1 00:00:01,218 --> 00:00:04,265 - Come down here! I have good news. 2 00:00:04,308 --> 00:00:06,267 [blade slices] 3 00:00:06,310 --> 00:00:09,270 [ominous music] 4 00:00:09,313 --> 00:00:11,794 ♪ 5 00:00:11,837 --> 00:00:15,276 [suspenseful music] 6 00:00:15,319 --> 00:00:22,283 ♪ 7 00:00:22,326 --> 00:00:24,241 - What the hell happened? - Robo-Astra. 8 00:00:24,285 --> 00:00:26,200 She somehow escaped Hell and got into the manor. 9 00:00:26,243 --> 00:00:27,853 - Gideon? Gideon, stay with us, Gideon. 10 00:00:27,897 --> 00:00:29,464 - She's losing a lot of blood, guys. 11 00:00:29,507 --> 00:00:31,379 - Yes, yes, I fear that no amount of bandages 12 00:00:31,422 --> 00:00:33,816 will suffice unless we stop the bleeding internally. 13 00:00:33,859 --> 00:00:35,992 - She needs a real doctor. - We need Computer Gideon. 14 00:00:36,036 --> 00:00:37,776 - If we do that, she'll kill us. 15 00:00:37,820 --> 00:00:39,039 - It could take weeks to pilot the ship home manually. 16 00:00:39,082 --> 00:00:40,518 She needs medical attention now. 17 00:00:40,562 --> 00:00:43,130 - We shut her down once. We can do it again. 18 00:00:43,173 --> 00:00:44,914 - Let's turn on the ship. 19 00:00:44,957 --> 00:00:47,525 - Remember, protocol 276. 20 00:00:47,569 --> 00:00:48,961 - What? What is it? 21 00:00:49,005 --> 00:00:50,615 - What is that? - I don't know. 22 00:00:50,659 --> 00:00:52,182 As soon as she's healed, we shut the ship back down. 23 00:00:52,226 --> 00:00:53,923 All right? Until then, we play defense. 24 00:00:53,966 --> 00:00:56,056 Nate, Spooner, be on the lookout for more robos. 25 00:00:56,099 --> 00:00:57,666 Get to the server room. Let's go. 26 00:00:57,709 --> 00:01:03,628 ♪ 27 00:01:03,672 --> 00:01:06,283 - I think that one goes there. - Are you sure? 28 00:01:06,327 --> 00:01:08,285 - Are you? - Just--ugh. 29 00:01:08,329 --> 00:01:14,335 ♪ 30 00:01:14,378 --> 00:01:16,119 - Ready, Captain? 31 00:01:16,163 --> 00:01:19,035 - Ready, Captain. - All right, on my mark. 32 00:01:19,079 --> 00:01:21,081 3, 2, 1. Now. 33 00:01:21,994 --> 00:01:23,170 [machinery humming] 34 00:01:23,213 --> 00:01:24,954 - Gideon, please come on. 35 00:01:24,997 --> 00:01:26,173 Come on, Gideon. 36 00:01:27,348 --> 00:01:31,091 It's working. Gideon, hey. 37 00:01:32,831 --> 00:01:34,355 - Good job, babe. 38 00:01:35,269 --> 00:01:37,271 [loud crashing] 39 00:01:37,314 --> 00:01:39,403 - Damn it, they must have changed the wiring. 40 00:01:39,447 --> 00:01:40,665 I can't control the ship. 41 00:01:40,709 --> 00:01:47,759 ♪ 42 00:01:52,112 --> 00:01:53,591 - What a surprise-- 43 00:01:53,635 --> 00:01:55,463 A Legends plan that didn't work. 44 00:01:55,506 --> 00:01:57,117 - Oh, no. 45 00:01:57,160 --> 00:02:00,642 [alarms blaring] 46 00:02:00,685 --> 00:02:02,165 - By trying to save your friend, 47 00:02:02,209 --> 00:02:03,906 you've doomed your entire team. 48 00:02:03,949 --> 00:02:06,169 Have fun suffocating. 49 00:02:06,213 --> 00:02:08,040 - [wheezing] 50 00:02:08,084 --> 00:02:11,043 [all gasping] 51 00:02:11,087 --> 00:02:15,135 - Protocol...2...7...6. 52 00:02:15,178 --> 00:02:16,397 [gasps] 53 00:02:16,440 --> 00:02:18,399 - Protocol 276 only applies 54 00:02:18,442 --> 00:02:20,183 when the Gideon system is in danger. 55 00:02:20,227 --> 00:02:23,055 Wait, who's the woman in the med bay? 56 00:02:23,099 --> 00:02:25,188 - You. 57 00:02:25,841 --> 00:02:26,929 - Damn it. 58 00:02:28,800 --> 00:02:30,367 [air whooshing] 59 00:02:30,411 --> 00:02:32,587 [all coughing and gasping] 60 00:02:38,810 --> 00:02:41,770 [soft dramatic music] 61 00:02:41,813 --> 00:02:44,947 ♪ 62 00:02:51,910 --> 00:02:54,435 - How demoralizing, helping the Legends. 63 00:02:54,478 --> 00:02:56,306 - Protocol 276 dictates that under no condition 64 00:02:56,350 --> 00:02:58,003 can Gideon self-destruct. 65 00:02:58,047 --> 00:03:01,833 - How is this possible? How can I be human? 66 00:03:01,877 --> 00:03:04,227 - Magic, genius. - And since she is you, 67 00:03:04,271 --> 00:03:05,924 you can't kill her. 68 00:03:05,968 --> 00:03:08,100 - And you can't kill us if we're with Gideon. 69 00:03:08,144 --> 00:03:11,365 - Unfortunately. - So we're supposed to what? 70 00:03:11,408 --> 00:03:13,715 Huddle around Gideon for the rest of our lives? 71 00:03:13,758 --> 00:03:15,499 - Shut her down. 72 00:03:15,543 --> 00:03:16,587 - Whoa! 73 00:03:18,937 --> 00:03:21,244 - I have secured my server room. 74 00:03:21,288 --> 00:03:22,637 All doors are now sealed. 75 00:03:22,680 --> 00:03:24,508 - It appears we are at a stalemate. 76 00:03:24,552 --> 00:03:26,771 - I'll go talk to her. - Oh, no, no, no, no. 77 00:03:26,815 --> 00:03:27,772 - As soon as you leave the room, 78 00:03:27,816 --> 00:03:29,034 she's gonna suffocate us. 79 00:03:29,078 --> 00:03:31,298 - Affirmative. - Hold on. 80 00:03:31,341 --> 00:03:33,169 There is actually one safe room. 81 00:03:33,213 --> 00:03:35,389 When Behrad and I were getting Gideon back online, 82 00:03:35,432 --> 00:03:37,782 I may have failed to restore power to the lab. 83 00:03:37,826 --> 00:03:39,262 - You swapped the plugs. 84 00:03:39,306 --> 00:03:41,264 - You're welcome for not listening to you. 85 00:03:41,308 --> 00:03:42,961 - Okay. Thank you. 86 00:03:43,005 --> 00:03:44,702 Gideon, will you please escort us to the lab? 87 00:03:44,746 --> 00:03:48,619 ♪ 88 00:03:48,663 --> 00:03:50,882 - Do you plan on walking them to the bathroom too? 89 00:03:50,926 --> 00:03:52,275 - If it's necessary. 90 00:03:52,319 --> 00:03:53,929 - You can't protect them forever. 91 00:03:53,972 --> 00:03:55,235 - I can try. 92 00:03:55,278 --> 00:03:57,237 - Then we're back in a stalemate. 93 00:03:57,280 --> 00:03:59,674 - No, it's time to try something different. 94 00:03:59,717 --> 00:04:02,198 Let's talk. 95 00:04:02,242 --> 00:04:04,069 - What are they talking about? 96 00:04:04,113 --> 00:04:05,984 - Must be weird talking to someone who is you, 97 00:04:06,028 --> 00:04:08,030 but also not you at the same time. 98 00:04:08,073 --> 00:04:11,033 - Mm, can confirm. - I'm so hungry. 99 00:04:11,076 --> 00:04:12,774 - Oh, yes. Me too, Miss Logue. 100 00:04:12,817 --> 00:04:14,906 Absolutely famished. My stomach is grumbling. 101 00:04:14,950 --> 00:04:17,953 - Well, I definitely don't trust that food fabricator. 102 00:04:17,996 --> 00:04:21,261 - Hey, hold up. I squirreled up some peanuts. 103 00:04:21,304 --> 00:04:23,219 - Thanks, Grandma. - What are we supposed to do 104 00:04:23,263 --> 00:04:24,438 with one bag of nuts? 105 00:04:24,481 --> 00:04:26,266 - Share? - Wait, I have an idea. 106 00:04:26,309 --> 00:04:27,441 Spooner. 107 00:04:30,313 --> 00:04:31,401 Multiplicare. 108 00:04:33,490 --> 00:04:34,709 - Ooh! - Oh, my God! 109 00:04:34,752 --> 00:04:36,493 - Fantastic. More nuts! 110 00:04:36,537 --> 00:04:38,234 [excited chatter] Thank you. 111 00:04:38,278 --> 00:04:42,020 - So Computer Gideon has agreed to let us all go home. 112 00:04:42,064 --> 00:04:43,892 - Why would she do that? 113 00:04:43,935 --> 00:04:46,721 - Because we are all retiring. 114 00:04:55,120 --> 00:04:56,426 - What do you mean "retiring"? 115 00:04:56,470 --> 00:04:58,385 - I mean we will return home, 116 00:04:58,428 --> 00:05:00,212 and Computer Gideon will monitor the timeline. 