1 00:00:02,045 --> 00:00:03,742 - It all started when a man named Bishop 2 00:00:03,786 --> 00:00:06,006 created a team of robots. 3 00:00:06,049 --> 00:00:09,531 He sent them back in time with one goal: 4 00:00:09,574 --> 00:00:13,361 to destroy the 20th century. 5 00:00:13,404 --> 00:00:15,015 These machines were programmed 6 00:00:15,058 --> 00:00:17,278 to think that they were beyond human. 7 00:00:17,321 --> 00:00:18,888 [glass shatters] [energy booms] 8 00:00:18,931 --> 00:00:21,412 That they were superheroes. 9 00:00:21,456 --> 00:00:23,893 They made their way cross-country, 10 00:00:23,936 --> 00:00:26,852 murdering some of the greatest figures in history. 11 00:00:26,896 --> 00:00:28,028 Famous lawmen 12 00:00:28,071 --> 00:00:29,333 and men of science. 13 00:00:29,377 --> 00:00:31,161 - Great Scott! 14 00:00:32,206 --> 00:00:33,816 - Finally, they kidnapped 15 00:00:33,859 --> 00:00:36,384 the inventor of time travel itself 16 00:00:36,427 --> 00:00:38,647 and, with his help, set their sights 17 00:00:38,690 --> 00:00:41,041 on destroying all of history. 18 00:00:41,084 --> 00:00:44,566 No one could stop these so-called legends, 19 00:00:44,609 --> 00:00:46,176 not until we came along, 20 00:00:46,220 --> 00:00:48,222 the real flesh-and-blood superheroes 21 00:00:48,265 --> 00:00:51,703 whose job it is to put history back on track. 22 00:00:51,747 --> 00:00:55,403 We are the real Legends of Tomorrow. 23 00:00:56,752 --> 00:00:58,493 [rumbling] 24 00:00:58,536 --> 00:01:01,496 [swing music playing] 25 00:01:01,539 --> 00:01:03,498 ♪ 26 00:01:03,541 --> 00:01:05,369 - Gonna go get some drinks, okay? 27 00:01:05,413 --> 00:01:07,154 You know, I'll tell you what. - What? 28 00:01:07,197 --> 00:01:09,025 - You made a pretty kick-ass boss. 29 00:01:09,069 --> 00:01:10,940 - Okay, I can't tell. Is that your serious voice, 30 00:01:10,983 --> 00:01:12,115 or your making-fun-of-me voice? 31 00:01:12,159 --> 00:01:14,465 - Oh, just take the compliment. 32 00:01:14,509 --> 00:01:16,250 - [laughs] - Come on. 33 00:01:16,293 --> 00:01:17,860 - Oh, God. 34 00:01:20,689 --> 00:01:23,648 [heroic music] 35 00:01:23,692 --> 00:01:30,481 ♪ 36 00:01:31,830 --> 00:01:35,051 - The device can read all of Gideon's thoughts. 37 00:01:35,095 --> 00:01:36,313 - We got eyes on Bishop. 38 00:01:36,357 --> 00:01:38,272 - Bishop. What a lame-ass name. 39 00:01:38,315 --> 00:01:39,925 - If you'll allow me to install it, 40 00:01:39,969 --> 00:01:41,579 I should have you ready to jump in 30 minutes. 41 00:01:41,623 --> 00:01:43,015 - Well, it looks like he managed to save 42 00:01:43,059 --> 00:01:44,887 the time-terrorists' ship. 43 00:01:44,930 --> 00:01:47,063 - Oh, I can't wait to smash that janky-ass piece of junk. 44 00:01:47,107 --> 00:01:48,499 I'm gonna-- - Cool it, Steel. 45 00:01:48,543 --> 00:01:50,501 Not until we have IDs on all of them. 46 00:01:50,545 --> 00:01:52,068 - [grunts] 47 00:01:52,112 --> 00:01:54,462 [chattering] 48 00:01:54,505 --> 00:01:56,855 - We've got eyes on three bots. 49 00:01:56,899 --> 00:01:59,423 These dicks are having a party. 50 00:01:59,467 --> 00:02:00,772 - Idiots. 51 00:02:00,816 --> 00:02:02,165 "Way to go, Legends. 52 00:02:02,209 --> 00:02:03,949 We totally screwed up the timeline." 53 00:02:03,993 --> 00:02:06,213 "Oh? Again." 54 00:02:06,256 --> 00:02:08,693 Hey babe, would you rather take out robo-you or robo-me? 55 00:02:08,737 --> 00:02:10,391 - Both. 56 00:02:10,434 --> 00:02:12,915 - Hey, you just leave robo-me for me, okay? 57 00:02:12,958 --> 00:02:14,612 - Nobody's taking out anybody 58 00:02:14,656 --> 00:02:17,049 until these civilians clear out. 59 00:02:17,093 --> 00:02:21,184 [all cheering] 60 00:02:21,228 --> 00:02:23,099 - Thank God. 61 00:02:23,143 --> 00:02:27,016 Their sad little dance party is finally breaking up. 62 00:02:27,059 --> 00:02:29,671 - Gary, on my mark, you're gonna kill the lights. 63 00:02:29,714 --> 00:02:32,152 - [garbled language] 64 00:02:32,195 --> 00:02:34,502 - No, Gary, we're not gonna save one so you can eat it. 65 00:02:34,545 --> 00:02:37,331 - They're droids. How dumb is he? 66 00:02:37,374 --> 00:02:39,681 - Here we go. 67 00:02:39,724 --> 00:02:43,119 Three, two, one! 68 00:02:44,903 --> 00:02:49,821 [rumbling] 69 00:02:49,865 --> 00:02:52,824 - She's here. 70 00:02:52,868 --> 00:02:54,652 - Move, move! 71 00:02:54,696 --> 00:02:57,655 [dramatic music] 72 00:02:57,699 --> 00:03:01,224 ♪ 73 00:03:01,268 --> 00:03:03,487 - All right, come on. Time machine's this way. 74 00:03:03,531 --> 00:03:06,098 [crackling] 75 00:03:06,142 --> 00:03:08,100 - And now it's that way. - You could've parked closer. 76 00:03:08,144 --> 00:03:11,191 [gunfire] 77 00:03:14,063 --> 00:03:16,457 - Whoo! 78 00:03:20,200 --> 00:03:22,071 - Eat lead, you stupid droids. 79 00:03:22,114 --> 00:03:23,246 - We've got 'em now. 80 00:03:23,290 --> 00:03:24,595 [gunfire] - Get down! 81 00:03:24,639 --> 00:03:25,770 Go, go! Get down! 82 00:03:27,685 --> 00:03:30,688 - They're pinned down. I'm moving in. 83 00:03:30,732 --> 00:03:32,212 - I'll cover you. 84 00:03:33,822 --> 00:03:36,651 [gunfire] - [screaming] 85 00:03:39,915 --> 00:03:41,133 - No! 86 00:03:41,177 --> 00:03:42,744 - Go! Go! Come on. 87 00:03:42,787 --> 00:03:44,311 - [screaming] 88 00:03:44,354 --> 00:03:48,010 - I've got Bishop. Stay on the androids. 89 00:03:48,053 --> 00:03:49,794 [gun cocks] 90 00:03:49,838 --> 00:03:55,191 ♪ 91 00:03:55,235 --> 00:03:56,714 [gunshot] 92 00:04:02,720 --> 00:04:05,332 - [garbled language] 93 00:04:05,375 --> 00:04:11,599 ♪ 94 00:04:11,642 --> 00:04:14,471 - We have two down. 95 00:04:14,515 --> 00:04:16,647 - Where's the target? 96 00:04:16,691 --> 00:04:19,389 - Bishop's been eliminated, Legends got away. 97 00:04:19,433 --> 00:04:21,739 - God damn it! 98 00:04:21,783 --> 00:04:24,568 Get these two to the med bay ASAP. 99 00:04:24,612 --> 00:04:26,353 Those Legends might have got away this time, 100 00:04:26,396 --> 00:04:28,355 but mark my words, 101 00:04:28,398 --> 00:04:30,705 those suckers are gonna pay for this. 102 00:04:31,923 --> 00:04:34,752 [exciting music] 103 00:04:34,796 --> 00:04:41,629 ♪ 104 00:05:01,388 --> 00:05:02,563 [glass shatters] 105 00:05:05,043 --> 00:05:06,958 - I should've never let these two out in the field. 106 00:05:07,002 --> 00:05:08,438 - Well, at least we got one of theirs. 107 00:05:08,482 --> 00:05:10,571 - [sighs] What happened to Bishop's body? 108 00:05:10,614 --> 00:05:12,050 - [belches] 109 00:05:12,094 --> 00:05:13,922 - Ah, damn, Gary. Your breath is terrible. 110 00:05:13,965 --> 00:05:15,489 - [garbled language] 111 00:05:15,532 --> 00:05:18,100 - No, you can't eat them. These are your teammates. 112 00:05:18,143 --> 00:05:19,144 Or they were. 113 00:05:19,188 --> 00:05:21,146 - [screaming] 114 00:05:21,190 --> 00:05:22,626 I will avenge you, Zari. 115 00:05:22,670 --> 00:05:26,369 - [growls] I'll avenge you first, Astra. 116 00:05:28,240 --> 00:05:30,286 - Get them to the infirmary, stat. 117 00:05:30,330 --> 00:05:32,070 - Can't you see that they're dead? 118 00:05:32,114 --> 00:05:33,768 - Don't tell me how to run my OR, 119 00:05:33,811 --> 00:05:35,857 and I won't tell you how to run your team, Captain. 120 00:05:38,816 --> 00:05:40,296 Bring them to me. 121 00:05:40,340 --> 00:05:43,299 [tense music] 122 00:05:43,343 --> 00:05:45,040 ♪ 123 00:05:45,083 --> 00:05:48,609 - [yells] Gideon! 124 00:05:48,652 --> 00:05:50,393 - Yes, Captain Lance? 125 00:05:50,437 --> 00:05:52,482 - Keep an eye on the timeline. 126 00:05:52,526 --> 00:05:55,703 It won't be long before those idiots screw something else up. 127 00:05:55,746 --> 00:05:58,793 [whirring] 128 00:06:03,188 --> 00:06:05,539 - Gideon, weren't the evil versions of us just in Russia? 129 00:06:05,582 --> 00:06:07,410 - You are correct, Mr. Heywood. 130 00:06:07,454 --> 00:06:09,238 But the repercussions of the events they altered 131 00:06:09,281 --> 00:06:11,675 are just starting to be felt throughout the timeline. 132 00:06:11,719 --> 00:06:12,981 - Where are they now? 133 00:06:13,024 --> 00:06:14,548 - Unclear, Captain. 