt jobb är att hålla batterierna laddade. 278 00:26:19,160 --> 00:26:22,581 - Det är inte rättvist. - Viktigt jobb för en viktig person. 279 00:26:22,664 --> 00:26:27,002 Vad skrattar du åt, herr assistent? Du är lägst i rang. 280 00:26:27,085 --> 00:26:34,759 - Ja, men jag tjänar ändå mer än dig. - Jag behöver en löneförhöjning, Devon. 281 00:26:34,843 --> 00:26:38,805 Ledsen, resten av budgeten gick åt till hyra av inspelningsplats. 282 00:26:38,888 --> 00:26:43,101 Mina allergier kommer inte att gilla det här. 283 00:26:43,184 --> 00:26:46,771 - Där är huset. - Charmigt. Vem är mannen? 284 00:26:46,855 --> 00:26:52,319 Det måste vara Richard. Han äger huset. Vi har bara talats vid på telefon. 285 00:26:52,403 --> 00:26:58,367 Vi ska alltså intervjua tre monster i ett läskigt hus under månförmörkelse. 286 00:26:58,451 --> 00:27:02,580 - De är inte riktiga monster. - Du har planerat det här väl, Devon. 287 00:27:02,663 --> 00:27:07,585 Tro mig, det kommer att göra filmen ännu bättre. 288 00:27:07,668 --> 00:27:11,964 Märkligt. Alla fönstren är igenspikade. 289 00:27:14,258 --> 00:27:16,844 Då kör vi. 290 00:27:16,927 --> 00:27:22,684 Har du nåt emot att se ut som en tönt? Extrafilmen kan komma att behövas. 291 00:27:22,767 --> 00:27:26,229 - Regissören bestämmer. - Tack. 292 00:27:26,313 --> 00:27:30,859 - Filmar ni? - Är det nåt problem? 293 00:27:30,942 --> 00:27:35,196 Nej, jag gillar bara inte kameror. 294 00:27:35,280 --> 00:27:41,661 - Ska vi prata om det, eller bara... - Det är inte rätt tidpunkt nu, Bryan. 295 00:27:41,744 --> 00:27:46,542 - Det finns ändå inget att prata om. - Vad menar du? Du kysste mig! 296 00:27:46,625 --> 00:27:50,713 Jag var full och ledsen, och du var snäll mot mig. 297 00:27:50,796 --> 00:27:55,634 - Det var ett misstag. - Misstag? Du var full och jag var där? 298 00:27:55,718 --> 00:28:02,516 Gör inte så här. Du är en av mina bästa vänner, förstör inte det. 299 00:28:07,271 --> 00:28:10,816 - Jag tar den stora. - Tack. 300 00:28:14,362 --> 00:28:18,575 Med tanke på att du inte gillar kameror så har du många uppsatta häromkring. 301 00:28:18,658 --> 00:28:24,747 Det blir ofta inbrott i huset. Folk smyger hit och har sex- 302 00:28:24,831 --> 00:28:31,421 - tar droger, offrar djur. Säkerhets- anordningarna är dyrare än huset. 303 00:28:31,504 --> 00:28:36,843 - Ursäkta, sa du "offrar djur"? - Ja. 304 00:28:36,926 --> 00:28:43,684 På 60-talet var det här högkvarteret för en satanistgrupp. 305 00:28:43,767 --> 00:28:45,894 Allvarligt? 306 00:28:45,978 --> 00:28:51,900 Innan vi går in vill jag att ni lämnar mobilerna i bilen. 307 00:28:51,984 --> 00:28:57,072 Jag vill inte att de stör intervjuerna eller skapar rundgång. 308 00:28:57,156 --> 00:29:02,661 - Ni klarar er utan dem några timmar. - Inte jag. 309 00:29:02,744 --> 00:29:05,706 - Tänker du tåla det här? - Det här är så korkat. 310 00:29:05,789 --> 00:29:10,252 Det här ser ut som en riktig knarkarkvart. 311 00:29:10,335 --> 00:29:16,426 - Martha? Martha! Martha! - Så vidrigt! 312 00:29:17,677 --> 00:29:23,349 - Ursäkta, pratar du med oss? - Vem tusan är Martha? 313 00:29:26,352 --> 00:29:32,233 Ni stannar kvar här. Hon har episoder som kan vara riktigt läskiga. 314 00:29:32,316 --> 00:29:36,946 Martha? 315 00:29:37,030 --> 00:29:42,453 - Vem är Martha? - Han sa att det var hennes fru. 316 00:29:42,536 --> 00:29:46,832 Titta! Storebror ser dig. 317 00:30:09,230 --> 00:30:11,816 Frun? 318 00:30:14,444 --> 00:30:19,824 Herr Förmögen! Jag tror att vi har hittat er fru. 319 00:30:21,909 --> 00:30:25,580 - Hör ni mig? - Månen... 320 00:30:32,712 --> 00:30:36,091 - Är hon okej? - Nej! 321 00:30:36,175 --> 00:30:41,889 Ni kan kliva åt sidan, så att jag kan visa er resten av huset. 322 00:30:45,517 --> 00:30:50,230 - Ni ska bara intervjua folk, va? - Ja, inget märkvärdigt. 323 00:30:50,314 --> 00:30:54,651 Jag vill inte att nån går upp till övervåningen, särskilt inte vinden. 324 00:30:54,735 --> 00:30:59,364 - Träplankorna är ruttna. - Jag tar ansvar för allas säkerhet. 325 00:30:59,448 --> 00:31:04,454 Om någon gör sig illa, så kan jag inte hållas ansvarig. 326 00:31:04,537 --> 00:31:09,750 - Finns det el? - Ja, alla lysen funkar. 327 00:31:09,834 --> 00:31:15,548 Det finns ett säkringsskåp i källaren, om ni skulle behöva. 328 00:31:18,217 --> 00:31:23,306 Jamal, jag tror att vi riggar här framför den öppna spisen. 329 00:31:29,478 --> 00:31:34,943 Det är ingen fara, ingen fara. 330 00:31:35,027 --> 00:31:42,951 Ursäkta. Hon blir lite förvirrad och rädd ibland. 331 00:31:43,035 --> 00:31:49,875 Jag måste köra henne till ett läkarbesök nu. Ni har mitt hemnummer. 