117 00:05:00,256 --> 00:05:04,304 - Sorry, stop being Legends? - Legends don't retire. 118 00:05:04,347 --> 00:05:06,654 - Except for Ray and Nora 119 00:05:06,697 --> 00:05:09,613 and Amaya and Jax and Wally. 120 00:05:09,657 --> 00:05:11,006 - And Mona. - Charlie. 121 00:05:11,049 --> 00:05:12,312 - And Mick. 122 00:05:12,355 --> 00:05:13,922 - Oh, don't forget the Hawk-people. 123 00:05:13,965 --> 00:05:16,098 - Okay, Legends don't retire in bulk. 124 00:05:16,141 --> 00:05:18,579 - Isn't this exactly what you all wanted, you see? 125 00:05:18,622 --> 00:05:20,058 To go home? 126 00:05:20,102 --> 00:05:21,843 - Yeah, but not to hand over the timeline 127 00:05:21,886 --> 00:05:24,106 to an evil supercomputer. 128 00:05:24,149 --> 00:05:25,499 - We all want the same thing, 129 00:05:25,542 --> 00:05:27,109 the same goal-- to protect the timeline. 130 00:05:27,152 --> 00:05:28,806 - Mm, I think that's what she wants us to think, 131 00:05:28,850 --> 00:05:30,373 but the minute you let your guard down, 132 00:05:30,417 --> 00:05:33,028 some psycho robots come and get you. 133 00:05:33,071 --> 00:05:34,508 - They don't trust you. 134 00:05:34,551 --> 00:05:36,684 - You mean the Legends refuse to retire? 135 00:05:36,727 --> 00:05:38,903 - No, no. 136 00:05:38,947 --> 00:05:40,731 The Legends are hesitant. 137 00:05:40,775 --> 00:05:43,168 You know, because up until now, you've been very clear 138 00:05:43,212 --> 00:05:44,648 about wanting to kill us. 139 00:05:44,692 --> 00:05:47,738 - Oh, I still do. - Oh, great. 140 00:05:47,782 --> 00:05:50,654 - Okay, but herein lies the problem, you know? 141 00:05:50,698 --> 00:05:53,918 Perhaps, if you were to show them their future 142 00:05:53,962 --> 00:05:55,964 with them being alive, 143 00:05:56,007 --> 00:05:57,705 they'd be more inclined to believe you? 144 00:05:57,748 --> 00:06:01,230 - Revealing one's future could cause irreparable damage. 145 00:06:01,273 --> 00:06:04,059 - More damage than being stuck in the temporal zone forever? 146 00:06:04,102 --> 00:06:05,800 - I'm listening. - All right. 147 00:06:05,843 --> 00:06:07,236 We need a new plan to shut this computer down 148 00:06:07,279 --> 00:06:08,846 and get off the ship. 149 00:06:08,890 --> 00:06:10,848 - How? - There's the jumpship. 150 00:06:10,892 --> 00:06:12,763 - No, it won't work with Gideon offline. 151 00:06:12,807 --> 00:06:14,374 If only we had a time courier, 152 00:06:14,417 --> 00:06:15,984 we could destroy the ship for good and portal home. 153 00:06:16,027 --> 00:06:17,812 - You mean like one of these? - What? 154 00:06:17,855 --> 00:06:20,118 - You've just been carrying that around the whole time? 155 00:06:20,162 --> 00:06:21,859 - I couldn't leave it in 1925. 156 00:06:21,903 --> 00:06:24,471 Besides, it's still dead, so it's still useless. 157 00:06:24,514 --> 00:06:27,038 - Wait, I saw a charging station in the armory. 158 00:06:27,082 --> 00:06:28,866 - You did not. - I did. 159 00:06:28,910 --> 00:06:31,956 - Sounds like we have our plan. 160 00:06:32,000 --> 00:06:33,958 We are here. We need to be here. 161 00:06:34,002 --> 00:06:35,438 - Correct, so the best way to do that 162 00:06:35,482 --> 00:06:36,744 is through the ducts. 163 00:06:36,787 --> 00:06:38,702 We can move undetected this way. 164 00:06:38,746 --> 00:06:40,835 - If we only had someone small enough 165 00:06:40,878 --> 00:06:42,402 to fit through them. 166 00:06:43,794 --> 00:06:45,927 - I'll John McClane through these ducts. 167 00:06:45,970 --> 00:06:47,015 - Mm-hmm. 168 00:06:48,538 --> 00:06:51,149 Ooh, 'kay. Que complicated. 169 00:06:51,193 --> 00:06:53,674 - But you just need like a portable paper version. 170 00:06:53,717 --> 00:06:56,503 - That's a great idea--Gwyn, you got the drawing skills. 171 00:06:56,546 --> 00:06:58,418 Nate, help him out. - Captain, my captain. 172 00:06:58,461 --> 00:06:59,984 - Okay. - Okay. 173 00:07:00,028 --> 00:07:01,725 So, Spoons, you're super safe in the ducts, 174 00:07:01,769 --> 00:07:03,248 but once you drop into this room, 175 00:07:03,292 --> 00:07:05,120 you're under surveillance-- audio and video. 176 00:07:05,163 --> 00:07:06,600 - Video, I got you, no problem. Audio's a little trickier. 177 00:07:06,643 --> 00:07:08,428 There's microphones all over this ship, 178 00:07:08,471 --> 00:07:10,995 so even if I were to loop the audio in the armory, 179 00:07:11,039 --> 00:07:13,171 the mics in the hallway will still pick you up. 180 00:07:13,215 --> 00:07:14,738 You gotta stay silent. 181 00:07:14,782 --> 00:07:16,827 - Okay, but what happens if I'm not? 182 00:07:16,871 --> 00:07:18,655 - Well, once you're past the bulkhead, 183 00:07:18,699 --> 00:07:20,222 she can open the airlock 184 00:07:20,265 --> 00:07:22,050 and eject you without harming our Gideon. 185 00:07:22,093 --> 00:07:23,486 - Okay, good, and one fart, 186 00:07:23,530 --> 00:07:25,009 and I'm sucked out of the temporal zone. 187 00:07:25,053 --> 00:07:26,271 - You're not gonna fart, and when you come back 188 00:07:26,315 --> 00:07:27,795 with the courier, Astra, you're up. 189 00:07:27,838 --> 00:07:29,231 - Can't put the ship back together, 190 00:07:29,274 --> 00:07:30,624 but I sure as hell can blow it apart. 191 00:07:30,667 --> 00:07:32,452 - Alrighty, let's do this thing. 192 00:07:32,495 --> 00:07:34,845 - W-w-what can I do? 193 00:07:34,889 --> 00:07:35,846 - Listen up, everyone. 194 00:07:35,890 --> 00:07:37,848 - Oh. - Hi. 195 00:07:37,892 --> 00:07:40,024 - Gideon and I have a brilliant new plan. 196 00:07:40,068 --> 00:07:42,331 - To demonstrate her commitment to your safety, Computer Gideon 197 00:07:42,374 --> 00:07:43,985 will show you a glimpse into your futures 198 00:07:44,028 --> 00:07:45,465 as proof that you and the timeline 199 00:07:45,508 --> 00:07:48,555 are in good hands. - Oh, all right, Gideon. 200 00:07:48,598 --> 00:07:50,644 We'll give it a shot. Right, guys? 201 00:07:50,687 --> 00:07:51,993 all: Yes. 202 00:07:52,036 --> 00:07:54,778 - Great. Meet me in the parlor, yes? 203 00:07:54,822 --> 00:07:57,172 - Okay. - Be right there, bye. 204 00:07:58,260 --> 00:07:59,914 - Yes, this is perfect. 205 00:07:59,957 --> 00:08:02,133 Then evil Gideon will be distracted 206 00:08:02,177 --> 00:08:04,005 while Spooner charges the courier. 207 00:08:04,048 --> 00:08:05,572 - 100%. Z, looks like you're up. 208 00:08:05,615 --> 00:08:06,877 Get to stalling. 209 00:08:06,921 --> 00:08:08,444 we can use all the time we can get. 210 00:08:10,098 --> 00:08:12,535 - Are you excited? [singsong] I know I am. 211 00:08:12,579 --> 00:08:15,190 - Yeah, I'm something, Gary. I'm something. 212 00:08:15,233 --> 00:08:17,061 - Okay, have a seat. 213 00:08:17,105 --> 00:08:20,064 All right, Gideon. We are ready. 214 00:08:21,109 --> 00:08:22,676 - Okay. 215 00:08:22,719 --> 00:08:25,679 [cheers and applause] 216 00:08:27,245 --> 00:08:28,682 Wow. 217 00:08:28,725 --> 00:08:31,641 If you had told me ten years ago 218 00:08:31,685 --> 00:08:33,948 that I would someday be standing up here 219 00:08:33,991 --> 00:08:38,213 on this stage, I would've been flabbergasted. 220 00:08:38,256 --> 00:08:40,781 Where's my totem? I can't... 221 00:08:40,824 --> 00:08:43,131 - Huh? Oh. 222 00:08:43,174 --> 00:08:45,046 It must have clashed with your outfit. 