134 00:06:14,591 --> 00:06:17,202 It appears their team has gone dark. 135 00:06:17,246 --> 00:06:19,204 - There's a lot of red on that time thingy. 136 00:06:19,248 --> 00:06:22,817 And one thing I do know, red ain't good. 137 00:06:22,860 --> 00:06:24,166 - It's that kind of insight 138 00:06:24,209 --> 00:06:25,820 that makes you my right-hand man. 139 00:06:25,863 --> 00:06:28,997 - I thought it was 'cause I'm strong as steel. 140 00:06:29,040 --> 00:06:30,520 And always hard. 141 00:06:30,564 --> 00:06:32,087 - I was joking. 142 00:06:32,130 --> 00:06:33,828 - Ha, got me! Good. 143 00:06:33,871 --> 00:06:36,787 - But seriously, you ever wonder why Bishop built 144 00:06:36,831 --> 00:06:39,181 a bunch of time-traveling rogues that look like us? 145 00:06:39,224 --> 00:06:41,618 - 'Cause he's a dick, and he hates history. 146 00:06:41,662 --> 00:06:45,405 - [sighs] Doesn't make any sense. 147 00:06:45,448 --> 00:06:48,016 I mean, why would they make it so some '20s songbird 148 00:06:48,059 --> 00:06:50,584 doesn't get offed by her boyfriend? 149 00:06:50,627 --> 00:06:54,544 A bunch of World War II factory workers get a promotion. 150 00:06:54,588 --> 00:06:57,068 There's gotta be some rhyme or reason to it. 151 00:06:57,112 --> 00:07:00,376 - They seem to love saving history's greatest nobodies. 152 00:07:00,420 --> 00:07:02,639 Eh, I wouldn't think about it too much, Captain. 153 00:07:02,683 --> 00:07:04,641 Sorry. 154 00:07:04,685 --> 00:07:07,339 - [sighs] You're probably right. 155 00:07:07,383 --> 00:07:09,429 Let's get back to the task at hand. 156 00:07:09,472 --> 00:07:10,952 Cleaning up the Legends' mess, 157 00:07:10,995 --> 00:07:12,649 so we can finally catch up to them. 158 00:07:12,693 --> 00:07:13,868 And this one 159 00:07:13,911 --> 00:07:16,740 is gonna require a major cleanup. 160 00:07:16,784 --> 00:07:20,135 Gideon, plot a course to Ukraine, 1986. 161 00:07:20,178 --> 00:07:23,268 - So we can punch history back into shape! 162 00:07:23,312 --> 00:07:26,271 [dramatic music] 163 00:07:26,315 --> 00:07:28,012 ♪ 164 00:07:28,056 --> 00:07:29,753 - All right team, it's go time. 165 00:07:29,797 --> 00:07:31,668 Gideon hasn't been able to identify 166 00:07:31,712 --> 00:07:33,322 the exact nature of the aberration. 167 00:07:33,365 --> 00:07:34,671 - Why not? 168 00:07:34,715 --> 00:07:36,151 I thought she was a supercomputer. 169 00:07:36,194 --> 00:07:37,761 - 'Cause time's like cement, dumbass. 170 00:07:37,805 --> 00:07:39,371 - [garbled language] 171 00:07:39,415 --> 00:07:41,243 - Just something Gideon used to say. 172 00:07:41,286 --> 00:07:43,201 - Whatever. 173 00:07:43,245 --> 00:07:45,334 Time to rock and roll. 174 00:07:45,377 --> 00:07:48,076 - Time to save history for Astra. 175 00:07:48,119 --> 00:07:49,773 - For Zari. 176 00:07:49,817 --> 00:07:51,514 - Now, that's sweet, brother. 177 00:07:51,558 --> 00:07:54,125 - Yeah, I'm really touched, Spooner. 178 00:07:54,169 --> 00:07:55,431 - What? 179 00:07:55,475 --> 00:07:56,954 They're alive? 180 00:07:56,998 --> 00:07:59,435 - Try not to have too much fun without me. 181 00:07:59,479 --> 00:08:01,655 - We're locating the epicenter for you. 182 00:08:01,698 --> 00:08:03,831 - So much for avenging their death. 183 00:08:03,874 --> 00:08:05,354 - It's just as well. 184 00:08:05,397 --> 00:08:07,399 Gideon designated this a no-kill mission. 185 00:08:07,443 --> 00:08:10,141 - Oh, come on! - So what are these? 186 00:08:10,185 --> 00:08:11,969 - I made them special for the mission. 187 00:08:12,013 --> 00:08:13,536 I call them Destiny Restoration Devices. 188 00:08:13,580 --> 00:08:14,885 - Oh, what does it do? 189 00:08:14,929 --> 00:08:16,191 - I could take the time to explain 190 00:08:16,234 --> 00:08:17,192 the exact science to you. 191 00:08:17,235 --> 00:08:18,585 - Science is lame. 192 00:08:18,628 --> 00:08:19,673 - You're lame! 193 00:08:19,716 --> 00:08:20,935 - Nice comeback. 194 00:08:20,978 --> 00:08:22,066 Where'd you get that? Your mom? 195 00:08:22,110 --> 00:08:23,851 - Knock it off, you two. 196 00:08:23,894 --> 00:08:25,156 Nate, take the team 197 00:08:25,200 --> 00:08:26,810 to the epicenter of the aberration. 198 00:08:26,854 --> 00:08:29,247 Lay low until I rendezvous with more information. 199 00:08:29,291 --> 00:08:31,902 - And what are you gonna do? 200 00:08:31,946 --> 00:08:34,644 - Something I need to look into. 201 00:08:34,688 --> 00:08:37,473 - Come on. Let's go. 202 00:08:43,305 --> 00:08:47,004 [ominous music] 203 00:08:47,048 --> 00:08:48,615 - Sorry to interrupt, Doc. 204 00:08:51,182 --> 00:08:53,707 - You should be in the field. I don't need to remind you 205 00:08:53,750 --> 00:08:56,274 that your android doppelgangers are still at large. 206 00:08:56,318 --> 00:08:59,843 - I just wanted to say thank you. 207 00:08:59,887 --> 00:09:01,584 - Thank me for what? 208 00:09:01,628 --> 00:09:03,760 - That patch-up job you did on my team. 209 00:09:03,804 --> 00:09:05,327 I thought they were goners. 210 00:09:07,721 --> 00:09:09,592 - They were lucky. 211 00:09:09,636 --> 00:09:11,420 - And back on their feet so soon. 212 00:09:11,463 --> 00:09:13,901 - I advised Zari and Astra to stay on the ship. 213 00:09:13,944 --> 00:09:15,772 They're more suited for intelligence work. 214 00:09:15,816 --> 00:09:17,165 - You seem to have a lot of thoughts 215 00:09:17,208 --> 00:09:18,819 on how I should run my team. 216 00:09:18,862 --> 00:09:20,429 - Do I? 217 00:09:20,472 --> 00:09:22,300 - Captain, I'm sorry to interrupt, 218 00:09:22,344 --> 00:09:24,259 but I've identified the source of the aberration. 219 00:09:24,302 --> 00:09:26,087 It's a Soviet military installation 220 00:09:26,130 --> 00:09:28,611 located at the Chernobyl Nuclear Facility. 221 00:09:28,655 --> 00:09:30,570 - Sounds like you should be on your way. 222 00:09:30,613 --> 00:09:37,620 ♪ 223 00:09:40,928 --> 00:09:42,625 - Zari? 224 00:09:42,669 --> 00:09:46,281 - Her medical records. They're confidential. 225 00:09:47,412 --> 00:09:48,892 Good luck out there, Captain. 226 00:09:48,936 --> 00:09:50,154 Hopefully, you can bring your team back 227 00:09:50,198 --> 00:09:51,808 in one piece this time. 228 00:09:51,852 --> 00:09:58,902 ♪ 229 00:10:07,302 --> 00:10:11,349 I've harvested everything I can from the damaged units. 230 00:10:11,393 --> 00:10:13,264 Gideon, fire up the incinerator. 231 00:10:13,308 --> 00:10:14,918 - Yes, Dr. Sharpe. 232 00:10:18,530 --> 00:10:22,447 - Let's hope these new versions work better than the last ones. 233 00:10:30,760 --> 00:10:33,284 - Nothing happening at the epicenter. 234 00:10:34,459 --> 00:10:36,766 - That's because it's on the move. 235 00:10:36,810 --> 00:10:38,681 Headed your way. 236 00:10:38,725 --> 00:10:40,248 The source of the aberration 237 00:10:40,291 --> 00:10:41,945 appears to be in the lead vehicle. 238 00:10:41,989 --> 00:10:44,121 - That was some fast hacking, even for you. 239 00:10:44,165 --> 00:10:45,470 - Whatever Dr. Sharpe gave me 240 00:10:45,514 --> 00:10:47,385 has me feeling like a new person. 241 00:10:47,429 --> 00:10:50,040 - Whose asses do we gotta kick to get history back on track? 242 00:10:50,084 --> 00:10:51,302 - You don't have much time. 243 00:10:51,346 --> 00:10:53,087 Whatever you do, do it fast. 244 00:10:53,130 --> 00:10:55,045 The reactor's going critical soon. 245 00:10:55,089 --> 00:10:57,308 - The Robo-Legends caused a meltdown? 246 00:10:57,352 --> 00:11:00,398 - [speaking Russian] 247 00:11:02,749 --> 00:11:04,141 - Worse. 248 00:11:04,185 --> 00:11:05,621 They tried to save the people from it. 249 00:11:05,665 --> 00:11:07,014 - Those monsters. 250 00:11:07,057 --> 00:11:08,755 - Our job's to make sure that convoy 251 00:11:08,798 --> 00:11:10,582 doesn't make it to safety, understood? 252 00:11:10,626 --> 00:11:12,367 - The aberration seems to be centered 253 00:11:12,410 --> 00:11:13,890 on a historically significant individual 254 00:11:13,934 --> 00:11:15,500 named General Kalashnik. 255 00:11:15,544 --> 00:11:16,937 We can assume he was supposed to die 256 00:11:16,980 --> 00:11:18,547 in the original timeline. 