332 00:31:51,084 --> 00:31:54,671 Vi byter och jag får nycklarna. 333 00:31:56,173 --> 00:31:59,718 Försök att inte bränna ner stället. 334 00:32:04,599 --> 00:32:07,602 Strömmen på. 335 00:32:07,685 --> 00:32:13,649 - Jamal, kan du flytta förstärkaren? - Va? Jaha. 336 00:32:23,242 --> 00:32:28,080 Ska vi redan ha sönder utrustningen? 337 00:32:32,335 --> 00:32:38,633 - Vad är allt det där? - Rekvisita som livar upp intervjuerna. 338 00:32:38,717 --> 00:32:43,763 - Vad har du mer där, MacGyver? - Guds makt. 339 00:32:45,557 --> 00:32:49,561 - Inget silver? - Vi har ju ditt halsband. 340 00:32:49,644 --> 00:32:53,148 Kan du ge mig en ficklampa? 341 00:32:53,231 --> 00:32:58,237 Vem av er fegisar följer med mig och hittar lysknappen? 342 00:32:58,321 --> 00:33:02,658 Ta inte illa upp, men det här fixar jag. 343 00:33:02,742 --> 00:33:06,328 - Redo? - Ja. 344 00:33:12,543 --> 00:33:16,088 Du behöver inte skydda mig från honom. 345 00:33:16,172 --> 00:33:21,844 - Du vet väl varför han gav dig jobbet? - Jag är ingen idiot. 346 00:33:21,927 --> 00:33:25,097 - Han säger att han har förändrats. - Tror du på honom? 347 00:33:25,180 --> 00:33:30,270 Tänk om ingen gav dig en andra chans. 348 00:33:33,148 --> 00:33:36,151 - Toppen. - Jag hittade det. 349 00:33:42,240 --> 00:33:44,909 Tagning. 350 00:33:46,703 --> 00:33:51,916 Vi gillar alla en bra skräckhistoria. Vi låtsas gärna att monster finns. 351 00:33:52,000 --> 00:33:56,046 Men tänk om de faktiskt existerar och lever bland oss? 352 00:33:56,130 --> 00:33:59,550 Hej, jag är Devon Adams, skapare av The Monster Project. 353 00:33:59,633 --> 00:34:04,388 Ikväll, under månförmörkelsen, ska vi intervjua tre främlingar- 354 00:34:04,471 --> 00:34:06,849 -som säger sig vara riktiga monster: 355 00:34:06,932 --> 00:34:11,437 En vampyr, en demon och en skin-walker. 356 00:34:11,520 --> 00:34:18,569 Inga skådespelare, inget manus - allt du kommer att se är på riktigt. 357 00:34:19,653 --> 00:34:22,365 Bryt! Vi tar om det, min röst lät skum. 358 00:34:22,449 --> 00:34:27,287 Jösses! Ja, du är ju ingen Morgan Freeman. 359 00:34:27,370 --> 00:34:30,999 - Vad var det? - Hörde ni? 360 00:34:34,210 --> 00:34:36,713 Vi har inte mycket tid på oss. 361 00:34:41,259 --> 00:34:43,303 Murielle! 362 00:34:52,229 --> 00:34:54,898 Devon, tillhör hon dig? 363 00:35:00,029 --> 00:35:04,450 Shiori, du är tidig. 364 00:35:08,996 --> 00:35:14,334 Vi är inte riktigt klara än. Har du nåt emot att vänta i omklädningsrum? 365 00:35:15,961 --> 00:35:21,342 - Vi har inget emot det. - Fint. 366 00:35:21,426 --> 00:35:24,262 Vad då "vi"? 367 00:35:28,558 --> 00:35:32,687 Jag följer Shiori till förrådet. Tejpa upp de här där uppe. 368 00:35:32,770 --> 00:35:36,649 Vampyr... Vad sysslar jag med? 369 00:35:36,733 --> 00:35:42,447 Det är ju bara en dag. Var professionell, du behöver inga piller. 370 00:35:45,033 --> 00:35:48,746 Skinwalker. 371 00:35:48,829 --> 00:35:53,417 Kom igen... Så. 372 00:35:54,710 --> 00:35:57,588 Vi har demon... 373 00:35:57,671 --> 00:36:01,758 Då så, klart. Hallå? 374 00:36:01,842 --> 00:36:05,095 Är det nån där inne? 375 00:36:07,264 --> 00:36:09,183 Hallå? 376 00:36:11,393 --> 00:36:13,729 Shiori? 377 00:36:15,355 --> 00:36:19,068 Är allt som det ska? Shiori? 378 00:36:21,279 --> 00:36:23,614 Är allt okej? 379 00:36:31,330 --> 00:36:35,251 - Jamal? - Vad är det? 380 00:36:35,334 --> 00:36:40,882 - Vad håller du på med? - Jag spanar efter prärievargar. 381 00:36:44,094 --> 00:36:47,639 Jäklar, jag tror jag ser nåt. 382 00:36:47,723 --> 00:36:51,852 Dev, kom! Du måste se det här. 383 00:36:59,401 --> 00:37:02,487 Släpper du in mig? 384 00:37:06,742 --> 00:37:11,580 - Hej. Välkommen. - Jag tar det här. 385 00:37:11,663 --> 00:37:15,960 - Du måste vara Shayla? - Av kött och blod. 386 00:37:16,044 --> 00:37:18,921 Varsågod och kom in. 387 00:37:30,558 --> 00:37:35,479 - Tack för att du ville komma. - Tack för ert bidrag. 388 00:37:35,563 --> 00:37:40,109 Jag är här för en andra portion. 389 00:37:40,192 --> 00:37:45,949 Är allt okej, Bry? Du ser likblek ut. 390 00:37:47,701 --> 00:37:50,412 Vad handlade det där om? 391 00:37:55,125 --> 00:38:02,257 Ta dig samman. Du behöver inga jävla piller. Andas bara. 392 00:38:02,340 --> 00:38:07,512 Andas, så blir allt bra. Du fixar en natt. 393 00:38:14,854 --> 00:38:20,484 Jag skiter i det! Bara en. 394 00:38:33,289 --> 00:38:36,250 - Jag ser vad du har där. - Vad snackar du om? 395 00:38:36,333 --> 00:38:40,714 Kameran i pannan. De tvingar oss att bära kamera också. 396 00:38:40,797 --> 00:38:47,179 - Jag fick min idag. - Lättare att dölja hemligheter förr. 397 00:38:52,225 --> 00:38:56,104 Steven! Vad roligt att du kunde komma. 