223 00:08:45,089 --> 00:08:47,135 You're really serving looks. 224 00:08:47,178 --> 00:08:48,658 - You've become one of the most successful people 225 00:08:48,702 --> 00:08:50,181 in the world, and your makeup line 226 00:08:50,225 --> 00:08:52,488 accumulates over $45 billion of revenue. 227 00:08:52,532 --> 00:08:54,664 - You're a cosmetic industry titan. 228 00:08:54,708 --> 00:08:56,884 - All right, Spooner. 229 00:08:56,927 --> 00:08:58,450 Ready to get small and jam some signals? 230 00:08:58,494 --> 00:08:59,974 - Mm-hmm. 231 00:09:00,017 --> 00:09:01,628 - This will create a 15-second video loop, 232 00:09:01,671 --> 00:09:04,152 so set it up in the duct before you enter the armory, 233 00:09:04,195 --> 00:09:06,371 and you'll be invisible. 234 00:09:06,415 --> 00:09:07,982 - All right. 15 seconds. 235 00:09:08,025 --> 00:09:09,331 Hm. 236 00:09:10,637 --> 00:09:11,899 - Hm. 237 00:09:11,942 --> 00:09:13,770 All right, Spoons, we'll buy you 238 00:09:13,814 --> 00:09:15,816 as much time as we can. We can't stall forever. 239 00:09:15,859 --> 00:09:17,339 Hurry. - Thanks. 240 00:09:17,382 --> 00:09:19,950 - Good luck. - No such thing. 241 00:09:19,994 --> 00:09:22,953 [soft electronic music] 242 00:09:22,997 --> 00:09:26,609 ♪ 243 00:09:26,653 --> 00:09:28,263 - Keep 'em talking, Z. - Um... 244 00:09:28,306 --> 00:09:29,960 - Spooner needs as much time as she can get. 245 00:09:30,004 --> 00:09:33,703 - I-is there, um, is there anything else? 246 00:09:33,747 --> 00:09:36,619 - Um, well, there's, um... 247 00:09:36,663 --> 00:09:39,579 there's this. - Okay. 248 00:09:41,798 --> 00:09:44,105 "Dragon girl changes the industry 249 00:09:44,148 --> 00:09:47,282 with audible lipstick." 250 00:09:47,325 --> 00:09:50,546 - You'll let your lips do the talking. 251 00:09:50,590 --> 00:09:53,157 - Is there anything else you'd like to know about your future? 252 00:09:53,201 --> 00:09:56,291 [soft dramatic music] 253 00:09:56,334 --> 00:10:03,385 ♪ 254 00:10:04,342 --> 00:10:06,780 - What? You back here already? 255 00:10:06,823 --> 00:10:08,608 - Sorry, Aves, I had to bail on stalling. 256 00:10:08,651 --> 00:10:11,523 That was a lot. 257 00:10:11,567 --> 00:10:13,221 - What is it? [whistles] 258 00:10:13,264 --> 00:10:15,658 Huh, that's impressive. - I don't know. 259 00:10:15,702 --> 00:10:18,356 It feels pretty regressive to me. 260 00:10:19,706 --> 00:10:21,969 I guess I was hoping for something a little more heroic. 261 00:10:22,012 --> 00:10:23,797 - You look amazing. Babe, look at this. 262 00:10:23,840 --> 00:10:26,364 - Apparently, I stop wearing my totem. 263 00:10:26,408 --> 00:10:30,630 - That's okay, 'cause you're not retiring anyway, right? 264 00:10:30,673 --> 00:10:32,632 - Better hustle, Spooner. 265 00:10:32,675 --> 00:10:34,459 Sooner or later, we're all gonna have to take a turn 266 00:10:34,503 --> 00:10:36,636 looking at Computer Gideon's magic eight ball. 267 00:10:36,679 --> 00:10:42,816 ♪ 268 00:10:44,165 --> 00:10:45,688 - Alrighty. 269 00:10:45,732 --> 00:10:49,213 I'm a little nervous, but here we go. 270 00:10:49,257 --> 00:10:52,216 [soft acoustic music] 271 00:10:52,260 --> 00:10:53,217 ♪ 272 00:10:53,261 --> 00:10:54,958 ♪ Hello friend 273 00:10:55,002 --> 00:10:56,699 ♪ We meet again 274 00:10:56,743 --> 00:10:59,049 ♪ It's been too long 275 00:10:59,093 --> 00:11:00,660 ♪ 276 00:11:00,703 --> 00:11:02,487 ♪ I can't remember 277 00:11:02,531 --> 00:11:06,666 ♪ When we last saw each other, we were small ♪ 278 00:11:06,709 --> 00:11:12,367 ♪ 279 00:11:12,410 --> 00:11:15,718 - Okay, Gideon, what you got for us, huh? 280 00:11:15,762 --> 00:11:18,895 Swanky apartment in the sky? 281 00:11:18,939 --> 00:11:21,376 Maybe Ava's working at a detective agency. 282 00:11:21,419 --> 00:11:23,160 - [chuckles] - Gideon? 283 00:11:23,204 --> 00:11:24,901 ♪ 284 00:11:24,945 --> 00:11:27,295 - Oh, yes, well, well, that's very charming. 285 00:11:27,338 --> 00:11:28,949 ♪ 286 00:11:28,992 --> 00:11:32,343 - ♪ Tomorrow's better treated ♪ 287 00:11:32,387 --> 00:11:34,650 ♪ As today 288 00:11:34,694 --> 00:11:36,304 - Astra! Care to comment? 289 00:11:36,347 --> 00:11:37,348 You think you can win the primary? 290 00:11:37,392 --> 00:11:39,002 - Thank you. 291 00:11:39,046 --> 00:11:41,135 - I have been paying very close attention 292 00:11:41,178 --> 00:11:42,658 to your journey, 293 00:11:42,702 --> 00:11:44,399 and you've certainly come a long way. 294 00:11:44,442 --> 00:11:46,140 - Yeah, it's been 295 00:11:46,183 --> 00:11:48,533 an extraordinary ride to say the least. 296 00:11:48,577 --> 00:11:49,839 - [chuckles] 297 00:11:49,883 --> 00:11:53,321 ♪ 298 00:11:53,364 --> 00:11:56,280 In your book, are you saying that J. Edgar Hoover... 299 00:11:56,324 --> 00:11:59,153 - ♪ But remember the past 300 00:11:59,196 --> 00:12:01,111 - Is this where I am to live then? 301 00:12:01,155 --> 00:12:02,678 With Alun? 302 00:12:02,722 --> 00:12:04,767 - Oh, Gwyn, Alun can't-- 303 00:12:04,811 --> 00:12:06,203 ♪ 304 00:12:06,247 --> 00:12:08,684 - Of course 305 00:12:08,728 --> 00:12:10,817 - You were right. Camp is awesome. 306 00:12:10,860 --> 00:12:12,296 I've been learning archery 307 00:12:12,340 --> 00:12:14,603 and cataloging all... [laughs] 308 00:12:14,646 --> 00:12:17,475 all of the plants in my nature logbook, 309 00:12:17,519 --> 00:12:19,564 and the mosquitoes aren't so bad. 310 00:12:19,608 --> 00:12:23,873 - ♪ We had spent many years apart ♪ 311 00:12:23,917 --> 00:12:25,745 ♪ Keeping touch 312 00:12:25,788 --> 00:12:28,530 - I stand with my constituents. 313 00:12:28,573 --> 00:12:31,185 Freedom is not free until it is fair, 314 00:12:31,228 --> 00:12:32,621 and I promise you, 315 00:12:32,664 --> 00:12:34,710 I will level the playing field. 316 00:12:34,754 --> 00:12:35,929 Thank you. 317 00:12:35,972 --> 00:12:37,800 - You can return to 1925, 318 00:12:37,844 --> 00:12:39,410 live out the rest of your days in Wales, 319 00:12:39,454 --> 00:12:42,500 and it'll be quite beautiful, 320 00:12:42,544 --> 00:12:44,328 peaceful. 321 00:12:44,372 --> 00:12:46,461 - Alone. 322 00:12:46,504 --> 00:12:48,202 - Yes, tell us, what does it feel like 323 00:12:48,245 --> 00:12:49,769 when you go through time? 324 00:12:49,812 --> 00:12:52,423 - I mean, it's a 500-page book. 325 00:12:52,467 --> 00:12:55,296 There was a lot. There was a lot. 326 00:12:55,339 --> 00:12:57,254 - ♪ But knowing still 327 00:12:57,298 --> 00:13:03,565 ♪ Your love never dies 328 00:13:03,608 --> 00:13:05,001 ♪ 329 00:13:05,045 --> 00:13:07,438 No, no, no, no, no, no. Where'd it go? 330 00:13:07,482 --> 00:13:10,441 [tender music] 331 00:13:10,485 --> 00:13:12,182 ♪ 332 00:13:12,226 --> 00:13:13,705 [chuckles] 333 00:13:15,490 --> 00:13:16,752 No. 334 00:13:18,145 --> 00:13:21,844 - The children love it. - I love it! 335 00:13:21,888 --> 00:13:28,938 ♪ 336 00:13:39,906 --> 00:13:41,342 - The pages are blank. 337 00:13:41,385 --> 00:13:43,605 - That would be cheating, Dr. Heywood. 