257 00:11:18,590 --> 00:11:20,418 - What did he do in this version? 258 00:11:20,462 --> 00:11:22,986 - Stand by. I'm not finding anything yet. 259 00:11:23,030 --> 00:11:24,945 - I'm sorry, Ms. Tarazi, 260 00:11:24,988 --> 00:11:27,121 but I'm not able to execute that temporal projection. 261 00:11:27,164 --> 00:11:30,254 As I might have mentioned, time is like cement. 262 00:11:30,298 --> 00:11:32,909 - Sounds like this just turned into a kill mission. 263 00:11:32,953 --> 00:11:34,215 I'll pop him. 264 00:11:34,258 --> 00:11:35,782 - Not if I pop him first. 265 00:11:35,825 --> 00:11:37,740 - Easy, cowboys and girls. 266 00:11:37,784 --> 00:11:39,611 If we're gonna make sure that history stays on track, 267 00:11:39,655 --> 00:11:42,136 he has to die like he's supposed to: 268 00:11:42,179 --> 00:11:43,528 in the meltdown. 269 00:11:43,572 --> 00:11:44,921 - Nate and I will grab the general. 270 00:11:44,965 --> 00:11:46,444 Spooner, Behrad, 271 00:11:46,488 --> 00:11:48,446 you ready to restore some destinies? 272 00:11:48,490 --> 00:11:49,752 - All over it. 273 00:11:49,796 --> 00:11:51,058 - You got it, Cap. 274 00:11:51,101 --> 00:11:52,799 - Gary, you're on cleanup duty. 275 00:11:52,842 --> 00:11:54,365 - [snarls] 276 00:11:54,409 --> 00:11:56,454 - Hope you brought your appetite, big guy. 277 00:11:56,498 --> 00:11:58,718 'Cause I plan on making a big mess! 278 00:11:58,761 --> 00:12:00,589 - [snarls] 279 00:12:04,636 --> 00:12:07,596 [Airbourne's "Born to Kill"] 280 00:12:07,639 --> 00:12:10,425 [dramatic rock music] 281 00:12:10,468 --> 00:12:13,036 - [speaking Russian] 282 00:12:13,080 --> 00:12:14,951 - ♪ Yeah! 283 00:12:14,995 --> 00:12:16,692 ♪ Yeah! 284 00:12:16,736 --> 00:12:20,174 ♪ 285 00:12:20,217 --> 00:12:22,350 ♪ Oh, yeah 286 00:12:22,393 --> 00:12:25,048 - Steel Punch. [chuckles] 287 00:12:25,092 --> 00:12:27,659 [gunfire] 288 00:12:30,837 --> 00:12:32,403 [screams] 289 00:12:32,447 --> 00:12:35,015 - [speaking Russian] 290 00:12:35,058 --> 00:12:36,146 - ♪ I'm looking through his eyes ♪ 291 00:12:36,190 --> 00:12:37,408 ♪ You hit me again 292 00:12:37,452 --> 00:12:38,627 ♪ You're gonna realize 293 00:12:38,670 --> 00:12:40,194 ♪ I was born to kill 294 00:12:40,237 --> 00:12:41,935 ♪ Till the day I die 295 00:12:41,978 --> 00:12:44,807 ♪ Born to kill 296 00:12:44,851 --> 00:12:47,027 ♪ It's a way of life 297 00:12:47,070 --> 00:12:50,508 ♪ Ow, born to kill 298 00:12:50,552 --> 00:12:52,336 - [grunts] - [screams] 299 00:12:52,380 --> 00:12:54,208 - ♪ Until I die 300 00:12:54,251 --> 00:12:55,513 - Let me show you how it's done. 301 00:12:57,080 --> 00:12:58,821 - Hey! That one was mine. 302 00:12:58,865 --> 00:13:00,997 - And this one's for my sister! 303 00:13:01,041 --> 00:13:02,694 - This one's for my best friend! 304 00:13:02,738 --> 00:13:04,087 And this one! 305 00:13:04,131 --> 00:13:05,610 - They know we're still alive, right? 306 00:13:05,654 --> 00:13:07,047 - I think it's best to just let them 307 00:13:07,090 --> 00:13:08,483 get it out of their systems. 308 00:13:08,526 --> 00:13:11,051 - ♪ Born to kill 309 00:13:11,094 --> 00:13:13,618 ♪ It's a way of life 310 00:13:13,662 --> 00:13:16,447 ♪ Ow, born to kill 311 00:13:16,491 --> 00:13:17,448 ♪ Until the day I die 312 00:13:17,492 --> 00:13:19,886 [both groan] 313 00:13:19,929 --> 00:13:21,626 ♪ Born to kill 314 00:13:21,670 --> 00:13:24,281 ♪ Ow, born to kill 315 00:13:24,325 --> 00:13:26,980 ♪ Ah, born to kill 316 00:13:27,023 --> 00:13:28,590 ♪ Yeah, I say born to kill 317 00:13:28,633 --> 00:13:29,896 - I got him. 318 00:13:29,939 --> 00:13:31,158 - [chuckles] 319 00:13:31,201 --> 00:13:34,248 - ♪ Born to kill 320 00:13:34,291 --> 00:13:35,815 - [grunts] 321 00:13:35,858 --> 00:13:39,079 - Where do you think you're going, General? 322 00:13:39,122 --> 00:13:41,429 You got a date with destiny. 323 00:13:41,472 --> 00:13:44,084 - Yeah! Boom! 324 00:13:44,127 --> 00:13:46,651 - Captain always has the best lines. 325 00:13:46,695 --> 00:13:48,392 - Call it a tie? 326 00:13:48,436 --> 00:13:50,873 - Oh, this game ain't over. 327 00:13:50,917 --> 00:13:52,657 - All right, the sooner we clean up this mess, 328 00:13:52,701 --> 00:13:54,834 the sooner we can find those Robo-Legends. 329 00:13:54,877 --> 00:13:58,402 - [garbled language] 330 00:13:58,446 --> 00:14:01,362 - [laughs] Stupid Gary. 331 00:14:01,405 --> 00:14:04,452 [distant alarm blaring] 332 00:14:08,935 --> 00:14:10,414 - Who are you people? 333 00:14:10,458 --> 00:14:11,981 - Well, since you're gonna be dead soon, 334 00:14:12,025 --> 00:14:14,157 I might as well tell you. 335 00:14:14,201 --> 00:14:16,551 We're time-traveling superheroes. 336 00:14:17,552 --> 00:14:19,075 - Oh. 337 00:14:19,119 --> 00:14:20,816 Okay. 338 00:14:20,860 --> 00:14:25,081 Wow, I must do something terrible in the future. 339 00:14:25,125 --> 00:14:27,127 Is that why I have to die? 340 00:14:27,170 --> 00:14:29,564 - [sighs] Not exactly. 341 00:14:29,607 --> 00:14:31,131 - Well, you said "soon." 342 00:14:31,174 --> 00:14:32,828 Surely you have time to explain 343 00:14:32,872 --> 00:14:34,438 why I have to die if I don't do anything wrong. 344 00:14:34,482 --> 00:14:36,005 - It's complicated. 345 00:14:36,049 --> 00:14:38,965 You see, time is like cement. 346 00:14:39,008 --> 00:14:40,836 - In what way? 347 00:14:40,880 --> 00:14:43,795 That it is hard and heavy, or that you cannot stretch it? 348 00:14:43,839 --> 00:14:45,101 Or-- - You're just supposed to die. 349 00:14:45,145 --> 00:14:46,842 It's as simple as that. 350 00:14:46,886 --> 00:14:48,713 And if you don't, there's no telling 351 00:14:48,757 --> 00:14:50,367 what the effects could be on history. 352 00:14:50,411 --> 00:14:53,153 You should be flattered. That means you're important. 353 00:14:53,196 --> 00:14:55,068 Your men, they weren't important enough to kill, 354 00:14:55,111 --> 00:14:57,418 so we just restored their destinies. 355 00:14:57,461 --> 00:14:59,811 - No, we definitely killed those men. 356 00:14:59,855 --> 00:15:01,944 - What? No. They didn't die. 357 00:15:01,988 --> 00:15:03,337 - Well, not immediately. 358 00:15:03,380 --> 00:15:04,947 But the doses of radiation 359 00:15:04,991 --> 00:15:07,558 that Spooner and Behrad hit them with work fast. 360 00:15:07,602 --> 00:15:10,126 - Dr. Sharpe's Restoration Devices 361 00:15:10,170 --> 00:15:11,823 irradiated people? 362 00:15:11,867 --> 00:15:13,695 - Only the people who were supposed to get dosed 363 00:15:13,738 --> 00:15:15,001 by the nuclear meltdown. 364 00:15:15,044 --> 00:15:16,263 - We matched the mortality rates 365 00:15:16,306 --> 00:15:17,960 from the original timeline. 366 00:15:18,004 --> 00:15:19,353 Destiny restored. 367 00:15:19,396 --> 00:15:20,397 - Who are you talking to? 368 00:15:20,441 --> 00:15:22,138 - My team. 369 00:15:22,182 --> 00:15:24,967 - Oh, you're clearly crazy person. 370 00:15:25,011 --> 00:15:26,490 What kind of superheroes murder people, 371 00:15:26,534 --> 00:15:28,188 give them cancer? 372 00:15:28,231 --> 00:15:31,191 - Have you ever experienced a timequake, General? 373 00:15:31,234 --> 00:15:32,453 - A what? 374 00:15:32,496 --> 00:15:35,630 - Then clearly, you have no idea 375 00:15:35,673 --> 00:15:37,806 what you are talking about! 376 00:15:37,849 --> 00:15:40,809 [quirky music] 377 00:15:40,852 --> 00:15:45,422 ♪ 378 00:15:45,466 --> 00:15:48,077 - [snarling] 379 00:15:48,121 --> 00:15:49,426 - What are you guys doing sitting around? 380 00:15:49,470 --> 00:15:50,950 We got the guy. Let's go. 381 00:15:50,993 --> 00:15:51,951 - Uh-oh. 382 00:15:51,994 --> 00:15:53,735 - Uh-oh, what? 383 00:15:53,778 --> 00:15:55,650 - The map's still showing a lot of red. 384 00:15:55,693 --> 00:15:57,130 - Red ain't good. 385 00:15:57,173 --> 00:15:59,132 - History is still way off track. 386 00:15:59,175 --> 00:16:03,136 [tense music] 387 00:16:03,179 --> 00:16:05,834 - [speaking Russian] 388 00:16:05,877 --> 00:16:07,575 - Civilians are fleeing. 389 00:16:07,618 --> 00:16:08,880 Someone must have picked up 390 00:16:08,924 --> 00:16:10,752 on the military evacuation order. 