398 00:38:59,065 --> 00:39:03,445 The Monster Project, scen 1, första tagningen. 399 00:39:09,285 --> 00:39:13,164 Jag tror att du är med i bild, Bryan. 400 00:39:16,333 --> 00:39:21,005 Och... klart. 401 00:39:23,174 --> 00:39:29,889 Tack för att du kom, Steven. Du vill vara anonym för att skydda dig. 402 00:39:31,849 --> 00:39:37,105 Inte för att skydda mig, utan er. 403 00:39:38,940 --> 00:39:43,612 Jag har förstått att Navajofolket inte får prata om skinwalkers. 404 00:39:43,695 --> 00:39:48,825 Hur skulle ditt folk reagera om de visste att du pratade med oss? 405 00:39:48,908 --> 00:39:53,288 Det skulle bli uppror. 406 00:39:53,371 --> 00:39:57,959 Varför gör du det då? 407 00:39:58,043 --> 00:40:01,629 Hämnd. 408 00:40:01,713 --> 00:40:06,552 - Är inte du polis? - På reservatet. 409 00:40:06,635 --> 00:40:12,558 - Du skyddar ditt folk? - Från mig själv. 410 00:40:12,641 --> 00:40:16,645 Och från andra som jag. 411 00:40:16,729 --> 00:40:21,108 - Skinwalkers? - Yee naaldlooshii. 412 00:40:24,278 --> 00:40:28,073 Hur blir man en skinwalker? 413 00:40:34,622 --> 00:40:37,584 Mord. 414 00:40:37,667 --> 00:40:41,129 Menar du att du är en mördare? 415 00:40:43,131 --> 00:40:46,760 Jag är en skinwalker. 416 00:40:49,512 --> 00:40:55,393 Min... Min bakgrundsforskning visar- 417 00:40:55,477 --> 00:40:59,398 - att man måste döda en familjemedlem för att bli skinwalker. 418 00:40:59,481 --> 00:41:02,985 Du säljer din själ till djävulen. 419 00:41:03,068 --> 00:41:10,075 Man måste döda - ja, men man måste inte sälja sin själ. 420 00:41:10,159 --> 00:41:13,996 Man ingår en pakt för att få makt. 421 00:41:14,079 --> 00:41:18,042 - Har du nånsin skiftat skepnad? - Givetvis. 422 00:41:18,125 --> 00:41:22,004 Gör det ont? 423 00:41:22,087 --> 00:41:26,133 Det gör ont i ryggen och käken. 424 00:41:26,216 --> 00:41:33,933 Man kan inte känna nåt annat. Hjärnan splittras i två delar. 425 00:41:34,017 --> 00:41:39,105 Man ger upp allt som gör en till människa. 426 00:41:39,189 --> 00:41:42,775 Man blir... 427 00:41:42,859 --> 00:41:44,986 ...djur. 428 00:41:47,196 --> 00:41:49,866 Djur? 429 00:41:50,908 --> 00:41:58,792 - Menar du att du tappar all kontroll? - Nej. Nej, nej. 430 00:41:58,876 --> 00:42:05,007 Makten förblindar. Endast silver kan stoppa det. 431 00:42:05,090 --> 00:42:09,511 Skulle du kalla dig själv för monster? 432 00:42:17,186 --> 00:42:21,857 - Skulle ni kunna dämpa belysningen? - Bryan, kan du göra det? 433 00:42:26,487 --> 00:42:28,907 Jag fixar det. 434 00:42:37,874 --> 00:42:40,918 - Blir det bra? - Mycket bättre. 435 00:42:41,002 --> 00:42:44,255 - Tack. - Tagning. 436 00:42:44,338 --> 00:42:47,675 Bra, då sätter vi igång. 437 00:42:47,759 --> 00:42:52,973 Om ni inte har nåt emot det- 438 00:42:53,056 --> 00:42:57,811 - vill jag hellre att han ställer frågorna. 439 00:43:00,856 --> 00:43:06,778 - Bryan måste sköta ljudet. - Kan inte du göra det? 440 00:43:06,862 --> 00:43:13,577 Jag pratar inte med nån annan än honom. De tystlåtna är alltid roligare. 441 00:43:16,955 --> 00:43:22,378 Visst, om du föredrar det. 442 00:43:24,297 --> 00:43:27,216 Ja, det gör jag. 443 00:43:36,434 --> 00:43:40,563 - Hur ska jag... - Ställ bara frågorna. 444 00:43:45,067 --> 00:43:49,531 Du behöver inte sitta så långt bort. Jag bits inte. 445 00:43:49,615 --> 00:43:54,870 - Är du säker på det? - Det här kommer att bli roligt. 446 00:43:56,413 --> 00:44:03,086 - Så, vad heter du? - Kalla mig Shayla. 447 00:44:03,170 --> 00:44:07,382 - Är det ditt riktiga namn? - Tycker du att jag verkar fejk? 448 00:44:08,925 --> 00:44:13,263 Fejk... Du sa att du var vampyr, så... 449 00:44:13,346 --> 00:44:19,187 Det är kort och koncist. Det finns många missuppfattningar om oss. 450 00:44:19,270 --> 00:44:23,816 Sanningen är mer komplicerad. 451 00:44:23,900 --> 00:44:28,404 Kan vi börja med några lätta frågor? 452 00:44:28,487 --> 00:44:33,326 - Hur gammal är du? - Man frågar inte om en kvinnas ålder. 453 00:44:33,409 --> 00:44:39,665 Jag lever inte för evigt. Alla ska vi dö, och vi blöder också. 454 00:44:39,749 --> 00:44:42,293 - Kan du vistas i solsken? - Ja. 455 00:44:42,376 --> 00:44:47,674 Så du bränner dig inte, eller dör då? 456 00:44:47,758 --> 00:44:53,430 - Gud nej. - Varför är du då vaken på natten? 457 00:44:53,513 --> 00:45:00,187 Har du nånsin varit ute och festat hela natten och mått pyton dagen efter? 458 00:45:00,270 --> 00:45:04,524 Det är så jag känner mig i solljuset - bakis, sjuk. 459 00:45:04,608 --> 00:45:07,819 Det sticker och allt ljud blir högre. 460 00:45:07,903 --> 00:45:12,908 Ljudet av en trafikerad gata, hundar som skäller, barn som skriker. 