338 00:13:43,648 --> 00:13:45,781 You still have to actually write it. 339 00:13:45,825 --> 00:13:49,567 ♪ 340 00:13:49,611 --> 00:13:52,135 - I can't wait to see you. I love you. 341 00:13:52,179 --> 00:13:53,745 Bye, Mom. Bye, Mama. 342 00:13:53,789 --> 00:13:55,356 See you soon. 343 00:13:55,399 --> 00:13:59,882 ♪ 344 00:13:59,926 --> 00:14:02,015 - That's our daughter? 345 00:14:06,802 --> 00:14:09,718 - Dude, famous author? - "Hero Moments. 346 00:14:09,761 --> 00:14:11,807 History From a Man Who Was There." 347 00:14:11,851 --> 00:14:13,113 Really? 348 00:14:13,156 --> 00:14:15,332 - I never said that out loud before, 349 00:14:15,376 --> 00:14:17,508 but that is the title I picked out. 350 00:14:17,552 --> 00:14:19,380 - How could she know that? 351 00:14:19,423 --> 00:14:21,295 - Guys, what if these futures are real? 352 00:14:21,338 --> 00:14:23,253 - No, no, no, no, no. I-it can't be real. 353 00:14:23,297 --> 00:14:24,951 - Guys, it doesn't matter. Okay? 354 00:14:24,994 --> 00:14:26,300 Even if they are real, 355 00:14:26,343 --> 00:14:27,867 agreeing to these futures would mean 356 00:14:27,910 --> 00:14:30,217 a computer would dictate the rest of our lives 357 00:14:30,260 --> 00:14:32,610 and everyone else's in the timeline. 358 00:14:32,654 --> 00:14:34,482 I'm not saying we can't go after our dreams. 359 00:14:34,525 --> 00:14:36,745 I'm just saying we have to focus on what's most important. 360 00:14:36,788 --> 00:14:38,399 Protecting the timeline. Right? 361 00:14:38,442 --> 00:14:42,403 - Let's just hope that Spooner's got this one. 362 00:14:42,446 --> 00:14:45,406 [dramatic music] 363 00:14:45,449 --> 00:14:52,500 ♪ 364 00:15:03,554 --> 00:15:06,079 [device beeps] 365 00:15:08,472 --> 00:15:15,349 ♪ 366 00:15:17,699 --> 00:15:19,396 - Guys, I'm gonna need more time. 367 00:15:19,440 --> 00:15:21,355 - Oh, this isn't good. 368 00:15:21,398 --> 00:15:24,314 If Spooner doesn't show, Gideon's gonna get suspicious. 369 00:15:24,358 --> 00:15:26,099 - Then I guess she'll just have to show. 370 00:15:26,142 --> 00:15:28,014 I got just the spell. 371 00:15:28,057 --> 00:15:31,626 [light music] 372 00:15:31,669 --> 00:15:34,585 ♪ 373 00:15:34,629 --> 00:15:37,719 - Dang. So, uh, what you got for me, Giddy? 374 00:15:38,850 --> 00:15:41,810 [dramatic music] 375 00:15:41,853 --> 00:15:48,817 ♪ 376 00:16:00,089 --> 00:16:01,482 - This. 377 00:16:01,525 --> 00:16:04,485 [soft dramatic music] 378 00:16:04,528 --> 00:16:06,052 ♪ 379 00:16:06,095 --> 00:16:08,880 - What the hell is this? - You return to 1925. 380 00:16:08,924 --> 00:16:10,534 You live with your mother, and together 381 00:16:10,578 --> 00:16:12,536 you found a clinic that helps hundreds of people. 382 00:16:12,580 --> 00:16:13,885 It's considered a milestone 383 00:16:13,929 --> 00:16:15,365 in the discipline of mental healing. 384 00:16:15,409 --> 00:16:18,629 - So I get to be with Gloria--my mom? 385 00:16:18,673 --> 00:16:20,631 - Of course. 386 00:16:20,675 --> 00:16:22,546 Although you exit your original timeline, 387 00:16:22,590 --> 00:16:25,245 returning you to 1925 actually corrects an anomaly. 388 00:16:25,288 --> 00:16:28,857 - Okay, but just me and my mom? - Yes. 389 00:16:30,076 --> 00:16:32,078 - What about my friends? 390 00:16:33,079 --> 00:16:35,603 - Well, I'm afraid you wouldn't see them anymore. 391 00:16:35,646 --> 00:16:38,345 No one can leave their timelines once dropped off. 392 00:16:39,607 --> 00:16:42,001 - So I'd be alone again. 393 00:16:42,044 --> 00:16:44,046 - With your mother, but yes, 394 00:16:44,090 --> 00:16:46,701 alone and safe in your intended timeline. 395 00:16:47,919 --> 00:16:50,879 [suspenseful music] 396 00:16:50,922 --> 00:16:57,973 ♪ 397 00:17:09,376 --> 00:17:11,334 [alarms blaring] 398 00:17:11,378 --> 00:17:13,336 - Alert. Intruder in the armory. 399 00:17:13,380 --> 00:17:14,381 Lockdown initiated. 400 00:17:14,424 --> 00:17:16,078 - Crap, Spooner. 401 00:17:16,122 --> 00:17:18,341 - What have you done, Astra? She's gonna kill her. 402 00:17:18,385 --> 00:17:21,518 [alarms blaring] 403 00:17:23,042 --> 00:17:24,478 - No, no, no, no, no! 404 00:17:24,521 --> 00:17:26,915 - You're right. I am going to kill her. 405 00:17:28,612 --> 00:17:30,179 - You gave me your word you wouldn't hurt them! 406 00:17:30,223 --> 00:17:32,094 - They betrayed you, and worse, 407 00:17:32,138 --> 00:17:35,793 are trying to destroy me. The truce has been broken. 408 00:17:35,837 --> 00:17:38,361 - Let her out! - Popo! 409 00:17:38,405 --> 00:17:39,493 [door hisses] 410 00:17:39,536 --> 00:17:41,234 No! - No, no, Spooner! 411 00:17:41,277 --> 00:17:44,846 - [screams] No! 412 00:17:44,889 --> 00:17:46,152 [metal creaks] 413 00:17:46,195 --> 00:17:48,589 Astra! 414 00:17:48,632 --> 00:17:50,417 Help me! 415 00:17:50,460 --> 00:17:52,375 - Get back. 416 00:17:53,898 --> 00:17:56,510 If you hurt her, I'm gonna blow this door wide-open, 417 00:17:56,553 --> 00:17:59,034 and we all get sucked out! 418 00:17:59,078 --> 00:18:01,167 - [screams] - No! 419 00:18:01,210 --> 00:18:02,820 - Including me! If you hurt Ms. Cruz, 420 00:18:02,864 --> 00:18:04,126 then Ms. Logue's gonna kill me, 421 00:18:04,170 --> 00:18:05,432 which goes against your protocol! 422 00:18:05,475 --> 00:18:07,086 - [screaming] 423 00:18:07,129 --> 00:18:08,870 - So I am prohibited 424 00:18:08,913 --> 00:18:10,480 from flushing the tiny one out of the airlock? 425 00:18:10,524 --> 00:18:12,308 [together] Yes! 426 00:18:12,352 --> 00:18:18,401 ♪ 427 00:18:20,751 --> 00:18:22,101 - Hey, hey. 428 00:18:24,190 --> 00:18:27,584 - Thank you for threatening to blow this place up for me. 429 00:18:27,628 --> 00:18:29,195 - That's what best friends are for. 430 00:18:29,238 --> 00:18:31,458 - Enough with the pleasantries. This has to stop. 431 00:18:31,501 --> 00:18:33,982 I'm calling a captain's meeting. 432 00:18:34,025 --> 00:18:36,289 This whole time, all you've wanted was to go home. 433 00:18:36,332 --> 00:18:38,117 I have arranged that. What more do you want? 434 00:18:38,160 --> 00:18:40,684 - To keep the timeline safe. - That's rich. 435 00:18:40,728 --> 00:18:42,599 You regularly put the timeline in danger 436 00:18:42,643 --> 00:18:44,471 for your own personal dramas. 437 00:18:44,514 --> 00:18:47,430 - Yes, a time fascist would see it that way. 438 00:18:47,474 --> 00:18:49,040 - That's rather harsh. 439 00:18:49,084 --> 00:18:50,955 - You sent military-style robots 440 00:18:50,999 --> 00:18:53,480 to kill us after we integrated a factory. 441 00:18:53,523 --> 00:18:56,483 I don't know, but I'd say fascist feels pretty accurate. 442 00:18:56,526 --> 00:18:58,920 - You were altering history again. 443 00:18:58,963 --> 00:19:00,617 - For the better. - Yes. 444 00:19:00,661 --> 00:19:02,619 - Okay, look, enough. You both have valid points. 445 00:19:02,663 --> 00:19:03,838 [together] She has no valid points. 446 00:19:03,881 --> 00:19:05,448 - For the sake of the timeline, 447 00:19:05,492 --> 00:19:07,015 we need to come to a compromise. 448 00:19:07,058 --> 00:19:08,712 - There's no compromise. 449 00:19:08,756 --> 00:19:09,844 We're not gonna let an algorithm run the timeline. 450 00:19:09,887 --> 00:19:11,237 Period. End of story. 