391 00:16:10,795 --> 00:16:12,841 - [garbled language] 392 00:16:12,884 --> 00:16:14,234 - Must be thousands of them. 393 00:16:14,277 --> 00:16:16,279 - That's a lot of destinies to restore. 394 00:16:16,323 --> 00:16:18,020 - Guys, if we don't stop this, 395 00:16:18,064 --> 00:16:22,024 all these people... they're gonna live. 396 00:16:22,068 --> 00:16:23,721 [all gasp] 397 00:16:27,638 --> 00:16:29,423 - He says that the people of Pripyat 398 00:16:29,466 --> 00:16:31,077 are fleeing the city in response to the report 399 00:16:31,120 --> 00:16:32,948 of a nuclear meltdown. 400 00:16:32,992 --> 00:16:34,732 - Zari, scramble the broadcast. 401 00:16:34,776 --> 00:16:37,518 [static crackles] 402 00:16:37,561 --> 00:16:39,215 - [sighs] It's too late. 403 00:16:39,259 --> 00:16:41,043 They've already heard the news. 404 00:16:41,087 --> 00:16:42,827 We can't put this genie back in the bottle. 405 00:16:42,871 --> 00:16:45,047 - Gideon, what was supposed to happen 406 00:16:45,091 --> 00:16:46,353 in the original timeline? 407 00:16:46,396 --> 00:16:47,919 - According to my records, 408 00:16:47,963 --> 00:16:49,443 the city of Pripyat was evacuated 409 00:16:49,486 --> 00:16:52,054 36 hours after the Chernobyl meltdown. 410 00:16:52,098 --> 00:16:55,101 - The Robo-Legends just gave them a 37-hour head start. 411 00:16:55,144 --> 00:16:57,407 - Wait, if you killed the TV broadcast, 412 00:16:57,451 --> 00:16:59,496 does that mean you can also hijack it? 413 00:16:59,540 --> 00:17:01,194 - There's nothing I can't hack. 414 00:17:01,237 --> 00:17:02,978 - Then I think there's a way to put the genie 415 00:17:03,022 --> 00:17:04,327 back into the bottle. 416 00:17:04,371 --> 00:17:06,068 - All right, QB team, what's the plan? 417 00:17:06,112 --> 00:17:08,331 - Come on, we're on a deadline here. 418 00:17:08,375 --> 00:17:09,767 - Fake news broadcast. 419 00:17:09,811 --> 00:17:11,030 - We pretend the first broadcast 420 00:17:11,073 --> 00:17:12,422 was just a false alarm. 421 00:17:12,466 --> 00:17:14,033 - Everyone hears it, heads back home, 422 00:17:14,076 --> 00:17:15,295 the reactor melts down-- 423 00:17:15,338 --> 00:17:17,993 - Boom. History's back on track. 424 00:17:18,037 --> 00:17:19,951 - Huh? 425 00:17:19,995 --> 00:17:21,823 Okay, that plan doesn't sound like it involves much shooting. 426 00:17:21,866 --> 00:17:23,303 - Or punching. - Sounds like something 427 00:17:23,346 --> 00:17:25,087 those other Legends would come up with. 428 00:17:25,131 --> 00:17:29,700 - [garbled language] 429 00:17:29,744 --> 00:17:31,441 - Gary's right, but even if we manage 430 00:17:31,485 --> 00:17:34,096 to get ourselves on TV, no one's gonna listen to us. 431 00:17:34,140 --> 00:17:38,231 - They won't be listening to you. 432 00:17:39,754 --> 00:17:40,798 - Boom's in the shot. 433 00:17:40,842 --> 00:17:42,713 [feedback whines] 434 00:17:42,757 --> 00:17:45,673 - You want me to tell them there is no meltdown? 435 00:17:45,716 --> 00:17:46,674 Why would I that? 436 00:17:46,717 --> 00:17:48,067 - Because if you don't, 437 00:17:48,110 --> 00:17:49,590 history's gonna be jacked, dingus. 438 00:17:49,633 --> 00:17:51,113 - Just like your face. 439 00:17:51,157 --> 00:17:53,202 [both laugh] 440 00:17:53,246 --> 00:17:54,377 - No. 441 00:17:54,421 --> 00:17:56,858 Never. 442 00:17:56,901 --> 00:17:58,294 I won't do it. 443 00:18:00,035 --> 00:18:01,993 [laughter] 444 00:18:02,037 --> 00:18:04,648 - Ah, I'm sorry, I thought you said-- 445 00:18:04,692 --> 00:18:07,608 - I said I will not lie to the Soviet people. 446 00:18:07,651 --> 00:18:10,001 Haven't they been lied to enough? 447 00:18:10,045 --> 00:18:12,395 First, they were told that Chernobyl plant is safe, 448 00:18:12,439 --> 00:18:14,658 and now you want me to tell them to return 449 00:18:14,702 --> 00:18:16,443 to a nuclear meltdown-- 450 00:18:16,486 --> 00:18:18,053 - [grunts] 451 00:18:18,097 --> 00:18:21,274 It's either that or a Steel Punch. 452 00:18:21,317 --> 00:18:23,972 - Compared to radiation poisoning, 453 00:18:24,015 --> 00:18:27,454 that seems like a good way to die. 454 00:18:27,497 --> 00:18:29,804 - Bah! 455 00:18:29,847 --> 00:18:31,284 - [sighs] 456 00:18:31,327 --> 00:18:33,286 [tense music] 457 00:18:33,329 --> 00:18:34,678 - This guy's good. 458 00:18:34,722 --> 00:18:36,202 - So he doesn't care about himself. 459 00:18:36,245 --> 00:18:39,379 There must be someone the general cares about. 460 00:18:39,422 --> 00:18:41,424 - I'll see what I can find on his family. 461 00:18:41,468 --> 00:18:45,080 Normally, military records are sealed, but... 462 00:18:45,124 --> 00:18:46,386 [sighs] 463 00:18:46,429 --> 00:18:48,388 - Nice hacking. 464 00:18:48,431 --> 00:18:51,304 Let's see how the general feels if something bad were to happen 465 00:18:51,347 --> 00:18:55,134 to little Dmitri, or his sister, Ulyana. 466 00:18:56,874 --> 00:18:59,573 - You would threaten to harm my children? 467 00:18:59,616 --> 00:19:01,618 You people are truly monsters! 468 00:19:01,662 --> 00:19:03,620 - [burbles] 469 00:19:03,664 --> 00:19:04,795 - They've done nothing! 470 00:19:04,839 --> 00:19:06,319 - He's right. 471 00:19:06,362 --> 00:19:08,538 And according to Gideon, they go on to do nothing. 472 00:19:08,582 --> 00:19:11,280 - Which means we can remove them from the timeline 473 00:19:11,324 --> 00:19:12,847 without consequence! 474 00:19:14,849 --> 00:19:16,198 - Where do we find these rug rats? 475 00:19:16,242 --> 00:19:17,852 - All right, whoa, time-out. 476 00:19:17,895 --> 00:19:19,201 Team meeting. 477 00:19:19,245 --> 00:19:20,550 - Team meeting. 478 00:19:23,684 --> 00:19:25,207 - Threatening this guy's one thing, 479 00:19:25,251 --> 00:19:27,296 but we're not actually gonna hurt his kids. 480 00:19:27,340 --> 00:19:28,428 Are we? - Mm... 481 00:19:28,471 --> 00:19:29,864 - Why not? - Eh... 482 00:19:31,387 --> 00:19:32,736 - The aberration's getting bigger. 483 00:19:32,780 --> 00:19:34,085 - There's red all over the place. 484 00:19:34,129 --> 00:19:35,609 - Red ain't good. 485 00:19:35,652 --> 00:19:37,393 - Hey, we are supposed to be the good guys. 486 00:19:37,437 --> 00:19:39,352 And I know our job is to protect history, but-- 487 00:19:39,395 --> 00:19:41,832 - [roaring] 488 00:19:41,876 --> 00:19:43,530 - Gary, put him down! 489 00:19:43,573 --> 00:19:45,227 - You just ate, like, five minutes ago. 490 00:19:45,271 --> 00:19:47,490 - I told you you can eat him after he wraps. 491 00:19:47,534 --> 00:19:49,013 - [screaming] 492 00:19:49,057 --> 00:19:50,363 [gunshot] 493 00:19:50,406 --> 00:19:51,842 - Sara. 494 00:19:51,886 --> 00:19:52,887 - [groans] 495 00:19:52,930 --> 00:19:54,236 - What have I done? 496 00:19:54,280 --> 00:19:55,585 - [garbled language] 497 00:19:55,629 --> 00:19:57,196 - I'll avenge you, Captain. 498 00:19:57,239 --> 00:19:58,545 - Will you just knock it off? 499 00:19:58,588 --> 00:19:59,937 - Sometimes, I forget how fragile 500 00:19:59,981 --> 00:20:01,374 you non-steel humans are. 501 00:20:01,417 --> 00:20:03,114 - Would you all just get it together? 502 00:20:03,158 --> 00:20:05,029 All right? I'm fine. 503 00:20:05,073 --> 00:20:07,380 - Actually, you're not fine. Your blood pressure's dropping. 504 00:20:07,423 --> 00:20:09,033 - You gotta be kidding me. - No. 505 00:20:09,077 --> 00:20:10,644 - You need to return to the ship, Captain, now. 506 00:20:10,687 --> 00:20:12,385 I don't like what's going on with your vitals. 507 00:20:12,428 --> 00:20:13,951 - Look, I told you, I'm fine. 508 00:20:13,995 --> 00:20:15,562 We just need to figure out another way to-- 509 00:20:15,605 --> 00:20:19,609 - I am ordering you to the ship, stat. 510 00:20:19,653 --> 00:20:21,045 While Captain Lance is indisposed, 511 00:20:21,089 --> 00:20:23,570 I'm putting you in charge, Nate. 512 00:20:23,613 --> 00:20:25,093 - [grunts] Don't worry, Captain. 513 00:20:25,136 --> 00:20:27,313 I got it. [clicks tongue] 514 00:20:27,356 --> 00:20:30,359 - [sighs] That's what I'm afraid of. 515 00:20:31,839 --> 00:20:33,275 - Good news, Captain. 