461 00:45:12,991 --> 00:45:16,495 Det skär i öronen. 462 00:45:16,579 --> 00:45:22,585 Och på natten blir allt tystare, och jag kan höra mig själv tänka. 463 00:45:22,668 --> 00:45:25,921 Det tillåter mig att jobba. 464 00:45:26,005 --> 00:45:31,093 - Vad jobbar du med? - Jag är konstnär. 465 00:45:36,724 --> 00:45:41,897 - Har du nån tatuering som inte syns? - En. 466 00:45:41,980 --> 00:45:45,150 Visa mig. 467 00:45:54,576 --> 00:45:57,954 J-S-S-R-K-N? 468 00:45:59,748 --> 00:46:02,000 Det är initialer. 469 00:46:06,087 --> 00:46:10,760 - Exflickvänner? - Inte direkt. 470 00:46:13,679 --> 00:46:21,562 Hur lyckas du tygla dig själv när dina kunder blöder? 471 00:46:24,940 --> 00:46:27,276 Det gör jag inte. 472 00:46:27,359 --> 00:46:32,281 Det är inte min styrka, jag kan inte motstå smaken. 473 00:46:32,364 --> 00:46:37,328 - Jag ser det som dricks. - Dricker du för att överleva? 474 00:46:37,411 --> 00:46:39,998 - Ja, men inte som du tror. - Vad? 475 00:46:40,081 --> 00:46:44,711 Mat. Folk behöver mycket mer än så för sitt livsuppehälle: 476 00:46:44,794 --> 00:46:50,342 Koffein, alkohol, sex, droger. 477 00:46:50,425 --> 00:46:54,179 Du känner väl igen den känslan? 478 00:46:54,262 --> 00:46:59,350 Den värma känslan i dina ådror, lyckoruset. 479 00:46:59,434 --> 00:47:04,731 Som om du precis har blivit knullad av Athena. Du känner väl igen känslan? 480 00:47:04,814 --> 00:47:08,736 - Det vet jag att du gör. - Visst, jag har varit hög. 481 00:47:08,819 --> 00:47:14,617 Ja, och då vet du hur flyktig känslan är, hur fort kroppen anpassar sig. 482 00:47:14,700 --> 00:47:19,705 Och hur fort vargen blir hungrig igen. 483 00:47:19,788 --> 00:47:23,959 Jag smakade på ditt blod. 484 00:47:26,879 --> 00:47:32,259 Oxikodon är inte min favorit, men det dämpar smärtan. 485 00:47:32,343 --> 00:47:36,473 Allvarligt? Har du ljugit hela jävla tiden? 486 00:47:36,556 --> 00:47:40,143 Oj då, var det en hemlighet? 487 00:47:40,226 --> 00:47:46,024 Förlåt mig. Du borde inte ha hemligheter. 488 00:47:46,107 --> 00:47:50,445 Bara för att du vänder djävulen ryggen, så slutar han inte att följa efter dig. 489 00:47:50,528 --> 00:47:53,990 Håll käften! Du ljuger! 490 00:47:54,073 --> 00:47:58,036 Det här är helt idiotiskt! 491 00:47:58,119 --> 00:48:02,206 Jag drar det på lönen, Bryan. - Din kille håller på att flippa ur. 492 00:48:02,290 --> 00:48:06,045 Kom tillbaka, Bryan! Vi måste bli sams igen. 493 00:48:06,128 --> 00:48:11,383 Förlåt. Jag visste inte att han ljög för er alla. 494 00:48:26,732 --> 00:48:32,071 Var är de? Dina piller, oxikodonet? 495 00:48:32,155 --> 00:48:36,492 Jag vet att du är hög, Bryan. Dina pupiller är stora! 496 00:48:36,576 --> 00:48:40,747 Bråka inte med mig. Jag visste att du ljög! 497 00:48:40,830 --> 00:48:45,752 - Förlåt. Jag är jävligt ledsen. - Det handlar inte om dig. 498 00:48:45,835 --> 00:48:52,175 - Du ska ut ur mitt hus. - Vi har varit vänner sen vi var små... 499 00:48:52,258 --> 00:48:57,013 Vänner? Så fan heller. Devon utnyttjade inte mig, men det gjorde du. 500 00:48:57,096 --> 00:49:01,393 Du ljög mig rakt i ansiktet, du ljög för alla. 501 00:49:01,477 --> 00:49:07,399 Du har gjort ditt val. Klandra mig inte för att jag gör mitt val. 502 00:49:07,483 --> 00:49:11,820 Du kan gå ut bakvägen. Jag vill inte ha dig mer på film. 503 00:49:14,323 --> 00:49:18,493 Här har ni en vlogg, mamma och pappa. Ta en ordentlig titt på er son. 504 00:49:18,577 --> 00:49:24,458 Er jävla pundarson som inte klarar en dag utan en dos. 505 00:49:24,541 --> 00:49:29,422 Nu blir ni väl stolta? För helvete! 506 00:49:31,215 --> 00:49:34,010 Helvete! 507 00:49:49,567 --> 00:49:55,698 Jag menade inte att missbruka ditt namn. Jag är bara så svag. 508 00:50:04,541 --> 00:50:07,794 Jag behöver det. 509 00:50:17,763 --> 00:50:21,850 Var snäll och uppge ditt namn i kameran. 510 00:50:22,642 --> 00:50:26,481 Shiori. 511 00:50:26,564 --> 00:50:31,444 Och du tror dig vara besatt av en demon, Shiori? 512 00:50:35,865 --> 00:50:39,785 Jag vill att den försvinner. 513 00:50:39,869 --> 00:50:43,998 - Vem? - Den onde mannen. 514 00:50:44,081 --> 00:50:49,462 Han lovade att om vi gick hit- 515 00:50:49,545 --> 00:50:54,384 - och pratade med dig, så skulle han försvinna. 516 00:50:55,510 --> 00:50:58,388 Hur länge har du känt den onde mannen? 517 00:50:58,472 --> 00:51:00,932 Alltid. 518 00:51:01,016 --> 00:51:05,353 Sen vi föddes. 519 00:51:05,437 --> 00:51:09,232 Är han här med oss nu? 520 00:51:15,489 --> 00:51:18,283 Han är nära. 521 00:51:21,913 --> 00:51:25,082 Har du nånsin sett honom? 522 00:51:28,794 --> 00:51:32,214 Kan du berätta hur han ser ut? 523 00:51:35,760 --> 00:51:39,305 Han ler. 524 00:51:40,848 --> 00:51:44,352 Hela tiden. 