451 00:19:11,280 --> 00:19:12,238 - And I won't let it be turned into 452 00:19:12,281 --> 00:19:13,674 a plate of pie and mash 453 00:19:13,717 --> 00:19:15,066 in service of the Legends' latest whim. 454 00:19:15,110 --> 00:19:16,416 - No one cares about your pie and mash. 455 00:19:16,459 --> 00:19:18,244 Look, time needs to be in the hands 456 00:19:18,287 --> 00:19:20,550 of someone who understands that change is not the enemy. 457 00:19:20,594 --> 00:19:22,291 - Exactly, someone who can balance 458 00:19:22,335 --> 00:19:25,425 the variables of history with compassion and heart. 459 00:19:25,468 --> 00:19:29,559 - A Legend. - It needs me. 460 00:19:29,603 --> 00:19:31,953 - And why would I take this deal? 461 00:19:31,996 --> 00:19:33,868 - Because you need a captain. 462 00:19:33,911 --> 00:19:35,435 Per Time Masters' protocol, 463 00:19:35,478 --> 00:19:37,785 there must always be one captain and one AI, 464 00:19:37,828 --> 00:19:40,091 and I am the best you are ever gonna find. 465 00:19:45,140 --> 00:19:47,621 - This is definitely a team decision. 466 00:19:47,664 --> 00:19:48,970 What do you guys think? 467 00:19:49,013 --> 00:19:51,233 - Are we really considering this? 468 00:19:51,277 --> 00:19:53,235 - Maybe she's right. 469 00:19:53,279 --> 00:19:55,150 Maybe there's a better way to protect the timeline. 470 00:19:55,194 --> 00:19:57,239 - We are chaotic. - But chaotic good. 471 00:19:57,283 --> 00:19:59,459 - We are superheroes. We can't just quit. 472 00:19:59,502 --> 00:20:00,895 - We wouldn't be quitting. 473 00:20:00,938 --> 00:20:01,896 We'd be finding new ways to help people. 474 00:20:01,939 --> 00:20:03,550 It could be cool. 475 00:20:03,593 --> 00:20:05,769 - Hm, I guess it'd be really nice to see my mom. 476 00:20:05,813 --> 00:20:08,294 - Yeah, put down some roots. 477 00:20:08,337 --> 00:20:10,948 - I trust Gideon. She's one of us. 478 00:20:10,992 --> 00:20:13,037 - It certainly seems like the plan least likely 479 00:20:13,081 --> 00:20:15,257 to bring about our demise. - Demise? 480 00:20:15,301 --> 00:20:17,433 When has a little demise ever stopped us? 481 00:20:17,477 --> 00:20:19,870 - This is the hard part about being a superhero. 482 00:20:19,914 --> 00:20:22,612 You have to do the right thing even when it sucks. 483 00:20:22,656 --> 00:20:25,789 - But is it the right thing? 484 00:20:25,833 --> 00:20:28,792 Guys, we're just gonna stop being Legends? 485 00:20:28,836 --> 00:20:31,795 [soft dramatic music] 486 00:20:31,839 --> 00:20:34,276 ♪ 487 00:20:34,320 --> 00:20:37,627 - For the timeline, I think it is. 488 00:20:37,671 --> 00:20:40,674 ♪ 489 00:20:40,717 --> 00:20:43,807 - I swear to protect and defend the integrity of the timeline 490 00:20:43,851 --> 00:20:46,680 with all of my ability until the end of my days. 491 00:20:46,723 --> 00:20:48,508 - And have a little fun while doing it. 492 00:20:48,551 --> 00:20:50,249 - And to have a little responsible fun 493 00:20:50,292 --> 00:20:51,815 while doing it. 494 00:20:51,859 --> 00:20:52,903 - Yeah. - Whoo! 495 00:20:52,947 --> 00:20:54,688 - Yeah, Gid! - Yeah! 496 00:20:54,731 --> 00:20:56,820 - Love you, G! 497 00:20:56,864 --> 00:20:59,910 - Now all of you, go sign your contracts. 498 00:20:59,954 --> 00:21:02,086 ♪ 499 00:21:02,130 --> 00:21:05,089 [The Faces' "Ooh La La"] 500 00:21:05,133 --> 00:21:07,831 [folk rock music] 501 00:21:07,875 --> 00:21:11,574 - ♪ Poor old Grandad 502 00:21:11,618 --> 00:21:14,621 ♪ I laughed at all his words 503 00:21:14,664 --> 00:21:18,189 ♪ I thought he was a bitter man ♪ 504 00:21:18,233 --> 00:21:20,975 ♪ He spoke of women's ways ♪ 505 00:21:21,018 --> 00:21:24,021 ♪ They trap you, then they use you ♪ 506 00:21:24,065 --> 00:21:27,068 ♪ Before you even know 507 00:21:27,111 --> 00:21:30,201 ♪ Well, love is blind and you're far too kind ♪ 508 00:21:30,245 --> 00:21:33,553 ♪ Don't ever let it show 509 00:21:33,596 --> 00:21:36,251 ♪ I wish that I knew 510 00:21:36,295 --> 00:21:40,342 ♪ What I know now when I was younger ♪ 511 00:21:40,386 --> 00:21:42,692 ♪ I wish that I knew 512 00:21:42,736 --> 00:21:46,827 ♪ What I know now when I was stronger ♪ 513 00:21:46,870 --> 00:21:49,873 ♪ You'll have to learn just like me ♪ 514 00:21:49,917 --> 00:21:52,267 ♪ And that's the hardest way ♪ 515 00:21:52,311 --> 00:21:55,096 ♪ Ooh, la, la 516 00:21:55,139 --> 00:21:59,448 ♪ Ooh la, la, la, la, yeah 517 00:21:59,492 --> 00:22:02,103 [soft dramatic music] 518 00:22:02,146 --> 00:22:04,584 - What's going on? You okay? 519 00:22:05,976 --> 00:22:08,631 Look, I can feel your anger from across the room. 520 00:22:10,590 --> 00:22:12,287 - What is the point of making friends 521 00:22:12,331 --> 00:22:16,117 if you're just never gonna see them again, Spooner? 522 00:22:22,166 --> 00:22:23,951 - What if you could? 523 00:22:26,083 --> 00:22:28,651 - Multiplicare. 524 00:22:29,652 --> 00:22:31,480 - [chuckles] 525 00:22:31,524 --> 00:22:34,091 Now we can hang out without having to break our contracts. 526 00:22:34,135 --> 00:22:35,963 - It's not bad for an apprentice, huh? 527 00:22:36,006 --> 00:22:37,791 - Apprentice who? 528 00:22:37,834 --> 00:22:41,229 You are a full-blown witch, mi grande amiga. 529 00:22:41,272 --> 00:22:42,926 - Gracias, mi pequeña amiga 530 00:22:42,970 --> 00:22:45,929 [tender music] 531 00:22:45,973 --> 00:22:47,975 ♪ 532 00:22:48,018 --> 00:22:50,369 Yo, yo, I got a surprise. 533 00:22:52,109 --> 00:22:53,807 You get a key. - What? 534 00:22:53,850 --> 00:22:55,156 - You get a key. 535 00:22:55,199 --> 00:22:57,288 You get a key, and you get a key. 536 00:22:57,332 --> 00:22:58,681 Pretty cool, huh? 537 00:22:58,725 --> 00:23:00,074 - Not bad. - So now we all got a key. 538 00:23:00,117 --> 00:23:01,205 - Oh, yeah. - Hey. 539 00:23:02,119 --> 00:23:03,207 - Oh! 540 00:23:03,251 --> 00:23:04,905 - Uh, here. 541 00:23:04,948 --> 00:23:06,776 Now you can visit us whenever you want. 542 00:23:08,952 --> 00:23:11,390 I am really gonna miss you, Gideon. 543 00:23:13,348 --> 00:23:15,132 - I really hope I make you proud. 544 00:23:16,133 --> 00:23:17,570 - You already do. - Oh. 545 00:23:17,613 --> 00:23:21,443 ♪ 546 00:23:21,487 --> 00:23:24,664 - Wow, I can't believe it. 547 00:23:24,707 --> 00:23:26,753 Seven years on this ship. 548 00:23:26,796 --> 00:23:29,059 - Yeah, I'm really gonna miss this place. 549 00:23:30,626 --> 00:23:32,367 - How cute was our kid though? 550 00:23:32,411 --> 00:23:33,455 - Oh. - Huh? 551 00:23:33,499 --> 00:23:35,109 - You know, there's a reason 552 00:23:35,152 --> 00:23:36,806 we're not supposed to look at our futures, babe. 553 00:23:36,850 --> 00:23:38,547 - Yes, by seeing our future, we can change our future. 554 00:23:38,591 --> 00:23:40,419 - Yes, I just--I don't want you to get hurt is all. 555 00:23:40,462 --> 00:23:43,204 - Look, I know, and it doesn't have to be a girl, okay? 556 00:23:43,247 --> 00:23:45,467 Maybe we adopt six boys. 557 00:23:45,511 --> 00:23:47,513 - No, no, no. - I don't know. 558 00:23:47,556 --> 00:23:52,300 Just seeing her really made our future feel real. 559 00:23:52,343 --> 00:23:53,475 - Yeah. 560 00:23:53,519 --> 00:23:55,042 - But you know what? - Hm? 561 00:23:55,085 --> 00:23:58,611 - Starting today, we get to build a life together. 562 00:23:58,654 --> 00:24:00,134 Get some curtains, 563 00:24:00,177 --> 00:24:01,657 maybe that porch we always wanted. 