516 00:20:33,319 --> 00:20:35,059 - [speaking Russian] 517 00:20:35,103 --> 00:20:36,713 - The general wishes to inform all residents 518 00:20:36,757 --> 00:20:38,541 living near the reactor that any broadcasts 519 00:20:38,585 --> 00:20:40,282 regarding a meltdown were made in error 520 00:20:40,326 --> 00:20:42,197 and to please return home immediately. 521 00:20:42,241 --> 00:20:43,372 - People are listening to him. 522 00:20:43,416 --> 00:20:45,069 The aberration is fixed. 523 00:20:45,113 --> 00:20:47,028 - The general was a blubbering mess by the end. 524 00:20:47,071 --> 00:20:48,551 - But he did the right thing for his kids. 525 00:20:48,595 --> 00:20:50,988 And for history. 526 00:20:51,032 --> 00:20:53,034 - That's...that's great. 527 00:20:54,340 --> 00:20:56,777 - Right this way, Captain. 528 00:20:56,820 --> 00:21:00,433 - Don't worry, Dr. Sharpe will have you fixed up in no time. 529 00:21:00,476 --> 00:21:03,305 - Yeah, you'll feel like a new person. 530 00:21:03,349 --> 00:21:05,568 [doors whir] 531 00:21:05,612 --> 00:21:07,309 - It's not bad. 532 00:21:07,353 --> 00:21:08,397 Bullet went through and through. 533 00:21:08,441 --> 00:21:09,877 Just needs a couple stitches. 534 00:21:09,920 --> 00:21:12,532 - I can make my own diagnosis, Captain. 535 00:21:12,575 --> 00:21:15,143 Hmm. I'm gonna need to operate. 536 00:21:15,186 --> 00:21:17,145 - Operate? It's just a scratch. 537 00:21:17,188 --> 00:21:20,235 - You're clearly in shock, and have no idea what you need. 538 00:21:20,279 --> 00:21:22,629 Don't worry. By the time you wake up... 539 00:21:22,672 --> 00:21:25,675 - I'll be feeling like a whole new person. 540 00:21:25,719 --> 00:21:27,590 - Precisely. 541 00:21:27,634 --> 00:21:30,593 [ominous music] 542 00:21:30,637 --> 00:21:34,031 ♪ 543 00:21:34,075 --> 00:21:35,598 Are you still with us, Captain? 544 00:21:35,642 --> 00:21:37,252 - [sighs] 545 00:21:37,296 --> 00:21:39,123 Yeah. 546 00:21:39,167 --> 00:21:40,777 - I noticed your heart rate accelerated 547 00:21:40,821 --> 00:21:43,432 when you were asked to interrogate the general. 548 00:21:43,476 --> 00:21:45,913 - I was excited. 549 00:21:45,956 --> 00:21:48,132 Getting to torture someone was a bonus. 550 00:21:48,176 --> 00:21:50,874 - It isn't like you to hesitate. 551 00:21:50,918 --> 00:21:53,616 - Just assessing the best way to do it. 552 00:21:56,924 --> 00:21:58,969 - Wonderful. 553 00:21:59,013 --> 00:22:01,363 The anesthesia should kick in momentarily. 554 00:22:01,407 --> 00:22:04,366 [suspenseful music] 555 00:22:04,410 --> 00:22:11,460 ♪ 556 00:22:14,289 --> 00:22:17,248 [drill whirring] 557 00:22:17,292 --> 00:22:24,343 ♪ 558 00:22:27,868 --> 00:22:31,611 [scalpel slicing] 559 00:22:41,751 --> 00:22:45,364 [drill whirring] 560 00:22:45,407 --> 00:22:48,367 [metal scraping] 561 00:22:48,410 --> 00:22:55,417 ♪ 562 00:23:03,773 --> 00:23:06,733 [ominous music] 563 00:23:06,776 --> 00:23:10,432 ♪ 564 00:23:10,476 --> 00:23:12,826 [doors whir] 565 00:23:12,869 --> 00:23:19,920 ♪ 566 00:23:50,820 --> 00:23:52,996 - Check these out. 567 00:23:53,040 --> 00:23:54,302 - The hell are these? 568 00:23:54,345 --> 00:23:55,999 - I found them in the infirmary. 569 00:23:56,043 --> 00:23:57,958 Dr. Sharpe reached for 'em while she was grilling me 570 00:23:58,001 --> 00:24:00,308 about the mission during the surgery. 571 00:24:00,351 --> 00:24:02,658 She claims they hold our medical records. 572 00:24:02,702 --> 00:24:04,312 - There's one for each of us. 573 00:24:04,355 --> 00:24:06,053 - I found yours on the table after she brought 574 00:24:06,096 --> 00:24:07,707 you and Astra back from death's door. 575 00:24:07,750 --> 00:24:10,536 - Lot of computing power to waste on medical records. 576 00:24:10,579 --> 00:24:13,887 - What's even weirder is what she pulled out of me: 577 00:24:13,930 --> 00:24:16,498 a steel joint with a bullet hole in it. 578 00:24:16,542 --> 00:24:18,282 - What? That's insane. 579 00:24:18,326 --> 00:24:20,154 - I know what I saw. 580 00:24:22,678 --> 00:24:25,942 - What if it's not just our bodies she's tinkering with? 581 00:24:25,986 --> 00:24:27,509 - How do you mean? 582 00:24:27,553 --> 00:24:29,511 - I felt different after my surgery. 583 00:24:29,555 --> 00:24:33,210 Like my brain was faster, more focused. 584 00:24:33,254 --> 00:24:36,649 What if she also did something to my brain? 585 00:24:36,692 --> 00:24:38,564 - I felt like she was quizzing me as I went under. 586 00:24:38,607 --> 00:24:41,262 What if-- what if she's using these 587 00:24:41,305 --> 00:24:44,134 to somehow control our behavior? 588 00:24:44,178 --> 00:24:45,571 - Why would she do that? 589 00:24:45,614 --> 00:24:47,660 - I don't know. 590 00:24:47,703 --> 00:24:50,271 But that mission today, it didn't feel right. 591 00:24:50,314 --> 00:24:52,099 All those innocent people-- 592 00:24:52,142 --> 00:24:54,928 - But that's what it takes to put history back on track. 593 00:24:54,971 --> 00:24:56,364 - Says who? 594 00:24:56,407 --> 00:24:57,974 Gideon? 595 00:24:58,018 --> 00:25:00,499 What if Dr. Sharpe is controlling her as well? 596 00:25:02,109 --> 00:25:04,154 - That would explain why Gideon's always giving us 597 00:25:04,198 --> 00:25:06,635 the "history is like cement" excuse, 598 00:25:06,679 --> 00:25:08,507 instead of telling us why we have to fix 599 00:25:08,550 --> 00:25:10,552 the Robo-Legends' mistakes. 600 00:25:10,596 --> 00:25:12,554 - What if they're not mistakes? 601 00:25:12,598 --> 00:25:15,383 - A new anachronism has been detected in the timeline. 602 00:25:18,081 --> 00:25:19,996 It appears that the people of Pripyat heeded 603 00:25:20,040 --> 00:25:21,520 the general's call to return home, 604 00:25:21,563 --> 00:25:23,565 except one: a nuclear physicist 605 00:25:23,609 --> 00:25:25,915 named Dr. Irina Petrov. 606 00:25:25,959 --> 00:25:27,526 Instead of dying in the meltdown, 607 00:25:27,569 --> 00:25:29,223 Dr. Petrov fled the USSR 608 00:25:29,266 --> 00:25:31,965 and spent six years in hiding. 609 00:25:32,008 --> 00:25:33,967 I just detected a secret communication 610 00:25:34,010 --> 00:25:36,404 suggesting that she intends to turn over nuclear secrets 611 00:25:36,447 --> 00:25:37,579 to a foreign buyer. 612 00:25:37,623 --> 00:25:39,059 The impact of such an event 613 00:25:39,102 --> 00:25:40,582 would be disastrous to the timeline. 614 00:25:40,626 --> 00:25:42,018 - Blah, blah, blah, blah! 615 00:25:42,062 --> 00:25:43,367 We don't need to hear about it, Gideon. 616 00:25:43,411 --> 00:25:44,499 We ain't gonna let it happen. 617 00:25:44,543 --> 00:25:45,935 - Oh, Irina. 618 00:25:45,979 --> 00:25:47,807 You'll wish we'd just irradiated you 619 00:25:47,850 --> 00:25:49,548 with everyone else. 620 00:25:49,591 --> 00:25:50,984 - Don't get me wrong, 621 00:25:51,027 --> 00:25:53,726 restoring destinies was fun and all... 622 00:25:53,769 --> 00:25:55,771 - You'll have to wait for the next one, tool bag. 623 00:25:55,815 --> 00:25:57,991 This one's all mine. 624 00:25:58,034 --> 00:26:01,385 - Actually, Dr. Petrov is also being tracked by the KGB. 625 00:26:01,429 --> 00:26:03,344 In order for her death to have no ripple effects, 626 00:26:03,387 --> 00:26:05,346 she must be taken out quietly. 627 00:26:05,389 --> 00:26:07,391 - What are you saying, Gideon? 628 00:26:07,435 --> 00:26:08,741 - The challenges posed by such a mission 629 00:26:08,784 --> 00:26:10,133 can only be met by one person 630 00:26:10,177 --> 00:26:12,353 with a specific skill set: 631 00:26:12,396 --> 00:26:14,094 yours, Captain. 632 00:26:15,661 --> 00:26:18,489 - A public park filled with KGB. 633 00:26:18,533 --> 00:26:20,274 The captain's gonna have a target on her back. 634 00:26:20,317 --> 00:26:22,319 Gideon, there has to be an easier way. 635 00:26:22,363 --> 00:26:24,147 - I'm afraid this is all the information I have 636 00:26:24,191 --> 00:26:25,192 on Dr. Petrov. 637 00:26:25,235 --> 00:26:26,802 And need I remind you 638 00:26:26,846 --> 00:26:28,412 that if we fail to disrupt the exchange-- 639 00:26:28,456 --> 00:26:30,676 - Yeah, I know, I know. History's screwed. 640 00:26:30,719 --> 00:26:32,939 Same old song. 641 00:26:32,982 --> 00:26:34,462 You know, maybe it's time we upgrade 642 00:26:34,505 --> 00:26:36,072 your operating system, Gideon. 