525 00:51:45,394 --> 00:51:49,023 Han har inga läppar. 526 00:51:49,106 --> 00:51:52,819 Hans ögon är stora. 527 00:51:52,903 --> 00:51:57,199 Han ser ut som ett djur. 528 00:52:00,577 --> 00:52:05,916 - Varför kallar du det för "han"? - Han tvingar ner oss på nätterna. 529 00:52:05,999 --> 00:52:09,669 Han tränger sig in mot vår vilja. 530 00:52:11,004 --> 00:52:14,007 Är det en mardröm? 531 00:52:19,597 --> 00:52:22,516 Han river mig. 532 00:52:26,187 --> 00:52:29,815 Åh, herregud! Din stackare. 533 00:52:29,899 --> 00:52:33,569 - Gjorde du det på dig själv, Shiori? - Gud hatar oss. 534 00:52:33,652 --> 00:52:36,697 Va? 535 00:52:40,576 --> 00:52:44,455 Jag ser honom. - Gå din väg! 536 00:52:44,538 --> 00:52:48,919 Jag vet vad du vill. Gå din väg! 537 00:52:49,002 --> 00:52:53,214 - Varför skriker hon? - Det finns inget där! 538 00:52:53,298 --> 00:52:57,510 Ingen fara, Shiori! Det finns inget där. 539 00:52:59,763 --> 00:53:04,267 - Fixa strömmen, Murielle! - Jag är på väg. Ta det lugnt! 540 00:53:07,854 --> 00:53:13,401 Lugn, det kommer att ordna sig. Jag är strax tillbaka. 541 00:53:13,485 --> 00:53:17,031 - Behöver du hjälp? - Nej, jag fixar det. 542 00:53:38,677 --> 00:53:42,056 Är du okej? 543 00:53:54,569 --> 00:53:57,947 Jag går och hämtar hjälp. 544 00:54:16,717 --> 00:54:21,764 - Vad är det som händer, Murielle? - Vi måste sticka nu. 545 00:54:23,057 --> 00:54:26,977 - Vad fan var det? - Vad är det som händer, Murielle? 546 00:54:27,061 --> 00:54:30,898 Följ med oss. Shiori? 547 00:54:35,360 --> 00:54:41,409 Den här vägen. Kom igen! Jag har inte nycklar till den här dörren. 548 00:54:59,469 --> 00:55:02,847 Vi måste härifrån! 549 00:55:10,689 --> 00:55:14,651 - Vad fan är de för nåt? - Vad ska vi göra, Devon? 550 00:55:14,735 --> 00:55:18,238 Det finns inga monster! 551 00:55:28,290 --> 00:55:33,003 Vad var det? Är det du, Jamal? 552 00:55:38,384 --> 00:55:41,012 Jamal! 553 00:55:48,311 --> 00:55:53,107 Vi måste gå tillbaka. Han hinner dö innan polisen kommer. 554 00:55:53,191 --> 00:55:58,780 - Vi är hans enda chans. - Vi har ingen chans! Vi går nu, Bryan. 555 00:55:58,863 --> 00:56:03,034 - Bryan, Jamal ligger skadad därinne. - Vad fan snackar du om? 556 00:56:03,117 --> 00:56:07,623 De där människorna är inte riktiga människor. 557 00:56:07,706 --> 00:56:11,210 Gå inte tillbaka in dit! 558 00:56:14,922 --> 00:56:18,842 Herregud! Är det där blod? 559 00:56:20,344 --> 00:56:25,140 - Var är Jamal? - Här borta. Hjälp till, Bryan. 560 00:56:27,643 --> 00:56:31,438 Vampyrpåle, vigvatten, salt, kniv - allt vi behöver finns här. 561 00:56:31,521 --> 00:56:35,360 Här, du vet väl hur man använder ett sånt här? Jag tar pålen. 562 00:56:35,443 --> 00:56:38,071 Jamal? 563 00:56:39,822 --> 00:56:42,700 - Bryan, gå inte... - Vänta! 564 00:56:46,621 --> 00:56:50,291 - Jamal? - Bryan... 565 00:56:54,086 --> 00:56:56,881 Hör du? 566 00:57:09,603 --> 00:57:13,231 - Vad heter hon nu igen? - Shiori. 567 00:57:15,233 --> 00:57:17,819 Shiori? 568 00:57:20,280 --> 00:57:24,367 - Gå inte nära. - Stanna där. 569 00:57:25,994 --> 00:57:30,416 Jag fixar det här. Shiori? Shiori? 570 00:57:30,500 --> 00:57:34,837 Hör på mig. Hör på mig, Shiori. 571 00:57:34,921 --> 00:57:41,427 Jag lovar att allt kommer att ordna sig. 572 00:57:41,510 --> 00:57:45,348 Shiori? Shiori... 573 00:57:45,431 --> 00:57:49,560 Tro mig, det ordnar sig. 574 00:57:54,774 --> 00:57:58,612 Bryan? 575 00:58:04,242 --> 00:58:07,662 - Är du oskadd? - Ja. 576 00:58:10,540 --> 00:58:15,295 Det är han. Han är där uppe! Kom igen! 577 00:58:15,378 --> 00:58:21,801 - Jamal? Säg nåt. - Berätta var du är. 578 00:58:23,136 --> 00:58:25,681 Jamal! 579 00:58:27,725 --> 00:58:31,354 - Skjut inte, det är vi! - Det är lugnt. 580 00:58:31,437 --> 00:58:35,733 - Gode gud, du lever! - Försiktigt. 581 00:58:35,816 --> 00:58:42,031 Säg vad det är. Jäklar! Är du okej? 582 00:58:42,114 --> 00:58:45,534 - Vad fan hände? - Det känns fantastiskt. 583 00:58:45,618 --> 00:58:48,579 - Vad gör du här? - Jag kom tillbaka för att rädda dig. 584 00:58:48,662 --> 00:58:51,916 Jag trodde du var död. Hur kom du undan? 585 00:58:51,999 --> 00:58:57,797 Jag fick väl tag i pistolen. Jag sköt honom fyra gånger, men han dog inte. 586 00:58:58,965 --> 00:59:03,887 - Jag tror inte vi tar oss ut härifrån. - Säg inte så! 587 00:59:08,767 --> 00:59:11,978 Kom igen, res dig upp. 588 00:59:12,062 --> 00:59:15,273 Du får inte hålla i pistolen. 589 00:59:18,777 --> 00:59:22,573 Ser du nåt? 590 00:59:40,257 --> 00:59:42,927 Murielle! 591 01:00:08,661 --> 01:00:13,291 - Varför sköt du henne inte? - För att jag hjälpte Jamal. 