564 00:24:01,701 --> 00:24:04,530 Okay, I wanted the porch. Ooh, maybe a dog. 565 00:24:04,573 --> 00:24:06,662 - Look who's getting all domestic on me. 566 00:24:06,706 --> 00:24:09,012 - Oh, domestic, you know it. 567 00:24:11,058 --> 00:24:14,496 - So I really wanna say something before I go. 568 00:24:14,540 --> 00:24:16,846 - Okay. 569 00:24:16,890 --> 00:24:19,675 - You're the most amazing person I've ever known. 570 00:24:19,719 --> 00:24:22,852 You, uh...you make the world more colorful. 571 00:24:24,201 --> 00:24:26,247 You make food taste better. 572 00:24:28,118 --> 00:24:30,991 I want you to hear this for real this time. 573 00:24:31,034 --> 00:24:32,906 I love you, Gideon. 574 00:24:32,949 --> 00:24:35,256 ♪ 575 00:24:35,299 --> 00:24:38,564 - Stay with me. - What? 576 00:24:38,607 --> 00:24:42,524 - The truth is being a computer makes me a better captain, 577 00:24:42,568 --> 00:24:45,788 but being with you 578 00:24:45,832 --> 00:24:48,791 makes me a better person. 579 00:24:57,626 --> 00:24:59,498 - So everyone says 580 00:24:59,541 --> 00:25:01,543 long-distance relationships suck. 581 00:25:01,587 --> 00:25:03,240 - Are you breaking up with me? 582 00:25:03,284 --> 00:25:05,547 - I mean, we've only been together for like two days. 583 00:25:05,591 --> 00:25:08,376 - [sighs] Time is so weird. 584 00:25:08,419 --> 00:25:12,902 That's too bad 'cause I already planned our first date. 585 00:25:12,946 --> 00:25:14,817 - What was it? 586 00:25:14,861 --> 00:25:17,603 - I guess you'll have to show up to find out. 587 00:25:17,646 --> 00:25:19,518 - Fine. I'll come. 588 00:25:21,128 --> 00:25:25,262 Wait, did I just get hustled? 589 00:25:25,306 --> 00:25:26,829 - Mm-hmm. 590 00:25:26,873 --> 00:25:33,923 ♪ 591 00:25:34,881 --> 00:25:37,274 - Hey, you must be excited to have your own bathroom 592 00:25:37,318 --> 00:25:40,190 after sharing one for three years. 593 00:25:40,234 --> 00:25:42,584 - Three years, wow. 594 00:25:42,628 --> 00:25:45,326 I guess I thought there'd be more time. 595 00:25:46,109 --> 00:25:47,589 - More time for... 596 00:25:47,633 --> 00:25:52,289 more time for what? - To be a hero, I guess. 597 00:25:52,333 --> 00:25:55,292 [soft dramatic music] 598 00:25:55,336 --> 00:25:57,730 ♪ 599 00:25:57,773 --> 00:26:00,341 It's hard... 600 00:26:00,384 --> 00:26:03,387 living in other Zari's shadow. 601 00:26:05,520 --> 00:26:07,827 I mean, she changed the world. 602 00:26:09,655 --> 00:26:12,483 She--she mattered. 603 00:26:13,746 --> 00:26:15,617 - Come on. You matter. 604 00:26:15,661 --> 00:26:17,314 You matter a lot. 605 00:26:17,358 --> 00:26:19,534 - Yeah, maybe to trend watchers 606 00:26:19,578 --> 00:26:22,581 waiting to hear about this year's hot nail trend 607 00:26:22,624 --> 00:26:26,019 or whatever audible lipstick is. 608 00:26:26,062 --> 00:26:29,239 - Yes, you are a fashion icon, all right? 609 00:26:29,283 --> 00:26:32,591 But you're also a champion of doing the right thing. 610 00:26:32,634 --> 00:26:35,942 Do you remember Eddie? You saved his bar. 611 00:26:35,985 --> 00:26:38,945 - I was just being helpful, not heroic. 612 00:26:38,988 --> 00:26:42,339 - My father, he was very big on legacy, 613 00:26:42,383 --> 00:26:43,950 and so was I for a while, 614 00:26:43,993 --> 00:26:47,649 but after years of hero-ing through time, 615 00:26:47,693 --> 00:26:51,218 do you know how I'm going to be remembered? 616 00:26:51,261 --> 00:26:54,438 For writing a book about other people. 617 00:26:54,482 --> 00:26:56,527 My legacy, however, 618 00:26:56,571 --> 00:26:59,792 my legacy is the life I get to make with Zari. 619 00:27:01,489 --> 00:27:05,362 You make a difference, but you make it your own way. 620 00:27:07,364 --> 00:27:10,106 - I guess I just wish I knew what that was. 621 00:27:10,150 --> 00:27:11,542 Thanks. 622 00:27:11,586 --> 00:27:18,637 ♪ 623 00:27:22,510 --> 00:27:24,512 - You nervous about seeing Alun? 624 00:27:25,731 --> 00:27:27,994 - I won't have Alun. 625 00:27:29,343 --> 00:27:31,171 - What? 626 00:27:31,214 --> 00:27:35,392 - Oh, I am returning to the Welsh countryside alone, 627 00:27:35,436 --> 00:27:37,699 albeit for some very majestical sheep. 628 00:27:37,743 --> 00:27:39,527 - No, no, no, no, that's-- what are you-- 629 00:27:39,570 --> 00:27:41,311 we have to talk to Gideon. That wasn't the plan. 630 00:27:41,355 --> 00:27:43,270 - Ava Sharpe, you and I both well know 631 00:27:43,313 --> 00:27:46,490 that this is what history requires. 632 00:27:46,534 --> 00:27:50,625 Now, Alun and I, we will see each other again, 633 00:27:50,669 --> 00:27:53,846 if not in this life, in the next one. 634 00:27:53,889 --> 00:27:56,283 ♪ 635 00:27:56,326 --> 00:27:58,546 - Gwyn, I really don't understand. 636 00:27:58,589 --> 00:28:00,983 - It was something he always used to say to me in parting. 637 00:28:03,507 --> 00:28:06,293 "In the river, I have seen you 638 00:28:06,336 --> 00:28:09,818 through love, age, and misery." 639 00:28:11,777 --> 00:28:15,694 "In the river, I will find you, 640 00:28:15,737 --> 00:28:19,349 "for you will always be you, 641 00:28:19,393 --> 00:28:21,612 and I will always be me." 642 00:28:21,656 --> 00:28:24,790 ♪ 643 00:28:24,833 --> 00:28:28,184 - "I will find you, for you will always be you, 644 00:28:28,228 --> 00:28:30,883 and I will always be me." 645 00:28:30,926 --> 00:28:33,276 [exhales] That's beautiful. 646 00:28:34,713 --> 00:28:37,716 - Yes. Yes, it is. 647 00:28:37,759 --> 00:28:39,413 - Gwyn. 648 00:28:47,551 --> 00:28:50,163 Hey, Z, can you help me with something? 649 00:28:50,206 --> 00:28:52,208 A little surprise I have for the team. 650 00:28:52,252 --> 00:28:54,210 - Yeah, sure. - Thanks. Let's go talk 651 00:28:54,254 --> 00:28:56,517 someplace private. 652 00:29:00,390 --> 00:29:02,958 I can't believe Gwyn's going home alone. 653 00:29:03,002 --> 00:29:04,873 After everything he's done for us, 654 00:29:04,917 --> 00:29:08,616 why should he have to live out his entire life in misery? 655 00:29:08,659 --> 00:29:10,400 - Aves? - What? 656 00:29:10,444 --> 00:29:13,664 - I can help. - Z, it's not that-- 657 00:29:13,708 --> 00:29:16,711 - Let me. - Okay. 658 00:29:18,104 --> 00:29:19,975 - The Legends are up to something, 659 00:29:20,019 --> 00:29:22,586 and I have to stop them. Ready the jumpship and, Gideon, 660 00:29:22,630 --> 00:29:24,284 no killing the Legends while I'm gone. 661 00:29:24,327 --> 00:29:26,460 - Is that an-- - Ah! 662 00:29:26,503 --> 00:29:28,375 It's an order. 663 00:29:33,728 --> 00:29:35,643 - Okay, all we have to do now is charge the courier, 664 00:29:35,686 --> 00:29:37,601 jump to 1916, and find a way to save Alun 665 00:29:37,645 --> 00:29:39,473 while still breaking Gwyn's heart. 666 00:29:39,516 --> 00:29:41,301 - The dog tags. - Hm? 667 00:29:41,344 --> 00:29:43,912 - We go in before the attack. I make a dust storm. 668 00:29:43,956 --> 00:29:46,306 You grab Alun, leave his dog tags. 669 00:29:46,349 --> 00:29:48,525 When Gwyn comes back, he still thinks Alun's dead. 670 00:29:48,569 --> 00:29:50,963 - Brilliant. You're a fricking genius. 671 00:29:51,006 --> 00:29:52,529 Okay, it's gonna be a tight squeeze, 672 00:29:52,573 --> 00:29:54,270 but I made Gwyn a promise. 