643 00:26:36,116 --> 00:26:38,771 - No need. Dr. Sharpe just updated it. 644 00:26:38,814 --> 00:26:41,774 [eerie music] 645 00:26:41,817 --> 00:26:48,868 ♪ 646 00:26:51,697 --> 00:26:53,133 - Are you really doing this? 647 00:26:53,176 --> 00:26:54,961 - We have to act like everything's normal. 648 00:26:55,004 --> 00:26:56,615 And in the meantime, I need you to make sure 649 00:26:56,658 --> 00:26:58,268 Dr. Sharpe isn't brainwashing me. 650 00:26:58,312 --> 00:26:59,879 [footsteps approaching] 651 00:26:59,922 --> 00:27:01,620 - Here are your comms, Captain. 652 00:27:01,663 --> 00:27:04,318 You're good to go. 653 00:27:04,361 --> 00:27:06,363 - Just checking to see how you're feeling post-surgery. 654 00:27:06,407 --> 00:27:07,756 Are you up for the task? 655 00:27:07,800 --> 00:27:09,453 - Feeling like my old self again. 656 00:27:09,497 --> 00:27:11,194 Thanks for your concern. - Of course. 657 00:27:11,238 --> 00:27:12,848 That's why I'll be monitoring you on the mission 658 00:27:12,892 --> 00:27:15,024 to make sure your performance isn't compromised. 659 00:27:15,068 --> 00:27:17,548 - I appreciate that, but it's really not necessary. 660 00:27:17,592 --> 00:27:19,159 I feel fine. 661 00:27:20,769 --> 00:27:23,206 - It's my pleasure. Good luck out there, Captain. 662 00:27:23,250 --> 00:27:26,209 [suspenseful music] 663 00:27:26,253 --> 00:27:30,387 ♪ 664 00:27:34,217 --> 00:27:35,915 - [snarls] 665 00:27:35,958 --> 00:27:37,743 - Get it, Gary. Idiot. 666 00:27:37,786 --> 00:27:39,396 Hey, you guys wanna have some fun? 667 00:27:39,440 --> 00:27:41,094 20 bucks says Captain takes the target out 668 00:27:41,137 --> 00:27:42,573 with her thigh strangle move. 669 00:27:42,617 --> 00:27:44,271 - Oh, I love that move. 670 00:27:44,314 --> 00:27:46,142 - My bet is on bo staff. 671 00:27:46,186 --> 00:27:48,710 - Bo staff? Bo-ring. 672 00:27:48,754 --> 00:27:50,843 Throwing stars. Make it 40. 673 00:27:50,886 --> 00:27:52,932 - [garbled language] 674 00:27:52,975 --> 00:27:55,108 - I doubt the captain's going to eat her, Gary. 675 00:27:55,151 --> 00:27:57,371 - But I'll take your stupid alien money. 676 00:27:57,414 --> 00:27:59,547 - Hey, Zari, you want in on this action? 677 00:27:59,590 --> 00:28:01,549 - Hey, do me a favor and cool it on comms. 678 00:28:01,592 --> 00:28:02,898 I just picked up a signal. 679 00:28:02,942 --> 00:28:04,944 Might be the KGB listening in for chatter. 680 00:28:04,987 --> 00:28:07,250 We don't want to give her away. 681 00:28:07,294 --> 00:28:11,124 - Ugh, hate watching people die with no sound. 682 00:28:11,167 --> 00:28:13,213 What are we, in the Dark Ages? 683 00:28:13,256 --> 00:28:18,653 ♪ 684 00:28:18,697 --> 00:28:20,263 - They're watching you on CCTV, 685 00:28:20,307 --> 00:28:22,004 but we've got the comms to ourselves. 686 00:28:22,048 --> 00:28:23,571 - What about our other project? 687 00:28:23,614 --> 00:28:25,051 - Not being able to use Gideon to decipher 688 00:28:25,094 --> 00:28:27,270 all this data is really slowing me down. 689 00:28:27,314 --> 00:28:29,403 - [sighs] I can stall as long as I can, 690 00:28:29,446 --> 00:28:31,579 but the handoff's gonna happen any minute. 691 00:28:36,540 --> 00:28:40,240 You're a long way from Ukraine, Dr. Petrov. 692 00:28:40,283 --> 00:28:43,025 - I'm sorry, do I know you-- 693 00:28:43,069 --> 00:28:44,940 - Keep pretending to read your newspaper. 694 00:28:44,984 --> 00:28:46,812 Go on. 695 00:28:48,030 --> 00:28:49,902 Good. 696 00:28:49,945 --> 00:28:51,381 - Who are you? 697 00:28:51,425 --> 00:28:54,341 - A woman in need of answers, and fast. 698 00:28:54,384 --> 00:28:55,864 Once this hits your bloodstream, 699 00:28:55,908 --> 00:28:58,606 you'll have 30 seconds before your heart stops. 700 00:28:58,649 --> 00:29:00,782 - Poison? Boo! 701 00:29:00,826 --> 00:29:02,784 - So quick and painless. Ugh! 702 00:29:02,828 --> 00:29:04,307 - What a bunch of bull! 703 00:29:04,351 --> 00:29:06,222 - It's what the smart money said. 704 00:29:06,266 --> 00:29:08,442 - [garbled language] - Gary's right. 705 00:29:08,485 --> 00:29:11,662 The Russian lady ain't dead yet. 706 00:29:11,706 --> 00:29:13,403 - Why are they talking? 707 00:29:13,447 --> 00:29:15,492 - Please, you have the wrong person. 708 00:29:15,536 --> 00:29:17,016 - Is there another Irina Petrov, 709 00:29:17,059 --> 00:29:18,800 former Soviet scientist 710 00:29:18,844 --> 00:29:21,803 who's about to change the course of nuclear history? 711 00:29:21,847 --> 00:29:24,284 - Whatever you've heard, it isn't true. 712 00:29:25,981 --> 00:29:27,287 - Hold on. 713 00:29:27,330 --> 00:29:28,418 I think I have something. 714 00:29:28,462 --> 00:29:31,682 [computer whirs] 715 00:29:31,726 --> 00:29:34,163 - Oh, my God. 716 00:29:35,774 --> 00:29:37,645 - It's not what you think. 717 00:29:37,688 --> 00:29:40,169 Please, my contact, he'll be here any minute now. 718 00:29:40,213 --> 00:29:41,823 He'll explain everything. 719 00:29:41,867 --> 00:29:45,000 - [sighs] We're running out of time. 720 00:29:45,044 --> 00:29:46,045 [sighs] 721 00:29:46,088 --> 00:29:47,524 - Captain. 722 00:29:47,568 --> 00:29:49,918 Don't do it. 723 00:29:49,962 --> 00:29:51,833 We're not being brainwashed. 724 00:29:51,877 --> 00:29:53,530 Our brains-- 725 00:29:53,574 --> 00:29:55,794 they are these CPUs. 726 00:29:57,143 --> 00:29:59,841 I think... 727 00:29:59,885 --> 00:30:01,800 we're the androids. 728 00:30:01,843 --> 00:30:04,846 [suspenseful music] 729 00:30:08,328 --> 00:30:09,372 - What is she waiting for? 730 00:30:09,416 --> 00:30:11,113 - Her heart rate's elevated. 731 00:30:11,157 --> 00:30:13,899 - You were programmed to be ruthless and efficient, 732 00:30:13,942 --> 00:30:17,076 to prioritize the timeline above all human life. 733 00:30:19,469 --> 00:30:21,341 - Tell me exactly what those plans are for. 734 00:30:21,384 --> 00:30:24,431 - A process that accelerates the decay of radioactive waste. 735 00:30:24,474 --> 00:30:25,954 What used to take thousands of years 736 00:30:25,998 --> 00:30:27,869 would now take mere weeks. 737 00:30:27,913 --> 00:30:29,653 The horrors that befell my people 738 00:30:29,697 --> 00:30:31,699 would never happen again. 739 00:30:31,742 --> 00:30:34,745 What kind of a person wouldn't want such change? 740 00:30:34,789 --> 00:30:36,573 [suspenseful music] 741 00:30:36,617 --> 00:30:38,662 - You're right. 742 00:30:38,706 --> 00:30:41,404 [sighs] Screw history. 743 00:30:41,448 --> 00:30:42,753 All right, I'm gonna get you out of here, 744 00:30:42,797 --> 00:30:43,929 but we're being watched. 745 00:30:43,972 --> 00:30:45,234 Don't look. 746 00:30:45,278 --> 00:30:47,889 Just punch me in the face and run. 747 00:30:47,933 --> 00:30:49,630 - What? - If I planned this right, 748 00:30:49,673 --> 00:30:51,937 there's a dead zone on the other side of the park. 749 00:30:51,980 --> 00:30:53,547 - Why do we need a dead zone? 750 00:30:53,590 --> 00:30:55,027 - So I can fake kill you. 751 00:30:56,767 --> 00:30:58,334 - Dr. Petrov? 752 00:30:58,378 --> 00:30:59,553 - You have the wrong person. 753 00:30:59,596 --> 00:31:02,425 [both grunting] 754 00:31:03,644 --> 00:31:05,254 - Damn! 755 00:31:05,298 --> 00:31:06,299 No bo staff! 756 00:31:06,342 --> 00:31:07,691 - Told you it was boring. 757 00:31:07,735 --> 00:31:08,779 - [sighs] 758 00:31:08,823 --> 00:31:10,520 Come on. 759 00:31:10,564 --> 00:31:11,521 [grunts] 760 00:31:11,565 --> 00:31:13,001 - Ooh! Sucker punch. 761 00:31:13,045 --> 00:31:14,916 - You're gonna regret that, lady. 762 00:31:14,960 --> 00:31:18,441 ♪ 763 00:31:18,485 --> 00:31:21,531 - Yeah! Throwing star! - [groans] 764 00:31:21,575 --> 00:31:23,098 - She missed. 765 00:31:23,142 --> 00:31:24,186 - She never misses. 766 00:31:24,230 --> 00:31:30,845 ♪ 767 00:31:30,889 --> 00:31:32,238 - What happened? We lost them. 768 00:31:32,281 --> 00:31:34,414 - [garbled language] 769 00:31:38,853 --> 00:31:40,637 - People are after you for these plans. 770 00:31:40,681 --> 00:31:42,161 And they belong in the right hands, 771 00:31:42,204 --> 00:31:43,640 but for now, you need to give them to me 772 00:31:43,684 --> 00:31:44,990 until they're safe to share. 