592 01:00:13,374 --> 01:00:19,256 - Pistolen funkar inte, använd pålen. - Då måste man gå nära. Varsågod. 593 01:00:22,218 --> 01:00:24,720 Skjut henne! 594 01:00:58,755 --> 01:01:02,634 Jamal, kasta hit pålen! 595 01:01:04,302 --> 01:01:07,013 Jamal! 596 01:01:08,890 --> 01:01:12,435 Smaka på den här, din subba! 597 01:01:38,253 --> 01:01:40,422 Din subba! 598 01:01:50,141 --> 01:01:55,313 - Vad hände? - Jag gjorde en hjälteinsats. 599 01:01:55,396 --> 01:01:59,192 Jamal? Bryan? 600 01:01:59,275 --> 01:02:04,155 Det blev inte den svarte killen som dog först. 601 01:02:05,656 --> 01:02:09,243 - Hon var snabb. Är du okej? - Ja, ja. 602 01:02:09,327 --> 01:02:10,536 Hur är det med din hals? 603 01:02:10,620 --> 01:02:15,000 Den där jävla bruden sög i sig rejält. 604 01:02:16,543 --> 01:02:21,965 - Ge mig pistolen, Devon. Backa. - Var försiktig. 605 01:02:22,049 --> 01:02:26,553 - Vad är det för ljud? - Det låter som om nån hamrar. 606 01:02:39,858 --> 01:02:42,737 Stäng dörren, Jamal! 607 01:02:54,290 --> 01:02:58,544 - Kulor biter inte på den. - Slut på ammunition. 608 01:02:58,628 --> 01:03:02,632 - Hur fan ska vi döda den? - Det går inte. 609 01:03:02,715 --> 01:03:05,593 - Du sa nåt om silver. - Det enda som dödar den. 610 01:03:05,676 --> 01:03:10,224 Vi kanske inte behöver döda den. Vi kanske kan ta oss runt. 611 01:03:10,307 --> 01:03:14,478 - Kom igen, den här vägen. - Kom. 612 01:03:31,828 --> 01:03:35,248 Hör ni? 613 01:03:36,416 --> 01:03:39,712 - Jag tror det är Shiori. - Har du kvar korset? 614 01:03:39,796 --> 01:03:43,049 Ja, jag har det. 615 01:03:43,132 --> 01:03:48,387 - Ställ dig bakom mig, Jamal. - Okej. 616 01:03:48,471 --> 01:03:52,725 - Redo? - Ja. 617 01:04:09,159 --> 01:04:13,330 Var försiktig, Murielle. Var försiktig. 618 01:04:17,501 --> 01:04:21,004 Håll er undan. Hon kan fortfarande vara besatt. 619 01:04:21,088 --> 01:04:25,342 - Har vi kvar några kulor? - Inte roligt, Jamal. Vad gör vi? 620 01:04:25,425 --> 01:04:30,639 Hennes ögon verkar klara. Hon orkar inte hålla borta demonen länge till. 621 01:04:30,722 --> 01:04:35,394 - Då lämnar vi henne. - Vi kan inte lämna henne, då dör hon. 622 01:04:37,480 --> 01:04:41,359 - Jag är rädd! - Jag också. 623 01:04:41,442 --> 01:04:45,363 - Spring. - Han tänker inte låta oss gå. 624 01:04:54,121 --> 01:04:57,124 Fortsätt springa! 625 01:05:05,634 --> 01:05:09,054 Helvete, den går inte att öppna! 626 01:05:09,137 --> 01:05:11,765 Jag ska försöka. 627 01:05:14,017 --> 01:05:18,730 Kom igen, skynda er. Den här vägen. 628 01:05:18,813 --> 01:05:23,568 Skynda er! - Skynda dig, Jamal! 629 01:05:25,987 --> 01:05:29,157 Din fule fan! 630 01:05:32,078 --> 01:05:38,542 - Spring! - Det är okej. Stanna här. 631 01:05:38,626 --> 01:05:44,381 - Vi kommer att dö här nere. - Så ja, så ja. 632 01:05:44,465 --> 01:05:48,886 Får jag se din hals? Herrejävlar! 633 01:05:56,852 --> 01:06:01,524 - Väggbrädorna är tätade med betong. - Han låter oss inte komma undan. 634 01:06:01,608 --> 01:06:05,612 - Jag låste ju upp dörren. - Är det låst från utsidan? 635 01:06:05,695 --> 01:06:10,408 - Det var hamrandet vi hörde förut. - Vi kommer att dö här nere. 636 01:06:10,492 --> 01:06:15,747 Se på mig. Jag lovar att vi ska hitta en väg ut härifrån. 637 01:06:15,830 --> 01:06:18,166 Ur vägen. 638 01:06:23,088 --> 01:06:26,758 - Bryan! Bryan... - Jag hörde dig första gången. 639 01:06:26,842 --> 01:06:31,222 Ge mig ficklampan. Kom nu. Kom, då! 640 01:06:33,098 --> 01:06:36,435 - Jag ser inte ett skit. - Ser du det där? 641 01:06:36,519 --> 01:06:40,689 Vi borde inte vara här nere. 642 01:06:42,858 --> 01:06:46,236 - Jag ser en väg ut. - Var? 643 01:06:48,906 --> 01:06:51,742 Var försiktig, Bryan! 644 01:06:57,874 --> 01:07:01,211 Ser du nåt, Bryan? 645 01:07:23,859 --> 01:07:29,156 Vad ser du? Bryan? Skynda dig! 646 01:07:32,576 --> 01:07:35,954 Det är nåt där ute. 647 01:07:37,831 --> 01:07:40,959 Var är Shiori? 648 01:07:43,629 --> 01:07:48,300 - Bryan! Kom ut därifrån! - Var är hon? 649 01:07:56,976 --> 01:08:00,480 Vi måste sticka härifrån, Bryan! 650 01:08:03,691 --> 01:08:06,611 Kom tillbaka nu, Bryan. 651 01:08:15,870 --> 01:08:20,626 - Skynda dig, Bryan! - Skynda dig! 652 01:08:25,589 --> 01:08:30,511 Dags att betala för dina synder, Bryan. 653 01:08:36,225 --> 01:08:39,937 Använd vigvattnet! 654 01:08:48,529 --> 01:08:52,617 - Vart tog hon vägen? - Jag sa ju att vi inte skulle gått hit. 655 01:08:52,700 --> 01:08:56,204 Det finns nåt därute också. 656 01:08:56,287 --> 01:08:59,874 Vi kanske kan komma ut genom ett fönster på andra våningen. 