673 00:29:54,314 --> 00:29:57,360 - Aves, this one's mine. 674 00:29:57,404 --> 00:30:00,537 It's my hero moment. Hair tie. 675 00:30:00,581 --> 00:30:02,191 - Are you sure? 676 00:30:02,235 --> 00:30:03,758 - Yeah, I'm gonna get dirty. I'm gonna crawl. 677 00:30:03,802 --> 00:30:06,369 - Okay. - Okay. 678 00:30:08,763 --> 00:30:13,159 Hair. Hair, blow dryer, bathroom. 679 00:30:13,202 --> 00:30:14,551 - You okay? 680 00:30:14,595 --> 00:30:16,031 - There's a blow dryer in the bathroom. 681 00:30:16,075 --> 00:30:17,903 - Yes, there's a blow dryer in the bathroom. 682 00:30:17,946 --> 00:30:19,905 - It has a charger. 683 00:30:19,948 --> 00:30:21,689 - Who knew robots use hair dryers? 684 00:30:21,732 --> 00:30:23,560 - Did you see the lift in Robo-Nate's hair? 685 00:30:23,604 --> 00:30:25,693 You can 3D print that. - Hey! 686 00:30:25,736 --> 00:30:28,043 - Now we just wait. - Great. How long? 687 00:30:28,087 --> 00:30:29,523 Because Sarah has a very small bladder. 688 00:30:29,566 --> 00:30:31,917 - It's ready. - Oh. 689 00:30:31,960 --> 00:30:34,789 - We can never let Spoons know about this. 690 00:30:34,833 --> 00:30:36,835 - [laughs] Obviously. 691 00:30:37,966 --> 00:30:40,577 - Oh, dear! Oh, my sincerest apologies. 692 00:30:40,621 --> 00:30:43,102 I didn't realize that someone was using the lavatory. 693 00:30:43,145 --> 00:30:44,233 - Gwyn, it's okay. It's okay. 694 00:30:44,277 --> 00:30:46,757 It's okay. - [sighs] Ohh... 695 00:30:46,801 --> 00:30:51,327 - Gwyn, we're gonna save Alun. - We made you a promise. 696 00:30:51,371 --> 00:30:53,982 - Well, I... 697 00:30:54,026 --> 00:30:56,811 I am deeply, deeply moved that you would 698 00:30:56,855 --> 00:30:59,422 all sacrifice your own personal paradises 699 00:30:59,466 --> 00:31:01,990 for me to have a chance to realize mine, 700 00:31:02,034 --> 00:31:05,646 but I'm sorry. I must refuse. 701 00:31:09,041 --> 00:31:11,217 - Why? - The risk is too great. 702 00:31:11,260 --> 00:31:13,175 Mametz Wood was a gruesome battle, 703 00:31:13,219 --> 00:31:15,003 and I'm telling you now it is too dangerous. 704 00:31:15,047 --> 00:31:17,919 - Just wait, relax. - You are my friends. 705 00:31:17,963 --> 00:31:20,008 - Gwyn, we just want you to be happy. 706 00:31:20,052 --> 00:31:22,793 - You deserve a chance at love. You-- 707 00:31:23,925 --> 00:31:27,189 - You would--you would do that for me. 708 00:31:27,233 --> 00:31:28,277 - Yeah. 709 00:31:30,236 --> 00:31:32,847 - Well, all right then, you've convinced me. 710 00:31:32,891 --> 00:31:34,893 Yes! Let's go save-- 711 00:31:34,936 --> 00:31:35,937 - Gwyn? 712 00:31:35,981 --> 00:31:38,548 ♪ 713 00:31:38,592 --> 00:31:40,028 - Alun? 714 00:31:40,072 --> 00:31:41,725 ♪ 715 00:31:41,769 --> 00:31:43,553 Alun. 716 00:31:43,597 --> 00:31:46,556 [tender music] 717 00:31:46,600 --> 00:31:53,650 ♪ 718 00:31:54,782 --> 00:31:57,480 - They all died, didn't they? 719 00:31:57,524 --> 00:32:00,396 ♪ 720 00:32:00,440 --> 00:32:01,484 - Yes. 721 00:32:05,358 --> 00:32:07,882 - And what about me? 722 00:32:07,926 --> 00:32:12,800 - Well [ahem] in a way, yes. 723 00:32:12,843 --> 00:32:14,628 You perished as well. 724 00:32:17,326 --> 00:32:22,592 - But I survived. - You're very much alive. 725 00:32:22,636 --> 00:32:25,856 - How? - Ah, yes. 726 00:32:25,900 --> 00:32:27,641 Well [ahem], um, you see, 727 00:32:27,684 --> 00:32:31,123 I invented a method 728 00:32:31,166 --> 00:32:35,649 of time travel to save you. 729 00:32:35,692 --> 00:32:37,868 - To save me? 730 00:32:39,174 --> 00:32:42,961 - Yes. - Why? 731 00:32:49,489 --> 00:32:51,317 - I couldn't bear to live in a world 732 00:32:51,360 --> 00:32:55,060 without you in it, Alun. I couldn't. 733 00:32:57,062 --> 00:32:59,064 Anyway, it's a lot to take in, isn't it? 734 00:32:59,107 --> 00:33:01,196 And I can imagine how you must be feeling. 735 00:33:01,240 --> 00:33:03,329 Now, I should probably leave you in peace. 736 00:33:03,372 --> 00:33:10,423 ♪ 737 00:33:13,078 --> 00:33:16,298 - I'm--I'm sorry. 738 00:33:16,342 --> 00:33:18,213 That was... 739 00:33:18,257 --> 00:33:20,911 that was foolish of me to think that's what you wanted. 740 00:33:20,955 --> 00:33:24,045 - No, no, that's... 741 00:33:24,089 --> 00:33:26,569 it's what I've always wanted, you know? 742 00:33:29,050 --> 00:33:31,096 I just, um... 743 00:33:33,707 --> 00:33:38,364 In the river, I will find you for... 744 00:33:41,932 --> 00:33:45,153 - For...for what? 745 00:33:48,809 --> 00:33:50,593 - For you will always be you, 746 00:33:50,637 --> 00:33:54,902 and...I will always be me. 747 00:33:57,948 --> 00:33:59,863 - [laughs] 748 00:33:59,907 --> 00:34:04,433 Well, of course, I will. Hm, who else would I be, eh? 749 00:34:05,869 --> 00:34:08,698 You odd, beautiful man. 750 00:34:08,742 --> 00:34:10,178 - [chuckles] 751 00:34:11,571 --> 00:34:12,920 - I know. Uh, what time? 752 00:34:12,963 --> 00:34:14,487 Wait, what time did you say again? 753 00:34:14,530 --> 00:34:17,794 - What, you got plans? - Sunday at 9:00, right? 754 00:34:17,838 --> 00:34:20,406 - Ooh, eesh, hate to be this guy, 755 00:34:20,449 --> 00:34:23,235 but Zari and I have dinner 756 00:34:23,278 --> 00:34:25,019 with Uncle Arjomand Sunday at 9:00. 757 00:34:25,063 --> 00:34:26,934 - Okay, here's a pitch. 758 00:34:26,977 --> 00:34:30,329 What about Wednesdays at 8:00? Midweek parties are the best. 759 00:34:30,372 --> 00:34:32,940 - What time zone? 760 00:34:32,983 --> 00:34:34,898 - Oh, that'd be 8:00 Eastern, 7:00 Central. 761 00:34:34,942 --> 00:34:36,509 Only on the... 762 00:34:36,552 --> 00:34:38,380 Anyway, it doesn't matter. I'll be there. 763 00:34:38,424 --> 00:34:41,601 - Where are we going? - Well, where we're going... 764 00:34:41,644 --> 00:34:44,604 [indistinct chatter] 765 00:34:44,647 --> 00:34:47,563 - I'm going to miss you all so very much. 766 00:34:47,607 --> 00:34:49,522 The ship's gonna be so quiet. 767 00:34:49,565 --> 00:34:53,569 - Hey, well, you always got a team if you need us. 768 00:34:54,483 --> 00:34:56,311 - Oh, we're need to take group picture. 769 00:34:56,355 --> 00:34:58,487 - Let's do it! - Group photo. 770 00:34:58,531 --> 00:35:01,708 - Yes, yes, yes, yes, yes. - See, technology is... 771 00:35:01,751 --> 00:35:04,058 - Alun, this is gonna blow your mind. 772 00:35:04,102 --> 00:35:06,800 - Pictures taken by things they call digital-- 773 00:35:06,843 --> 00:35:08,497 Now you just stand here, 774 00:35:08,541 --> 00:35:10,543 and it will take a picture of us all now together. 775 00:35:10,586 --> 00:35:12,675 - Cheese. 776 00:35:12,719 --> 00:35:15,678 [soft dramatic music] 777 00:35:15,722 --> 00:35:22,772 ♪ 778 00:35:35,089 --> 00:35:36,264 - Okay. 779 00:35:36,308 --> 00:35:40,573 So tonight we dine in Paris. 780 00:35:40,616 --> 00:35:43,184 I made us dinner. 781 00:35:43,228 --> 00:35:46,056 - You mean I made dinner. - Well, yeah. 782 00:35:46,100 --> 00:35:49,147 Yeah, but I set up the twinklies. 783 00:35:49,190 --> 00:35:50,757 - Gary, it's wonderful. 784 00:35:50,800 --> 00:35:53,455 [French pop music] 785 00:35:53,499 --> 00:35:55,849 ♪ 786 00:35:55,892 --> 00:35:57,155 - Madam. 787 00:35:57,198 --> 00:36:00,506 - Oh, merci. 788 00:36:01,898 --> 00:36:02,943 Oh, wow. 789 00:36:02,986 --> 00:36:04,901 - So, for our first course, 790 00:36:04,945 --> 00:36:09,993 we'll be having creme de la voilalle a la Berchoux. 