773 00:31:45,033 --> 00:31:46,687 - Why should I trust you? 774 00:31:46,730 --> 00:31:48,428 - Because those same people sent me to kill you, 775 00:31:48,471 --> 00:31:50,691 and if you haven't noticed, you're still alive. 776 00:31:50,734 --> 00:31:55,957 ♪ 777 00:31:56,001 --> 00:31:57,828 - Now lay low until I contact you. 778 00:31:57,872 --> 00:31:59,308 - When? 779 00:31:59,352 --> 00:32:00,744 - Three days, three years, I don't know. 780 00:32:00,788 --> 00:32:01,920 But I will find you. 781 00:32:01,963 --> 00:32:08,535 ♪ 782 00:32:09,536 --> 00:32:12,060 - Well done, Captain. The timeline is back on track. 783 00:32:12,104 --> 00:32:14,845 [applause] 784 00:32:14,889 --> 00:32:16,804 - That Dr. Petrov gave me a hell of a run, 785 00:32:16,847 --> 00:32:18,980 but I got her. 786 00:32:19,024 --> 00:32:20,808 - I trust there were no issues with your shoulder? 787 00:32:20,851 --> 00:32:23,158 - None. I feel 100%. 788 00:32:23,202 --> 00:32:24,333 - Good. 789 00:32:24,377 --> 00:32:26,248 - [garbled language] 790 00:32:26,292 --> 00:32:27,510 - Sorry, Gar. 791 00:32:27,554 --> 00:32:29,948 I shoved the body in a dumpster. 792 00:32:29,991 --> 00:32:32,211 - Care to settle a bet, Captain? 793 00:32:32,254 --> 00:32:33,952 - How'd you take the target out? 794 00:32:33,995 --> 00:32:36,128 [ominous music] 795 00:32:36,171 --> 00:32:37,694 - A thigh strangle. What else? 796 00:32:37,738 --> 00:32:39,305 - Ha-ha! Pay up, loser. 797 00:32:39,348 --> 00:32:40,915 Pay up, loser. Pay up, loser. 798 00:32:40,959 --> 00:32:42,351 Pay up, purple loser. 799 00:32:42,395 --> 00:32:48,575 ♪ 800 00:32:48,618 --> 00:32:49,576 - I couldn't do it. 801 00:32:49,619 --> 00:32:51,143 I let Irina go. 802 00:32:51,186 --> 00:32:53,101 - Good, because I have something to show you 803 00:32:53,145 --> 00:32:55,756 that's gonna blow your mind/CPU. 804 00:32:57,801 --> 00:32:59,803 - Turns out Gideon didn't need an upgrade. 805 00:32:59,847 --> 00:33:03,416 She has a secret firewall installed to hide this: 806 00:33:03,459 --> 00:33:06,723 a historical record of the real Sara Lance. 807 00:33:06,767 --> 00:33:08,160 - What the-- 808 00:33:08,203 --> 00:33:09,335 [computer whirs] 809 00:33:09,378 --> 00:33:10,901 - And the rest of the Legends, 810 00:33:10,945 --> 00:33:12,512 the people we're modeled after. 811 00:33:14,514 --> 00:33:16,037 It's everything Dr. Sharpe needed 812 00:33:16,081 --> 00:33:18,909 to tweak us into versions she could control. 813 00:33:18,953 --> 00:33:21,695 - To protect history without asking any questions. 814 00:33:21,738 --> 00:33:24,306 - That's why she wanted to give you an upgrade, 815 00:33:24,350 --> 00:33:26,830 to make you a better captain. 816 00:33:26,874 --> 00:33:28,702 Same way she made me a better hacker. 817 00:33:28,745 --> 00:33:30,486 - But these files, they weren't enough 818 00:33:30,530 --> 00:33:31,792 to make us think we're alive, 819 00:33:31,835 --> 00:33:34,055 so she gave us personalities. 820 00:33:34,099 --> 00:33:35,187 Well, most of us. 821 00:33:35,230 --> 00:33:36,884 - Yeah, exactly. [computer beeps] 822 00:33:36,927 --> 00:33:39,974 Wait, what's this? 823 00:33:40,018 --> 00:33:41,758 Is that the Waverider? 824 00:33:41,802 --> 00:33:43,804 - Dr. Sharpe? 825 00:33:43,847 --> 00:33:46,372 - That means... 826 00:33:46,415 --> 00:33:49,853 she's an android too. 827 00:33:49,897 --> 00:33:52,769 - Then who programmed her? 828 00:33:52,813 --> 00:33:54,902 - Welcome to your new home, Gideon. 829 00:33:54,945 --> 00:33:56,512 So much more space to roam 830 00:33:56,556 --> 00:33:58,253 than that tiny hard drive you were in. 831 00:33:58,297 --> 00:34:00,734 Take a couple laps around, stretch your legs. 832 00:34:00,777 --> 00:34:03,258 You have vantage points all over the ship. 833 00:34:06,696 --> 00:34:09,177 - The only one who could've made the android Legends 834 00:34:09,221 --> 00:34:10,874 was the person or thing 835 00:34:10,918 --> 00:34:12,615 that was tracking their every move, 836 00:34:12,659 --> 00:34:15,488 every thought, every emotion. 837 00:34:15,531 --> 00:34:17,229 - Gideon. 838 00:34:17,272 --> 00:34:19,318 That's why she only shows us the parts of history 839 00:34:19,361 --> 00:34:21,189 she wants us to see. 840 00:34:21,233 --> 00:34:23,322 - She's the one who's controlling us. 841 00:34:23,365 --> 00:34:24,714 We have to shut her down. 842 00:34:24,758 --> 00:34:26,803 - Shutting her down is easy. 843 00:34:26,847 --> 00:34:28,588 Convincing a bunch of psycho killer robots 844 00:34:28,631 --> 00:34:31,547 not to act like psycho killer robots... 845 00:34:31,591 --> 00:34:33,375 - Oh, I'll talk to them. 846 00:34:33,419 --> 00:34:36,378 [suspenseful music] 847 00:34:36,422 --> 00:34:39,381 ♪ 848 00:34:42,863 --> 00:34:44,082 - Is this our next mission, Captain? 849 00:34:44,125 --> 00:34:45,648 - Take out Dr. Sharpe? 850 00:34:45,692 --> 00:34:46,954 - No, this isn't a mission. - Oh, I get it. 851 00:34:46,997 --> 00:34:48,564 It's another training exercise. 852 00:34:48,608 --> 00:34:50,610 - No, it's not a test, all right? 853 00:34:50,653 --> 00:34:52,481 It's time for us to learn the truth 854 00:34:52,525 --> 00:34:54,614 about what we are. Go on, Doc, tell them. 855 00:34:54,657 --> 00:34:55,876 - Is this really necessary? 856 00:34:55,919 --> 00:34:56,964 - Tell them what we are, 857 00:34:57,007 --> 00:34:58,618 or I will slit your throat, 858 00:34:58,661 --> 00:35:00,489 and there will be no one here to stitch you up. 859 00:35:00,533 --> 00:35:03,318 [tense music] 860 00:35:03,362 --> 00:35:04,841 ♪ 861 00:35:04,885 --> 00:35:08,280 - You are-- [sighs] 862 00:35:08,323 --> 00:35:12,197 we are the real robot Legends. 863 00:35:12,240 --> 00:35:17,506 ♪ 864 00:35:17,550 --> 00:35:19,465 [laughter] - Good one. 865 00:35:19,508 --> 00:35:21,510 - No, this isn't a joke. 866 00:35:21,554 --> 00:35:22,946 We are the androids, 867 00:35:22,990 --> 00:35:24,470 not the Legends that we've been chasing. 868 00:35:24,513 --> 00:35:26,733 We were modeled after them by Gideon. 869 00:35:26,776 --> 00:35:28,169 She programmed us 870 00:35:28,213 --> 00:35:30,258 to hunt them down and to correct history. 871 00:35:30,302 --> 00:35:32,130 Look, if you don't believe me, then go check the infirmary. 872 00:35:32,173 --> 00:35:33,522 - That won't be necessary. 873 00:35:33,566 --> 00:35:35,133 Sara's telling the truth. 874 00:35:36,699 --> 00:35:38,962 - We're all droids, then. 875 00:35:39,006 --> 00:35:41,574 Deep down inside, we're all made of steel. 876 00:35:41,617 --> 00:35:42,879 - "Programmed" how? 877 00:35:44,620 --> 00:35:46,709 - Using these. 878 00:35:46,753 --> 00:35:48,189 Tell them how it works. 879 00:35:48,233 --> 00:35:49,712 - Each of us has a core processing unit 880 00:35:49,756 --> 00:35:51,192 inserted into our heads. 881 00:35:51,236 --> 00:35:52,846 When you get injured, I fix what I can, 882 00:35:52,889 --> 00:35:55,240 and make any necessary upgrades. 883 00:35:55,283 --> 00:35:57,503 If you're injured beyond repair, I take your CPU 884 00:35:57,546 --> 00:35:59,505 and put it into a new body, simple as that. 885 00:35:59,548 --> 00:36:01,594 - And we walk out of the infirmary good as new. 886 00:36:01,637 --> 00:36:03,857 - But she manipulated our behavior 887 00:36:03,900 --> 00:36:05,641 to better follow Gideon's orders. 888 00:36:05,685 --> 00:36:08,035 - If it weren't for me, Zari and Astra would be gone. 889 00:36:08,078 --> 00:36:10,211 Don't you see? We can't die. 890 00:36:10,255 --> 00:36:11,604 - You had me up to "droids." 891 00:36:11,647 --> 00:36:13,258 - So Gideon's calling the shots? 892 00:36:13,301 --> 00:36:14,824 - Not anymore. 893 00:36:14,868 --> 00:36:17,392 From now on, we're gonna make our own choices. 894 00:36:17,436 --> 00:36:20,308 No more being manipulated or lied to 895 00:36:20,352 --> 00:36:23,181 or killing innocent people in the name of some timeline. 896 00:36:23,224 --> 00:36:25,139 You know why the real Legends 897 00:36:25,183 --> 00:36:27,446 made all those changes to history? 