657 01:08:59,957 --> 01:09:03,920 - Hur gör vi med Shiori? - Vi låser in henne. 658 01:09:21,772 --> 01:09:26,193 - Korset, Bryan. Be! - Vart tog det vägen? 659 01:09:26,276 --> 01:09:30,155 Fader vår som är i himmelen Helgat varde ditt namn 660 01:09:30,239 --> 01:09:36,203 - Du kommer att få betala dina synder. - Ske din vilja, så som i himmelen 661 01:09:36,286 --> 01:09:41,041 Förlåt oss våra synder så som ock vi förlåta dem oss skyldiga äro 662 01:10:00,978 --> 01:10:04,732 - Murielle? - Har den äran. 663 01:10:08,736 --> 01:10:14,868 Vänta, vad är det som händer? Vad fan är det här? 664 01:10:14,952 --> 01:10:19,623 - Det här kan inte hända på riktigt. - Önska dig nåt. 665 01:10:19,706 --> 01:10:22,959 Vem där? 666 01:10:29,966 --> 01:10:35,180 Var är du? Det är inte på riktigt. 667 01:10:37,390 --> 01:10:40,477 Shiori? 668 01:10:40,560 --> 01:10:43,439 Shiori. 669 01:10:44,607 --> 01:10:48,444 Vad är det som händer? 670 01:10:48,527 --> 01:10:53,658 Vad gör du här? Var är vi? 671 01:10:53,741 --> 01:10:56,160 Din jävla fegis! 672 01:11:04,502 --> 01:11:08,547 Har den äran, Bryan. Ledsen att jag missade det. 673 01:11:10,384 --> 01:11:13,887 Förlåt. Det var inte ditt fel, det var mitt. 674 01:11:13,970 --> 01:11:18,475 Bryan. Du hade rätt, kompis. 675 01:11:18,558 --> 01:11:22,604 Det där du sålde till oss var riktigt bra grejer. 676 01:11:22,687 --> 01:11:25,649 Jag visste inte att det var dåligt. Förlåt mig. 677 01:11:25,732 --> 01:11:32,530 Snart är det din tur, Bryan. Sex ska vara så mycket bättre när man är hög. 678 01:11:32,614 --> 01:11:37,494 Det får en att känna sig levande. 679 01:11:43,709 --> 01:11:50,341 - Jag vill känna mig levande igen. - Sluta! Det borde ha varit jag. 680 01:11:50,424 --> 01:11:53,719 - Nej! - Mördare. 681 01:11:54,887 --> 01:11:57,431 Försvinn ur mitt huvud! 682 01:11:57,515 --> 01:12:05,105 James Sanders, Samuel Ross, Karen Nathan. 683 01:12:05,189 --> 01:12:10,570 - Du dödade dem allihop, Bryan. - Nej, jag försökte hjälpa dem. 684 01:12:10,654 --> 01:12:14,908 Du sålde dem giftet och nu är de döda. 685 01:12:14,991 --> 01:12:19,162 - Dina droger dödade dem. - Det var inte meningen. 686 01:12:19,245 --> 01:12:27,796 - Jag trodde inget dåligt skulle hända. - Du trodde fel, din mördare. Mördare. 687 01:12:37,973 --> 01:12:40,893 Bort från mig! 688 01:12:45,022 --> 01:12:47,399 Bort från mig! 689 01:12:53,322 --> 01:12:58,911 - Bryan! Är du oskadd? - Vad fan var det som hände? 690 01:13:01,580 --> 01:13:05,210 Avsluta bönen, Bryan! 691 01:13:06,920 --> 01:13:11,674 - Och inled oss icke i frestelse - Dina vänner väntar i helvetet. 692 01:13:11,758 --> 01:13:15,929 Utan fräls oss ifrån ondo Ty riket är ditt och makten i evighet 693 01:13:16,012 --> 01:13:20,767 - Precis som jag kommer att göra. - Amen! 694 01:13:40,996 --> 01:13:44,208 Vad hände med henne? 695 01:13:58,055 --> 01:14:02,977 - Det är ju ännu värre. - Subban är inte död. 696 01:14:07,023 --> 01:14:12,320 Vad händer? Gör något! Hjälp henne! 697 01:14:16,866 --> 01:14:22,038 Jag kommer att ta allt ifrån dig, Bryan. Allt. 698 01:14:22,121 --> 01:14:24,958 - Murielle! - Jag heter inte så! 699 01:14:25,041 --> 01:14:30,798 Jag är demonen Baphomet. Baphomet, Baphomet. 700 01:14:34,051 --> 01:14:39,098 Jag accepterar Jesus Kristus, korsfäst, död och begraven 701 01:14:39,181 --> 01:14:42,768 Nedstigen till helvetet och uppstigen igen ifrån de döda 702 01:14:42,851 --> 01:14:46,355 Hon kommer att dö! Ni kommer alla att dö. 703 01:14:46,438 --> 01:14:52,444 Sittande på allsmäktig Gud Faderns högra sida 704 01:14:52,528 --> 01:14:58,034 Gud kan inte rädda denna värld. 705 01:14:58,117 --> 01:15:01,913 Han kommer. 706 01:15:03,248 --> 01:15:06,292 Murielle? 707 01:15:06,376 --> 01:15:09,837 Murielle? 708 01:15:11,798 --> 01:15:14,175 Vem är han? 709 01:15:22,308 --> 01:15:27,356 Döda henne! Döda henne med korset! 710 01:15:28,398 --> 01:15:30,526 Nu! 711 01:15:36,573 --> 01:15:39,785 Är hon död? 712 01:15:44,539 --> 01:15:46,708 Det är över. 713 01:15:54,092 --> 01:15:56,427 Murielle? 714 01:16:03,017 --> 01:16:07,021 Det är lugnt, det är Bryan. 715 01:16:12,527 --> 01:16:17,323 - Vad hände? Är hon... - Allt är okej. 716 01:16:24,581 --> 01:16:27,834 Var är Jamal? 717 01:16:27,918 --> 01:16:31,630 - Jamal? - Var är Jamal? 718 01:16:46,353 --> 01:16:48,313 Var är du? 719 01:16:50,566 --> 01:16:54,111 Håll er undan! Titta inte på mig. 720 01:16:54,195 --> 01:17:00,284 - Det kommer att ordna sig. - Det gör ont i ryggen. 721 01:17:02,078 --> 01:17:08,209 - Jag tror att jag måste till sjukhuset. - Stöd dig på min arm. 722 01:17:08,292 --> 01:17:10,962 Det gör ont. 723 01:17:17,343 --> 01:17:21,515 Spring upp. Spring upp nu! 724 01:17:25,394 --> 01:17:30,982 - Ledsen, Bryan. Jag kan inte. - Jo, jag tänker inte lämna dig här. 725 01:17:31,066 --> 01:17:33,902 Jag är döende... 