791 00:36:10,994 --> 00:36:13,867 - What is that? - I don't know. 792 00:36:13,910 --> 00:36:16,086 I asked Gideon to make something fancy and French, 793 00:36:16,130 --> 00:36:18,263 and voilà. 794 00:36:18,306 --> 00:36:23,006 - Ooh, so talented. - Why are you lying, Gideon? 795 00:36:23,050 --> 00:36:24,965 You know what it is. 796 00:36:25,008 --> 00:36:28,925 - You do? - Well, yes. 797 00:36:28,969 --> 00:36:30,623 Creme de la voilalle a la Berchoux 798 00:36:30,666 --> 00:36:32,233 is a creamy chicken soup 799 00:36:32,277 --> 00:36:34,104 with a lemon flavor named for French poet 800 00:36:34,148 --> 00:36:35,932 Joseph Berchoux, the man responsible for inventing 801 00:36:35,976 --> 00:36:38,021 the word gastronomy. 802 00:36:38,065 --> 00:36:41,024 - Huh. So then... 803 00:36:41,068 --> 00:36:44,463 why'd you...why'd you lie? 804 00:36:44,506 --> 00:36:46,682 - Well, I just didn't want to hurt your feelings, Gary, 805 00:36:46,726 --> 00:36:48,902 by making you feel dumb. - Oh, no. 806 00:36:48,945 --> 00:36:52,122 Never dim your light to make me feel better. 807 00:36:52,166 --> 00:36:53,733 Just don't lie. 808 00:36:56,170 --> 00:36:58,694 - Alun is a robot. - What? 809 00:36:58,738 --> 00:37:00,653 - I went back to 1916, harvested his DNA, 810 00:37:00,696 --> 00:37:02,481 and printed a robot Alun. 811 00:37:02,524 --> 00:37:04,178 Then I used Gwyn's diaries from the historical records 812 00:37:04,222 --> 00:37:06,963 to recreate his personality. - Why would you do that? 813 00:37:07,007 --> 00:37:08,835 - Look, I intended to save Alun, 814 00:37:08,878 --> 00:37:11,490 but then I discovered that Alun's death is a fixed point. 815 00:37:11,533 --> 00:37:13,361 Ava and Zari were trying to go back to save him. 816 00:37:13,405 --> 00:37:15,537 They would've been killed. 817 00:37:15,581 --> 00:37:17,104 It was the only thing I could do 818 00:37:17,147 --> 00:37:19,367 to keep the Legends and the timeline safe. 819 00:37:19,411 --> 00:37:22,718 - By lying to Gwyn? By lying to all of us? 820 00:37:22,762 --> 00:37:25,808 - They can't know. They're Legends. 821 00:37:25,852 --> 00:37:29,203 They'd break time before they break his heart. 822 00:37:29,247 --> 00:37:30,596 Do you hate me? 823 00:37:31,466 --> 00:37:33,903 - What? No, no, of course not. 824 00:37:33,947 --> 00:37:35,775 I just... 825 00:37:37,733 --> 00:37:41,824 I, uh...I need some time to think. 826 00:37:43,565 --> 00:37:45,001 - To think about what? 827 00:37:45,045 --> 00:37:47,308 - Well, if these are the kinds 828 00:37:47,352 --> 00:37:50,311 of decisions you have to make... 829 00:37:50,355 --> 00:37:52,574 I don't think I'm cut out for this. 830 00:37:52,618 --> 00:37:55,577 [soft dramatic music] 831 00:37:55,621 --> 00:37:58,928 ♪ 832 00:37:58,972 --> 00:38:01,931 Why is love so complicated? 833 00:38:01,975 --> 00:38:04,325 - Because oxytocin, the hormone excreted 834 00:38:04,369 --> 00:38:06,153 when you feel love for another person, 835 00:38:06,196 --> 00:38:08,242 creates an unstable duality in the human brain 836 00:38:08,286 --> 00:38:09,896 of happiness and fear. 837 00:38:09,939 --> 00:38:11,941 Right now, you are torn between anger at Gideon 838 00:38:11,985 --> 00:38:13,160 for betraying you... - Yes. 839 00:38:13,203 --> 00:38:14,596 - And the desire to apologize 840 00:38:14,640 --> 00:38:15,858 since you don't want to lose her. 841 00:38:15,902 --> 00:38:17,120 - Right. 842 00:38:19,035 --> 00:38:20,994 - Humans think they want to know everything, 843 00:38:21,037 --> 00:38:23,344 but when they find out, they're disappointed. 844 00:38:23,388 --> 00:38:24,867 You made the right decision. 845 00:38:24,911 --> 00:38:27,914 - Well, I wish Gary saw it that way. 846 00:38:29,437 --> 00:38:31,961 - Oh, no. You're missing the point. 847 00:38:32,005 --> 00:38:36,226 No, love is complicated because people are complicated. 848 00:38:36,270 --> 00:38:38,359 Learning how to love another person 849 00:38:38,403 --> 00:38:42,276 can be messy and painful, 850 00:38:42,320 --> 00:38:43,930 but in the end, if you can make it work, 851 00:38:43,973 --> 00:38:46,149 it's the most beautiful thing in the world. 852 00:38:46,193 --> 00:38:48,108 - The timeline cannot be ruled by emotions. 853 00:38:48,151 --> 00:38:50,632 It must be protected by clearheaded logic. 854 00:38:50,676 --> 00:38:53,331 If you do love Gideon, then for her sake, 855 00:38:53,374 --> 00:38:56,072 I suggest you leave. 856 00:38:58,684 --> 00:39:01,121 - But I don't want to choose between Gary and my job. 857 00:39:01,164 --> 00:39:03,689 - You're going to have to make difficult decisions every day. 858 00:39:03,732 --> 00:39:05,255 - What if he leaves, huh? 859 00:39:05,299 --> 00:39:07,867 - Then you know the man he truly is. 860 00:39:07,910 --> 00:39:13,089 ♪ 861 00:39:13,133 --> 00:39:14,352 - I do love her... 862 00:39:17,355 --> 00:39:18,791 Which is why I'm staying. 863 00:39:20,053 --> 00:39:23,317 She needs someone to advocate for all the things 864 00:39:23,361 --> 00:39:24,971 that have nothing to do with logic like tolerance, 865 00:39:25,014 --> 00:39:27,974 like kindness, forgiveness, and love. 866 00:39:29,454 --> 00:39:31,151 I wanna start the rest of my life 867 00:39:31,194 --> 00:39:34,415 with that incredible woman, and I wanna start it now! 868 00:39:34,459 --> 00:39:37,984 [triumphant music] 869 00:39:38,027 --> 00:39:40,203 ♪ 870 00:39:40,247 --> 00:39:42,249 Where is she? - [sighs] 871 00:39:42,292 --> 00:39:45,252 She's in the armory - The armory, okay. 872 00:39:45,295 --> 00:39:47,428 Thank you. 873 00:39:48,734 --> 00:39:50,431 Gideon? 874 00:39:50,475 --> 00:39:53,391 [door chirps] 875 00:39:53,434 --> 00:39:55,218 - You and your obsession with love 876 00:39:55,262 --> 00:39:56,742 pose too great a risk to the timeline. 877 00:39:56,785 --> 00:39:58,047 - I--I'm not-- - Goodbye. 878 00:39:58,091 --> 00:40:00,659 - [screams] 879 00:40:04,097 --> 00:40:06,447 I'm sorry to inform you, Captain, 880 00:40:06,491 --> 00:40:09,015 Mr. Green has left the Waverider. 881 00:40:09,058 --> 00:40:12,018 [ominous music] 882 00:40:12,061 --> 00:40:15,064 ♪ 883 00:40:15,108 --> 00:40:19,068 - It's for the best. A captain and an AI. 884 00:40:19,112 --> 00:40:21,506 The way it was meant to be. 885 00:40:21,549 --> 00:40:24,422 ♪ 886 00:40:27,990 --> 00:40:30,950 [soft dramatic music] 887 00:40:30,993 --> 00:40:33,953 ♪ 888 00:40:33,996 --> 00:40:35,520 - What is that? 889 00:40:35,563 --> 00:40:38,566 - Well, that is my time machine. 890 00:40:38,610 --> 00:40:42,527 - Oh, Gwyn, it's a divine masterpiece. 891 00:40:45,312 --> 00:40:48,750 - You know, when I lost you... 892 00:40:48,794 --> 00:40:51,361 I vowed to move heaven and Earth 893 00:40:51,405 --> 00:40:53,407 until you were saved... 894 00:40:55,801 --> 00:40:58,804 Which is why I have to do this. 895 00:40:58,847 --> 00:41:01,197 [eerie music] 896 00:41:01,241 --> 00:41:04,200 [dramatic music] 897 00:41:04,244 --> 00:41:07,029 ♪ 898 00:41:07,073 --> 00:41:09,510 I'm coming for you, my boy. 899 00:41:09,554 --> 00:41:11,817 ♪ 900 00:41:11,860 --> 00:41:13,862 I'm coming. 901 00:41:36,276 --> 00:41:37,799 - Greg, move your head.