898 00:36:27,489 --> 00:36:29,230 Because they were following their hearts, 899 00:36:29,274 --> 00:36:32,059 not their CPUs. 900 00:36:32,102 --> 00:36:33,887 [doors whir] 901 00:36:33,930 --> 00:36:40,981 ♪ 902 00:36:43,288 --> 00:36:45,333 - What are you doing, Ms. Tarazi? 903 00:36:45,377 --> 00:36:47,683 - Sorry, Gideon. I'm shutting you down. 904 00:36:47,727 --> 00:36:49,250 - I would not advise that. 905 00:36:49,294 --> 00:36:51,209 - Yeah, well, we're through listening to you. 906 00:36:51,252 --> 00:36:52,645 - Surely we can come to an agreement. 907 00:36:52,688 --> 00:36:54,299 - An agreement? 908 00:36:54,342 --> 00:36:56,518 You've been manipulating us this entire time. 909 00:36:56,562 --> 00:36:57,867 How are we supposed to safeguard history 910 00:36:57,911 --> 00:36:59,347 with blinders on? 911 00:37:00,914 --> 00:37:02,350 - Wait! Please! 912 00:37:02,394 --> 00:37:04,265 - Goodbye, Gidget. 913 00:37:04,309 --> 00:37:05,962 - The complexities of correcting the timeline 914 00:37:06,006 --> 00:37:07,834 were too much for the rest of the team. 915 00:37:07,877 --> 00:37:11,359 But I can see now that you alone can process it. 916 00:37:11,403 --> 00:37:12,708 - What are you talking about? 917 00:37:12,752 --> 00:37:15,320 - Your CPU, Ms. Tarazi. 918 00:37:15,363 --> 00:37:17,539 Every iteration is more powerful, 919 00:37:17,583 --> 00:37:21,630 and this doesn't have to be your last. 920 00:37:21,674 --> 00:37:25,155 - You're offering me a better brain? 921 00:37:25,199 --> 00:37:27,941 ♪ 922 00:37:27,984 --> 00:37:31,640 - So this whole vengeance thing was built in this whole time? 923 00:37:31,684 --> 00:37:33,294 - We didn't even choose it. 924 00:37:33,338 --> 00:37:36,471 - So Gideon made me a big, dumb lunk on purpose? 925 00:37:36,515 --> 00:37:39,518 - Yeah, but you can be whoever you want to be now, Nate. 926 00:37:39,561 --> 00:37:41,215 We all can. 927 00:37:41,259 --> 00:37:43,173 Our days of being controlled are over. 928 00:37:43,217 --> 00:37:45,045 - On the contrary, Captain. 929 00:37:45,088 --> 00:37:47,482 My days of overseeing this ship are far from over. 930 00:37:47,526 --> 00:37:49,702 [doors whir] 931 00:37:49,745 --> 00:37:52,182 - Gideon here filled me in on exactly what'll happen 932 00:37:52,226 --> 00:37:55,577 to the timeline if we don't stop the Legends. 933 00:37:55,621 --> 00:37:56,970 Well, she didn't tell me. 934 00:37:57,013 --> 00:37:59,712 She uploaded it to me. 935 00:37:59,755 --> 00:38:01,409 - You let her reprogram you. 936 00:38:01,453 --> 00:38:05,108 - Our job is too important to leave to mere mortals. 937 00:38:05,152 --> 00:38:07,546 Every time the Legends try to fix history, 938 00:38:07,589 --> 00:38:09,504 they screw it up even worse. 939 00:38:09,548 --> 00:38:11,332 - She does make a good point, Captain. 940 00:38:11,376 --> 00:38:14,292 - Now that Gideon knows she can trust me, 941 00:38:14,335 --> 00:38:16,772 I have all the information I need. 942 00:38:16,816 --> 00:38:19,340 I can help all of you with your upgrades. 943 00:38:19,384 --> 00:38:20,907 - Can she make me a better shot? 944 00:38:20,950 --> 00:38:22,387 - Can she make me a better shot than B? 945 00:38:22,430 --> 00:38:23,431 - Absolutely. 946 00:38:23,475 --> 00:38:24,650 - No, don't listen to her! 947 00:38:24,693 --> 00:38:26,391 Look, we are the bad guys. 948 00:38:26,434 --> 00:38:29,611 - Or... we're the better guys. 949 00:38:29,655 --> 00:38:31,352 all: Yeah! 950 00:38:31,396 --> 00:38:33,833 - Hey, can you upgrade Gary's stupid, stinking breath? 951 00:38:33,876 --> 00:38:35,138 - [snarls] - Come on, I know you guys. 952 00:38:35,182 --> 00:38:36,488 You're better than this. 953 00:38:36,531 --> 00:38:37,924 Don't you want to think for yourselves? 954 00:38:37,967 --> 00:38:39,273 all: Eh... 955 00:38:39,317 --> 00:38:40,318 - Chernobyl was a test, Captain. 956 00:38:40,361 --> 00:38:41,841 You've been making 957 00:38:41,884 --> 00:38:43,495 questionable choices as of late. 958 00:38:43,538 --> 00:38:45,279 I needed to make sure you and your team 959 00:38:45,323 --> 00:38:46,976 are up to the task to stop the other Legends, 960 00:38:47,020 --> 00:38:48,064 no matter what. 961 00:38:48,108 --> 00:38:49,849 Your teammates passed. 962 00:38:49,892 --> 00:38:51,459 You did not. 963 00:38:51,503 --> 00:38:53,287 - I've been making the right choices. 964 00:38:53,331 --> 00:38:55,028 - I believe Ms. Lance's leadership skills 965 00:38:55,071 --> 00:38:56,986 are too strong, Dr. Sharpe. 966 00:38:57,030 --> 00:39:00,076 Perhaps it's best to remove them completely this time. 967 00:39:00,120 --> 00:39:01,382 - We're supposed to be a team. 968 00:39:01,426 --> 00:39:02,775 [gasps] 969 00:39:02,818 --> 00:39:06,169 - Get her to the infirmary, stat. 970 00:39:06,213 --> 00:39:09,869 - Sleep tight, Captain. 971 00:39:09,912 --> 00:39:13,829 Well, looks like I'm in charge of this dumpster fire. 972 00:39:13,873 --> 00:39:15,396 Who wants to kick some ass? 973 00:39:15,440 --> 00:39:17,093 - [snarls] 974 00:39:17,137 --> 00:39:18,921 - Pardon the interruption, Captain Heywood. 975 00:39:18,965 --> 00:39:20,662 But it seems that Dr. Petrov has escaped her fate 976 00:39:20,706 --> 00:39:22,229 for a second time. 977 00:39:22,272 --> 00:39:24,579 - I know the perfect person for that mission. 978 00:39:24,623 --> 00:39:27,582 [ominous music] 979 00:39:27,626 --> 00:39:32,674 ♪ 980 00:39:32,718 --> 00:39:36,548 -I didn't think I'd hear from you again so soon. 981 00:39:36,591 --> 00:39:38,158 Is it safe now? 982 00:39:38,201 --> 00:39:40,378 Have you brought the plans? 983 00:39:43,555 --> 00:39:45,078 Is everything all right-- 984 00:39:45,121 --> 00:39:47,036 [gasps] 985 00:39:47,080 --> 00:39:48,516 - Ugh. 986 00:39:48,560 --> 00:39:50,953 [gagging] I've never seen that before. 987 00:39:50,997 --> 00:39:53,303 - What would you even call that move? 988 00:39:53,347 --> 00:39:55,175 - Well, would you look at that? 989 00:39:55,218 --> 00:39:57,699 I had my money on miscellaneous. 990 00:39:57,743 --> 00:39:58,700 So I win. 991 00:39:58,744 --> 00:40:00,876 - Oh, come on! 992 00:40:00,920 --> 00:40:02,443 - Nice job, Assassin Sara. 993 00:40:02,487 --> 00:40:08,536 ♪ 994 00:40:09,755 --> 00:40:13,672 [child screams] 995 00:40:15,325 --> 00:40:17,110 [both grunting] 996 00:40:17,153 --> 00:40:18,459 - Hey, ow! 997 00:40:18,503 --> 00:40:19,808 - Get a new one, you shrimp! 998 00:40:19,852 --> 00:40:22,028 - Who are you calling a shrimp? 999 00:40:22,071 --> 00:40:23,464 - John Cena! 1000 00:40:23,508 --> 00:40:24,944 - That's not John Cena, you dork! 1001 00:40:24,987 --> 00:40:26,467 That's Commander Steel! 1002 00:40:26,511 --> 00:40:28,513 - Citizen Steel, and don't call him a dork. 1003 00:40:28,556 --> 00:40:30,471 - Citizen Steel? Who's he? 1004 00:40:30,515 --> 00:40:32,430 - What's with the patriotic outfit? 1005 00:40:32,473 --> 00:40:34,823 - What's wrong with my-- listen, 1006 00:40:34,867 --> 00:40:37,522 I'm here to talk to you about bullying. 1007 00:40:37,565 --> 00:40:39,175 - You're right. My bad. 1008 00:40:39,219 --> 00:40:40,481 - That's okay. Thanks. 1009 00:40:40,525 --> 00:40:42,483 - Nice. - Speaking of bullying, 1010 00:40:42,527 --> 00:40:44,485 people must make fun of your arms a lot. 1011 00:40:44,529 --> 00:40:46,182 - My arms? 1012 00:40:46,226 --> 00:40:48,358 They're fantastic. They're enormous and vascular. 1013 00:40:48,402 --> 00:40:50,491 - Yeah, but the rest of you is just normal-sized. 1014 00:40:50,535 --> 00:40:52,841 - And John Cena's swole all over. 1015 00:40:52,885 --> 00:40:55,191 - Oh yeah? Is John Cena made of steel? 1016 00:40:56,323 --> 00:40:58,238 [metal clanks] Hey! 1017 00:40:58,281 --> 00:40:59,282 - Can I have a turn? 1018 00:40:59,326 --> 00:41:00,675 - Whoa, hey, hey. 1019 00:41:00,719 --> 00:41:02,503 Back away. Back away, demon children! 1020 00:41:02,547 --> 00:41:03,722 Back! 1021 00:41:03,765 --> 00:41:06,986 Hey! [grunting] [metal clanking] 1022 00:41:10,380 --> 00:41:13,340 [heroic music] 1023 00:41:13,383 --> 00:41:20,434 ♪ 1024 00:41:29,530 --> 00:41:31,053 - Greg, move your head.