726 01:17:33,985 --> 01:17:38,657 - Du lämnade aldrig mig. - Jo, det gjorde jag. Stick nu! 727 01:17:38,740 --> 01:17:42,369 Se till att Murielle kommer ut härifrån. 728 01:17:44,829 --> 01:17:47,750 Skynda dig, Muriel. 729 01:17:55,257 --> 01:18:00,554 Kom igen, Muriel. Res dig upp! 730 01:18:01,806 --> 01:18:04,350 Jamal? 731 01:18:04,433 --> 01:18:09,939 Jag ska få ut dig härifrån. Titta på mig. 732 01:18:10,022 --> 01:18:14,986 - Jag är sjuk, Bryan. - Jag vet. Jag ska få ut dig härifrån. 733 01:18:20,325 --> 01:18:23,119 Få ut henne härifrån! 734 01:19:38,905 --> 01:19:42,701 Tror du att den fick tag i Bryan? 735 01:19:42,785 --> 01:19:45,704 Ja. 736 01:20:04,973 --> 01:20:09,521 Vad är det som händer med mig? 737 01:20:10,939 --> 01:20:14,943 Du blev biten. Du är döende. 738 01:20:20,448 --> 01:20:26,037 Hjälp mig! Hjälp mig, någon... 739 01:20:35,296 --> 01:20:40,970 - Jag sa ju att du var en del av planen. - Hjälp! 740 01:21:21,219 --> 01:21:25,890 - Vem fan är du? - Han kommer. 741 01:21:27,225 --> 01:21:30,061 Dra åt helvete! 742 01:21:31,979 --> 01:21:36,068 Murielle? Murielle! 743 01:21:43,575 --> 01:21:46,411 Nej, nej, nej! 744 01:23:25,513 --> 01:23:29,726 Jag är ledsen att jag inte kunde rädda dig. 745 01:23:59,590 --> 01:24:02,593 Kom igen då! 746 01:27:58,210 --> 01:28:01,004 Devon. 747 01:28:09,931 --> 01:28:16,521 Det är som musik, eller hur? En mästerlig orkestrering. 748 01:28:17,563 --> 01:28:21,192 Vad är allt det här? 749 01:28:21,275 --> 01:28:25,863 De där drogerna gjorde dig verkligen trögtänkt. 750 01:28:30,118 --> 01:28:33,788 Det finns ingen utväg, Bryan. 751 01:28:37,751 --> 01:28:41,255 Och Gud kan inte rädda dig. 752 01:29:00,649 --> 01:29:03,485 Lägg av! 753 01:29:17,708 --> 01:29:21,838 - Gud, skaparen av allt - Nu räcker det! 754 01:30:02,839 --> 01:30:05,800 Det var du. 755 01:30:05,883 --> 01:30:09,053 Du dödade dem. 756 01:30:12,431 --> 01:30:16,018 Ser du nåt blod på mina händer? 757 01:30:16,102 --> 01:30:21,524 - Och Murielle...? - Vad är det med henne? 758 01:30:23,025 --> 01:30:26,737 Jag trodde att du älskade henne. 759 01:30:26,821 --> 01:30:29,407 Kärlek... 760 01:30:29,490 --> 01:30:32,786 Kärlek är att offra, Bryan. 761 01:30:32,869 --> 01:30:38,166 Jag behövde henne, jag behövde er alla: Filmteamet, monstren, månförmörkelsen. 762 01:30:38,250 --> 01:30:44,798 Till och med det här huset ingick i planen. Ni skulle alla dö i natt. 763 01:30:44,881 --> 01:30:48,760 Jag kunde inte döda nån av er själv. 764 01:30:48,844 --> 01:30:53,348 Men jag tillhandahöll vapnen, ett perfekt scenario... 765 01:30:53,431 --> 01:30:57,852 Och ni spelade era roller med den äran. 766 01:30:57,936 --> 01:31:03,317 Du förstår, Bryan, dokumentären är inte vad du tror. 767 01:31:03,401 --> 01:31:08,656 Så ja, det är okej. Det är okej. 768 01:31:10,574 --> 01:31:13,661 Det är okej. 769 01:31:13,744 --> 01:31:18,541 Jag vill att du tittar på mig, och jag vill att du ser. 770 01:31:27,175 --> 01:31:32,347 - Varför just jag? - För att du tror på Gud. 771 01:31:32,430 --> 01:31:38,395 Du uppfostrades med det här, och jag vill att han ser det. 772 01:31:38,478 --> 01:31:43,942 Hör du mig? Jag vill att du ser det här. 773 01:31:46,653 --> 01:31:51,700 - Jag vill att ni alla ser det här. - Ser vad då? 774 01:31:51,783 --> 01:31:54,452 Min uppståndelse. 775 01:32:02,253 --> 01:32:06,132 Helga er herre genom smörjning. 776 01:32:16,850 --> 01:32:22,481 I Satans namn, Luciferis Sentus 777 01:32:22,564 --> 01:32:27,862 Människans ödeläggelse, guden av helveteselden 778 01:32:27,946 --> 01:32:33,243 Oskuldens befläckare Vi, dina barn, åkallar dig i natt 779 01:32:33,326 --> 01:32:38,957 O, strålande Fader, genom månens sken ska den fallne konungen åter uppstiga- 780 01:32:39,040 --> 01:32:45,630 - från helvetets eldar och besitta denna världen som är hans bördsrätt 781 01:32:45,713 --> 01:32:52,805 De som brinner, buga inför din vrede och din visdom 782 01:32:52,888 --> 01:32:58,352 - Han låter mig vila på gröna ängar... - Och änglarna... 783 01:32:58,435 --> 01:33:03,065 Han vederkvicker min själ och leder mig in på rätta vägar! 784 01:33:03,148 --> 01:33:06,527 Den eviga lågan! 785 01:33:06,610 --> 01:33:09,697 Fördöm Gud! 786 01:33:21,459 --> 01:33:25,338 Det är gjort. 787 01:33:25,421 --> 01:33:29,175 Tack, Martha. 788 01:33:31,427 --> 01:33:35,390 Antikrist kommer. 789 01:33:42,313 --> 01:33:44,440 Ja. 790 01:34:30,780 --> 01:34:34,604 Översättning: Karin Hagman www.ordiovision.com